Midland G9 – страница 3

Инструкция к Рации Midland G9

Pulse la tecla MENUhasta que el display muestre el subtono parpadeando en la parte derecha.

Seleccione “ of” mediante las teclas ▲▼.

Activación de los códigos DCS:

Encienda la radio.

Seleccione el canal deseado mediante las teclas MENU y ▲▼

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre DCS y el código parpadee en la parte derecha (“of”=sin

código – ajuste por defecto).

Seleccione el código deseado mediante las teclas ▲▼.

Para conrmar el ajuste, pulse PTT ó espere 5 segundos.

! El canal P8 con el código 50 DCS (P850) ha sido ajustado en fábrica como canal de “Emergencia”; no

lo utilice para comunicaciones habituales!

Desactivación de los códigos DCS:

Si no desea utilizar códigos DCS, siga los siguientes pasos:

Seleccione el canal deseado.

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre el código parpadeando en la parte derecha.

Seleccione “ of” mediante las teclas ▲▼.

Seleccione la potencia Hi/low (solo en banda pmr446)

Para seleccionar el nivel de potencia, pulse la tecla MENU hasta que el display muestre Pr. Utilice las teclas

▲▼ para seleccionar L (potencia baja) o H (potencia alta). Para conrmar la selección, pulse PTT ó espere 5

segundos.

Cuando las baterías están totalmente cargadas, la potencia alta es 500 mW (ERP), mientras que la baja es

10mW (ERP).

En los canales LPD (solo versión G9 Bibanda), la potencia es siempre de 10mW (ERP).

ESPAÑOL

Canales PRM446: La selección de alta o baja potencia afecta al uso de la tecla PTT:

Si escoge “H” (alta potencia), pulsando el PTT, no importa que parte, el equipo transmitirá en alta potencia.

Si escoge L(baja potencia), pulsando la parte grande del PTT, el equipo transmitirá en baja potencia; mientras

que pulsando la parte pequeña del PTT, transmitirá en potencia alta.

Canales LPD: cuando se usan canales LPD (sólo para versión G9 Bibanda) la función Alta-Baja potencia no está

disponible, por lo tanto, los dos pulsadores PTT transmiten siempre a la misma potencia (10mW).

! ATENCIÓN: para optimizar el consumo de la batería y, por lo tanto, usar sólo la potencia Alta cuando

es realmente necesario (pulsando el PTT “Boost”), deberá congurar la potencia de transmisión de

menú en Baja (L-Low). Por defecto, la conguración de menú es siempre Alta (H-High), recuerde

cambiar este parámetro

Función VOX control

Midland G9 permite conversaciones con manos libres a través de la función VOX: solo tiene que hablar en

dirección al micrófono y la comunicación se activará automáticamente. La sensibilidad del VOX se puede

ajustar en 3 niveles diferentes y se puede utilizar con o sin accesorio de audio. El cuarto nivel es la función Vox

TalkBack: si la radio esta transmitiendo continuamente en VOX, la función VOX TB detendrá la transmisión tras

20 segundos para permitir transmitir a otros usuarios.

Para activar la función VOX pulse la tecla MENU hasta que en el display aparezca VOX .

Utilice las teclas ▲▼ para seleccionar los distintos niveles de sensibilidad:

Of: Desactivado;

1: Alto

2: Medio

3: Bajo

4: Talk Back (con alta sensibilidad)

Para conrmar la selección, pulse PTT ó espere 5 segundos.

Para desactivar la función, siga el procedimiento descrito y seleccione oF.

Función Vibra-CALL (vibración)

Midland G9 está equipado con la función “Vibra-CALL”, con la que podemos recibir una señal de llamada

silenciosa.

39

Para activar esta función, pulse la tecla MENU hasta que en el display aparezca

40

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

; utilice las teclas ▼▲ para

activar o desactivar esta función(on: activada, oF:desactivada);

Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.

Función CALL

Midland G9 puede enviar 5 tonos de llamada diferentes. Para enviar esta señal de audio a otros usuarios pulse

la tecla CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

key.

Para seleccionar los diferentes tonos:

Pulse la tecla MENU, hasta que en el display aparezca “CA” y el código del tono activo.

Mediante las teclas ▲▼ escuchará 5 melodías disponibles.

Conrme la selección pulsando PTT ó espere 5 segundos.

ROGER BEEP (Tono n de transmisión)

Al soltar la tecla PTT al nal de cada transmisión, la radio emite un tono que indica a su interlocutor que la

transmisión ha nalizado y puede empezar a hablar. Esta función está desactivada de fábrica..

Para activarla:

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestres “rb of”; mediante las teclas ▼▲ seleccione “on” y el display

mostrará “rb on” para conrmar la selección, pulse PTT o espere 5 segundos.

Tonos del teclado

Cada vez que pulsa una tecla, se escucha un pitido.

Para desactivar este pitido siga este proceso:

Pulse la tecla MENU, hasta que el display muestre “bP on”.

Pulse las teclas ▲▼ hata que en el display aparezca “ bP of

Conrme su selección pulsando PTT o esperando segundos.

De esta manera, todos los pitidos están desactivados

Para activar la función, repita el proceso y seleccione “bP on

Función llamada de Emergencia

Midland G9 dedica un canal a llamadas de emergencia: todos los G9 que operen a su alcance, incluso si están

en otro canal, pueden recibir y emitir llamadas de emergencia en ese canal.

Si mantiene pulsada la tecla EMG, la comunicación pasa automáticamente al canal de emergencia (“EC” en el

display). Se envía una señal de audio y todos los G9 que estén en su radio de cobertura, pasarán automáticamente

al canal de emergencia (“EC”).

Si usted ha desactivado esta función, no recibirá ni podrá transmitir una señal de emergencia.

! Cuando la radio está operando en el canal de emergencia (EC en el display), todas las teclas excepto

PTT y CALL están desactivadas.

La radio vuelve al canal de uso habitual después de un minuto desde la última transmisión. Para volver

inmediatamente, pulse EMG. Ahora podrá usar todas las funciones y teclas.

Activación / Desactivación de la función Emergencia

Cuando enciende la radio, la función de emergencia está activada, pero puede activarla o desactivarla a su

preferencia:,

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre EC on.

Seleccione EC of mediante las teclas ▲▼ . Conrme la seleccioón mediante PTT ó espere 5 segundos.

! Cuando la función Emergencia está activada ( en el display parpadea EMG) no se pueden usar las

siguientes funciones: Scan, Monitor, Doble escucha, Out of Range (fuera de cobertura).

Cambio del canal de emergencia

El canal de emergencia está preajustado de fábrica en P8 DCS 50; pero se puede cambiar en función de sus

necesidades.

! Importante: asegúrese de que la función Emergencia está activada!(EMG parpadea). Si decide cambiar

el canal dedicado a la función de Emergencia, no olvide realizar el cambio en todas las radios!

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre EC on.

Pulse la tecla MENU de nuevo (of en el display) y seleccione el canal deseado mediante ▲▼.Para conrmar la

selección, pulse PTT o espere 5 segundos

Para conrmar la selección, pulse PTT o espere 5 segundos.

