Imetec BELLISSIMA CREATIVITY B30 50 – страница 2

Инструкция к Imetec BELLISSIMA CREATIVITY B30 50

FR

cheveux permettra de déterminer exactement le temps d’application

pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux.

• S’assurer que les cheveux soient secs, propres et sans aucune

trace de laque, mousse pour cheveux ou gel.

• Coiffer les cheveux en s’assurant qu’il n’y ait pas de nœuds.

Commencer la mise en plis de la nuque, continuer sur les côtés

et terminer sur le front.

• Pendant l’utilisation, le réchauffement et le refroidissement de

la plaque, placer l’appareil sur une surface lisse et résistant à

la chaleur.

• Pendant qu’on continue la mise en plis, faire attention et ne pas

approcher trop le lisseur des zones sensibles du visage, des

oreilles, du cou et de la peau.

• A la n de l’utilisation, laisser refroidir complètement le lisseur

avant de le ranger.

ATTENTION!

Après avoir terminé d’utiliser le lisseur pour cheveux,

s’assurer qu’il se soit complètement refroidi avant de

le ranger.

Ne jamais enrouler le fil d’alimentation autour de

l’appareil.

UTILISATION

PREPARATION DES CHEVEUX

• Laver comme d’habitude les cheveux et les coiffer en défaisant

les nœuds.

• Sécher les cheveux et les brosser de la racine vers les pointes.

PREMIERE UTILISATION

Après avoir enlevé le produit de l’emballage, débloquer les plaques

en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre le blocage de

fermeture des plaques (5). Ce mécanisme peut aussi être utilisé à

chaque fois que l’on souhaite ranger le produit avec les plaques

fermées. Dans ce cas, fermer d’un geste décidé les deux plaques et

tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le blocage

de fermeture des plaques (5).

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

• Brancher la che (6) au réseau d’alimentation.

• Appuyer sur la touche

(4) pour allumer le lisseur.

18

FR

• À l’allumage, l’écran LCD (1) s’éclaire, indiquant la température

minimum de 130°C.

• Sélectionner la température désirée dans un intervalle compris

entre 130°C et 230°C, selon le type de cheveu et l’effet à

obtenir plus ou moins fort; la température peut être changée en

appuyant sur les touches + ou - (3).

• L’écran LDC (1) clignote jusqu’à ce que les plaques n’atteignent

la température programmée: à la température atteinte, l’écran

LCD (1) s’allume de façon stable.

• Prendre entre les doigts une mèche ne et peu volumineuse de

cheveux de la même longueur que le lisseur et l’insérer entre

les deux plaques.

• Tenir tendue d’une main la mèche, et de l’autre main faire

glisser le lisseur fermé, des racines vers les pointes.

• Une fois terminée les opérations de styling des cheveux,

éteindre l’appareil en maintenant appuyée pendant quelques

secondes la touche

(4) puis débrancher le lisseur de la prise

de courant.

Remarque:

Il est possible que, pendant la mise en plis, de la vapeur se

développe; il s’agit de l’humidité en excès dans les cheveux,

qui s’évapore.

ARRET AUTOMATIQUE

• Le lisseur s’éteint automatiquement 1 heure après l’allumage.

NETTOYAGE

• Eteindre l’appareil en appuyant pendant quelques secondes

sur la touche

(4) et débrancher la che (6) de la prise de

courant.

• Attendre que les plaques (2) soient froides.

• Nettoyer la surface des plaques chauffantes (2) et du manche

avec un chiffon souple et humide.

ATTENTION!

Avant de réutiliser l’appareil, s’assurer que

toutes les parties propres et humides soient

complètement sèches!

19

FR

ELIMINATION

L’emballage du produit est composé de matières

recyclables. L’éliminer conformément aux normes de

protection de l’environnement.

Selon la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil non

utilisé doit être éliminé de façon conforme à la n de son

cycle d’utilisation.

Ceci concerne le recyclage de substances utiles contenues

dans l’appareil et permet la réduction de l’impact sur

l’environnement. Pour plus d’informations, s’adresser à

la société de tri des ordures locale ou au revendeur de

l’appareil.

ASSISTANCE ET GARANTIE

Pour les réparations ou l’acquisition des pièces de rechange,

s’adresser au service autorisé d’assistance aux clients IMETEC en

contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant le

site internet.

