Pfannenberg PATROL PA 1 Series: инструкция

Раздел: Безопасность

Тип:

Инструкция к Pfannenberg PATROL PA 1 Series

PA 1 / PA X 1-05 Betriebs- und Montageanleitung

Maße

PA 1 PA X 1-05

Technische Daten

085 501 944k 30303-004k 1

PA 1

PA X 1

-

05

Nennschallpegel 100dB (A) 1m

Lautstärkeregelung

max. -12dB

Töne 80

Blitzenergie - 5J

Blitzfolgefrequenz - 1Hz

Bemessungsspan-

nung

(Be

grenzungen

24V DC

oder

siehe Zulassungen)

12 – 48V DC

24V AC

50/60 Hz

115V AC

50/60 Hz

230V AC

24V AC

12V DC 24V DC 48V DC

50/60 Hz

50/60 Hz

115V AC

230V AC

50/60 Hz

50/60 Hz

Spannungsbereich

10 - 57

18-30

V DC

95 – 127

V AC

195 – 253

10-15

18-30

40-57

18-30

95 – 127

V AC

V AC

V DC

V DC

V DC

V AC

195 – 253

V AC

V AC

Stromaufnahme

80 mA 150 mA

Schallgeber (max)

30 mA 16 mA 25 mA 70 mA 80 mA 150 mA 30 mA 16 mA

Stromaufnahme

- - - - 700 mA 360 mA 170 mA 800 mA 120 mA 90 mA

Blitzleuchte (max)

Leistungsaufnah-

12-48DC: 4W

me

4,5 VA 4,5 VA 4,5 VA 8 W 11,5 W 11,5 W 34,5 VA 18,5 VA 25 VA

24 DC: 2W

Einschaltdauer 100%

Anschlussklemmen

0,14 - 2,5mm² feindrähtig / AWG24 - AWG 14 (stranded)

Schutzart IP66 (EN60529), Type 4 & 4x

Schutzklasse II

Betriebstemperatur

-40°C…+55°C

Lagertemperatur -40°C…+70°C

Max.

90%

rel. Luftfeuchte

Kabeleinführung 4x M20 vorgeprägt 5x M20 vorgeprägt

Dichtbereich der

Durchführungstülle

109.5 [4.31"]

80.6 [3.17"]

82.8 [3.26"]

98 [3.86"]

30.1 [1.19"]

86 [3.39"]

Ø6.3 [0.25"]

Ø6.3 [0.25"]

109.5 [4.31"]

25.3 [1"]

13 [0.51"]

86.4 [3.4"]

172.4 [6.79"]

80.6 [3.17"]

35.4 [1.39"]

60 [2.36"]

26.8 [1.06"]

13

26.8

[0.51"]

37

22 [0.87"]

[1.06"]

35.4

[1.46"]

44.1 [1.74"]

[1.39"]

25.3

[1"]

M20-Ausbruch vorbereitet

Bohrbild im Inneren

des Gehäuses

35.4

[1.39"]

60 [2.36"]

Kartoninhalt:

50 [1.97"]

1x Alarmgerät

1x Membrannippel M20

1x Betriebsanleitung

35.4

Bohrbild im Inneren

1x Widerstand (nur –SSM)

44.1 [1.74"]

[1.39"]

des Gehäuses

7 – 13 mm Bei Verwendung von Kabeldurchmessern < 7 mm ist eine Kabelverschraubung

mit ausreichender Schutzart vorzusehen

Gehäusematerial PC/ABS Blend

Haubenmaterial PC

Einbaulage beliebig

Optionen -SSM, (siehe Seite 5)

Zubehör Plombierstopfen (Art-Nr. 28300000002)

Haubenfarben klar, weiß, gelb, orange, rot, grün, blau

Zulassungen

Zulassungen

(gilt für gekennzeichnete Betriebsmittel)

Bauproduktrichtlinie

(89/106/EWG)

085 501 944k 30303-004k 2

PA 1:

VdS 0786-CPD-21182

PA X 1

-

05

:

0786-CPD-21220

PA

1

PA

X

1

-

05

Optionen –SSM

Bemessungsspannung 24 – 48V DC 24V DC 48V DC

Spannungsbereich gemäß

18V – 57V

18 - 30V 40 - 57V

EN54-3, EN54-23

Option: -SSM (18V – 30V)

Haubenfarbe Blitzleuchte - rot, klar

Ton

konform zur Bauproduktenrichtlinie (89/106/EWG)

2

1200Hz-500Hz (Sägezahn/ Saw tooth) DIN/PFEER P.T.A.P.

15

500Hz-1200Hz (Ansteigender Ton/ Slow whoop)

60

825Hz (Dauerton/ Continuous)

104

660Hz (Unterbrochener Ton/ Intermittent)

131

800Hz/ 1000Hz (Wechselton/ Alternating)

146

544Hz/ 440Hz (NF S 32-001)

EN54-3:

EN 54-23 Kategorie O:

Signalisierungsbereich

siehe Dokument 30303-005-1

siehe Dokument 30303-005-1

Umweltschutzklasse Typ B

Einbaulage beliebig Leuchte zeigt nach unten

Die Prüfung erfolgte unter Verwendung des mitgelieferten Membrannippels und der äußeren Befesti-

gungsbohrungen.

PA1: G 212115, PA X 1-05: G 212188

VdS

Daten siehe Bauproduktenrichtlinie (89/106/EWG)

GLxxxxx (In Vorbereitung)

GL

Umweltkategorie C, H, EMC1

UL, cUL UCST, UCST7, ULSZ, ULSZ7, UEES, UEES7 (weiterführende Informationen siehe Seite 7)

Inbetriebnahme

Sicherheitshinweise:

- Der elektrische Anschluss darf nur von hierfür autorisierten Personen in Übereinstimmung mit den derzeit gültigen

Vorschriften durchgeführt werden.

- Warnung vor gefährlicher hoher elektrischer Spannung.

- Vor dem Öffnen ist sicherzustellen, dass das Gerät nicht unter Spannung steht.

- Vor Inbetriebnahme ist die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung zu kontrollieren. Eine falsche

Betriebsspannung kann zur Schädigung bzw. zur Zerstörung des Betriebsmittels führen.

- Bei der Installation ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung gegen Zug und Verdrehen abgesichert ist. Bitte

beachten: Die Geräte sind nicht für einen ortsveränderlichen Einsatz bestimmt.

- WARNUNG: Bei Installation Verdrahtung entfernt von scharfen Kanten, Ecken und internen Komponenten.

- Die Öffnung des Schalltrichters darf insbesondere bei Verwendung im Außenbereich oder in staubreicher Umgebung

nicht nach oben zeigen.

- Die Funktion des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn Ober- und Unterteil korrekt zusammengefügt sind.

Bei Verwendung der Kombination mit der Leuchte PA X 1-05:

- Um eine Beeinträchtigung des Sehvermögens zu verhindern, ist der dauernde, direkte Blick in die aktivierte Leuchte

zu vermeiden.

Öffnen des Gehäuses: Verschließen des Gehäuses

1. 2.

1. 2.

Verschließen des Geuses

Durch Lösen der vier

durch Drehen der Deckel-

Deckelschrauben lässt

sich das Oberteil ab-

3/8

nehmen

3/8

Das Gerät wird in nicht verschlossenem Zustand ausgeliefert.

Plombierstopfen für die Gehäuseschrauben sind als Zubehör erhältlich.

Kabeldurchführungen

Zur Sicherstellung der angegebenen Schutz-

art sind an den dafür vorgesehenen Durch-

brüchen Kabeldurchführungen mit einer

Schutzart von IP 66 zu montieren. Der mitge-

lieferte Membrannippel kann durch eine Ka-

belverschraubung oder durch einen M12-

Steckverbinder mit einem Flanschmaß von

M20 ersetzt werden.

schrauben in die Endstellung

bis zur Verrastung.

Membrannippel IP 66

Kabelverschraubung

M12- Steckverbinder IP 66

(mitgeliefert)

IP 66

(für Kleinspannungs-Geräte)

Nach Montage des Kabels

Reste der Membrane entfernen.