Para volver a seleccionar el canal original (P8 DCS 50)

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre EC on.

Pulse la tecla MENU de nuevo y seleccione of

Para conrmar la selección, pulse PTT o espere 5 segundos

! Si dedica uno de los canales estándar como canal de Emergencia, recuerde utilizarlo solamente para

esta función, de lo contrario causará interferencias!.

Función Out of range Manual (fuera de cobertura)

Esta función le permite saber si hay alguna radio en su radio de cobertura.

Pulsando dos veces la tecla EMG, enviará una petición de reconocimiento a otros G9 que estén en su rango de

cobertura y en el mismo canal. Si responde alguna radio recibirá un tono de conrmación. Si no hay ninguna radio

en cobertura, no se escuchará ningún tono.

¡Esta función solo se puede utilizar si el “Automatic Out of Range” no está activo!

DUAL WATCH (Doble escucha)

Esta función le permite escuchar contestamente dos canales de su elección al mismo tiempo.

Activación - Desactivación

Pulse la tecla MENU hasta que el display muestre DW of.

Seleccione el segundo canal a escuchar mediante las teclas ▲▼.

Para conrmar su selección, pulse PTT o espere 5 segundos. El display mostrará alternativamente el canal en

uso y el segundo canal seleccionado.

Para detener esta función, simplemente pulse la tecla MENU.

Cuando la radio detecta una transmisión en uno de los dos canales, la Doble escucha se detiene temporalmente,

se mantiene durante 5 segundos en el canal activo, para dar opción a contestar. Después de esta pausa, la doble

escucha se reanuda de nuevo

! Esta función solo se puede activar si la función “Emergencia” está desactivada!

ESPAÑOL

Automatic Out-of-Range (Fuera de cobertura automático)

Seleccionando esta función, una pareja de G9 transmites un código de control cada 30 segundos. En cuanto

el contacto entre las dos radios se está perdiendo y una de las radios no recibe el código de control dos veces

consecutivas, el icono OUT parpadea en el display y se escuchará un tono de advertencia.

¡Esta función solo se puede activar si la función “Emergencia” está desactivada!

Activación – Desactivación

Pulse la tecla MENU hasta que en el display aparezca OUT” y Or of”, seccione “Or on(activado) mediante

las teclas ▲▼ .

Apague las dos radios.

Enciéndalas al mismo tiempo.

Para desactivar la función, pulse, MENU hasta que el display muestre OUTy Or on ; seleccione Or of

(desactivado) mediante las teclas ▲▼.

Conrme su selección pulsando PTT ó esperando 5 segundos

Iluminación del display

En caso de que no haya suciente luz para leer el display, pulse brevemente la tecla EMG y la iluminación del

display se activará durante 5 segundos. Cada vez que pulse MENU, el display se iluminarà automáticamente.

Power save (Ahorro de batería)

La función de ahorro de batería permite una reducción del consumo de batería de hasta el 50%; la función se

activa automáticamente cuando la radio no recibe ninguna señal en 7 segundos. Cuando las baterías están

descargadas, el icono

41

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

aparece en el display con lo que tendrá que cambiarlas o cargarlas.

! Esta función solo se activa si la función “Emergencia” está desactivada!.

Recarga de baterías

Conecte el adaptador en una toma de corriente e inserte el jack en el cargador de sobremesa.

Coloque la radio en la bañera del cargador. El diodo del cargador se ilumina.

La recarga dura alrededor de 12/14 horas.

Cuando se complete la carga, retire la radio del cargador y desenchufe el adaptador de la toma de corriente.

! No sobrecargue las pilas! Cuando las pilas están completamente cargadas, el proceso no se detiene

automáticamente. Por lo tanto, no olvide desconectar el transceptor del cargador en cuanto haya

transcurrido el tiempo necesario, de lo contrario la radio y las baterías podrían dañarse.

! No intente recargar pilas alcalinas o cualquier pila no recargable! ¡Asegúrese de que en el porta pilas

del equipo, con el cargador conectado, se encuentren exclusivamente pilas recargables NI-MH o el

pack suministrado! Es muy peligroso intentar recargar pilas de otro tipo (por ejemplo alcalinas o

de manganeso). Las baterías que no son recargables, pueden sulfatarse, explotar e incluso arder y

causar daños!

! El uso de un cargador no original puede causar daños al equipo o causar explosiones y lesiones

personales!

! No tire nunca las pilas al fuego, ni las acerque a fuentes de calor: pueden causar explosiones y lesiones

personales! Deseche las pilas siguiendo exclusivamente la normativa medioambiental vigente.

! No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distinto tipo o capacidad o que hayan sido utilizadas

para otros usos!

Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS

Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de

venta de bienes de consumo.

Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razonable de tiempo los

defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación.

Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.

Periodo de garantía

El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario nal. El producto

consta de diferentes partes que pueden tener diferentes periodos de garantía. La presente garantía es válida

por un periodo de:

24 meses para el transceptor

6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y el resto de accesorios

Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía, diríjase a nuestra página

web www.alan.es

Como acceder al servicio de Garantía

En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribuidor o siga las instrucciones

que guran en la página web www.alan.es.

Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde

que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que expire el periodo de garantía.

Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico:

El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la anomalía detectada

La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha y el lugar de compra

Lo que NO cubre la Garantía

Esta Garantía Limitada no cubre:

El deterioro del producto debido a su uso habitual

Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos alados, deformaciones,

presiones, caídas, etc.)

Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual.

Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabricante.

Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o conexión con cualquier

producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del

producto para cualquier otra función diferente de la que ha sido fabricado.

La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus contactos, si los

sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería se ha usado en otro equipo diferente

para el que ha sido fabricada.

Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modicado o reparado por cualquier otro

que no sea un servicio autorizado por ALAN Communications, si se repara usando piezas no autorizadas o si el

número de serie del producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a

la única discreción de ALAN COMMUNICATIONS.

Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condiciones ambientales o

de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o líquidos o a la inuencia de productos

químicos.

42

MIDLAND G9

Merci d’avoir choisi Midland! Le Midland G9 est une radio portative qui est libre d’utilisation à travers toute

l’Europe. Pour plus d’information, reportez vous au chapitre « Restriction d’utilisation ».

Combinant les dernières technologies en matière de radio et de communication ainsi qu’un solide boîtier, le

Midland G9 est la solution idéale et efcace pour les professionnels qui ont besoin de rester en contact avec

leurs collègues (chantiers de construction, des bâtiments, des hôtels, des foires commerciales. Son boîtier

robuste, la facilité d’utilisation et la simplicité de sa conception en font un produit idéal pour l’utilisation dans

toutes les activités.

Le Midland G9 est disponible en deux versions:

Bi Bande (PMR446/LPD)

E version (PMR446 uniquement)

Ce manuel fait référence au deux model et met en évidence les différence entre chaque model.

