Pfannenberg FLZ 510: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Pfannenberg FLZ 510

background image

RF

θ

θ

Bruksanvisning termostat FLZ 510 (Växlare – CO) FLZ 510 Betriebsanleitung Thermostat FLZ 510 (Wechsler - CO)

Anwendung:

Die Thermostate werden zur Temperaturregelung von Kühlgeräten, Heizgeräten, Filterlüftern u.

Wärmetauschern innerhalb von Schaltschränken eingesetzt.

Sie erfassen die eingestellte Umgebungsluft und öffnen bei steigender Temperatur den

Heizkontakt und schließen den Kühlkontakt.

Sicherheitshinweise:

Die Thermostate dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.

Die Schutzmaßnahmen und der Berührungsschutz sind durch den Einbau sicherzustellen.

Die Angaben auf dem Typschild (Spannung und Strom) sind zu beachten.

Die Funktionssicherheit des Thermostates ist durch einen Funktionstest sicherzustellen.

Einbauhinweise:

- Der Thermostat sollte im oberen Bereich des Schaltschrankes mit dem größtmöglichen Abstand

zu wärmeerzeugenden Bauteilen montiert werden.

- Die Lüftungsschlitze des Thermostates dürfen nicht abgedeckt werden.

- Bei Einsatz des Wechslers als Öffner muß bei der Temperatureinstellung die größtmögliche

Hysterese zu der geforderten Mindesttemperatur hinzuaddiert werden.

Beispiel: - erforderliche Mindest-Schaltschrankinnentemperatur:

10°C (50°F)

- einzustellende Temperatur: 15°C (59°F)

- resultierend aus:

  15°C (59°F)= erforderliche Temperatur 10°C + größtmögliche Hysterese 4K (1K+3K)

FLZ 510 – 1K (thermal return)         /        FLZ 510 – 3K       /        FLZ 510 – 7K (with capillary sensor)

Setting ranges 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Working temperature range 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Max. breaking capacity 

Value in brackets:  

inductive load at cos.

φ

=0.6 

Heating: 100V .. 250V AC / 10(2)A 

Cooling: 100V .. 250V AC / 5(2)A 

DC: max. 

30W 

Breaking temperature difference 

1K    /    3K    /      7K (Capillary controller) 

Tolerance for switching point 

+/-  3K 

Type of contact 

Two-way contact – CO (spring contact) 

Sensor 

bimetal or remote sensor with 1.5 capillary  

Type of connection 

0.5 ... 2.5mm² screw clamps 

Colour 

RAL 7035 – grey 

Protection category 

IP 20 

Assembly 

Snap fastening for 35mm profile bars in accordance with EN 60715 

Thermostat FLZ 510 (two-way contact – CO) Instructions for Use

Application:

The thermostats are used for the temperature regulation of cooling units, heating appliances, filter

ventilators and heat exchangers inside switch cabinets.

They detect the adjusted ambient air and open the heat contact and close the cool contact at an increasing

temperature.

Safety instructions

The thermostats may only be installed by qualified staff.

The protective measures and the protection against contact are to be ensured by the installation.

The information on the name plate (voltage and current) is to be heeded.

The operational reliability of the thermostat is to be ensured by an operating test.

Installation instructions:

- The thermostat should be assembled in the upper part of the switch cabinet at the maximum possible

distance from heat creating components.

- The ventilation slots of the thermostat should not be covered.

When using the two-way contact as an opener for the temperature setting the highest possible

hysteresis must be added to the required minimum temperature.

For example:

- required minimum temperature inside switch cabinet: 10°C (50°F)

- temperature to be set: 15°C (59°F)

- resulting from:  15°C (59°F) = required temperature 10°C + highest

  possible hysteresis 4K (1K+3K)

Instructions d’emploi du Thermostat FLZ 510 (Contact à deux directions - CO)

Application :

Les thermostats sont utilisés pour réguler la température des appareils de refroidissement, de chauffage,

des ventilateurs filtrants et des échangeurs de chaleur installés dans des  armoires de distribution. 

Ils

enregistrent l’air ambiant réglé et ouvrent, à température croissante, le contact de chauffage et ferment le

contact de refroidissement.

Conseils de sécurité :

Les thermostats doivent être installés uniquement par un technicien qualifié.

Les mesures de protection générale et contre les contacts accidentels doivent être assurées par le

montage.