Anschlussplatine im Unterteil:

Elektrischer Anschluss und Tonauswahl durch externe Ansteuerung C1 und C2

Betriebsspannungsanschluss Schallgeber:

-L

-L

+N

+N

C1

C1

X2

C2

C2

Betriebsspannungs-

anschluss

Betriebsspannungsanschluss Schallgeber-Blitzleuchten-Kombination:

Stecker von der Blitzleuchtenplatine

Stecker von der Blitzleuchtenplatine

X3

X4

X3

X4

-L

-L

+N

+N

-L

-L

Betriebsspannungs-

-L

-L

+N

+N

anschluss für Blitzleuchte:

+N

+N

C1

C1

L

C1

C1

C2

C2

N

+

X2

C2

X2

C2

AC:

DC:

Schallgeber und Blitzleuchte

Betriebsspannungs-

anschluss

Betriebsspannungs-

anschluss für Schallgeber

Gemeinsamer Anschluss von getrennter Anschluss von

Blitzleuchte und Schallgeber Blitzleuchte und Schallgeber

(Auslieferungszustand)

Der gewünschte Ton kann mithilfe des Tonartenschalters S3 (auf der Treiberplatine im Oberteil) ausgewählt werden. Die

möglichen Töne sind in der Tonartentabelle im Anhang beschrieben.

Nach Anlegen der Versorgungsspannung wird der Ton erzeugt.

Schallgeber-Treiberplatine (im Oberteil):

DC-Version

Lautstärkeregler

AC-Version

Hinweis:

Um EN54-3 konform zu sein,

muss sich der Lautstärkeregler in der

Maximal-Position befinden.

S3

S2

S1

S3

-

+

Tonartenschalter

S1

S2

(Überbrückung der

(Auswahl der Polarität der

Verpolungsdiode)

Steuerspannung für C1 und C2)

+

geschlossen offen

Werkseinstellung

085 501 944k 30303-004k 3

Achtung

:

Stellung des Umschalters

S2 nur bei „-“ oder „+“.

„Offene“ Stellung ist nicht

zulässig und führt zu Fehl-

funktion.

Änderung der Töne durch externe Ansteuerung

Für Anwendungen, die zusätzlich zum Grundton weitere Töne benötigen, besteht die Möglichkeit, bis zu drei wei-

tere Tonarten mithilfe der folgenden elektrischen Ansteuerungen zu erreichen.

Grundsätzlich wird erst der gewünschte Grundton (, siehe Tonartentabelle im Anhang) mit dem Tonartenschalter

S3 auf der Treiberplatine eingestellt. Die korrespondierenden zusätzlichen Töne (C1, C2, C1+C2) sind der Tabelle

„Ansteuerung der Töne“ im Anhang zu entnehmen.

Tonstufenauswahl durch Steuereingang (TAS)

DC-Version:

Bei polrichtiger Anwendung erfolgt die Tonauswahl

über die Steuereingänge C1 und C2 auf der An-

schlussplatine. Die Versorgungsspannung muss da-

bei immer zusammen mit den Steuereingängen ange-

S1

legt werden. Schalter S1 auf der Treiberplatine ist

bzw.

offen.

Über den Umschalter S2 auf der Treiberplatine erfolgt

die Auswahl der Polarität der Steuerspannung

S2

S2

(„+“ oder „–“).

„+“: positive Ansteuerung

„-„: negative Ansteuerung (Werkseinstellung)

Achtung: Ist die Steuerspannung größer als die Ver-

sorgungsspannung oder die Versorgungsspannung

liegt nicht an, erfolgt die Betriebsstromversorgung über

die Steuereingänge. Eine entsprechende Belastbarkeit

muss dann gewährleistet sein.

AC-Version:

In der AC-Version erfolgt die Tonauswahl durch An-

schließen der Phase „L“ der Versorgungsspannung an

die Steuereingänge C1 bzw. C2. Die Versorgungs-

spannung muss dabei immer zusammen mit den Steu-

ereingängen angelegt werden.

Tonstufenauswahl durch Versorgung über Steuereingang (TAV) - für alle DC-Versionen

Der Schallgeber kann über die Steuereingänge C1 bzw. C2 auf der Anschlussplatine mit Betriebsspannung ver-

sorgt werden. Versorgung und Tonstufenauswahl erfolgt somit gleichzeitig.

Der Minuspol des Schallgebers muss angeschlossen sein.Durch Anschließen der positiven Spannung an den

Pluspol der Anschlussplatine wird der Grundton () erzeugt; durch Anschluss an C1 bzw. C2 wird die entspre-

chende Tonstufe ausgewählt.

Durch gleichzeitiges Anschließen der positiven Spannung an C1 und C2 wird die Tonstufe „C1+C2“ gewählt.

Der Umschalter S2 auf der Treiberplatine muss auf „+“ stehen.

-L

-L

S1

-L

-L

+N

+N

+N

+N

C1

C1

C1

-

C1

C2

-

X2

C2

+

Grundton

X2

C2

C2

+

Grundton

+

Ton C1

+

Ton "C1+C2"

+

Ton C2

S2

Tonstufenauswahl durch Verpolung (TAR) - für alle DC-Versionen (außer Option –SSM)

Wird der Schalter S1 auf der Treiberplatine geschlossen, kann durch Verpolung der Betriebsspannung zum

Grundton () zusätzlich Ton „C1+C2“ gewählt werden. Der Umschalter S2 muss auf „+“ geschaltet werden.

Die Steuereingänge C1 und C2 dürfen auf der Anschlussplatine nicht beschaltet werden.

S1

-L

-L

-L

+N

-L

+N

+N

C1

-

+N

C1

+

C1

Grundton

C2

C1

X2

C2

+

C2

Ton "C1+C2"

X2

C2

-

S2

085 501 944k 30303-004k 4

Nur

DC

-

Version

Beispiel für DC “–“ -

Ansteuerung

-L

-L

+N

+N

C1

C1

C2

X2

C2

Werkseinstellung

Ton C1

Ton C2

Option –SSM (Soft-Start-Modul, nur 24V DC):

- Begrenzung der Einschaltstromspitze auf:

085 501 944k 30303-004k 5

: max. 2,1 A

: max. 2,1 A

- Durchschalten der Betriebsspannung zum Betriebsmittel erst ab >7V

- Widerstand zur Leitungsüberwachung angeschlossen

Betriebsspannungsbereich: 18V – 30V DC

Widerstand zur Leitungsüberwachung:

Widerstand für Leitungsüberwachung (1KOhm)

am Betriebsspannungsanschluss.

-L

-L

Position des Widerstandes bei Parallelschaltung

+N

+N

C1

C1

von mehreren Schallgebern im letzten Gerät.

X2

C2

C2

nicht benötigte Widerstände entfernen

Wartung, Service, Instandhaltung

Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Die äußere Reinigung sollte mit einer schwachen Seifenlösung ohne

Verwendung von Lösungsmittel erfolgen.

Der Schallgeber darf nur in unbeschädigtem Zustand innerhalb der spezifizierten Kenndaten betrieben werden. Umbau-

ten, Änderungen, fehlerhafter und unzulässiger Einsatz sowie die Nichtbeachtung der Hinweise dieser Betriebsanleitung

schließen eine Gewährleistung aus.

Ein Austausch von Komponenten darf nur mit Originalersatzteilen erfolgen. Reparaturen sind grundsätzlich im Herstel-

lerwerk auszuführen.

PA 1 / PA X 1-05 Operating and installation instruction

Dimensions

PA 1 PA X 1-05

Technical Data

085 501 944k 30303-004k 6

PA 1

PA X 1

-

05

Nom. sound level

100dB (A) 1m

Volume control max. -12dB

Tones 80

Flash energy - 5J

Flash frequency - 1Hz

Rated voltage

24V DC or

24V AC

(limits see

12 – 48V DC

approvals)

50/60 Hz

115V AC

50/60 Hz

230V AC

24V AC

12V DC 24V DC 48V DC

50/60 Hz

50/60 Hz

115V AC

230V AC

50/60 Hz

50/60 Hz

Operating

10 - 57

18-30

voltage range

V DC

95 – 127

V AC

195 – 253

10-15

18-30

40-57

18-30

95 – 127

V AC

V AC

V DC

V DC

V DC

V AC

195 – 253

V AC

V AC

Current

consumption

80 mA 150 mA

Sounder (max)

30 mA 16 mA 25 mA 70 mA 80 mA 150 mA 30 mA 16 mA

Current

consumption

- - - - 700 mA 360 mA 170 mA 800 mA 120 mA 90 mA

Beacon (max)

Power consump-

12-48DC: 4W

tion

4,5 VA 4,5 VA 4,5 VA 8 W 11,5 W 11,5 W 34,5 VA 18,5 VA 25 VA

24 DC: 2W

Duty cycle 100%

Connection

0,14 - 2,5mm² / AWG24 - AWG 14 (stranded)

terminal

Ingress

IP66 (EN60529), Type 4 & 4x

protection

Protection class

II Double insulated equipment

Operating temp. -40°C…+55°C

Storage temp. -40°C…+70°C

Max. rel.