Contenue

N° 1 Midland G9

N° 1 Socle de bureau simple

N° 1 Adaptateur secteur

N° 4 Batteries rechargeable AA 1800 mAh NiMH

N° 1 Clip ceinture

Couverture/portée

La portée maximale dépend du terrain et est obtenue La couverture maximale dépend du terrain et s’obtient

FRAAIS

pendant une utilisant en champ libre.

La seul limitation de la couverture maximal sont des facteurs environnementaux, tel que des arbres, des

immeubles et autres constructions. De même dans une voiture ou une construction métallique la portée peut

être réduite. Normalement la couverture en ville avec des immeubles ou autre obstacles est de environ 1 à 2

Km. Dans grand espace mais avec des arbres, des feuilles ou des maisons la portée est d’environ 4 à 6 Km.

Dans uns espace sans obstacle et à vue, par exemple en montagne, la couverture peut allez jusqu’a 10 Km.

Batteries and battery compartment

La radio accept les batteries rechargeable fournit ou 4 piles alcalines AA.

Pour ouvrir le compartiment des batteries, tournez la radio face avant vers le bas et ouvrez le verrouillage du

couvercle qui se trouve en bas du poste et faite le glisser.

Attention: Les batteries fournies doivent être rechargé avant la première utilisation.

Mise en gardes

BATTERIES Lisez attentivement toutes les mise en gardes décrites au chapitre “Rechargement des bat-

teries”.

Ne pas ouvrir la radio quelqu’en soit la raison! La mécanique et l’électronique de précision qu’est la radio

requièrent une expérience et des équipements spécialisés. Pour les même raison la radio ne doit en aucun

cas être réglé car elle l’a déjà été pour un maximum de performance. Une ouverture non autorisé entraîne

l’annulation de la garantie.

Ne pas utiliser de détergent, d’alcool, de solvant, ou d’abrasifs pour nettoyer la radio. Utilisé unique-

ment une chiffon doux et propre. Si la radio est très sale, humidiez légèrement avec un mélange d’eau et

de savon neutre.

43

OPTIONS

Nouvelle option “Double PTT” pour une puissance d’émission haute ou basse. Le Midland G9 est doté

d’une double touche PTT. Grace à cette toute nouvelle fonction il est possible d’émettre en puissance haute

uniquement quand cela est nécessaire, permettant ainsi une réduction de la consommation batterie.

Nouvelle option “Emergency CALL”. Midland G9 inaugure une importante et innovante option: le canal

dédié aux urgences. Les communications radio se produisent généralement entre deux ou plus d’utilisateurs

qui sont sur le même canal: il n’est pas possible de transmettre ou recevoir de / vers différents canaux. Mais

grâce à la « fonction d’urgence », vous pouvez également surveillez le canal d’urgence. Tous les utilisateurs

possédant un Midland G9 peuvent communiquer sur un canal choisi et en même temps recevoir/émettre sur

le canal dédié d’urgence. Gardez simplement la touche EMG appuyé pendant 3 secondes et un appel d’ur-

gence sera envoyé à tous le G9 à portées, qui basculerons automatiquement sur le canal EC » (Emergency

Channel).

Nouvelle option “Out of range manuel” : appuyez deux fois sur la touche EMG ce qui permet de vérier si

des radios sont à portées de la votre.

Nouvelle option “Vox TalkBack” : si une radio émet en permanence en mode VOX, le VOX TB lui interrompt

automatiquement l’émission toutes les 20 secondes pour permettre aux autres démettre à leur tours.

Caractéristiques principales

Puissance: 500mW (PMR446); 10mW (LPD)

Température de fonctionnement: de -20° à +55° C

38 tonalités CTCSS /104 codes DCS

Double PTT pour haute ou baisse puissance

Appel d’Urgence

Control Out of range

VOX ajustable sur 3 niveaux et avec “TalkBack”

Vibreur

Verrouillage clavier

Économie d’énergie automatique

Indicateur de batterie faible

Double veille

Appel avec 5 mélodies sélectionnable

SCAN

Moniteur

Out of Range

Roger beep

Puissance Haute/basse

Afcheur LCD rétro éclairé

Alimentation: 4 batteries rechargeable AA NiMH (ou en option un pack batterie 800 mAh)

Prise accessoire deux broches

Versions:

G9 Bi bande (PMR446/LPD)

24 canaux PMR446 (8+16 préprogrammé)/69 canaux LPD

G9E (PMR446 seuls)

24 canaux PMR446 (8+16 préprogrammé)

44

DESCRIPTION DES CONTROLS ET FONCTIONS

Afcheur

Votre Midland G9 vous grade constamment informé sur sont états à travers l’afcheur à cristaux liquides (LCD).

Les symboles et leurs paramètres correspondant qui apparaissent en fonction des statues de l’appareil, ont

décrit ci-dessous :

1. CANAL Ces deux grands chiffres indiquent

le canal en cours d’utilisation.

2. VOX Fonction VOX active

3.

FRAAIS

45

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Ce symbole apparaît quand le clavier est verrouillé

4. EMG La fonction d’urgence à été activé

5. DW La fonction double veille est active

6.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Donne l’état des batteries

7.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Fonction vibreur active

8. OUT indique que la fonction automatique Out of Range à perdue le contact avec les

autres radio.

9. RX en mode réception

10. TX Indique que la radio émet (PTT appuyé);

11. H(High) / L(Low) Puissance sélectionné. La puissance d’émission de la grande touche PTT dépend

de votre sélection.

12. CTCSS/DCS Indique le type de tonalité sélectionné.

13. CTCSS/DCS ton Ces trois petits chiffres indiquent le code de tonalité en cours d’utilisation. (CTCSS

1-38 /DCS 1-104)

14. ROGER Roger Beep actif.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

20

19

21

17

18

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

4 5 6 8

7

11

3

2

9

10

12

1

13

14

Radio

Reportez vous à l’image pour identier les différentes partie de la radio:

15. Haut-parleur intégré C’est ici que ce trouve le Haut-parleur.

16. Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour entrez dans le MENU de la radio.

17. Bouton CALL Pour envoyer un appel sur le canal sélectionné.

Si vous restez appuyé pendant 5 secondes, le clavier se verrouille.

18. PTT (push to talk) La touche PTT à une double fonction, dès lors qu’il est composé de

2 parties: appuyez sur la plus grande et la plus large des touches, la

puissance d’émission utilisé dépendra de la puissance sélectionné dans

le menu des options (H ou L) ; alors qu’en appuyant sur la plus petit

(Boost) la radio émettra toujours en puissance Haute.

19. Bouton de VOLUME Interrupteur ON/OFF et réglage du VOLUME de réception.

20. ANTENNE Reçoit et émet les signaux radio.

21. Prise accessoire (sous couvercle de protection) Pour connecter des accessoire tel que

microphone, chargeur, etc. (Type 2 broches)

22. Bouton EMG Pour activer la fonction d’urgence et la fonction « Out of range » manuel.

23. Boutons ▲/▼ Pour changer les options dans le MENU

24. Microphone interne Zone ou vous devez parler et ou se trouve le micro.

46

Allumez/éteindre

Pour allumer votre portatif, tourner le bouton VOLUME dans le sens horaire de façon à entendre un click. Pour

éteindre la radio, tourner le bouton dans le sens inverse jusqu’à entendre un nouveau.

