Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019 – страница 3
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019
RU
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Реле защиты автоматически вернется в исходное положение, если вновь включить
пылесос. [22]
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
трубы.
Все принадлежности могут быть установлены на конце рукоятки или телескопической*
материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные
дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении
Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [23]
заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Мебельная насадка – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. [24]
Щетка для удаления пыли – Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и т.п. [25]
Расходные материалы:
Бумажный мешок: H30S - 09178278•
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
Турбонасадка дляудаления шерсти животных* - Мини турбо щетка предназначена
Hepa мешок: H60 - 35600392•
Фильтр электродвигателя: S114 - 35601288•
труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти животных.
Выходной Hepa фильтр: T108 - 35601289•
[1V]
Запасные части:
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – Мини турбо щетка предназначена
Насадка для чистки ковров и пола: G85 - 35600545•
Насадка Caresse: G89PC - 35600659•
труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
Мини-турбонасадка: J51 - 35601163•
Гибкий шланг: D136 - 35601290•
Турбонасадка Grand* - Турбонасадка Grand предназначена для глубокой чистки
[1W]
Насадка для уборки твердой поверхности* - Для паркетных полов и других полов,
ковров. [1X]
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
Качество
требующих острожного обращения. [1Y]
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
бахромой, в укрытиях животных и на коврах с ворсом длиннее 15 мм. Не держите
ВНИМАНИЕ! Не следует использовать мини-турбонасадки на коврах с длинной
стандарта ISO 9001.
Окружающая среда:
насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.
2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить
которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.
Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий
пункт утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правилами
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в
уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к
по утилизации отходов. Для получения более подробной информации по
службу компании Hoover.
электрического прибора.
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого •
котором вы приобрели данное устройство.
Не переполнен ли мешок для пыли? См. раздел «Техническое обслуживание •
Ваша гарантия
пылесоса».
нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».•
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».•
информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего
электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных
автоматически вернется в исходное положение.
Не перегрелся ли пылесос? Если это так, примерно через 45 минут реле защиты •
обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
**Насадки могут быть разными в зависимости от модели
*Только для определенных моделей
39
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 39 12/09/2011 19.37.31
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ELEMENTY ODKURZACZA
w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed
Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany
Obudowa główna odkurzaczaA.
rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych
WyłącznikB.
lub dostarczonych przez firmę Hoover.
Przycisk zwijania przewoduC.
Płynna regulacja mocy*D.
OSTRZEŻENIE: Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest
Wskaźnik wypełnienia workaE.
bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).
podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona jest w
Klapa workaG.
Zatrzask zwalniania klapy workaF.
Filtr przed silnikiemH.
Niebieski – przewód zerowy Brązowy – przewód fazy
WAŻNE: Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:
Pokrywa filtru wywiewnegoJ.
Filtr wylotowyI.
Pokrywa akcesoriówK.
ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować
Uchwyt na wążL.
niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie
Regulator siły ssania*M.
stanowią zagrożenia dla zdrowia.
Rura teleskopowa*O.
WążN.
PO ZAKOŃCZENIU PRACY: Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do
Regulacja rury teleskopowej*P.
czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Przełącznik typu podłogiR.
Szczotka dywanowo-podłogowa**Q.
DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować
Szczotka do mebliT.
Ssawka szczelinowaS.
korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.
Szczotka do kurzuU.
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*V.
SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,
Turboszczotka mini do usuwania alergenów*W.
zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego
Szczotka Turbo*X.
punktu serwisowego firmy Hoover.
Ssawka do twardych podłóg*Y.
NIE WOLNO:
Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.•
Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do •
Wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, •
zbierania wody.
niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, •
MONTAŻ ODKURZACZA
Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować •
Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas •
wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty 1.
Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.•
korzystania z odkurzacza.
Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej**. 3. [4]
Podłącz uchwyt do górnego końca rury. 2. [3]
węża i pociągnij. [2]
i zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa zatrzaski na końcówce
Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ •
uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta
**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu
*Tylko w niektórych modelach
40
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 40 12/09/2011 19.37.31
PL
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do źródła zasilania. Nie należy wyciągać 1.