Les données de la plaque signalétique (tension et courant) doivent être prises en compte.

La sécurité de fonctionnement du thermostat doit être établie par un test de fonctionnement.

Instructions de montage :

- Le thermostat doit être monté dans la partie supérieure de l’armoire de distribution en l’éloignant le plus

possible des composants générateurs de chaleur.

- Les fentes d’aération du thermostat ne doivent pas être obstruées.

Lors de l’application du contact à deux directions comme contact à ouverture, la plus grande hystérésis

doit être ajoutée à la température minimale exigée au moment du réglage de la température.

Exemple : - Température minimale requise à l’intérieur de l’armoire :  10°C (50°F)

- température à régler : 15°C (59°F)

- ce qui donne  :

  15°C (59°F)= température nécessaire 10°C + hystérésis la plus grande possible 4K (1K+3K)

FLZ 510 – 1K (thermische terugkoppeling)       /       FLZ 510 – 3K     /      FLZ 510 – 7K (met capillaire sensor)

instelbereik 

-20°C .. +40°C / 

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C / 

+30°F .. +140°F 

+20°C .. +80°C / 

+70°F .. +180°F 

gebruikstemperatuur 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Max. schakelvermogen  

(tussen haakjes: inductieve 

belasting bij cos 

φ

 =0,6) 

Verwarmen : 100V .. 250V AC / 10(2)A 

Koelen : 100V .. 250V AC / 5(2)A 

DC: max. 

30W 

Verschil schakeltemperatuur  

1K    /    3K    /      7K (capillaire regelaar) 

schakelpunttollerantie 

+/-  3K 

contacttype 

wisselaar - CO     (sprongcontact) 

Sensor 

bimetaal of afstandssensor met 1,5m capillair  

Type aansluiting 

0,5 ... 2,5mm² schroefklemmen 

kleur 

RAL 7035 – grijs 

beveiliging IP 

20 

montage 

Klikbevestiging voor 35mm profielrail conform EN 60715 

Gebruikshandleiding thermostaat FLZ 510 (wisselaar - CO)

T

oepassing:

De thermostaten worden gebruikt voor de temperatuurregeling van koelapparaten,

verwarmingstoestellen, filterventilatoren en warmtewisselaars binnen in de schakelkast.

Ze nemen de ingestelde omgevingslucht waar en openen bij stijgende temperatuur het

verwarmingscontact en sluiten het koelcontact.

Veiligheidsaanwijzingen:

De thermostaten mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd.

Bij de installatie dienen alle maatregelen met betrekking tot veiligheid in acht genomen te worden

(ook beveiliging tegen direct contact).

De gegevens op het typeplaatje (spanning en stroom) moeten in acht genomen worden.

Het veilige gebruik van de thermostaat dient door middel van een functietest vastgesteld te worden.

Montageaanwijzingen:

- De thermostaat dient gemonteerd te worden in het bovenste gedeelte van de schakelkast op

zo groot mogelijke afstand van warmteproducerende onderdelen.

- De ventilatiegleuven van de thermostaat niet afdekken.

Bij gebruik van de wisselaar als opener moet bij de instelling van de temperatuur de maximale

hysteresis worden opgeteld bij de verlangde minimumtemperatuur.

Voorbeeld: - aanbevolen minimale temperatuur binnen in de schakelkast:  10°C (50°F)

- in te stellen temperatuur: 15°C (59°F)

- resulterend uit:

15°C (59°F)= in te stellen temperatur 10°C + grootst mogelijke hysteresis 4K (1K+3K)

FLZ 510 – 1K (termisk återkoppling)      /     FLZ 510 – 3K   /    FLZ 510 – 7K (med kapillärsensor) 

Inställningsområde 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Användningsområde 

-20 °C..+80 °C     /    -5 °F..+180 °F 

max. bryteffekt 

(värde i klamrarna:  

induktiv belastning vid cos.

φ

 =0,6)

Uppvärmning: 100 V - 250 V AC/10 (2) A 

Kylning: 100 V - 250 V AC/5 (2) A 

 DC:max. 