90%

Humidity

Cable entry 4x M20 (prepared) 5x M20 (prepared)

Sealing range of

109.5 [4.31"]

80.6 [3.17"]

82.8 [3.26"]

98 [3.86"]

30.1 [1.19"]

86 [3.39"]

Ø6.3 [0.25"]

Ø6.3 [0.25"]

109.5 [4.31"]

25.3 [1"]

13 [0.51"]

86.4 [3.4"]

80.6 [3.17"]

172.4 [6.79"]

35.4 [1.39"]

60 [2.36"]

26.8 [1.06"]

13

[0.51"]

26.8

37

22 [0.87"]

[1.06"]

35.4

25.3

[1"]

[1.46"]

44.1 [1.74"]

[1.39"]

M20-Ausbruch vorbereitet

Prepared M20 piercing

Hole pattern in the

35.4

[1.39"]

inside of housing

60 [2.36"]

50 [1.97"]

Content of package:

1x Alarm device

Hole pattern in the

1x Diaphragm nipple M20

inside of housing

35.4

1x Operating instruction

44.1 [1.74"]

[1.39"]

1x Resistor (only –SSM)

7 – 13 mm

grommet

With the use of cable diameters < 7 mm, a cable screw joint with sufficient ingress protection must be provided

Material of

PC/ABS Blend

housing

Material of lens PC

Installation

arbitrary

position

Options -SSM, (see page 11)

Accessory Sealing plug (Art-no. 28300000002)

Lens colours clear, white, yellow, amber, red, green, blue

Approvals

Approvals (valid for marked equipment)

Construction Product

PA 1: VdS 0786-CPD-21182 PA X 1-05: 0786-CPD-21220

Directive

(89/106/EWG)

085 501 944k 30303-004k 7

PA 1

PA X 1

-

05

Options –SSM

Rated voltage 24 – 48V DC 24V DC 48V DC

Operating voltage range

18V – 57V

18 - 30V 40 - 57V

acc. to EN54-3, EN54-23

Option: -SSM (18V – 30V)

Lens colours of beacon - red, clear

Tone

Compliant with the Construction Product Directive (89/106/EWG)

2

1200Hz-500Hz (Saw tooth) DIN/PFEER P.T.A.P.

15

500Hz-1200Hz (Slow whoop)

60

825Hz (Continuous)

104

660Hz (Intermittent tone)

131

800Hz/ 1000Hz (Alternating tone)

146

544Hz/ 440Hz (NF S 32-001)

EN54-3:

EN 54-23 Category O:

Signaling area

see document 30303-005-1

see document 30303-005-1

Environmental

Type B

protection class

Installation position arbitrary Light faces down

The test was performed using the provided diaphragm nipples and the outer fixing holes.

VdS

PA1:

G 212115,

PA X 1

-

05:

G 212188

Data see Construction Product Directive (89/106/EWG)

GLxxxxx (in preparation)

GL

Environmental Category C, H, EMC1

Audible-signal Appliance

Audible and Visual signal Appliance

Rated

Fire Alarm Equipment

General Signal Equipment

Voltage

ULSZ, ULSZ7

UCST, UCST7 and UEES, UEES7

24V – 48V DC

(Fire Alarm Equipment)

PA 1

12V – 48V DC

UL, cUL

(General Signal Equipment)

x

Special application, limited operat-

x

ing voltage range 18 – 57V DC

24V AC

PA 1

115V AC

- x

PA X 1-05

230V AC

12V DC

PA X 1-05

24V DC

- x

48V DC

PATROL sounders and combined units PA 1/ PA X 1-05 comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to

part 15 of the FCC Rules.

U

L/ cUL specifications:

Suitable for indoor and outdoor use. Signaling area: see document 30303-005-1.

Cable gland entries:

Conduit installation needs to be UL/ cUL listed fittings suitable for knockout openings. The supply wiring has to be enclosed in metal

conduits for products for Fire Alarm Use.

According to CSA-C22.2 No. 205-M1983 clause 4.3.4 the connection is limited to max. three leads.

Installation:

The units shall be installed indoors or outdoors in accordance with the manufacturer’s installation instructions as well as the National

Electrical Code (NFPA 70) and the National Fire Alarm Code (NFPA 72) for the units evaluated for Public Fire Alarm applications in the

U.S. In Canada, they shall be installed in accordance with the Canadian Electrical Code, Part 1 and the Standard for the Installation of

Fire Alarm Systems CAN/ULC-S524-M91 for the units evaluated for Public Fire Alarm applications. The installation shall also be in a

manner acceptable with the local authority having jurisdiction.

For audible application for Fire Alarm Service use both terminals for connection. Break wire run to provide Electrical Supervision (see

UL 464 clause 39.1e). The tone no. 111 is to be used for evacuation use only

(see UL 464 clause 39.1e)

cUL directional characteristics for

AXIS ANGLE dBA

the horn:

Horizontal 32 deg. left or right -3

Horizontal 28 deg. left or right -6

Vertical 32 deg. left or right -3

Vertical 28 deg. left or right -6

Min. Output sound pressure

Type Voltage UL 464 db(A) at 10 ft ++ CAN/ULc-S525-07

level: [dB(A)]

PA 1-24 DC 18V DC 77,1 (for tone 113) 86,2 (for tone 60)

Tone no. 2, 15, 60, 104, 131, 146, 111, 112, and 113 was used for this test.

7 [0.28"]

Connecting cables:

7 [0.28"]

solid

stranded

Taking into operation

Safety notes:

- Installation must be carried out by an electrician in compliance with the latest codes and regulations.

- Danger: High voltage may be present.

- Prior to opening, it must be ensured that no voltage is applied to the device.

- Before electrical connection, the supply voltage on the type plate is to be checked. The wrong operating voltage

can lead to damages or to the destruction of the equipment.

- During installation it must be ensured that the connection cables are secured against tension and distortion.

Please observe: The devices are not designed for portable use.

- CAUTION: When making installation, route field wiring away from sharp projections, corners and internal compo-

nents.

- The opening of the bell mouth must not point upwards, especially in the case of use outdoors or in a particularly

dusty environment.

- The function of the unit is only guaranteed if the upper and lower section is joined correctly.

When using the sounder –beacon combination PA X 1-05:

- In order to prevent detriment to sight, continuously looking directly in the activated light is to be avoided.

Opening the housing: Closing the housing

1. 2.

By loosing the four

1. 2.

3/8

3/8

The unit is not closed when delivered.

Sealing plugs for the housing screws are available as accessories.

Cable gland entries

To guarantee the specified protection type, cable grommets with a protection type of IP 66 are to be installed at

the openings provided for this purpose. The supplied diaphragm nipple can be replaced with a cable gland or with

an M12 plug connection with a flange measurement of M20.

Diaphragm nipple IP 66

Cable gland IP 66

M12 plug connector IP 66

(provided)

(for low voltage versions)

After pushing through the cable remove

the remaining membrane break-out.

Circuit board for electrical connection (located in the base section):

Electrical connection and tone selection using external control C1 and C2

Terminal for operating voltage - Sounder:

-L

-L

+N

+N

C1

C1

C2

X2

C2

Connection for

Operating voltage

085 501 944k 30303-004k 8

cover screws, the upper

The housing is closed

by turning the cover

screws to the limit

section can be re-

position until the

moved.

housing locks into

place.

Terminal for operating voltage - Sounder-beacon combination:

Plug from beacon circuit board

Plug from beacon circuit board

X3

X4

X3

X4

-L

-L

+N

+N

-L

Operating voltage

-L

-L

-L

+N

+N

for the beacon

+N

+N

C1

C1

L

C1

C1

C2

C2

X2

C2

X2

C2

N

+

AC:

DC:

Sounder and Beacon

Connection for

Operating voltage

Operating voltage

for the sounder

Common connection of Separate connection of

beacon and sounder beacon and sounder

(Delivery status)

The desired tone can be selected using the tone selector switch S3 (on the driver circuit board). The available

tones are described in the tone table in the appendix.

After establishing the supply voltage the tone is generated.

Driver circuit board of sounder (located in the upper section):

DC-Version

Volume control

AC-Version

Note:

To be EN54-3 compliant, the volume

control has to be set to the

maximum position.

S3

S2

S1

S3

-

+

Tone selector switch

S1

S2

(Bridging of

(Selection of polarity of the

blocking diode)

control voltage for C1 and C2)

Caution:

Position of the switch

S2 only with "-" or "+".