Aby uzyskać optymalną wydajność odkurzacza, należy wypłukać filtr zainstalowany przed
Czyszczenie filtra
przewodu poza czerwony znacznik. [5]
silnikiem po każdych 5 wymianach worka.
Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej ustawiacz* w górę oraz 2.
podnosząc lub opuszczając uchwyt, do najwygodniejszego położenia. [6]
Czyszczenie filtra pre-motor.
Szczotka uniwersalna**: Naciśnij przycisk dolny na szczotce 3. [7], aby wybrać odpowiedni
Podnieść zaczep 1. [14] zwalniający drzwiczki worka, aby go otworzyć i wyjąć worek.
tryb czyszczenia powierzchni.
[15]
Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.
W celu wyjęcia bocznego filtru znajdującego się przed silnikiem zwolnij ramkę, w której 2.
Dywan – Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.
ten filtr jest zainstalowany. [17]
[8]
Włącz odkurzacz, naciskając wyłącznik znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. 4.
Wyjmij filtr z ramki.3. [18]
Umyć go w ciepłej wodzie, 4. [19] i pozostawić do dokładnego wyschnięcia przed
Przesuwać regulator zmiany mocy*, aby zwiększać lub zmniejszać moc zasysania. 5. [9]
ponownym umieszczeniem w odkurzaczu.
Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z 7.
Przesuń regulator* ssania na odpowiedni poziom. 6. [10]
Czyszczenie filtra wywiewu:
Aby wyjąć filtr wylotowy, należy odczepić osłonę 1. [20] filtra i wyjąć zestaw filtrujący.
[21]
w trakcie przerwy w pracy [12] lub w położeniu do przechowywania, gdy odkurzacz nie
Przerwa w pracy i przechowywanie - Rurę można zablokować w bezpiecznym położeniu 8.
powrotem do odkurzacza. [11]
gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z
Wymyj filtr w letniej wodzie, 2. [19] i odstaw do dokładnego wyschnięcia przed ponownym
jest w użyciu. [13]
montażem w odkurzaczu.
podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra.
przypadku uszkodzenia filtra, należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym
Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego
Czyszczenie stałego worka na kurz*:
całkowitego wyschnięcia przed ponownym założeniem.
na stałe w ciepłej wodzie, co 5 napełnień. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka świeci na czerwono:
Usuwanie niedrożności z układu
KONSERWACJA ODKURZACZA
1. Sprawdź, czy worek jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział „Wymiana worka na kurz”.
2. Jeśli worek nie jest pełny:
Wymiana worka na kurz
Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie filtrów”.A.
Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, należy go sprawdzić i, w razie
lub pręta usuń wszelkie zatory z rury teleskopowej lub przewodu giętkiego.
Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka B.
potrzeby, wymienić worek.
Podnieść zaczep 1. [14] zwalniający drzwiczki worka, aby je otworzyć, pociągając za
wypust zamknąć worek, aby nie wydostawał się z niego kurz i wyjąć worek. [15]. Pełny
Ostrzeżenie* : Wskaźnik wypełnienia worka pozostanie podświetlony na czerwono, jeśli
worek z kurzem należy ostrożnie usunąć w prawidłowy sposób.
są zabrudzone. Jeżeli odkurzacz jest wykorzystywany przez czas dłuższy niż 10 minut,
odkurzacz jest używany przy wypełnionym worku, jeśli istnieją jakieś zatory lub jeśli filtry
uchwyt do worka [16].
Złóż nowy worek w sposób na nim pokazany i zamocuj go, wsuwając jego kołnierz w 2.
odkurzacz, aby nie dopuścić do jego przegrzania. W takim wypadku należy wyłączyć
pomimo świecenia się wskaźnika wypełnienia worka, elektroniczny wyłącznik wyłączy
Zapamiętaj: Wskaźnik wypełniania worka może świecić na czerwono także w przypadku
Zamknij klapkę worka.3.
odkurzacz, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i rozwiązać problem (patrz „Usuwanie
wystąpienia niedrożności. W takim przypadku zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z
zatorów”). Wyłącznik automatycznie zresetuje się po ponownym włączeniu odkurzacza.
układu”.