Choisir le mode PMR466 ou LDP

(Seulement pour la version Bi bande)

Le Midland G9 (Bi bande) est par défaut en mode PMR446.

Pour basculer en mode LPD, gardez le bouton MENU appuyez jusqu’à ce que l’afcheur indique le canal ‘1’.

Pour basculer en mode PMR446, gardez le bouton MENU appuyez jusqu’à ce que l’afcheur indique le canal

‘P1’.

! Cette procédure désactive la fonction “EMG”; cependant si vous changez de bande de fréquence,

rappelez vous qu’il faut réactiver la fonction D’urgence (Voir le paragraphe “Fonction d’Urgence”).

Sélection d’un canal

Pressez une fois le bouton MENU. Le numéro du canal clignote à l’écran.

Pressez les boutons pour monter ou descendre les canaux an de sélectionner le canal de votre choix.

Pressez le PTT pour conrmer, ou attendez 5 secondes.

En fonction de la version que vous possédez, vous pouvez choisir les canaux suivants :

Version Bi bande : PMR446 de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé) / LPD de 1 à 69.

Version E (PMR446 seulement): de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé)

! Le canal P8 à été choisi comme canal “D’urgence” par défaut, nous vous recommandons de ne pas

l’utiliser pour des communications générales!

Afcher le canal et la tonalité CTCSS/DCS

Pour afcher temporairement le canal PMR446 et la tonalité utilise sur les canaux préprogrammés, sélectionnez

un canal (de 9p à 24p) et appuyez pendant 3 secondes la touche ▼.

Émission and reception

Pour émettre maintenez la touche PTT appuyez (peut importe la partie). Attendez une fraction de secondes

avant de parler normalement en direction du microphone et garder la radio à environ une distance de 5 cm. TX

apparaît sur l’afcheur.

Quand vous avez ni de parler, relâchez la touche PTT. Quand la radio est en mode réception (PTT relâché)

FRAAIS

vous recevez automatiquement n’importe quel communication, RX apparaît alors sur l’afcheur.

! Par défaut la puissance est congure sur “H-Haute”, donc indépendamment des touches PTT (petite

ou grande) l’émission sera en puissance haute.

! Si vous utilisez un microphone extérieur, il fonctionnera suivant la conguration de la radio.

Réglage du VOLUME

Tournez le bouton VOLUME jusqu’a atteindre le niveau voulu.

Fonction “CALL”

Appuyez sur le bouton CALL et vous envoyez un appel sonore à tous les utilisateurs à l’écoute sur le canal,

vous pouvez choisir entre différentes tonalités.

Fonction “Emergency”

Quand le fonction d’urgence est activé (EMG clignote sur l’afcheur) gardez la touche EMG appuyez pendant 3

seconds et vous envoyez à tous les G9 à portée l’appel d’Urgence. La fonction d’Urgence est active par défaut.

Verrouillage clavier

Maintenez enfoncé CALL/

47

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

5 secondes environ et s’éclaire sur l’afcheur en guise de conrmation. Seules

les touches PTT, EMG et CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

restent actives. Pour inhiber la fonction, maintenez à nouveau 5 secondes

CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

[12].

Fonction MON (Moniteur) / Squelch

La fonction moniteur désactive temporairement (ouvre) le Squelch, de façon à pouvoir entendre les signaux trop

faible pour pouvoir ouvrir en permanence le Squelch. Pour activer le moniteur, appuyez en même temps sur les

deux touches ▲▼. Suivez la même procédure pour la désactiver, ou éteignez la radio.

! Quand le MON est actif, vous entendrez probablement un bruit de fond constant.

! Vous pouvez activer la fonction moniteur seulement si la fonction “d’Urgence” est désactivé.

Scanner tous les canaux

Le Midland G9 peut automatiquement rechercher des signaux sur la bande de fréquence en scannent tous les

canaux en séquence rapide. Cette fonction est utile pour trouver un canal actif. Quand un signal est détecté, le

scanning fait une pause de 5 secondes sur ce canal. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche ▲ : le scan

démarre. Pour l’arrêter, appuyez sur la touche PTT: le Midland G9 retourne sur le canal ou le scan a débuté.

! Vous ne pouvez activer la fonction SCAN que si la fonction “d’Urgence” est inactive.

Touche “MENU”

Les fonctions suivantes peuvent être sélectionné par le bouton “MENU” :

Sélection du canal

Code de tonalité CTCSS

Code de tonalité DCS

Sélection de la puissance Haut/basse (Seulement en mode PMR446)

VOX

Vibreur

Mélodies d’appel

Roger Beep

Beep touche

Canal d’Urgence

Double veille

Out of Range

Sélection du canal

Appuyez une fois sur le bouton MENU. Le numéro du canal clignote à l’écran.

Appuyez sur les boutons pour monter ou descendre les canaux PMR puis les canaux LPD an de sélectionner

le canal de votre choix.

Appuyez sur PTT pour conrmer, ou attendez 5 secondes.

En fonction de la version que vous possédez, vous pouvez choisir les canaux suivants :

Version Bi bande : PMR446 de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé) / LPD de 1 à 69.

Version E (PMR446 seulement): de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé)

! Le canal P8 à été choisi comme canal “D’urgence” par défaut, nous vous recommandons de ne pas

l’utiliser pour des communications générales!

Tonalité CTCSS/DCS

Les tonalités CTCSS et DCS peuvent être compare à des codes d’accès et permettes à la radio de

communiquer seulement avec les utilisateurs qui sont sur le même canal et avec le même code. Pour chaque

canal vous pouvez congurer 38 codes CTCSS et 104 codes DCS. Ces codes peuvent être conguré sur les

canaux suivants :

Version Bi bande: uniquement sur les 8 canaux principaux PMR446 (de P1 à P8) et sur les 69 canaux LPD.

Version E (PMR446 uniquement): on uniquement sur les 8 canaux principaux PMR446 (de P1 à P8)

Pour les deux version les canaux préprogrammés 9p à 24p ne peuvent pas être modié.

Activer les codes CTCSS:

Allumez la radio.

Sélectionnez le canal désirez en appuyant sur la touche MENU et puis sur ▲▼.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que CTC s’afche et que le code CTCSS clignote à sa droite (“of”=

pas de code – état par défaut).

Sélectionnez la tonalité CTCSS à l’aide des touches ▲▼.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

48

Désactiver les codes CTCSS:

Si vous ne voulez pas utiliser de tonalité CTCSS, suivez ces étapes:

Sélectionnez le canal.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que CTC s’afche et que le code CTCSS clignote à sa droite.

Sélectionnez “ of” à l’aide des touches ▲▼.

Activez les codes DCS:

Allumez la radio.