30 

W

Brytartemperaturskillnad

1K    /   3K    /     7K (kapillärregulator)

Brytpunktstolerans +/- 

3K 

Kontakttyp

Växlare - CO (vippkontakt)

Sensor

Bimetall eller fjärrsensor med 1,5 m kapillär

Anslutningstyp

0,5 - 2,5 mm² skruvklämmor

Färg 

RAL 7035 – grå 

Skyddstyp IP 

20 

Montering 

Snäppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715 

Användning:

Termostaten används för temperaturstyrning av kylaggregat, värmeapparater, filterfläktar och

värmeväxlare i kopplingsskåp.

Den registrerar den inriktade omgivningsluften och öppnar vid ökad temperatur värmekontakten

och stänger kylkontakten.

Säkerhetsanvisningar:

Termostaterna får endast installeras av kvalificerad fackpersonal.

Skyddsåtgärderna och beröringsskyddet ska säkerställas vid monteringen.

Uppgifterna på märkplåten (spänning och ström) ska beaktas.

Termostatens funktionssäkerhet säkerställs genom en funktionstest.

Monteringsanvisningar:

- Termostaten ska monteras i den övre delen av kopplingsskåpet med största möjliga avstånd

till värmealstrande komponenter.

- Termostatens ventilationsöppning får inte övertäckas.

Vid användning av växlaren som öppnare måste vid temperaturinställning största möjliga

hysteres adderas till den krävda minsta temperaturen.

Exempel: - krävd lägsta temperatur inuti kopplingsskåpet:

10 °C (50 °F)

- temperatur som ska ställas in: 15 °C (59 °F)

- härlett från:

  15 °C (59 °F)= krävd temperatur 10 °C + största möjliga hysteres 4K (1K + 3K)

085 505 461d

FLZ 510 – 1K (thermische Rückführung)         /       FLZ 510 – 3K      /      FLZ 510 – 7K (mit Kapillarfühler) 

Einstellbereiche 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Einsatztemperaturbereich 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

         Heizen: 100V .. 250V AC / 10(2)A 

  Kühlen: 100V .. 250V AC / 5(2)A 

max. Schaltleistung 

(Wert in Klammern:  

induktive Last bei cos.

φ

 =0,6) 

DC: max. 

30W 

Schalttemperaturdifferenz 

1K    /    3K    /      7K (Kapillarregler) 

Schaltpunkttoleranz +/- 

3K 

Kontaktart 

Wechsler - CO     (Sprungkontakt) 

Fühler 

Bimetall oder Fernfühler mit 1,5m Kapillar 

Anschlussart 

0,5 ... 2,5mm² Schraubklemmen 

Farbe 

RAL 7035 – grau 

Schutzart IP 

20 

Montage 

Schnappbefestigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715 

FLZ 510, 1K

FLZ 510- 3K   /   FLZ 510 - 7K

FLZ 510 - 1K

FLZ 510 - 3K

FLZ 510 – 1K (rétroaction thermique)   /    FLZ 510 – 3K     /      FLZ 510 – 7K (avec régulateur capillaire) 

Plages de réglage 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Plage de température de fonctionnement 

de -20°C à +80°C     /   de -5°F à +180°F 

Pouvoir de coupure max.  

(Valeurs entre parenthèses :  

Charge inductive avec cos.

φ

 =0,6) 

Chauffage : 100V .. 250V CA / 10(2)A 

Refroidissement : 100V .. 250V CA / 5(2)A 

   CC 

max.30W 

Différence de température de distribution 

1K    /    3K    /      7K (Régulateur capillaire) 

Tolérance du point de commutation 

+/-  3K 

Type de contact 

Contact à deux directions- CO  (contact à action brusque) 

Détecteur 

Bimétal ou  détecteur à distance avec capillaire de 1,5m  

Type de branchement 

Borne à vis 0,5 ... 2,5mm²  

Couleur 

RAL 7035 – gris 

Degré de protection 

IP 20 

Montage 

Clipsage pour  rail profilé de 35mm conformément à EN 60715 

312 013  04

nur / only / seulement / slechts 230V AC 

endast / soltanto / solamente / 

только

 230V AC 

Montage

Assembling

Montage

Montage

Montering

Montaggio

Montaje

Монтаж

FLZ 510 - 7K

Demontage

Demontering

Disassembling Smontaggio

Démontage

Desmontaje

Demontage

демонтировать

1

2

background image

FLZ 510 – 1K (ritorno termico)       /       FLZ 510 – 3K      /      FLZ 510 – 7K (con capillare) 

Campo di regolazione 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Campo temperatura di impiego 

-20°C..+80°C     /    -5°F..+180°F 

Max. Potere di interruzione 

(valore fra parentesi:  

carico induttivo con cos.