**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu
*Tylko w niektórych modelach
41
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 41 12/09/2011 19.37.31
PL
AKCESORIA I SSAWKI
WAŻNE INFORMACJE
Narzędzie do szczelin, dysza do mebli i szczotka do kurzu są przechowywane w urządzeniu,
pod pokrywą na akcesoria. [22]
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover
Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwytu lub rury teleskopowej*.
zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je
Szczotka do mebli – Do miękkich mebli i tkanin. [24]
Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. [23]
Szczotka do kurzu – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur itd. [25]
Materiały eksploatacyjne:
Turboszczotka do usuwania sierści zwierząt* - Turboszczotka mini służy do odkurzania
Worek Hepa: H60 - 35600392•
Worek papierowy: H30S - 09178278•
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt.
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
Filtr przed silnikiem: S114 - 35601288•
Filtr wywiewny Hepa: T108 - 35601289•
[1V]
Części zamienne:
Turboszczotka mini do usuwania alergenów* – Turboszczotka mini służy do odkurzania
Szczotka dywanowo-podłogowa: G85 - 35600545•
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
Szczotka Caresse: G89PC - 35600659•
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. [1W]
Szczotka Miniturbo: J51 - 35601163•
Wąż giętki: D136 - 35601290•
podłogowych. [1Y]
Ssawka do twardych podłóg* - Do parkietów i innych delikatnych powierzchni
Szczotka Turbo* - Turboszczotka grand służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1X]
Jakość
frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym niż 15 mm. Nie
WAŻNE: Nie należy korzystać z dużych turboszczotek do odkurzania dywaników z długimi
Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze
wymogi normy ISO 9001.
produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego
trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
Ochrona środowiska:
WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach
LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy
domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa
kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.
W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy
złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu
Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko •
zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym
Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.•
Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.•
Czy worek na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.•
elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela
Gwarancja
w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat
zresetowany po ok. 45 minutach.
Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? Jeżeli tak, wyłącznik zostanie automatycznie •
warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy
zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży
lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu
*Tylko w niektórych modelach
42
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 42 12/09/2011 19.37.31
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM
uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto
Hlavní část vysavačeA.
návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.
VypínačB.
Tlačítko navíječe šňůryC.
VAROVÁNÍ: Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou
Variabilní vypínač*D.
Indikátor kontroly sáčkuE.
Velkou Británii).
izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro
Uvolňovací západka prostoru pro sáčekF.
Dvířka prostoru pro sáčekG.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím
Výstupní filtrI.
Filtr před motoremH.
způsobem: Modrý – nulový vodič Hnědý – fázový vodič
STATICKÁ ELEKTŘINA: Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické
Dvířka pro příslušenstvíK.
Kryt výstupního filtruJ.
elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
Držadlo hadiceL.
PO POUŽITÍ: Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.
Regulátor podtlaku*M.
Před čiště ním nebo jakoukoli údržbou vysavač vž dy vypněte a vidlici síťové šňůry vytáhněte
HadiceN.
ze zásuvky.
Teleskopická trubice*O.
Nastavení teleskopické trubice*P.
BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB: Nedovolte dětem, aby si hrály se
Hubice na koberce a podlahy**Q.
Volič typu podlahyR.
vysavač bez dohledu.
spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat
Hubice na čištění nábytkuT.
Štěrbinová hubiceS.
SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny
Prachový kartáčU.
pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
autorizovaný technik společnosti Hoover.
Miniturbohubice na odstraňování alergenů*W.
Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*V.
Hubice na údrž bu tvrdé podlahy*Y.
Velká turbohubice*X.
JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ :
Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.•
Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.•
Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.•
protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.
Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary, •
Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici ze •
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.•
zásuvky taháním za šňůru.
Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.•
Vybalte všechny díly vysavače.
Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena síťová šňůra, •
Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu**. 3. [4]
Připojte držadlo k hornímu konci trubice. 2. [3]
uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte za ni. [2]
Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro 1.
servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.
OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný
**Hubice se mohou lišit dle modelu
*Pouze u některých modelů
43
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 43 12/09/2011 19.37.31
CZ
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. 1.
Čištění filtru
[5]
Chcete-li zachovat optimální výkonnost vysavače, vyperte vždy po pěti výměnách sáčku
Nastavte teleskopickou trubici* do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka 2.
filtr před motorem.
pro vysávání. [6]
teleskopické trubice* a držadlo posuňte nahoru nebo dolů do polohy nejpohodlnější
Čištění filtru před motorem:
Hubice na koberce a podlahy**: Sešlápněte pedál na hubici 3. [7] a zvolte vhodný režim
Zdvihněte západku dvířek sáčků 1. [14] pro jejich otevření a sáček odeberte. [15]
čištění pro daný typ podlahy.
Pro odstranění filtru před motorem vysuňte rám filtru z vysavače. 2. [17]
Z držáku odeberte filtr.3. [18]
Koberec – Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.
Tvrdá podlaha – Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.
Omyjte ho ve vlažné vodě a nechejte ho dokonale vyschnout, než ho opět vložíte do 4.
Vysavač zapínejte a vypínejte pouze vypínačem na hlavní části zařízení. 4. [8]
vysavače [19].
Posouvejte regulátor příkonu* pro zvyšování nebo snižování výkonu vysávání. 5. [9]
Po použití vysavač vypněte stisknutím tlačítka vypínače. Vytáhněte vidlici síťové šňůry 7.
Posuňte regulátor sání* do požadované polohy. 6. [10]
Čištění výstupního filtru:
Pro odstranění filtru vysavače, odpojte kryt filtru vysavače 1. [20] a odeberte jednotky
ze zásuvky a stisknutím červeného tlač ítka navíječe naviňte šňůru do vysavače. [11]
filtru. [21]
Uložení a skladování - Trubici lze dočasně uložit během používání 8. [12], nebo do
Ručně umyjte filtr v teplé vodě 2. [19] a nechte jej úplně vysušit před vrácením do
odkládací polohy, když se právě nepoužívá. [13]
vysavače.
Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V případě, že dojde k tak
nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr
Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru.
Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach*:
V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový sáč ek na prach ve
před vložením zpět do vysavače.
vlažné vodě vždy po 5násobném úplném naplnění. Nechte odtéct vodu a sáček usušte
Jestliže indikátor kontroly sáčku svítí červeně:
Odstranění překážky ze sacího systému
1. Zkontrolujte, zda je sáček plný. Je-li plný, řiďte se podle bodu „Výměna sáč ku na
ÚDRŽBA VYSAVAČE
2. Není-li plný, postupujte takto:
prach“.
Výměna sáčku na prach
Zkontrolujte, zda není v systému jiná překážka - K odstranění blokace v B.
Je třeba vyčistit filtry? Pokud ano, viz část „Čiště ní filtru“.A.
Pokud je indikátor kontroly sáčku červený, proveďte kontrolu a v případě nutnosti vyměňte
sáček na prach.
teleskopické trubici nebo pružné hadice použijte vhodnou tyč nebo hůl.
Zatáhněte za dvířka sáčků pro uvolnění západky 1. [14] dvířka sáčků otevřetet, sáček
zavřete zatažením za jazyk, aby se do okolí nedostaly ž ádné nečistoty, a sáček odeberte.
Varování* : Indikátor kontroly sáčku na prach se rozsvítí červeně, jestliže sáček je plný,
způsobem.