Sélectionnez le canal désirez en appuyant sur la touche MENU et puis sur ▲▼.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que DCS s’afche et que le code DCS clignote à sa droite (“of”= pas

de code – état par défaut).

Sélectionnez la tonalité DCS à l’aide des touches ▲▼.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

! Le canal P8 avec le codes DCS 50 (P8 50)à été paramétrer d’usine pour la fonction “d’Urgence”; ne

l’utilisez pas pour des communication générale!!

Désactiver les codes DCS:

Sélectionnez le canal.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que DCS s’afche et que le code DCS clignote à sa droite.

Sélectionnez “ of” à l’aide des touches ▲▼.

Sélection de la puissance Haute/Basse (Seulement en PMR446)

Pour sélectionner le niveau de puissance, appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que l’afcheur indique Pr.

Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner L (puissance basse) ou H (puissance haute). Pour conrmer votre

sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Quand les batteries sont totalement chargées la puissance haute est de 500 mW (PAR), alors quand puissance

basse elle est de 10mW (PAR). Si vous deviez communiquer sur une courte distance vous pouvez choisir la

puissance basse pour économiser les batteries.

Sur les canaux LPD (Seulement pour le G9 version Bi-bande) la puissance de sortie est toujours de 10mW

(PAR).

Canaux PMR446: La sélection de puissance haute ou basse inuence le fonctionnement de la touche PTT.

Si vous avez choisie « H » (Puissance Haute), si vous appuyez sur la touche PTT quelque soit sa taille, la radio

émet toujours en puissance haute.

FRAAIS

Si vous avez choisie « L » (Puissance Basse), si vous appuyez sur la petite Touche PTT la radio émet en

puissance basse, alors que si vous appuyez sur la petite touche la radio émet en puissance Haute.

Canaux LPD: La sélection de puissance Haute/Basse n’est pas disponible sur les canaux LPD. Donc quelque

soit le PTT utilisez la radio émet toujours en puissance Haute. (Pour le Version G9 Bi-Bande).

La fonction VOX

Le Midland G9 permet une communication en mains-libres à l’aide de la fonction VOX. Parlez simplement

en direction du microphone et la communication s’établie alors automatiquement. La sensibilité du VOX est

réglable sur 3 niveaux. Vous pouvez activer la fonction VOX avec ou sans accessoires.

Le quatrième niveau activable est la fonction TalkBack, si une radio émet en permanence en VOX, la

fonction VOX TB va automatiquement interrompre l’émission après 20 secondes an de permettre aux autres

utilisateurs de répondre.

Pour activer la fonction VOX appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que VOX apparaisse à l’écran.

Utilisez les touches ▲▼ pour choisir le niveau de sensibilité:

Of: Off

1: Haute

2: Moyenne

3: Basse

4: Talk Back (avec une sensibilité haute)

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Pour désactiver la fonction VOX, suivez les meme étapes que précédementmais sélecionnez le niveau oF.

49

Fonction Vibreur

Le Midland G9 est équipé d’un vibreur, qui permet d’avoir un appel silencieux plutôt que sonore.

Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que

50

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

soit afché.

Utilisez les touches ▼▲ pour activez ou désactiver cet fonction (on: actif, oF:inactif).

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Fonction CALL

Le Midland G9 peut envoyer 5 différentes tonalités d’appel. Pour envoyer ce signal, presser la touche CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

.

Pour sélectionner les tonalités d’appel:

Pour activer cet fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “CA” s’afche.

En pressant ▼▲ vous entendrez 5 mélodies préprogrammées.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

ROGER BEEP (Tonalité de n de transmission)

A chaque n de transmission (PTT [11] relâché), le Midland G9 émet un bip audio indiquant au correspondant

qu’il peut émettre à son tour.

Cette fonction est inhibée par défaut.

Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “ rb oF” s’afche.

Utilisez les boutons pour sélectionner “on” et “rb on” s’afche;

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Beep touches

A chaque fois que appuyez sur une touche vous attendez un beep.

Pour désactiver le bip d’appui touches, suivez la procédure :

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher“bP on”.

Utilisez les boutons ▲▼ pour afcher “ bP of”.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

A présent, vous n’entendrez plus de bip à chaque appui touche.

Fonction d’appel d’urgence

Le Midland G9 possède un canal dédié aux appels d’urgence. Tous les G9 fonctionnant dans un environnement

proche et se même sur un autre canal, peuvent recevoir et émettre sur ce canal. Si vous gardez la touche EMG

appuyé, la communication bascule automatiquement sur le canal d’urgence (“EC” sur l’afcheur). Un signal

audio est alors transmit et tous les G9 à portée bascule automatiquement sur le canal d’urgence (“EC”). Si vous

avez désactivé cette fonction vous ne recevrez, ni enverrez aucun appel d’urgence.

! Quand la radio fonctionne sur le canal d’urgence (EC sur l’afcheur), toutes les touches excepté le PTT

et CALL sont bloquées.

Le G9 retourne sur le canal précédemment utilise après une minute environ. Pour revenir immédiatement,

appuyé sur la Touche EMG. Maintenant, vous pouvez utiliser toutes les fonctions du MENU.

Activé/Désactivé la fonction d’urgence

Quand vous allumez la radio, la fonction d’urgence est active, mais vous pouvez l’activer ou la désactiver à

nouveau :

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher EC on.

Sélectionnez EC of en appuyant sur ▲▼ . Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5

secondes.

! Quand la fonction d’urgence est active (EMG clignote sur l’afcheur), les fonctions suivante ne

peuvent plus être utilisées : Scan, Moniteur, Double veille, Out of Range.

Modier le canal d’urgence

Le canal d’urgence par défaut est P8 DCS 50, mais vous pouvez le modier en fonction de vos besoins.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher EC on.

Appuyez a nouveau sur MENU (of est afché) puis sélectionnez le canal voulue à l’aide des touches ▲▼.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

! Important: Assurez vous que la fonction d’urgence soit active! (EMG clignote).Si décidez de modier

le canal dédié aux urgences, n’oubliez pas de faire la modication sur toutes les radios!

Pour réactiver canal d’urgence par défaut est P8 DCS 50.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher EC on.

Appuyez a nouveau sur MENU et choisissez of.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

! Si vous affectez un canal standard pour les appels d’urgences, rappelez vous de ne l’utiliser que dans

ce cas si, sinon vous risquez de causer des interférences.

Fonction Out of range manuel

Cette fonction permet de vérier si des radios son à portées de la votre.

Appuyez sur la touche EMG deux fois et vous enverrez un signal à les autres G9 dans votre portée et dans

votre même canal.

Si des radios répondent, sont dans votre porté et vous recevrez un signal de conrmation.tone for conrmation.

! Cette fonction ne peut être utilise que si la fonction “Out of Range automatique” est inactive.

Double veille

Cette option vous permet de surveiller deux canaux de votre choix. C’est utile si vous voulez garder le contact

avec deux autres personnes.

Activation:

Allumez la radio.

Sélectionnez avec les touches le premier canal que vous voulez surveiller.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher DW of.