+

"Open" position is not

closed open

permitted and leads to

Factory setting

malfunction.

085 501 944k 30303-004k 9

Change of the tones by external control

For applications which require more tones than just the base tone, it is possible to provide up to three additional

tone types with the use of the following electrical controls.

As a basic rule, the desired base tone (, see tone table in the appendix) is set with the tone selector switch S3 on

the driver board. The corresponding additional tones (C1, C2, C1+C2) can be gathered from the table "Selection of

the tones".

Tone selection with control input (TAS)

DC-Version:

When used with correct polarity, the tone selection

takes place through the control inputs C1 and C2 on

the circuit board. In the process, the supply voltage

must always be applied together with the two con-

-L

-L

S1

+N

trol inputs. Switch S1 on the driver board is open.

+N

C1

C1

The selection of the polarity of the control voltage

X2

C2

C2

or

("+" or "_") takes place with the switch S2 on the

driver board.

"+": positive control

Tone C1

S2

Tone C2

S2

"-": negative control (factory setting)

Caution: If the control voltage is greater than the

supply voltage or the supply voltage is not applied,

the operating current supply is provided through the

control inputs. A corresponding load capacity must

then be guaranteed.

AC-version:

In the AC version the tone selection takes place by

connecting the phase "L" of the supply voltage to

the control inputs C1 and C2. In the process, the

supply voltage must always be applied together with

the two control inputs.

Tone selection with supply through control input (TAV) - for all DC versions

The sounder can be supplied with operating voltage through the control inputs C1 and C2 on the circuit board.

Supply and tone selection thus take place simultaneously.

The minus pole of the sounder must be connected. With connection of the positive voltage to the plus pole of the

circuit board, the base tone (♪) is generated; with connection to C1 or C2 the corresponding tone is selected.

With simultaneous connection of the positive voltage to C1 and C2 the tone "C1+C2" is selected.

The switch S2 on the driver board must be set to "+".

S1

-L

-L

-L

-L

+N

+N

+N

+N

C1

C1

C1

-

C1

X2

C2

Base tone

-

C2

+

X2

C2

C2

Base tone

+

+

Tone C1

+

Tone "C1+C2"

Tone C2

S2

+

Tone selection through pole reversal (TAR) - for all DC versions except for option -SSM

If the switch S1 on the driver board is closed, the tone "C1+C2" can be selected in addition to the base tone

through pole reversal. The switch S2 must be set to "+".

The control inputs C1 and C2 may not be switched on the circuit board.

S1

-L

-L

-L

-L

+N

+N

+N

+N

-

+

C1

C1

C1

C2

Base tone

C1

X2

C2

Tone "C1+C2"

X2

C2

+

C2

-

S2

085 501 944k 30303-004k 10

DC

v

ersion

only

Factory settin

Example for DC “–“ -control

g

Option –SSM (Soft-Start-Module) (24V DC only):

- Limiting of the switch-on current peak to

:

085 501 944k 30303-004k 11

: max. 2,1 A

: max. 2,1 A

- Connection of the operating voltage to the equipment starts at >7V

- Resistance for the line monitoring mounted.

Operating voltage range: 18V – 30V DC

Connection of a resistor for line monitoring:

Resistor (1kOhm) for line monitoring

at terminal for operating voltage

Position of resistor in last sounder when

-L

using several sounders in parallel:

-L

+N

+N

C1

Remove resistors if not needed

C1

X2

C2

C2

Maintenance, Service and Ordering Spare Parts

The device does not require any special maintenance.

External cleaning should be done with a mild soap solution without the use of solvents.

The device may only be operated in the undamaged state within the specified rating.

Conversions, alterations, improper and inadmissible use as well as the non-observance of the notes in these op-

erating instructions shall render the warranty null and void.

Components may be replaced only by original spare parts.

As a matter of principle, repairs are to be carried out in the manufacturing works.

PA 1 / PA X 1-05 Instructions d’utilisation et de montage

Dimensions

PA 1 PA X 1-05

Caractéristiques techniques

085 501 944k 30303-004k 12

PA 1

PA X 1

-

05

Niveau sonore

nominal

100dB (A) 1m

Réglage du volume

sonore

max. -12dB

Sons

80

Puissance lumineuse - 5J

Fréquence du flash - 1Hz

Tension de service

24V CC

(Limitations voir admis-

ou

sions)

12-48V CC

24V CA

115V CA

230V CA

12V CC 24V CC

50/60 Hz

50/60 Hz

50/60 Hz

48V CC

24V CA

115V CA

50/60 Hz

50/60 Hz

230V CA

50/60 Hz

Plage de la tension de

10-57

18-30

95-127

service

V CC

V CA

195-253 V

10-15

18-30

V CA

CA

V CC

40-57

V CC

18-30

95 – 127

V CC

V CA

195 –

V CA

253

V CA

Courant nominal admis

80 mA 150 mA 30 mA 16 mA 25 mA 70 mA 80 mA 150 mA 30 mA 16 mA

par la sirène (max)

Courant nominal admis

- - - - 700 mA 360 mA

par le flash (max)

170 mA

800 mA 120 mA 90 mA

12-48V: 4W

Puissance

4,5 VA 4,5 VA 4,5 VA 8 W 11,5 W 11,5 W 34,5 VA 18,5 VA 25 VA

24V: 2W

Facteur de marche 100%

Bornes de connexion 0,14 - 2,5 mm² en fils de faible diamètre/ AWG24 - AWG 14 (stranded)

Type de protection IP66 (EN60529), Type 4 & 4x

Classe de protection II

Température de service

-40°C…+55°C

Température de stock-

-40°C…+70°C

age

Humidité relative max. 90%

Entrée de câbles 4 x M20 avec empreinte préalable 5 x M20 avec empreinte préalable

Zone d’intensité du

7 – 13 mm (En cas d’utilisation de câbles de diamètre < 7 mm, un raccord de câble équipé d’un type de pro-

profilé de protection

tection suffisant sera à prévoir)

Matériau du boîtier Mélange PC/ABS

Matériau du capot

PC

109.5 [4.31"]

80.6 [3.17"]

82.8 [3.26"]

98 [3.86"]

30.1 [1.19"]

Ø6.3 [0.25"]

86 [3.39"]

Ø6.3 [0.25"]

109.5 [4.31"]

25.3 [1"]

13 [0.51"]

86.4 [3.4"]

80.6 [3.17"]

172.4 [6.79"]

35.4 [1.39"]

60 [2.36"]

26.8 [1.06"]

13

[0.51"]

26.8

22 [0.87"]

[1.06"]

25.3

[1"]

37

35.4

[1.46"]

44.1 [1.74"]

[1.39"]

M20-Ausbruch vorbereitet

35.4

[1.39"]

60 [2.36"]

50 [1.97"]

Points de fixation à l'inté

Contenu de l’emballage :

1 alarme

1 raccord fileté à membrane M20

35.4

44.1 [1.74"]

[1.39"]

1 instruction d’utilisation

1 résistor (seulement –SSM)

Position de montage quelconque

Options -SSM (voir page 16)

Accessoires Bouchon de plombier (art. n° 28300000002)

Couleurs du capot transparent, blanc, jaune, orange, rouge, vert, bleu

rieur

du boîtier

Points de fixation à l'inté

rieur

du boîtier

Admissions

Admissions

(valable pour les appareils signalés)

Directive sur les

PA 1: VdS 0786-CPD-21182 PA X 1-05: 0786-CPD-21220

produits de

construction

(89/106/CEE)

085 501 944k 30303-004k 13

PA 1

PA X 1

-

05

Options -SSM

Tension de service 24 – 48V CC 24V CC 48V CC

Plage de tension de service

18V – 57V

18 - 30V 40 - 57V

selon EN 54-3, EN 54-23

Option: -SSM (18V – 30V)

Couleur du capot - rouge, transparent

Son

Conforme à la Directive sur les produits de construction (89/106/CEE)

2

1200Hz-500Hz (dent de scie DIN/PFEER P.T.A.P.

15

500Hz-1200Hz (son montant)

60

825Hz (son continu)

104

660Hz (son interrompu)

131

800Hz/ 1000Hz (son variable)

146

544Hz/ 440Hz (NF S 32-001)

EN54-3 :

EN 54-23 catégorie O :

Plage de signalisation

Voir document 30303-005-1

Voir document 30303-005-1

Classe de protection

Type B

environnementale

Position de montage quelconque Lampe ê éclairs vers le bas

Le test a été effectué en utilisant le raccord fileté de membrane livré et les perçages extérieurs de fixation.