L’appareil est couvert par la garantie du producteur. Pour les

détails, consulter la feuille de garantie fournie.

Le manque de respect des instructions contenues dans ce manuel

d’utilisation, du soin et de l’entretien du produit, font déchoir la

garantie du producteur.

0411 (MMYY)

MI000621

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

20

EL





Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος

προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία

αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με

προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών

δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.

   





       



           

      



        









22



24

25

26

 27

27

21

EL



     

   

     

  

    

    

  

     







     

     

    





 





     

     



    

   



   

22

EL

   

  

    

      

   





  







   



 



 

      



 



         



       



         



      















          

          

23

EL



 



 



         

     



        

        



 

     











Κοιτάξτε την Εικόνα [Z] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το

περιεχόμενο της συσκευασίας.

Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου.

1. Οθόνη lcd

2. Θερμαινόμενες πλάκες

3. Πλήκτρα ρύθμισης της θερμοκρασίας (πλήκτρο + και πλήκτρο -)

4. Πλήκτρο

(σβησμένο/αναμμένο)

5. Μπλοκ ασφάλισης πλακών

6. Καλώδιο τροφοδοσίας

Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στο εξωτερικό της

συσκευασίας.

Χρησιμοποιείστε μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.



Η γρήγορη εκμάθηση του τρόπου χρήσης του σίδερου μαλλιών καθορίζει

ακριβώς το χρόνο εφαρμογής που χρειάζεται για την επίτευξη του

επιθυμητού αποτελέσματος στα μαλλιά.

24

EL

Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι πλήρως στεγνά, καθαρά και χωρίς

κανένα ίχνος λακ, αφρού μαλλιών ή gel.

Χτενίστε τα μαλλιά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κόμποι. Αρχίστε

το χτένισμα από το σβέρκο, συνεχίστε στα πλάγια και τελειώστε με το

μπροστινό μέρος.

Κατά τη διάρκεια της χρήσης, θέρμανσης και ψύξης του σίδερου,

τοποθετείστε τη συσκευή σε επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα

επιφάνεια.

Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ το

σίδερο στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του

λαιμού ή του δέρματος.

Στο τέλος της χρήσης, αφήστε το σίδερο να κρυώσει εντελώς πριν το

βάλετε στη θέση του.





      



      







Λούστε όπως συνηθίζεται τα μαλλιά και χτενίστε τα ξεμπλέκοντας

τους κόμπους.

Στεγνώστε τα μαλλιά και βουρτσίστε τα από τις ρίζες προς τις άκρες.



Αφού βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία ξεμπλοκάρετε τις πλάκες

πιέζοντας προς το εξωτερικό το σύστημα ασφάλειας πλακών (5). Ο

μηχανισμός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί όλες τις φορές που θέλετε να

αποθηκεύσετε το προϊόν με τις πλάκες κλειστές. Σε αυτή την περίπτωση

κλείστε αποφασιστικά τις δύο πλάκες και πιέστε στην θέση του το σύστημα

ασφαλείας των πλακών (5).



Συνδέστε το φις (6) στο δίκτυο τροφοδοσίας.

Πατήστε το πλήκτρο

(4) για να ανάψετε το σίδερο.

Κατά την ενεργοποίηση η οθονη LCD (1) φωτίζεται μεταφέροντας την

ελάχιστη θερμοκρασία στους 130°C.

25

EL

Επιλέξτε τη θερμοκρασία που θέλετε μεταξύ των 130°C και 230°C

σύμφωνα με τον τύπο των μαλλιών και το αποτέλεσμα που θέλετε

να πετύχετε. Μπορείτε να μεταβάλλετε τη θερμοκρασία πατώντας τα

πλήκτρα + ή - (3).

Η οθόνη LCD (1) αναβοσβήνει μέχρι οι πλάκες να φτάσουν τη

θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί. Αφού φτάσει τη θερμοκρασία η οθόνη

με LCD (1) θα παραμείνει σταθερά αναμμένη.

Επιλέξτε μια λεπτή και όχι ογκώδη τούφα μαλλιών πλάτους ίδιου με το

σίδερο και βάλτε τη ανάμεσα στις δύο πλάκες.