Sélectionnez le second canal à surveiller à l’aide des touches.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Maintenant la radio commence à scanner les deux canaux jusqu’a la réception d’un signal sur l’un des canaux.

Le scan reprend au bout de 30 secondes lorsque le signal disparaît.

! Cette fonction peut être activé seulement si la fonction “D’urgence” est désactivé.

Out-of-Range Automatique

Le G9 est équipé de la fonction “out of range”. En choisissant ce mode une paire de G9 transmet toutes les 30

secondes des données de control. Dès que le contact est interrompu ou que l’une des radios ne reçoit pas les

données de control de fois de suite, l’icône OUT clignote sur l’afcheur et un Beep retenti.

! Cette fonction peut être activé seulement si la fonction “D’urgence” est désactivé.

Activer – Désactiver

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher OUTet Or of”, sélectionnez Or on(activer) à l’aide des

FRAAIS

touches ▲▼.

Éteignez les deux radios.

Allumez les deux radios en même temps.

Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afcher “OUTet “Or on”, sélectionnez “Or of” (désactivé) à l’aide des

touches ▲▼.

Pour conrmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.

Éclairage de l’afcheur

S’il n’y a pas assez de lumière pour lire correctement l’afcheur, appuyez un court instant sur EMG et l’afcheur

s’éclaire alors pour une durée de 5 secondes. A chaque appuie sur cette touche l’afcheur s’illumine.

Économie d’énergie

L’économie d’énergie batterie permet une réduction jusqu’à 50%, L’économie s’active automatiquement quand

la radio ne reçoit pas de signal plus de 7 secondes. Quand les batteries sont déchargées l’icône

51

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

s’afche à

l’écran, remplacez les batteries ou rechargez les.

! L’économie d’énergie n’est active que si la fonction d’urgence est désactivée.

Rechargement des batteries

Connecter l’adaptateur secteur, puis connecter la jack au support de bureau. Placer votre radio dans le socle du

chargeur de bureau. La LED rouge du chargeur s’allume.

Un rechargement complet nécessite 12/14 heures.

Quand la charge est complète retirez la radio du chargeur et débrancher l’adaptateur secteur.

! Ne surchargez pas les batteries! Quand la charge est complète le chargeur ne s’arrête pas

automatiquement. N’oubliez pas malgré tous de retirer la radio du chargeur aussi tôt que les batteries

sont chargées, sinon la radio ou les batteries peuvent être endommagées.

! N’essayez pas de recharger des piles alcalines ou des batteries non rechargeable.

Assurez vous que lorsque vous rechargez la radio, les batteries sont de type NiMH ou que le pack

fournit soit en place de le compartiment batteries !

Les piles alcalines ne sont pas rechargeables ! Les batteries qui ne sont pas prévue pour être

rechargées peuvent couler, exploser ou même brûler et causer des dégâts !

! Utiliser un autre chargeur que celui prévue peut causer des dommages à la radio ou provoqué une

explosion et des dommages corporels.

! Ne jeter pas les batteries dans le feu ou près d’une source de chaleur, car elles peuvent exploser et

causer des dommages corporels. Éliminez les batteries en respectant les lois en vigueurs.

! Ne mélangez pas d’anciennes batteries avec des nouvelles ou d’un type différents ou qui a été utilisé

d’une manière différente.

Garantie

La garantie ne limite pas les droits (légaux) de l’utilisation dans le cadre des lois national applicable relative à la

vente de produits de consommation.

Pendant la période de garantie, le fabricant ou un revendeur habilité remédie au défaut en réparant ou rempla-

cement le produit, dans la limite de cette garantie.

Cette garantie limité est valable uniquement dans le pays ou à été acheté le produit.

Période de garantie

La période de garantie débute lors de l’achat initial par du premier client nal. Le produit est constitué d’une

multitude d’éléments et ces éléments sont couverts par différente périodes de garanties :

- 24 mois pour l’appareil lui même

- 6 mois pour les éléments suivants : batterie, chargeurs, oreillettes, antennes.

Comment bénécier de la garantie

Dans le cas d’un produit défectueux, merci de retourner le matériel à un réparateur agrée ou au fabricant direc-

tement. Pour bénécier de cette garantie il est nécessaire de retourner au service autorisé :

- Le produit défectueux (ou accessoires)

- La facture originale, qui indique clairement le nom et l’adresse du vendeur, la date et le lieu de l’achat.

Ce que la garantie de ne couvre pas

La garantie ne couvre pas:

- L’usure normale du produit

- Les défauts causés par une manipulation brutale (défauts cause par un objet coupant, par torsion, compression

ou chute …)

- Les défauts ou dommage causés par une mauvaise manipulation du produit, y compris les utilisations contraire

aux recommandations du fabricant.

- Les défauts causés par d’autres facteurs/faits en dehors des control raisonnables du fabricant.

La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés au produit par un mauvais usage avec, ou une

connexion à un quelconque produit, logiciel accessoire et / ou services non produits ou fournis par le fabricant

ou par l’utilisation du produit pour un usage autre que pour l’usage prévu du produit.

La garantie n’est pas applicable si le produit a été ouvert, modié ou réparé par quelqu’un d’autre que le

revendeur autorisé, si il est réparé avec des pièces de rechange non autorisées ou si le numéro de série a été

supprimé, effacé, abîmé, altéré ou n’est plus lisible.

La garantie n’est pas applicable si le produit a été exposé à l’humidité, à l’humidité ou à des conditions ther-

miques extrême ou aux intempéries ou à la corrosion, à l’oxydation, au contact d’aliments ou de liquides ou à

l’action de produits chimiques.

52

MIDLAND G9

Obrigado por escolher a Midland! O Midland G9 é um emissor-receptor portátil de utilização livre em quase todos

os países europeus. Para informações adicionais, sugerimos que consulte a tabela “Restrições de utilização”.

Combinando a mais recente tecnologia em comunicação rádio em conjunto com uma armação mecânica

resistente, o Midland G9 é a solução ideal e ecaz para os prossionais que necessitam de se manter em

contacto com colegas em estaleiros de construção, edifícios, hotéis, feiras comerciais o exposições. A sua

armação robusta, a facilidade de utilização e o desenho simples signicam que é ideal para usar em qualquer

actividade.

O Midland G9 encontra-se disponível em duas versões:

Banda dupla (PMR446/LPD)

Versão E (apenas PMR446) Este manual faz referência a ambos os modelos e as diferenças entre as duas

versões estarão realçadas.

Conteúdo

N.° 1 Midland G9

N.° 1 Carregador de secretária único

N.° 1 Adaptador de parede

N.° 4 pilhas recarregáveis AA NiMH de 1800 mAh

N.° 1 Prendedor para o cinto

Cobertura/alcance

O alcance máximo depende das condições do terreno e é obtido durante utilização num espaço aberto.