VdS

PA1:

G 212115,

PA X

1

-

05:

G 212188

Pour les caractéristiques voir la Directive sur les Produits de construction (89/106/CEE)

GLxxxxx (en préparation)

GL

Catégorie environnementale C, H, EMC1

UL, cUL UCST, UCST7, ULSZ, ULSZ7, UEES, UEES7 (plus d'informations voir page 7)

Mise en service

Consignes de sécurité :

- Le branchement électrique doit être effectué uniquement par des personnes autorisées conformément aux réglementa-

tions en vigueur.

- Attention : Pendant le fonctionnement, hautes tensions générées.

- Avant d'ouvrir, il convient de s'assurer que l’appareil est hors tension.

- La tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique doit être vérifiée avant la mise en service. Une tension de

service incorrecte peut entraîner un endommagement ou la destruction de l’appareil.

- Il convient de veiller, lors de l'installation, que les cordons d’alimentation ne sont pas soumis à des contraintes de trac-

tion ou de torsion. Attention : les appareils ne sont pas destinés à une utilisation mobile.

- AVERTISSEMENT : lors de l’installation, maintenir les câblages éloignés des bords coupants, coins et composants

internes.

- L’ouverture du pavillon ne doit pas être tournée vers le haut, notamment en cas d’utilisation à l’extérieur ou dans un

environnement poussiéreux.

- Le fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si les parties supérieure et inférieure sont assemblées correctement.

En cas d’utilisation de l’ensemble avec le feu flash (PA X 1-05) :

- Pour éviter un risque d'endommagement de l'acuité visuelle, il convient d'éviter le contact visuel direct et permanent

avec la lampe.

Ouverture du boîtier

Fermeture du boîtier

1. 2.

1. 2.

La partie surieure peut

être retirée en desserrant

les quatre vis du couvercle

3/8

3/8

L’appareil est livré en état non verrouillé.

Des bouchons de plombier sont disponibles en accessoires pour les vis du boîtier.

Passages de câbles

Afin de garantir le type de protection indiqué,

des passages de câbles d’une protection IP 66

doivent être montés au niveau des perçages

prévus à cet effet. Le raccord fileté à membrane

fourni peut être remplacé par un passe-câble à

vis ou par un connecteur M12 avec une bride

de dimension M20.

Le boîtier se referme en

tournant les vis du couvercle

jusqu’en position finale pour

le verrouillage.

Raccord file à membrane

Passe-câble à vis IP 66

Connecteur M12 IP 66

IP 66 (fourni)

(pour les appareils

Après l'assemblage du câble

basse tension)

retirer le reste de la membrane

Platine de raccordement dans la partie inférieure :

Branchement électrique et choix de la tonalité par activation externe C1 et C2

Raccordement à la tension de service de la sirène :

-L

-L

+N

+N

C1

C1

X2

C2

C2

Raccordement à la

tension de service

Raccordement à la tension de service de l’ensemble sirène-feu flash :

Fiche de la platine du feu flash

Fiche de la platine du feu flash

X3

X4

X3

X4

-L

Raccordement à la

+N

-L

-L

+N

tension de service

-L

-L

+N

-L

pour le feu flash :

+N

+N

+N

C1

C1

C1

L

C2

C1

C2

N

+

X2

C2

X2

C2

AC:

DC:

Sirène et feu flash

Raccordement à la

tension de service

Raccordement à la

tension de service

pour la sirène

Raccordement commun Raccordement séparé

du feu flash et de la sirène du feu flash et de la sirène

(État à la livraison)

Le son peut être sélectionné à l’aide de l’interrupteur de tonalité S3 (sur la platine pilote de la partie supérieure).

Les sons possibles sont décrits dans le tableau des tonalités en Annexe.

Le son est émis dès que la tension d’alimentation est appliquée.

Platine pilote de la sirène (partie supérieure) :

Version CC

Régulateur du volume

Version CA

Remarque :

Pour rester en conformité avec la

norme EN54-3, le régulateur du volume

doit se trouver en position maximale

S3

S2

S1

S3

-

+

Interrupteur de tonalité

S1

S2

(Shunt de la diode de polarité)

(Sélection de la polarité de la tension

de commande pour C1 et C2)

+

fermé ouvert

Réglage d'usine

085 501 944k 30303-004k 14

Attention :

Position du commutateur S2

uniquement sur « + » ou « - ».

La position « ouverte » n’est

pas admise et entrave le

fonctionnement

Modification des sons par activation externe

Pour les applications nécessitant d’autres sons que celle de base, il est possible d’obtenir jusqu’à trois autres sons

à l’aide des activations électriques suivantes.

En principe, le son de base souhaitée (, voir le tableau des tonalités en annexe) est réglé en premier à l’aide de

l’interrupteur de tonalité S3 sur la platine pilote. Les sons supplémentaires correspondants (C1, C2, C1 + C2)

figurent dans le tableau « Activation des Sons » en annexe.

Sélections des tons par entrée de commande (TAS)

Version CC :

En cas d’application respectant la polarité, la sélection

du son s’effectue par les entrées de commande C1 et C2

sur la platine de raccordement. La tension d’alimentation

doit alors toujours être appliquée avec les entrées de

-L

-L

commande. L’interrupteur S1 sur la platine pilote

+N

+N

C1

S1

est ouvert.

C1

C2

X2

C2

La sélection de la polarité de la tension de commande

ou

(« + » ou « - ») se fait à l’aide du commutateur S2 sur la

platine pilote.

Son C1

« + » : activation positive

Son C2

S2

S2

« - » : activation négative (réglage usine)

Attention : Si la tension de commande est supérieure à la

tension d’alimentation ou si la tension d’alimentation n’est

pas appliquée, l’alimentation de service s’effectue par les

entrées de commande. Une capacité correspondante doit

alors être assurée.

Version CA :

En version CA, la sélection du son s’effectue en reliant la

phase « L » de la tension d’alimentation aux entrées de

commande C1 ou C2. La tension d’alimentation doit alors

toujours être appliquée avec les entrées de commande.

Sélection des tons par alimentation à l’aide de l’entrée de commande (TAV) – pour toutes les versions CC

La sirène peut être alimentée en courant de service par les entrées de commande C1 ou C2 sur la platine de rac-

cordement. L’alimentation et la sélection des tons se font alors simultanément.

Le pôle négatif de la sirène doit être branché. Si la tension positive est branchée sur le pôle positif de la platine de

raccordement, le son de base () est émis ; si le branchement est effectué sur C1 ou C2, le ton correspondant est

sélectionné.

Lorsque la tension positive est branchée simultanément sur C1 et C2, le ton « C1 + C2 » est sélectionné.

Le commutateur S2 de la platine pilote doit être placé sur « + ».

S1

-L

-L

-L

-L

+N

+N

+N

+N

C1

C1

C1

C1

C2

C2

X2

C2

+

Son de base

X2

C2

Son de base

+

+

Son C1

+

Son "C1+C2"

S2

+

Son C2

Sélection des tons par inversion de polarité (TAR) – pour toutes les versions CC

(Cette fonction n'est pas disponible avec les appareils équipés de l'option –SSM)

Si l'interrupteur S1 est fermé sur la platine pilote, le ton « C1 + C2 » peut être sélectionné en plus de la tonalité de

base () par inversion de la polarité de la tension de service. Le commutateur S2 doit être positionné sur « + ».

Les entrées de commande C1 et C2 ne doivent pas être câblées sur la platine de raccordement.

S1

-L

-L

-L

+N

-L

+N

+N

C1

-

+N

C1

Son de base

C1

+

C2

C1

Son "C1+C2"

X2

C2

+

C2

X2

C2

-

S2

085 501 944k 30303-004k 15

V

ersion

CC

R

Exemple d'activation "-" (CC)

églage usine

Option SSM (Module Soft-Start) (uniquement 24 V CC) :

- Limitation de la pointe du courant à l’enclenchement à :

085 501 944k 30303-004k 16

: max. 2,1 A

: max. 2,1 A

- Transfert de la tension de service sur l’équipement à partir de > 7V

- Résistance à la direction des circuits intégrée

Plage de la tension de service : 18 V – 30 V DC

Résistance pour la surveillance de ligne

Résistance pour la surveillance de ligne(1KOhm)

est située à la borne de raccordement.

Position de la résistance en cas de montage en

-L

-L

+N

parallèle de plusieurs sirènes sur le dernier appareil.

C1

+N

C1

X2

C2

C2

Retirer les résistances, si elles ne sont pas nécessaires.

Maintenance, SAV, entretien

L’appareil ne requiert aucune maintenance particulière. Le nettoyage extérieur doit être effectué avec une solution

légèrement savonneuse, sans solvants.