[15]. Plný sáček prachu je nutné vhodit do odpadní nádoby správným a opatrným
vypnutí vysavače za účelem prevence před přehřátím. Pokud k tomu dojde, vypněte
rozsvíceným indikátorem červeně po dobu delší než 10 minut, dojde k automatickému
sací systém je ucpaný nebo filtry jsou zanesené. Pokud budete vysávat s vysavač em a
Upozornění: Indikátor kontroly sáčku může svítit červeně i v případě, že je sací systém
Zavřete dvířka sáčku.3.
Složte nový sáček dle vyobrazení a instalujte do vsunutím límce do držáku sáčku 2. [16].
Tepelná pojistka se opět automaticky vypne po opětovném zapnutí vysavače.
vysavač, odpojte ho od sítě a odstraňte závadu (viz „Odstranění překážky ze systému“).
systému“.
ucpaný. V takovém případě postupujte podle bodu „Odstranění překážky ze sacího
*Pouze u některých modelů
**Hubice se mohou lišit dle modelu
44
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 44 12/09/2011 19.37.32
CZ
TRYSKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
Veškeré příslušenství lze upevnit na konec držadla nebo teleskopické* trubice.
na příslušenství. [22]
Servisní nástroj, hubice na nábytek a kartáč na prach jsou uložené ve vysavači za šířkami
Hubice na čištění nábytku – Pro šetrné čištění nábytku a tkanin. [24]
Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa. [23]
uvádějte číslo modelu.
výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy
Vždy používejte originální náhradní díly společ nosti Hoover. Získáte je u místního prodejce
Prachový kartáč – Na police, rámy obrazů, klávesnice, apod. [25]
Spotřební materiál:
Papírový sáček: H30S - 09178278•
Turbohubice na čištění chlupů zvířat* - Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť
Hepa sáček: H60 - 35600392•
nebo pro hloubkové č ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné
Miniturbohubice na čištění alergenů* – Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť
zejména pro odstraňování chlupů zvířat. [1V]
nebo pro hloubkové č ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné
Filtr před motorem: S114 - 35601288•
Výstupní filtr Hepa: T108 - 35601289•
Náhradní díly:
Hubice na koberce a podlahy: G85 - 35600545•
Velká turbohubice* - Hubici Grand Turbo použijte na hloubkové čištění koberců. [1X]
zejména pro odstraňování alergenů. [1W]
Hubice Caresse: G89PC - 35600659•
Miniturbohubice: J51 - 35601163•
krytin. [1Y]
Hubice na údržbu tvrdé podlahy* - Pro š etrné čištění parket a jiných citlivých podlahových
Pružná hadice: D136 - 35601290•
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte turbohubici na čištění koberců s dlouhými
Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou
Kvalita
otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.
třásněmi, pelíšků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. Pokud se kartáče
ISO 9001.
organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky
lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem.
výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených
Životní prostředí:
domovní odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako
KONTROLNÍ SEZNAM UŽIVATELE
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu
odpadu. Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku
s místními předpisy pro ochranu životního prostředí, které se týkají likvidace
se obrátíte na místní servis Hoover.
Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než
získáte na místním obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo
v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Není sáček na prach plný? Viz „Údržba vysavače“.•
spotřebiče.
Funguje správně elektrická zásuvka, k níž je připojen vysavač? Zkontrolujte ji pomocí jiného •
prodáván. Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili.
Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič
Záruka
Není ucpaná hadice nebo hubice? Viz „Odstranění překážky ze systému“.•
Není ucpaný ltr? Viz „Údržba vysavače“.•
Při reklamaci podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku nebo doklad o
Není vysavač přehřátý? Pokud tak provedete, tepelná pojistka se automaticky vrátí do •
nákupu.
výchozího stavu asi po 45 minutách.
Právo změny bez předchozího upozorně ní vyhrazeno.
*Pouze u některých modelů
**Hubice se mohou lišit dle modelu
45
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 45 12/09/2011 19.37.32
SI
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
SEZNANJANJE S SESALNIKOM
uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih
Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred
Osrednji del sesalnikaA.
priporoča Hoover.
Gumb za vklop/izklopB.
Gumb za navijanje kablaC.