A única limitação em relação ao alcance máximo possível deve-se a factores ambientais como, por exemplo,

bloqueios provocados por árvores, edifícios, ou outros obstáculos. No interior de um automóvel ou de uma

construção metálica, o alcance poderá ser mais reduzido. Normalmente, a cobertura na cidade, com edifícios ou

outras obstruções é de cerca de 1 ou 2 Km. Num espaço aberto mas com obstáculos, tais como árvores, folhas

ou casas, o alcance máximo possível é de cerca de 4-6 Km. Num espaço aberto, sem obstáculos e à vista como,

por exemplo, em montanha, a cobertura pode ser de mais de 12 Km.

Pilhas e compartimento das pilhas

O emissor-receptor pode utilizar das baterias recarregáveis fornecidas ou 4 pilhas alcalinas tipo AA. Para abrir

PORTOGUÊS

o compartimento das pilhas: com a parte de trás do rádio virada para si, desprenda o suporte das pilhas na

parte inferior do rádio e deslize suavemente a tampa. Introduza as pilhas fazendo corresponder as respectivas

polaridades e volte a colocar a tampa.

Atenção: das baterias recarregáveis fornecidas tem de ser recarregado antes da primeira utilização.

Avisos

PILHAS - Cumpra rigorosamente todos os avisos sobre as pilhas descritos no capítulo “Recarregar as

pilhas”.

Não abra o rádio por qualquer motivo! Os elementos mecânicos e electrónicos de precisão do rádio exigem

experiência e equipamento especializado; pelo mesmo motivo, o rádio não deve, sob circunstância alguma,

ser realinhado uma vez que foi calibrado para um desempenho máximo. A abertura não autorizada do

emissor-receptor irá invalidar a garantia.

Não utilize detergentes, álcool, solventes ou produtos abrasivos para limpar o equipamento. Utilize apenas

um pano macio e limpo. Se o rádio estiver muito sujo, utilize um pano ligeiramente humedecido com uma

mistura de água e de sabonete neutro.

53

CARACTERÍSTICAS

Nova função “Dual PTT” para potência de saída alta ou baixa . O Midland G9 possui uma tecla Dual PTT.

Com esta nova função, é possível utilizar a potência alta somente se realmente necessário, permitindo desta

forma uma alta redução no consumo de pilhas.

Nova característica “Chamada de emergência”. Midland G9 apresenta uma importante e inovadora

característica: o canal dedicado às emergências. As comunicações rádio geralmente realizam-se entre dois

ou mais utilizadores que estão sintonizados no mesmo canal: não é possível transmitir ou receber de/para

canais diferentes. Mas graças à função de “emergência”, também pode manter o canal de emergência sob

supervisão: todos os utilizadores com um Midland G9 podem comunicar no canal sintonizado e ao mesmo

tempo podem receber/transmitir mensagens de emergência no canal dedicado. Basta manter pressionado

o botão EMG durante 3 segundos e uma chamada de emergência será enviada para todos os G9 no seu

alcance: estes serão automaticamente sintonizados para o canal “EC” (canal de emergência).

Nova característica “Fora de alcance manual”: basta pressionar duas vezes o botão EMG e irá vericar se

existem rádios no âmbito do alcance do seu equipamento.

Nova característica “Vox TalkBack”: se um rádio estiver a transmitir continuamente em VOX, a funcio-

nalidade Vox TB irá parar automaticamente a transmissão ao m de 20 segundos para permitir também a

transmissão para os outros utilizadores.

Características principais

Alimentação: 500mW (PMR446); 10mW (LPD)

Temperatura de funcionamento: de -20° a +55° C38 tons CTCSS/104 tons DCS

Duplo PTT para potência alta e baixa

Chamada de emergência

Controlo de fora de alcance

VOX ajustável em 3 níveis e com “TalkBack”

VibraCALL

Bloqueio de teclado

Poupança de energia automática: circuito de economia de corrente automático

Indicador de pilhas fracas

Vigilância dupla

CALL com 5 melodias seleccionáveis

VARRIMENTO

Monitorização

Fora de alcance

Aviso de m de transmissão (Roger beep)

Potência alta/baixa

Visor LCD com luz de fundo

Alimentação: 4 pilhas recarregáveis AA NiMH (ou uma bateria opcional tipo NiMH de 800 mAh)

Ficha de acessórios de 2 pinos

Versões:

G9 banda dupla (PMR446/LPD)

24 canais PMR446 (8+16 pré-programados)/69 canais LPD

G9E (apenas PMR446)

24 canais PMR446 (8+16 pré-programados)

54

DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS

E FUNÇÕES

Visor

O seu Midland G9 mantém-no constantemente actualizado sobre o seu estado operacional através de um visor

de cristais líquidos (LCD). Os símbolos e os seus parâmetros correspondentes que possam ser apresentados,

em conformidade com o estado operacional do aparelho, são descritos da seguinte forma:

1. CANAL Estes dois dígitos grandes indicam o canal seleccionado

2. VOX Função VOX activada

3.

PORTOGUÊS

55

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Este símbolo é visualizado quando o bloqueio do teclado está activado

4. EMG Função de emergência activada

5. DW Dupla vigilância activada

6.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Indica o estado da bateria

7.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Função Vibra-CALL activada

8. OUT Indica se a função de fora de alcance automática perde contacto com os

outros rádios.

9. RX Modo de recepção

10. TX Indica a transmissão (PTT pressionado);

11. H (alto)/L (baixo) Selecção de potência alta ou baixa. A potência de saída da parte maior da

tecla PTT depende da sua seleção.

12. CTCSS/DCS Indica o tipo de tom sub-áudio seleccionado.

13. CTCSS/DCS Estes três dígitos pequenos indicam o código dos tons CTCSS/DCS

seleccionados (1-38/1-104)

14. ROGER Aviso de m de transmissão activado.

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

20

19

21

17

18

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

4 5 6 8

7

11

3

2

9

10

12

1

13

14

Rádio

Consulte esta imagem para identicar as várias peças do dispositivo:

15. Altifalante integrado Aqui é onde está instalado o altifalante.

16. Botão MENU Pressione este botão para entrar no MENU do rádio.

17. Botão CALL/

56

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

Para enviar uma chamada no canal seleccionado. Se mantiver pressionado

durante cerca de 5 segundos, o bloqueio do teclado é activado.

18. PTT (“push to talk”) A tecla PTT possui duas funções, pois é feita de 2 partes: pressione o

lado maior da tecla PTT para utilizar a potência de saída de acordo com

a selecionada através das congurações do menu (H ou L, alta ou baixa);

enquanto que a parte menor da tecla PTT (Boost) permite que o aparelho

transmita sempre na potência alta.

19. Botão rotativo de VOLUME Interruptor de ligado/desligado do dispositivo

e regulador do VOLUME da recepção.

20. ANTENA Recebe e transmite sinais de rádio.

21. Tomada de acessórios (sobre cobertura protectora) Para ligar dispositivos de áudio externos como,

por exemplo, microfones, carregadores, etc. (2 pinos)

22.

Botão EMG Para activar as funções de Emergência e de Fora de alcance manual.