L’appareil doit être exploité uniquement en bon état de marche et dans le respect des caractéristiques indiquées.

Toute transformation, modification, utilisation incorrecte ou inadmissible ainsi que le non-respect des instructions

de service entraînent l'exclusion de la garantie.

Tous les composants doivent être remplacés uniquement par des pièces originales. Les réparations doivent en

principe être effectuées dans les ateliers du fabricant.

PA 1 / PA X 1-05 Инструкция по монтажу и эксплуатации

Размеры

PA 1 PA X 1-05

7

Технические данные

085 501 944k 30303-004k 17

PA 1

PA X 1

-

05

Ном. уровень звука

100 дБ (A) 1 м

Регулировка звука

макс. -12 дБ

Тон

80

Энергия вспышки

- 5 Дж

Частота вспышки

- 1 Гц

24 В DC или

Рабочее напряжение

12 – 48 В DC

24В AC –

115 В AC

50/60Гц

230 В AC

50/60Гц

50/60Гц

12 В DC

24 В DC

48 В DC

24 В AC

115 В AC

50/60Гц

230 В AC

50/60Гц

50/60Гц

Диапазон рабочего

10 - 57В 18-30 В 95-127 В

напряжения

195-253

В

10-15 В 18-30 В 40-57 В 18-30 В 95 – 127В

195–253 В

Номинальный ток,

потребляемый

80 мА

150

мА

30

мА

16

мА

25 мА

70

мА

80

мА

150

мА

30

мА

16

мА

излучателем звука

(Макс)

Номинальный ток,

потребляемый

- - - -

700 мА 360 мА 170 мА 800 мА 120 мА 90 мА

проблесковой лампой

(Макс)

12-48V: 4 вт

Мощность

4,5 VA 4,5 VA 4,5 VA 8 вт 11,5 вт 11,5 вт 34,5 VA 18,5 VA 25 VA

24V: 2 вт

Рабочий цикл

100%

Соединения

0,14 – 2,5 мм², с тонким проводом / AWG24 – AWG 14 (многожильное)

Тип защиты

IP66 (EN60529), Type 4 & 4x

Класс защиты

II

Рабочая температура

-40°C…+55°C

Температура хранения

-40°C…+70°C

Макс. Отн. Влажность

90%

воздуха

Кабельный ввод

M20, 4 шт, предварительно подготовлены

M20, 5 шт, предварительно подготовлены

Допустимый диаметр

7 – 13 мм; при использовании кабеля диаметром менее 7 мм должна применяться резьбовая

кабеля

втулка с соответствующим классом защиты

Материал корпуса

Поликарбонат/акрилонитрил-бутадиен-стирол

Материал линзы

Поликарбонат

Монтажное положение

Содержимое упаковки:

1 устройство сигнализации

1 мембранный ниппель М20

1 руководство по эксплуатации

1 резистор (только -SSM)

Произвольное

Опции

-SSM (см. Стр. 21)

Аксессуары

Пломбировочные пробки (арт. 28300000002)

Цвет линзы

прозрачная, белый, жёлтый, оранжевый, красный, зелёный, синий

109.5 [4.31"]

80.6 [3.17"]

98 [3.86"]

82.8 [3.26"]

30.1 [1.19"]

86 [3.39"]

Ø6.3 [0.25"]

Ø6.3 [0.25"]

109.5 [4.31"]

25.3 [1"]

13 [0.51"]

80.6 [3.17"]

86.4 [3.4"]

172.4 [6.79"]

26.8 [1.06"]

13

35.4 [1.39"]

60 [2.36"]

[0.51"]

25.3

[1"]

22 [0.87"]

26.8

37

[1.06"]

[1.46"]

35.4

35.4

Отверстие М20 (подготовлено)

[1.39"]

M20-Ausbruch vorbereitet

44.1 [1.74"]

[1.39"]

60 [2.36"]

50 [1.97"]

установка через скрытые

внутренние отверстия

35.4

установка через скрытые

44.1 [1.74"]

[1.39"]

внутренние отверстия

Допуски

Допуски

(только для оборудования с маркировкой)

Директива

Европейского

Союза по

строительны

м изделиям

(89/106/EWG)

085 501 944k 30303-004k 18

PA

1:

Союз

страховщиков

VdS 0786-CPD-21182

PA

X

1

-

05

:

0786-CPD-21220

PA 1

PA X 1

-

05

Опции –SSM

Рабочее напряжение 24 - 48V DC 24V DC 48V DC

Диапазон рабочего напряжения

18 – 57 В

18 – 30 В 40 – 57 В

согласно EN54-3, EN54-23

Опция: -SSM (18 – 30 В)

Цвет линзы - красный, прозрачный

Тональность

Согласно Директиве ЕС по строительным изделиям (89/106/EWG)

2

1200-500 Гц (звук пилы DIN/PFEER P.T.A.P.)

15

500-1200 Гц (с повышением тональности)

60

825 Гц (постоянная тональность)

104

660 Гц (с прерыванием)

131

800 / 1000 Гц (меняющаяся тональность)

146

544 / 440 Гц (NF S 32-001)

EN54-3:

Область применения оповещения

EN 54-23 категория O:

см. документ 30303-005-1

см. документ 30303-005-1

Класс защиты окружающей среды Б

Монтажное положение Произвольное Лампой вниз

Испытания проводились с использованием мембранного ниппеля (в комплекте) и внешних крепежных

отверстий.

Союз

страховщиков

PA1:

G 212115,

PA X 1

-

05:

G 212188

G 212115, см. Директиву ЕС по строительным изделиям (89/106/EWG) (в процессе подготовки)

GLxxxxx (в процессе подготовки)

GL

Класс безопасности по отношению к окружающей среде C, H, EMC1

UL, cUL UCST, UCST7, ULSZ, ULSZ7, UEES, UEES7 (Дополнительную информацию см. на стр. 7)

Ввод в эксплуатацию

Указания по технике безопасности:

-

Подключение

электрооборудования

разрешается

выполнять

только

уполномоченным

сотрудникам

в

соответствии

с

предписаниями

действующего

законодательства

.

-

Осторожно

:

высокое

напряжение

во

время

работы

-

Во

время

монтажных

работ

питание

должно

быть

отключено

от

устройства

.

-

Перед

вводом

в

эксплуатацию

следует

проверить

соответствие

напряжения

данным

,

указанным

на

заводской

табличке

.

При

подключении

неверного

напряжения

оборудование

может

быть

повреждено

или

выведено

из

строя

.

-

Во

время

монтажа

необходимо

предусмотреть

меры

,

чтобы

проводка

не

могла

быть

вытянута

или

перекручена

.

Следует

принять

во

внимание

,

что

данные

устройства

не

являются

переносными

.

-

ВНИМАНИЕ

!

При

монтаже

проводка

не

должна

касаться

острых

краёв

,

углов

и

внутренних

компонентов

.

-

Отверстие

рупора

не

должно

быть

направлено

вверх

,

особенно

при

использовании

вне

помещения

или

в

запылённой

среде

.

-

Надлежащее

функционирование

устройства

гарантируется

только

в

том

случае

,

если

верхняя

и

нижняя

части

смонтированы

правильно

.

Комбинированный

оповещатель

(

свет

+

звук

) PA X 1-05:

-

Чтобы

исключить

отрицательное

влияние

на

зрение

,

не

рекомендуется

долго

смотреть

на

включенную

проблесковую

лампу

.

Открывание корпуса: Закрывание корпуса

1. 2.

1. 2.

Корпус закрывается путём

Верхнюю часть можно

поворота винтов крышки

снять после поворота

до фиксации в конечном

винтов крышки.

положении.

3/8

3/8

Устройство

поставляется

в

открытом

виде

.

В

качестве

аксессуаров

предлагаются

пломбировочные

пробки

.

Кабельный ввод

Для

сохранения

имеющегося

класса

защиты

в

предусмотренные

отверстия

должны

быть

установлены

кабельные

вводы

класса

IP 66.

Поставляемый

мембранный

ниппель

можно

заменить

резьбовой

втулкой

или

штекерным

соединением

М

12

с

фланцем

М

20.