OPOZORILO: Elektrika je lahko izjemno nevarna. Ta naprava je dvojno izolirana, napajanje
Nastavljiva sesalna moč*D.
pa mora biti ozemljeno.
Indikator napolnjenosti vrečkeE.
Zaskočni zapah za sprostitev pokrova predala za vrečkoF.
POMEMBNO: Žice v glavnem priključnem vodu so obarvane, kot je navedeno spodaj:
Vrata za vrečkoG.
Modra – nevtralna Rjava – pod tokom
Filter pred motorjemH.
STATIČNA ELEKTRIKA: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične
Pokrov izpušnega filtraJ.
Izhodni filterI.
elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
Vrata za dodatne priključkeK.
PO UPORABI: Izklopite sesalnik in izvlecite vtikač iz električne vtičnice.
Ročaj ceviL.
Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli napravo vedno izklopite in
Krmilnik moči sesanja*M.
izvlecite vtikač.
CevN.
Teleskopska cev*O.
Regulator teleskopske cevi*P.
napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni,
VARNOST OTROK, OSTARELIH ALI SLABOTNIH: Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
Šoba za preproge in tla**Q.
bodite v bližini.
Gumb za izbiro vrste talR.
Nastavek za sesanje rež,S.
SERVIS HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave
Nastavek za pohištvo,T.
priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
Krtača za prahU.
Mini Turbo krtača za dlake domačih živali*V.
Mini Turbo krtača za alergene delce*W.
Nastavek za čiščenje trdnih talnih površin*Y.
Velika Turbo krtača*X.
NE SMETE:
Postavljati sesalnika nad seboj, ko sesate stopnice.•
S sesalnikom ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih •
Uporabljati sesalnika na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.•
ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
Pršiti, sesati vnetljivih tekočin, čistil, osvežilcev zraka ali njihovih hlapov, ker lahko zaradi •
tega pride do požara / eksplozije.
Zapeljati prek napajalnega kabla med uporabo sesalnika ali izvleči vtikača tako, da bi •
SESTAVLJANJE SESALNIKA
Stati na kablu ali si ga ovijati okoli rok ali nog, ko uporabljate sesalnik.•
vlekli za kabel.
Iz embalaže odstranite vse sestavne dele.
Uporabljati naprave za čiščenje ljudi ali živali.•
Še naprej uporabljati sesalnika, če se vam zdi okvarjen. Če je poškodovan napajalni •
Na spodnji konec cevi pritrdite nastavek za čiščenje preprog in tal**. 3. [4]
Ročaj namestite na zgornji konec cevi. 2. [3]
cevi: pritisnite zapaha na cevi in potegnite. [2]
Gumijasto cev priključ ite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto. Za sprostitev 1.
napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev serviser.
kabel, morate TAKOJ prenehati uporabljati sesalnik. Da bi se izognili nevarnosti, mora
**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model
*Le pri določenih modelih
46
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 46 12/09/2011 19.37.32
SI
UPORABA SESALNIKA
Čiščenje filtra
Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. Kabla ne vlecite naprej od 1.
rdeče oznake. [5]
izpuha operete po petih zamenjanih vrečkah.
Da bi ohranili optimalno delovanje sesalnika, vas prosimo, da filter pred motorjem ter filter
Teleskopsko cev* prilagodite na želeno višino, tako, da držite ročaj sesalnika najbolj 2.
udobno in to tako, da premikate prilagojevalnike* gor ali dol. [6]
Čiščenje pralnega filtra pred motorjem:
Šoba za preproge in tla**: Pritisnite stopalko nastavka 3. [7] in izberite najboljši način za
Dvignite zapah za sprostitev vrat za vrečko 1. [14] da odprete vrata za vreč ko in jo
čiščenje vaših tal.
odstranite. [15]
Trde talne površine – krtače so spuščene, da ščitijo tla.
Za odstranjevanje filtra pred motorjem izvlecite ohišje filtra iz sesalnika. 2. [17]
Preproga – krtače so dvignjene zaradi globljega sesanja.