Με το ένα χέρι κρατήστε τεντωμένη την τούφα και με το άλλο περάστε

το σίδερο κλειστό από τις ρίζες προς τις άκρες.

Αφού τελειώσετε το styling των μαλλιών σβήστε τη συσκευή

κρατώντας πατημένο για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο

(4) και

αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα του ρεύματος.









Το σίδερο θα σβήσει αυτόματα μετά από 1 ώρα λειτουργίας.



Σβήστε τη συσκευή πατώντας για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο

(4) και αποσυνδέστε το φις (6) από την ηλεκτρική πρίζα.

Περιμένετε να κρυώσουν (2) οι πλάκες.

Καθαρίστε την επιφάνεια των θερμαινόμενων πλακών (2) και της

λαβής με ένα μαλακό και υγρό πανί.



     





26

EL



Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά.

Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία

του περιβάλλοντος.

Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή σε

αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να διατίθεται

βάσει συμμόρφωσης.

Αυτό αφορά την ανακύκλωση χρήσιμων υλικών της συσκευής

και βοηθά στη μείωση της περιβαλλοντικής ρύπανσης. Για

περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα

διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.



Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο

εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης των πελατών της IMETEC

καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή

συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες

λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.

Η παράλειψη συμμόρφωσης προς τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου

χρήσης, όπως επίσης και η έλλειψη προσοχής και συντήρησης του

προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

0411 (MMYY)

MI000621

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

27

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HAJSIMÍTÓHOZ

Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani

azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk

abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális gyelembe

vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és

megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati

útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.

FIGYELEM! Utasítások és

tudnivalók a biztonságos használat

érdekében.

A termék használata előtt gyelmesen olvassa el a

jelen füzetben lévő utasításokat és gyelmeztetéseket,

és tartsa be azokat. Őrizze meg ezt a kézikönyvet és

a használati útmutatót későbbi használatra a termék

teljes élettartama alatt. Ha a készüléket továbbadja egy

másik felhasználónak, akkor a teljes dokumentációt is

mellékelje.

Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen

kétsége vagy kérdése merülne fel a termék használatával

kapcsolatban, a termék használatának megkezdése

előtt lépjen kapcsolatba a gyártóval az utolsó oldalon

található címen.

TARTALOMJEGYZÉK

Biztonsági utasítások ............................29

A készülék és tartozékainak leírása ................31

Hasznos tanácsok ..............................31

Használat ......................................32

Tisztítás .......................................33

Hulladékba helyezés ............................34

Szerviz és garancia .............................34

28

HU

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Ezen készüléket 12 éven felüli

kiskorúak, csökkent szellemi,

zikai képességekkel rendelkező

személyek ill. megfelelő

jártassággal nem rendelkezők csak

abban az esetben használhatják, ha

a készülék használatát megelőzően

megfelelő információval látták

el őket a készülék biztonságos

használatáról és a készülék

használatával járó veszélyekről.

Ügyeljen, hogy gyermekek

ne játsszanak a készülékkel.

Gyermekek a készülék tisztítását

és karbantartását csak felnőtt

felügyelete mellett végezhetik.

Ha a készüléket a fürdőszobában

használja, a használat után mindig

húzza ki a dugót az aljzatból, mivel

a víz közelsége kikapcsolt készülék

mellett is veszélyforrást jelent.

Nagyobb fokú védelem

garantálása érdekében ajánlatos

a fürdőszoba energiaellátását

biztosító elektromos hálózatra

egy dierenciálvédelmi egységet

29

HU

felszerelni, melynek névleges

működési dierenciál árama nem

lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték

10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot

villanyszerelőjétől.

FIGYELEM!

Ne használja ezt a készüléket

fürdőkádak, mosdók, vagy

más vizet tároló edények

közelében. Soha ne merítse a

készüléket vízbe.

Miután kivette a készüléket a csomagolásából,

a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás

tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen

bekövetkezett károkat. Amennyiben kétségei

merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem

forduljon a vevőszolgálathoz.

A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyagtasak

gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély!

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze,

hogy az azonosító címkén látható feszültségértékek

megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati

feszültség értékével. Az azonosító adattábla a

készüléken található.

Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének

megfelelően, azaz háztartási célú lemezes

hajformázóként szabad használni. Minden más

használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen,

veszélyesnek minősül.

NE használja a készüléket vizes kézzel,

mezítláb vagy ha lába nedves.

NE húzza a tápvezetéket vagy magát a

készüléket a villásdugó elektromos aljzatból

történő eltávolításához.

NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az

időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak.

Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a

30

HU

készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a

hálózati csatlakozóból.

Ha a készülék meghibásodott vagy nem működik

megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne

próbálja meg szétszerelni. Amennyiben a készülék

javításra szorul, forduljon a hivatalos műszaki

szervizszolgálathoz.

Bármilyen nemű kockázat elkerülése érdekében ha a

tápvezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki

szervizszolgálattól.

A készülék kizárólag emberi haj simítására készült.

Ne használja állatokon, vagy szintetikus anyagokból

készült parókák és műhajak esetén.

A készüléket tisztítsa száraz ruhával.

NE porlasszon hajlakkot a készülék működése

közben. Ez tűzveszélyt okozhat.

ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK

A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK

LEÍRÁSA [Z ábra]

Nézze meg az ábrát [Z] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez.

Az összes ábra a borítólap belső oldalain található.

1. Lcd kijelző

2. Simítólapok

3. Hőmérséklet szabályozó gombok (+ és - gomb)

4.

Gomb (bekapcsolva/kikapcsolva)

5. Lapzáró rendszer

6. Tápvezeték

A hajformázó jellemzői a csomagoláson láthatók.

A készüléket kizárólag a csomagban található kiegészítőkkel

használja.

HASZNOS TANÁCSOK

A hajsimító használatának gyors elsajátításával pontosan

meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez

szükséges.

31

HU

Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta

lakk, hab vagy zselé maradványok.

Fésülje ki a haját. A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd

haladjon fokozatosan előre a homloka felé.

A hajsimító használata során, vagy amikor a készüléket

hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló

felületre.

A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a

készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a

fejbőréhez.

A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja

meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön.

FIGYELEM!

Mielőtt a hajsimítót elrakná, ellenőrizze, hogy a

készülék teljesen kihűlt-e.

A tápvezetéket ne tekerje a készülék köré.

HASZNÁLAT

ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ

Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon.

Szárítsa meg és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek

felé haladva.

ELSŐ HASZNÁLAT

Vegye ki a készüléket a csomagolásból, és a gomb (5)

óramutató járásával megegyező irányba forgatásával oldja ki

a lapzáró rendszert. Ha a készüléket összezárt simítólapokkal

kívánja elrakni, használja a lapzáró rendszert. A simítólapok

zárt helyzetben való rögzítéséhez fordítsa el a lapzáró gombot

(5) az óramutató járásával ellentétes irányba.

HASZNÁLATI ÚTMUTA

Csatlakoztassa a dugót (6) az aljzatba.

A hajsimító bekapcsolásához nyomja meg a

gombot

(4).

A készülék bekapcsolásakor az LCD kijelző (1) bekapcsol,

és a minimum hőmérsékletet (130 °C) mutatja.

Válassza ki a kívánt hőmérsékletet 130 és 230 °C között.

32

HU

Az ideális hőmérséklet függ a hajtípustól ill. az elérni

kívánt hatástól. A hőmérsékletet a + vagy - gomb (3)

megnyomásával változtathatja meg.

Az LCD kijelző (1) villog, amíg simítólapok el nem érik a

beállított hőmérsékletet. Amikor a lapok elérik a beállított

hőmérsékletet az LCD kijelző (1) folyamatosan világít.

Vegyen egy vékony a simítólapok szélességének

megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé.

Az egyik kezével feszítse meg a tincset, a másikkal pedig

húzza a zárt hajsimítót a tövektől a hajvégek felé.

A készülék használatát követően a

gombbal (4)

kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a villásdugót a

csatlakozóból.

Megjegyzés:

Lehetséges, hogy a hajsimítás során némi gőz

keletkezik, amely a haj felesleges nedvességtartalmának

elpárolgását jelzi.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

A készülék 1 órányi működést követően automatikusan

kikapcsol.

TISZTÍTÁS

A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva néhány

másodpercig a

gombot (4), majd húzza ki a villásdugót

(6) a csatlakozóból.