φ

=0,6) 

Riscaldamento: 100V .. 250V c.a. / 10(2)A 

Raffreddamento: 100V .. 250V c.a. / 5(2)A 

c.c.: max. 30W 

Differenza termica di attivazione 

1K      /     3K    /      7K (regolatore capillare) 

tolleranza del punto di 

commutazione 

+/-  3K 

Tipo di contatto 

Contatto di commutazione   – CO    (contatto a scatto) 

Sensore 

Bimetallo o sensore a distanza con capillare da 1,5m 

Tipo di collegamento 

0,5 … Morsetti a vite da 2,5mm² 

Colore 

RAL 7035 – grigio 

Tipo di protezione 

IP 20 

Montaggio 

Fissaggio ad innesto per guida 35 mm secondo EN 60715 

Istruzioni d’uso per il termostato FLZ 510 (contatto di commutazione - CO)

Impiego:

I termostati sono impiegati per la termoregolazione di apparecchi di raffreddamento,

riscaldamento, ventilatori con filtro e scambiatori di calore all’interno di armadi elettrici.

Il termostato rileva l’aria dell’ambiente e in caso di aumento della temperatura apre il  contatto

del riscaldamento e chiude quello del raffreddamento.

Istruzioni di sicurezza:

Fare installare i termostati esclusivamente da personale specializzato qualificato.

Le misure di protezione e la messa a terra protettiva devono essere assicurate in sede di

installazione.

Attenersi ai dati riportati sulla targhetta dati (tensione e corrente).

Verificare la sicurezza di funzionamento a mezzo di un test di funzionamento.

Istruzioni di montaggio:

- Montare il termostato nel comparto superiore dell’armadio elettrico mantenendo la distanza

più ampia possibile rispetto ai componenti generatori di calore.

- Non coprire le feritoie di ventilazione del termostato.

- Utilizzando il contatto di commutazione come contatto di riposo, durante l’impostazione della

temperatura è necessario sommare alla temperatura minima richiesta l’isteresi più grande

possible.

Esempio: - temperatura interna minima necessaria nell’armadio elettrico: 10°C (50°F)

- temperatura da impostare: 15°C (59°F)

- risultante da:

  15°C (59°F)= temperatura necessaria 10°C + isteresi più ampia possibile 4K (1K+3K)

FLZ 510 – 1K (retroacción térmica)   /    FLZ 510 – 3K     /      FLZ 510 – 7K (con regulador capilar)

Ámbito de regulación 

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Ámbito de temperatura de regulación 

-20° C... +80° C     /    -5° F... +180° F 

Potencia de corte máx.  

(Valores entre paréntesis:  

Carga inductiva con cos.

φ

 =0,6) 

Calentamiento: 100V .. 250V CA / 10(2)A 

Refrigeración: 100V .. 250V CA / 5(2)A 

 CC:máx. 

30W 

Diferencia de temperatura de 

distribución 

1K      /    3K      /      7K (Regulador capilar) 

tolerancia del punto de conmutación 

+/-  3K 

Tipo de contacto 

Contacto bidireccional- CO  (contacto con accionamiento súbito) 

Detector 

Bimetal o detector a distancia con capilar de 1,5 m  

Tipo de conexión 

Borne de tornillo 0,5 ... 2,5 mm²  

Color 

RAL 7035 – gris 

Tipo de protección 

IP 20 

Montaje 

Fijación por resorte para un carril de perfil de 35mm conforme a EN 60715 

Instrucciones de empleo del termostato FLZ 510 (contacto bidireccional - CO)

Aplicación:

Los termostatos se aplican a la regulación de la temperatura de refrigeradores, calefactores,

ventiladores de filtro y calentadores situados en el interior de armarios de distribución.

Registran el aire ambiente regulado y abren, cuando la temperatura sube, el contacto de calentamiento y

cierran el contacto de refrigeración.

Instrucciones de seguridad:

La instalación de los termostatos será responsabilidad exclusiva de operarios especializados.

Las medidas de seguridad y la protección frente al contacto deberán quedar garantizadas en el

momento de la instalación.

Se deberá respetar los datos (tensión y corriente) que figuran en la placa de tipo.

La seguridad operativa del termostato deberá garantizarse mediante una prueba de funcionamiento.