23. Botões ▲▼ Para alterar a denição no interior do MENU

24. Microfone integrado É aqui que o som é captado pelo microfone.

Ligar/Desligar

Para ligar o emissor-receptor, rode o botão rotativo de VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio até escutar

este emitir um “clique”.

Para desligar o emissor-receptor, rode o botão rotativo no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Seleccionar a banda PMR466 ou LDP (apenas para a versão de banda dupla)

Midland G9 (banda dupla) é pré-programado de fábrica na banda PMR446.

Para mudar para a banda LPD, mantenha pressionado o botão MENU até o LPD apresentar o canal “1”.

Para regressar à banda PMR446, mantenha pressionado o botão MENU novamente, até o LCD apresentar o

canal “P1”.

! Este procedimento desactiva a função“

EMG”; como tal, se mudar a banda de frequência, lembre-se

de activar a função de emergência novamente (ver parágrafo “Função de emergência”).

Selecção de canal

Pressione o botão MENU. O número do canal irá começar a piscar no visor.

Pressione os botões de deslocação ▼▲ até seleccionar o canal pretendido. Pressione o botão PTT para

conrmar, ou aguarde durante 5 segundos.

Consoante a versão que adquiriu, pode escolher entre os seguintes canais:

Versão de banda dupla: PMR446 de P1 a P8 e de 9p a 24p (pré-programados)/LPD de 1 a 69.

Versão E (apenas PMR446): de P1 a P8 e de 9p a 24p (pré-programados)

! O canal 8 foi programado de fábrica para a função de “Emergência”; sugerimos que não o utilize para

comunicações gerais!

Visualizar o canal/tom sub-áudio

Para visualizar temporariamente o canal PMR446 e o tom sub-áudio utilizado nos canais pré-programados,

avance para o canal pretendido (de 9p a 24p) e mantenha pressionado o botão durante 3 segundos.

Transmissão e recepção

Para transmitir, mantenha a tecla PTT pressionada com rmeza (independente de que parte da tecla estiver

pressionada). Aguarde por uma fracção de um segundo e, de seguida, fale normalmente na direcção do

microfone e segure o dispositivo a uma distância de cerca de 5 cm; TX será visualizado no visor.

Quando terminar, liberte o botão PTT.

Quando o rádio está no modo de recepção (PTT não pressionado) irá receber automaticamente qualquer

comunicação. RX será visualizado no visor.

! A potência de saída padrão é “H-alta”, portanto não importa que parte da tecla for pressionada (a

pequena ou a grande), pois a transmissão será sempre na potência alta.

! Se um microfone externo estiver sendo utilizado, a função PTT seguirá a mesma conguração da

função PTT do rádio.

Regulação do VOLUME

Rode o botão rotativo VOLUME até alcançar o nível pretendido.

PORTOGUÊS

“CALL”

Pressione o botão CALL (chamada) e irá enviar um sinal de áudio para os utilizadores sintonizados no mesmo

canal; pode escolher entre os diferentes tons de chamada.

“Emergência”

Quando a função de Emergência está activada (EMG pisca no visor) mantenha pressionado EMG durante 3

segundos e irá enviar uma chamada de emergência para os outros aparelhos G9 no seu alcance.

A função de Emergência está activada por predenição.

Bloqueio de teclado

Mantenha pressionado CALL/

57

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

durante cerca de 5 segundos e

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

será visualizado como conrmação. Apenas

PTT,

EMG e CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

permanecem activos. Para desactivar esta função, mantenha pressionado novamente

CALL/

4 6 8 7

3

11

2

9

5

10

12

13

1

14

21

17

18

19

20

CALL

22

23

24

15

MENU

EMG

16

durante cerca de 5 segundos.

Função MON (monitorização)/Ruído de fundo (squelch)

O botão de monitorização destina-se a excluir temporariamente (abrir) a restrição ao ruído de fundo (squelch),

com vista a escutar sinais que são demasiado fracos para manter a função constantemente aberta.

Para activar a função de monitorização, mantenha pressionados os botões ▲▼ durante 2 segundos ao mesmo

tempo. Siga o mesmo procedimento para desactivar a função, ou desligue e volte a ligar o rádio.

! Quando a função MON (monitorização) está activa, irá provavelmente escutar um ruído de fundo

constante.

! Só pode activar a função de monitorização se a função “Emergência” estiver desactivada.

Varrimento de todos os canais

Midland G9 pode procurar automaticamente sinais ao longo das bandas através do varrimento de canais em

sequência rápida. Esta função é útil para encontrar canais activos.

Quando é detectado um sinal, o varrimento é colocado em pausa nesse canal durante 5 segundos. Pressione

durante 2 segundos: o varrimento irá começar. Para parar, pressione PTT: o Midland G9 irá regressar ao canal

a partir do qual o varrimento teve originalmente início.

! Só pode activar a função de varrimento se a função “Emergência” estiver desactivada.

Tecla “MENU”

Pode seleccionar as funções seguintes através da utilização do botão “MENU”:

Selecção de canal

Denição de tom CTCSS

Denição de tom DCS

Selecção de potência alta/baixa (apenas na banda PMR446)

VOX

Função Vibra CALL

Melodias de chamada

Aviso de nal de transmissão

Bloqueio do teclado

Canal de emergência

Função de vigilância dupla

Fora de alcance

Selecção de canal

Pressione o botão MENU. O número do canal irá começar a piscar no visor.

Pressione os botões de deslocação ▼▲ até seleccionar o canal pretendido. Pressione o botão PTT para

conrmar, ou aguarde durante 5 segundos.

Consoante a versão que adquiriu, pode escolher entre os seguintes canais:

Versão de banda dupla: PMR446 de P1 a P8 e de 9p a 24p (pré-programados)/LPD de 1 a 69.

Versão E (apenas PMR446): de P1 a P8 e de 9p a 24p (pré-programados)

! O canal 8 foi programado de fábrica para a função de “Emergência”; sugerimos que não o utilize para

comunicações gerais!

Denição de tom CTCSS/DCS

Os tons CTCSS e DCS são idênticos a códigos de acesso e permitem ao rádio comunicar com apenas os

utilizadores que estão sintonizados no mesmo canal e que tenham denido o mesmo código. Para cada canal,

pode denir até 38 tons CTCSS e 104 tons DCS.

Estes tons podem ser denidos nos seguintes canais:

Versão de banda dupla: apenas nos 8 canais PMR446 principais (de P1 a P8) e nos 69 canais LPD.

Versão E (apenas PMR446): apenas nos 8 canais PMR446 principais (de P1 a P8)

Para ambos, os canais pré-programados de 9p a 24p não podem ser modicados.

Activar os tons CTCSS:

Ligue a unidade.

Seleccione o canal pretendido pressionando o botão MENU e os canais ▲▼.

Pressione o botão MENU até o visor apresentar CTC e o tom CTCSS pisca à direita (“of” = nenhum código

– condição predenida).

Seleccione o tom CTCSS pretendido pressionando ▲▼.

Para conrmar a denição, pressione PTT ou aguarde 5 segundos.

58