Клеммная колодка в нижней части:

Подключение питания и выбор тональности посредством внешней настройки (С1 и С2)

Подключение рабочего напряжения для звуковой сигнализации:

-L

-L

+N

+N

C1

C1

X2

C2

C2

Betriebsspannungs-

anschluss

Подключение рабочего напряжения для звукового и светового оповещения:

Stecker von der Blitzleuchtenplatine

X3

X4

-L

+N

-L

-L

+N

+N

C1

C1

C2

X2

C2

X2

Schallgeber und Blitzleuchte

Betriebsspannungs-

anschluss

085 501 944k 30303-004k 19

anschluss für Blitzleuchte:

X4

X3

-L

+N

-L

Betriebsspannungs-

-L

+N

+N

C1

L

C1

C2

N

+

C2

AC:

DC:

Stecker von der Blitzleuchtenplatine

Betriebsspannungs-

anschluss für Schallgeber

Общее

подключение

звукового

Раздельное

подключение

и

светового

оповещения

звукового

и

светового

оповещения

(

вид

поставляемого

изделия

)

Тональность

можно

выбрать

с

помощью

переключателя

S3 (

задающая

сигнал

плата

в

верхней

части

).

Описание

возможных

тональностей

см

.

в

таблице

в

приложении

.

После

подключения

питания

активируется

звук

выбранной

тональности

.

Клеммная колодка (в верхней части устройства):

Внимание!

Переключатель S2 может

быть только в положении

«-» или «+».

«Открытое» положение не

допускается, т.к. может

привести к некорректной

работе.

Подключение рабочего

напряжения

Штекер платы

проблесковой лампы

Штекер платы

проблесковой лампы

Подключение

рабочего напряжения

для световой

сигнализации

Подключение рабочего

напряжения для звукового

оповещения

Подключение рабочего

напряжения для

светового и звукового

оповещения

предварительная

установка.

Изменение тональности посредством внешней настройки

Для

случаев

,

когда

требуется

более

одной

звуковой

тональности

,

посредством

электрической

настройки

можно

выбрать

до

трёх

дополнительных

тонов

.

Прежде

всего

,

устанавливается

основная

тональность

(

,

см

.

таблицу

в

приложении

)

с

помощью

переключателя

S3

на

задающей

сигнал

плате

.

Дополнительную

тональность

(C1, C2, C1+C2)

см

.

в

таблице

«

Выбор

тональности

»

в

приложении

.

Выбор тональности через вход управления (TAS)

Версия, работающая от постоянного тока:

При

правильном

подключении

полюсов

выбор

тональности

осуществляется

через

входы

С

1

и

С

2

клеммной

колодки

.

При

этом

должны

быть

подключены

как

входы

управления

,

так

и

напряжение

питания

.

Переключатель

S1

на

задающей

сигнал

пластине

открыт

.

S1

С

помощью

переключателя

S2

на

задающей

сигнал

пластине

осуществляется

выбор

или

управляющего

напряжения

(«+»

или

«–»).

«+»:

положительная

настройка

«–»:

отрицательная

настройка

(

заводская

)

S2

S2

Внимание:

Если

управляющее

напряжение

превосходит

напряжение

питания

или

напряжение

питания

отсутствует

,

ток

питания

подаётся

через

входы

управления

.

При

этом

нагрузка

не

должна

превышать

допустимую

.

Версия, работающая от переменного тока:

В

версии

,

работающей

от

переменного

тока

,

выбор

тональности

осуществляется

посредством

подключения

фазы

«L»

напряжения

питания

к

входу

управления

С

1

или

С

2.

При

этом

должны

быть

подключены

как

входы

управления

,

так

и

линия

питания

.

Выбор тональности путём подключения питания к входу управления TAV для всех версий

постоянного тока

Рабочее

напряжение

можно

подключить

к

звуковой

сигнализации

через

входы

управления

С

1

или

С

2

на

клеммной

колодке

.

В

этом

случае

входы

служат

как

для

выбора

тональности

,

так

и

подачи

питания

.

Отрицательный

полюс

звуковой

сигнализации

должен

быть

подключен

.

Основная

тональность

устанавливается

путём подключения положительного контакта к положительному полюсу присоединительной планки (♪); при

подключении

входов

C1

и

C2

настраивается

соответствующая

тональность

.

При

одновременном

подключении

положительного

контакта

к

С

1

и

С

2

выбирается

тональность

«

С

1+

С

2».

Переключатель

S2

на

задающей

сигнал

пластине

должен

находиться

в

положении

«+».

S1

S2

Выбор тональности путём изменения полярности TARдля всех версий постоянного тока

(кроме опции SSM)

Если

переключатель

S1

на

задающей

пластине

включен

,

путём

изменения

полярности

рабочего

напряжения

помимо

основной

тональности

(

)

можно

выбрать

тональность

«C1+C2».

Переключатель

S2

должен

быть

в

положении

«+».

Входы

управления

С

1

и

С

2

на

присоединительной

планке

не

должны

быть

подключены

.

S1

S2

085 501 944k 30303-004k 20

Модель для

постоянного тока

Заводская

настройка

Опция SSM (Модуль плавного пуска) (только 24 В пост. Тока):

-

Максимальный

пусковой

ток

:

085 501 944k 30303-004k 21

:

макс.

2,1 A

:

макс.

2,1 A

-

К

устройству

подводится

напряжение

питания

,

превышающее

7

В

-

Резистор

контроля

кабеля

Диапазон

рабочего

напряжения

: 18 – 30

В

пост

.

тока

Резистор контроля цепи

Резистор (1КОм) на подключении рабочего

Widerstand für Leitungsüberwachung (1KOhm)

напряжения.

am Betriebsspannungsanschluss.

-L

-L

Положение Резистора в последнем устройстве при

Position des Widerstandes bei Parallelschaltung

+N

+N

C1

параллельном подключении нескольких звуковых

C1

von mehreren Schallgebern im letzten Gerät.

X2

C2

C2

оповещателей.

nicht benötigte Widerstände entfernen

Техническое обслуживание и поддержание в исправном состоянии

Для

данного

устройства

специальное

техническое

обслуживание

не

требуется

.

Очистка

наружных

поверхностей

осуществляется

с

помощью

слабого

мыльного

раствора

без

использования

растворителей

.

Разрешается

использовать

устройство

только

в

неповреждённом

состоянии

,

согласно

техническим

характеристикам

.

При

изменении

конструкции

,

модификации

оборудования

,

его

неправильном

использовании

и

использовании

не

по

назначению

,

а

также

при

несоблюдении

указаний

данного

руководства

гарантия

теряет

свою

силу

.

Разрешается

использовать

только

оригинальные

запасные

части

.

Ремонт

производится

только

на

предприятии

-

изготовителе

.

Anhang/ Appendix/ Annexe

„Tonartentabelle“ und „Ansteuerung der Töne“

„Tone table“ and „Selection of the tones“

«Tableau des sons» et «Activation des sons»

Tonartentabelle/ Tone table/ Tableau de sons

Grund-

085 501 944k 30303-004k 22

Ton-Nr.

Beschreibung/ Description

()

1

Kein Ton/ Silence

Saw tooth, Germany DIN

1200Hz

1s

2

*

33404-3 (emergency signal),

PFEER PTAP

500Hz

970Hz

1s

Slow whoop, fire alarm, UK

9

BS5839-1

800Hz

970Hz

20ms

11

Whoop (fast)

800Hz

900Hz

0,3s

13

Whoop

700Hz

0,6s

1200Hz

3,5s

Slow whoop, evacuation,

15

Netherlands NEN 2575

500Hz

0,5s

1200Hz

3,75s

Slow whoop, evacuation

16

Australia AS2220

0,25s

500Hz

775Hz

0,85s

18

Slow whoop, NFPA

422Hz

1s

1200Hz

0,5s

Whoop, Australia AS1670,

22

ISO8201

500Hz

1,5s

0,5s

2400Hz

3s

const.

23

Siren

500Hz

1200Hz

3s

const.

24

Siren

300Hz

800Hz

3s

const.