Instrucciones de montaje:

- El termostato debería montarse en la parte superior del armario de distribución, guardando la mayor

distancia posible con los componentes que desprenden calor.

- No deberían obturarse las ranuras de ventilación del termostato.

Cuando se aplica el contacto bidireccional como contacto de apertura, debe aplicarse la máxima

histéresis a la temperatura mínima exigida en el momento de regulación de la temperatura.

Ejemplo: - Temperatura mínima necesaria en el interior del armario de distribución: 10 °C (50 °F)

- temperatura de ajuste: 15 °C (59 °F)

- resultante de:

  15 °C (59 °F)= temperatura necesaria 10 °C + máxima histéresis posible 4K (1K+3K)

Руководство

по

эксплуатации

Термостат

 FLZ 510 (

переключатель

 - CO) 

FLZ 510 – 1K (

термическая

рециркуляция

)         /         FLZ 510 – 3K      / 

FLZ 510 – 7K (

с

капиллярным

датчиком

)

Диапазон

настройки

-20°C .. +40°C /  

-5°F .. +105°F 

0°C .. +60°C /  

+30°F .. +140°F  

+20°C .. +80°C /  

+70°F .. +180°F 

Температурный

диапазон

использования

  

-20°C.+80°C     /    -5°F..+180°F 

Макс

мощность

(

значение

  

в

скобках

:  

индуктивная

нагрузка

при

 cos.

φ

 =0,6) 

Обогрев

: 100

Вт

 .. 250

Вт

 AC / 10(2)A 

Охлаждение

: 100

Вт

 .. 250

Вт

 AC / 5(2)A 

DC: 

макс

. 30

В

Разница

температур

(

включения

/

отключения

1K    /    3K    /      7K (

капиллярный

регулятор

допуск

положения

точки

переключения

+/-  3K 

Вид

контакта

Переключатель

 - CO    (

щелчковый

контакт

Датчик

биметаллический

или

дистанционный

датчик

с

 1,5 

м

капиллярным

проводом

Вид

подключения

0,5 ... 2,5 

мм

² 

с

винтовыми

зажимами

Цвет

 RAL 

7035 

– 

серый

Класс

защиты

 IP 

20 

Монтаж

Защёлкивающееся

крепление

для

 35

мм

профильной

шины

по

 EN 60715 

Применение

:  

Термостаты

используются

для

регулирования

температуры

охлаждающих

отопительных

приборов

вентиляторов

фильтров

и

теплообменников

внутри

шкафов

с

приборами

управления

.  

Они

 (

приборы

регистрируют

установленную

температуру

воздуха

окружающей

среды

и

при

повышении

температуры

включают

  

контакт

нагрева

и

выключают

контакт

охлаждения

.

Указания

по

технике

безопасности

:  

Настройку

термостатов

может

проводить

только

квалифицированный

обученный

персонал

.   

При

монтаже

следует

обеспечить

меры

защиты

и

защиту

от

касаний

.  

Следует

соблюдать

указания

на

типовой

табличке

 (

напряжение

и

ток

).  

Следует

обеспечить

надежность

работы

термостата

посредством

функционального

теста

Указания

по

монтажу

Термостат

следует

устанавливать

в

верхней

части

шкафа

с

приборами

управления

с

максимально

возможным

расстоянием

относительно

конструктивных

деталей

выделяющих

тепло

.  

вентиляционные

шлицы

термостата

закрывать

нельзя

.  

При

использовании

переключателя

в

качестве

размыкающего

контакта

  

при

  

регулировании

  

температуры

к

минимальному

температурному

порогу

должно

прибавляться

максимально

возможное

значение

гистерезиса

Пример

: - 

необходимая

минимальная

температура

в

шкафу

с

приборами

управления

: 10°C (50°F) 

  

 - 

устанавливаемая

температура

: 15°C (59°F) 

  

 - 

получаемая

из

:  

  15°C (59°F)= 

необходимая

температура

 10°C + 

максимально

возможный

гистерезис

 4K (1K+3K) 

Pfannenberg GmbH

Werner-Witt-Str.1

D-21035 Hamburg

Tel. 0 40/7 34 12-0  

.

  Fax: 0 40/7 34 12-101

http://www.pfannenberg.com

      085 505 461d

               02/2006

RUS

Аннотация для Радиатора Pfannenberg FLZ 510 в формате PDF