Várja meg, hogy a simítólapok (2) kihűljenek.

Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a simítólapokat

(2) és a markolatot.

FIGYELEM!

A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze,

hogy a nedves ruhával tisztított részek

teljesen megszáradtak-e!

33

HU

HULLADÉKBA HELYEZÉS

A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból

áll. Ezeket környezetbarát módon helyezze hulladékba.

A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a

használaton kívüli készüléket hasznos élettartama

végén szabályszerűen kell hulladékba helyezni.

Ez a készülékben található hasznos anyagok

újrafelhasználásra vonatkozik, mely lehetővé teszi a

környezetre gyakorolt hatás mérsékelését. Bővebb

felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító

vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket

vásárolta.

SZERVIZ ÉS GARANCIA

Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének

szükségessége esetén forduljon az IMETEC

ügyfélszolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon

található információ segítségével.

A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek

a mellékelt garanciajegyen találhatók.

A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóban

foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését

vonja maga után.

0411 (MMYY)

MI000621

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

34

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PARA O USO DA PRANCHA

PARA CABELOS

Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter

adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a

qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desenvolvido

e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro

lugar. O presente manual de instruções foi redigido em

conformidade com a norma europeia EN 62079.

ATENÇÃO! Instruções e

advertências para o uso seguro.

Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente

as instruções para o uso e, de modo especial, as

advertências sobre segurança, seguindo-as. Conserve

este manual junto com o guia ilustrado durante toda a

vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente

consultáveis. Se o aparelho for cedido a terceiros,

entregue também toda a documentação.

Se durante a leitura deste manual de instruções de uso

algumas partes resultarem de difícil compreensão ou

se surgirem dúvidas, contacte a empresa no endereço

indicado na última página antes de utilizar o produto.

ÍNDICE

Advertências sobre a segurança ..................36

Descrição do aparelho e dos acessórios ...........38

Conselhos úteis ................................38

Uso ..........................................39

Limpeza ......................................40

Eliminação ....................................41

Assistência e garantia ...........................41

35

PT

ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA

• Este aparelho pode ser utilizado

por menores de idade, superior

a 12 anos, por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas e por

pessoas inexperientes somente se

previamente instruídas sobre o uso

com segurança e se informadas

sobre os perigos ligados ao

produto.

As crianças não podem brincar

com o aparelho. A limpeza e a

manutenção do aparelho não

pode ser feita por crianças sem a

supervisão de um adulto.

• Se o aparelho for utilizado em

locais para o banho, retire a cha

da tomada após o uso porque a

aproximação com a água é perigosa

mesmo com o aparelho desligado.

• Com a nalidade de assegurar

melhor proteção, aconselha-

se instalar no circuito elétrico

que alimenta o local para banho

um dispositivo com corrente

diferencial, cuja corrente diferencial

36

PT

de funcionamento nominal não

seja superior a 30mA (ideal 10mA).

Peça a seu instalador um conselho

sobre isso.

ATENÇÃO!

Não utilize o aparelho nas

proximidades de banheiras,

pias ou outros recipientes

que contenham água! Nunca

coloque o aparelho na água!

• Certique-se, após desembalar o aparelho, da

integridade de todos os componentes com base na

ilustração e verique se há danos causados pelo

transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho

e dirija-se ao serviço de assistência autorizado.

• O material da embalagem não é um brinquedo para

crianças! Mantenha o saco plástico fora do alcance

das crianças; perigo de sufocamento!

• Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da

tensão de rede referidos na placa de identicação

correspondem aos valores da rede elétrica disponível.

Aplacadeidenticaçãoencontra-senoaparelho.

• O presente aparelho deve ser utilizado somente para

analidadeparaaqualfoiprojetado,ouseja,como

prancha para cabelos para uso doméstico. Qualquer

tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio

e, portanto, perigoso.

NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas

ou pés húmidos ou descalços.

NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho

pararetirarachadatomadadecorrente.

NÃO exponha o aparelho à humidade e às

ações de fenómenos atmosféricos (chuva,

sol).

• Desconecte sempre a chada rede de alimentação

elétrica antes de efetuar operações de limpeza ou

manutenção e em caso de inutilização do aparelho.

37