25

Siren

300Hz

1000Hz

10s

40s

10s

26

Industrial alarm (Germany)

150Hz

2900Hz

0,5s

27

Sweeping

2400Hz 0,5s

2900Hz

10ms

29

Sweeping (fast)

2400Hz 10ms

2900Hz

70ms

30

Sweeping

2400Hz 70ms

1600Hz

1s

Sweeping,

31

France NF C 48-265

1400Hz

0,5s

1000Hz

0,5s

Sweeping, UK BS5839-1

33

(medium sweep)

800Hz 0,5s

1000Hz

10ms

34

Sweeping (fast)

800Hz 10ms

1000Hz

70ms

Sweeping,

35

UK BS5839-1 (fast sweep)

800Hz 70ms

1500Hz

1,5s

36

Sweeping

700Hz 1,5s

1200Hz

1,5s

43

Sweeping

500Hz 1,5s

1200Hz

1s

Sweeping, IMO 3d, Germany

44

KTA3901 evacuation

500Hz 1s

1200Hz

3s

45

Sweeping

500Hz 3s

1500Hz

7s

Sweeping,

46

Finland General Alarm

500Hz 7s

52

Continuous

2400Hz

53

Continuous

2000Hz

()

Beschreibung/ Description

54

Continuous, Finland All Clear

1500Hz

55

Continuous

1200Hz

Continuous, PFEER (Gasa-

56

1000Hz

larm)

57

Continuous, UK BS5839-1

950Hz

59

Continuous

880Hz

60

Continuous

825Hz

61

Continuous

800Hz

63

Continuous

725Hz

Continuous, Sweden

65

660Hz

SS031711 (All Clear)

66

Continuous

554Hz

Continuous, Germany

67

500Hz

KTA3901 (All Clear)

68

Continuous

470Hz

69

Continuous

440Hz

71

Continuous

340Hz

2400Hz

77

Intermittent

0,5s 0,5s

Intermittent, PFEER (General

1000Hz

82

Alarm), UK BS5839-1 (Back-

up Alarm)

0,5s 0,5s

1000Hz

Intermittent, PFEER (General

83

Alarm)

1s 1s

950Hz

88

Intermittent

1s 1s

825Hz

90

Intermittent

0,5s 0,5s

800Hz

91

Intermittent

0,25s 0,25s

800Hz

92

Intermittent

0,25s

1s

800Hz

Intermittent (fast), electrome-

93

chanical horn

4ms 4ms

725Hz

97

Intermittent

0,7s

0,3s

700Hz

Intermittent, Sweden SS

98

031711 (Imminent Danger)

0,125s 0,125s

680Hz

Intermittent, Industrial Alarm

100

(Germany)

0,875s 0,875s

Intermittent, Sweden

660Hz

101

SS031711 (Important Mes-

sage (Pre Mess))

6,5s

13s

660Hz

Intermittent, Sweden

102

SS031711 (Local Warning)

0,5s 0,5s

660Hz

Intermittent, Sweden

103

SS031711 (Air Raid)

1,8s 1,8s

Intermittent, Sweden

660Hz

104

SS031711 (Imminent Dan-

ger)

150ms 150ms

500Hz

Intermittent, Germany

107

KTA3901 (evacuation)

0,25s

0,75s

420Hz

Intermittent, Australia

109

AS2220,AS1610, AS1670

0,625s 0,625s

1450Hz

Intermittent (fast variable),

110

Bell

0,69ms

Intermittent, ISO8201 (emer-

470Hz

111

gency evacuation signal),

0,5s

USA (evacuation)

0,5s

1,5s

950Hz

Intermittent, ISO8201 (emer-

112

0,5s

gency evacuation signal)

0,5s

1,5s

Intermittent, ISO8201 (emer-

2850Hz

113

gency evacuation signal)

0,5s

treble tone

0,5s

1,5s

EN54

-

3

EN54

-

3

EN54

-

3

EN54

-

3

Grund-

085 501 944k 30303-004k 23

Ton-Nr.

Beschreibung/ Description

()

950Hz

Intermittent,

2s

115

0,5s

IMO (Telefon Call)

0,5s

1s

950Hz

Intermittent, IMO

3s1s

116

(abandon ship)

1s 1s

Intermittent,

825Hz

IMO SOLAS III/50 +

117

SOLAS III/6.4 (General

Alarm)

2,5s

7s

2,5s

2900Hz

0,5s

122

Alternating

2400Hz

0,5s

2900Hz

0,25s

123

Alternating

2400Hz

0,25s

2000Hz

0,5s

124

Alternating, Singapore

1000Hz

0,5s

1400Hz

20ms

125

Alternating

1200Hz

20ms

1025Hz

0,25s

128

Alternating

825Hz

0,25s

1000Hz

Alternating, UK BS5839-1

0,5s

130

(Fire Alarm)

800Hz

0,5s

1000Hz

Alternating, UK BS5839-1

0,25s

131

(Fire Alarm, Level crossing)

800Hz

0,25s

Alternating, UK BS5839-1

1000Hz

0,125s

135

(Fire Alarm, increased urgen-

800Hz

0,125s

cy – Level crossing)

900Hz

0,25s

142

Alternating

500Hz

0,25s

660Hz

Alternating,

0,125s

143

Germany Industrial Alarm

440Hz

0,125s

1s

144

Alternating

440Hz

1s

Alternating,

554Hz

146

France NFS 32-001 (fire

0,1s

440Hz

0,4s

alarm)

Alternating,

147

Sweden SS031711 (turn out)

554Hz

1s

440Hz

1s

554Hz

Alternating, Sweden

0,5s

148

SS031711 (turn out)

440Hz

0,5s

800Hz

152

Alternating-intermittent

650Hz

0,25s

0,25s

2s

Ansteuerung der Töne/ Selection of the tones/

Activation des sons:

Tonartenschalter/ Selector –switch

External Tone Control

(Einstellung des Grundtones/

Adjusting the base tone)

C1 C2 C1+C2

Grund-Ton

Tone

Tone

Tone

1 2 3 4 5 6

No.

(

)

No.

No.

No.

1 2 88 57

ON

2

*

128 112 57

ON

2 26 100 93

ON

ON

2 61 131 112

ON

9 57 11 82

ON

ON

15 131 52 112

ON

ON

16 109 52 56

ON

ON

ON

18 111 57 68

ON

22 16 109 68

ON

ON

23 131 52 112

ON

ON

24 131 52 131

ON

ON

ON

25 131 52 92

ON

ON

Tonartenschalter/ Selector –switch

External Tone Control

(Einstellung des Grundtones/

Adjusting the base tone)

C1 C2 C1+C2

26 2 100 93

Grund-Ton

Tone

Tone

Tone

1 2 3 4 5 6

No.

()

No.

No.

No.

ON

ON

ON

27 123 52 92

ON

ON

ON

29 35 52 61

ON

ON

ON

ON

30 27 52 77

ON

31 131 52 57

ON

ON

33 30 52 35

ON

ON

34 35 52 93

ON

ON

ON

35 27 52 110

ON

ON

36 146 67 57

ON

ON

ON

43 131 52 91

ON

ON

ON

45 2 57 93

ON

ON

ON

ON

52 15 65 82

ON

ON

54 46 54 131

ON

ON

ON

55 131 52 128

ON

ON

ON

56 82 35 33

ON

ON

ON

ON

59 143 59 101

ON

ON

ON

60 131 52 125

ON

ON

ON

ON

65 131 52 93

ON

ON

ON

ON

66 110 52 107

ON

ON

ON

ON

ON

69 131 52 110

ON

71 131 52 93

ON

ON

77 61 52 122

ON

ON

82 131 52 83

ON

ON

ON

83 56 2 82

ON

ON

88 2 57 128

ON

ON

ON

90 131 52 125

ON

ON

ON

91 30 52 110

ON

ON

ON

ON

92 33 52 57

ON

ON

93 2 128 57

ON

ON

ON

97 2 63 93

ON

ON

ON

100 131 52 125

ON

ON

ON

ON

101 98 102 65

ON

ON

ON

103 131 65 147

ON

ON

ON

ON

104 103 65 101

ON

ON

ON

ON

109 16 52 22

ON

ON

ON

ON

ON

110 131 61 91

ON

ON

112 2 57 128

ON

ON

ON

113 52 123 104

ON

ON

ON

115 117 116 44

ON

ON

ON

ON

116 117 93 125

ON

ON

ON

117 93 116 125

ON

ON

ON

ON

123 27 52 77

ON

ON

ON

ON

124 53 83 2

ON

ON

ON

ON

ON

130 2 107 67

ON

ON

ON

131 2 112 57

ON

ON

ON

ON

135 16 56 109

ON

ON

ON

ON

142 2 54 88

ON

ON

ON

ON

ON

143 59 93 33

ON

ON

ON

ON

144 110 61 2

ON

ON

ON

ON

ON

146 31 67 57

ON

ON

ON

ON

ON

148 131 52 92

ON

ON

ON

ON

ON

ON

650Hz

152 110 61 13

*

Werkseinstellung/ Factory setting/ Réglage d’usine/

Заводская

настройка

EN54

-

3

EN54

-

3

12/2013

Pfannenberg GmbH

Werner-Witt-Straße 1

·

D- 21035 Hamburg

Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0

·

Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101

technical.support @pfannenberg.com

http://www.pfannenberg.com

085501944

Аннотация для Pfannenberg PATROL PA 1 Series в формате PDF