Ločite filter od objemke.3. [18]
Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na osrednjem delu sesalnika. 4. [8]
Operite ga v topli vodi 4. [19] in pustite, da se popolnoma posuši, preden ga ponovno
Pomaknite upravljalnik za spreminjanje moči*, da povečate ali zmanjšate sesalno moč. 5.
namestite v sesalnik.
Nastavite krmilnik moči* sesanja v želeni položaj. 6. [10]
[9]
Čiščenje izpušnega filtra:
Izhodni filter odstranite, tako da odpnete pokrov izhodnega filtra 1. [20] in filter
odstranite. [21]
Filter operite v topli vodi 2. [19] in pustite, da se popolnoma posuši, preden ga ponovno
v položaj za parkiranje, [12], cev, ki je ne uporabljate pa v položaj za shranjevanje.
Parkiranje in shranjevanje - Podaljševalno cev, ki jo uporabljate lahko začasno postavite 8.
pritisnite gumb za navijanje kabla, da napajalni kabel navijete nazaj v sesalnik. [11]
Ob koncu uporabe izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. Izključite iz vtičnice in 7.
[13]
namestite v sesalnik.
prah ali nameščenega filtra.
zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za
Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih
Za vzdrževanje optimalnega delovanja sesalnika priporočamo, po 5 praznjenjih trajno
Čiščenje trajne vrečke za prah iz blaga*:
pustite, da se popolnoma posuši.
vrečko za prah operete ročno v mlačni vodi . Pred zamenjavo odlijte odvečno vodo in
Če je indikator napolnjenosti vrečke rdeč:
Odpravljanje zamašitve
1. Preverite, ali je vrečka za prah polna. Če je, si oglejte ‘Zamenjava vrečke za prah’.
VZDRŽEVANJE SESALNIKA
2. Če ni polna, potem;
Je treba očistiti filtre? Če je, potem si oglejte ‘Čiščenje filtrov’.A.
Preverite, ali je prisotna š e kakšna druga zamašitev sistema - S tankim predmetom B.
Če sveti indikator napolnjenosti, prosimo preverite in po potrebi zamenjajte vreč ko za
Zamenjava vrečke za prah
ali palico odstranite oviro iz teleskopske ali gibljive cevi.
prah.
Dvignite zapah za sprostitev vrat za vrečko 1. [14] da odprete vrata za vrečko, potegnite
je vrečka polna, če je prišlo do zamašitve ali če so filtri umazani. Če sesalnik uporabljate
OPOZORILO* : Indikator napolnjenosti vrečke bo naprej svetil, če sesalnik uporabljate, ko
Polno vrečko s prahom zavržite previdno stran.
za jezik, da zaprete vrečko in prepreč ite, da bi iz nje uhajal prah, ter jo odstranite. [15].
dlje kot deset minut, medtem ko sveti indikator napolnjenosti vreč ke, elektronsko izklopno
vreče [16].
Prepognite novo vrečo kot je prikazano, jo pritrdite na nastavek in vstavite v držalo 2.
izključite iz napajanja in odpravite težavo (glejte ‘Odpravljanje zamašitve’). Ko sesalnik
stikalo izklopi sesalnik in prepreči pregorevanje. Če pride do tega, sesalnik izklopite,
ponovno vklopite, se izklop samodejno ponastavi.
primeru si oglejte ‘Odpravljanje zamaši t v e ’.
Ne pozabite: Indikator napolnjenosti vrečke bo rdeč tudi, če je prišlo do zamašitve. V tem
Zaprite vrata vreče.3.
**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model
*Le pri določenih modelih
47
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 47 12/09/2011 19.37.32
SI
DODATNI PRIKLJUČKI IN NASTAVKI
POMEMBNE INFORMACIJE
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
cevi.
Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec ročaja ali na konec teleskopske*
vrati za dodatne priključke. [22]
Nastavek za sesanje rež, nastavek za pohištvo in krtača za prah so shranjeni na plošči pod
Hoover-jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu
Potrošni material:
Nastavek za pohištvo, – Za mehkejšo opremo in materiale. [24]
Nastavek za sesanje rež, – za sesanje kotov in težko dostopnih predelov. [23]
Papirnata vrečka: H30S - 09178278•
Krtača za prah – Za knjižne police, okvirje, tipkovnice itd. [25]
Vrečka Hepa: H60 - 35600392•
Filter pred motorjem: S114 - 35601288•
Turbo šoba za dlake domačih živali* - Mini Turbo nastavek uporabljajte za sesanje stopnic
Izhodni Hepa filter: T108 - 35601289•
Nadomestni deli:
stopnic ali globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je težko čistiti. Delno
Mini Turbo krtača za alergene delce* – Mini Turbo nastavek uporabljajte za sesanje
odstranjevanje dlak domačih živali. [1V]
ali globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je tež ko čistiti. Delno primerno za
Nastavek - krtača za sesanje preprog in tal: G85 - 35600545•
Nastavek za čiščenje parketa: G89PC - 35600659•
Miniturbo krtač a: J51 - 35601163•
primerno za odstranjevanje alergenih delcev. [1W]
Gibljiva cev: D136 - 35601290•
[1X]
Velika Turbo krtača* - Za globinsko sesanje po preprogah uporabite veliko Turbo krtačo.
[1Y]
Nastavek za čiščenje trdnih talnih površin* - Za parketna tla in druga občutljiva tla.
Kakovost
Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so
živalski koži in preprogah, ki so globlje od 15 mm. Nastavek ne sme mirovati, ko se krtača
POMEMBNO: Velike Turbo krtače ne uporabljajte na preprogah z dolgimi resicami, na
narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.
vrti.
Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni
Okolje:
preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi
in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k
utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski
odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in
elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi
KONTROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA
predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše informacije o
ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad,
Če imate težave z izdelkom, preglejte ta preprost kontrolni seznam za uporabnika, preden
komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste
pokličete pooblaščen Hooverjev servis.
izdelek kupili.
Je sesalnik vključen v delujoče električno omrežje? Prosimo vas, da preverite z drugo •
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava
Vaša garancija
Je blokirana cev ali priključek? Oglejte si ‘Odpravljanje zamašitve’.•
Je zamašen lter? Oglejte si ‘Vzdrževanje sesalnika’.•
Je vrečka za prah preveč napolnjena? Oglejte si ‘Vzdrževanje sesalnika’.•
električno napravo.
prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem
ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakrš no koli garancijo, potrebujete potrdilo o
nakupu ali račun.
Se je sesalnik pregrel? V tem primeru, pride do samodejne ponastavitve izklopa po približno •
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
45 minutah.
*Le pri določenih modelih
**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model
48
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 48 12/09/2011 19.37.32
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ
SÜPÜRGENIZI YAKINDAN TANIYIN
kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından
Bu süpürge kullanım kılavuzunda da belirtildiği gibi yalnızca evsel temizlik için
Süpürgenizi Ana GövdeA.
emin olun. Yalnızca Hoover tarafından sağlanan bu kılavuzu kullanın.
On/off DüğmesiB.
Kablo Geri Sarma DüğmesiC.
Değişken Güç Kumandası*D.
fiş 13 amperlik bir sigorta ile donatılmıştır. (Yalnızca İngiltere için)
UYARI: Elektrik çok tehlikeli olabilir. Bu cihaz iki kat yalıtılmıştır ve topraklanmamalıdır. Bu
Torba Kontrol GöstergesiE.
Torba Kapağı Açma MandalıF.
ÖNEMLI: Ana güç kaynağındaki kablolar aşağıdaki kodlar için renklendirilmişlerdir.
Torba KapağıG.
Mavi - Nötr Kahverengi - Akım
Çıkış filtresiI.
Ön-motor filtresiH.
STATİK ELEKTRİK: Bazı halılar düşük miktarda statik elektrik yüklenmesine sebep olabilir.
Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir.
Aksesuar bölmesiK.
Çıkış Filtresi KapağıJ.
KULLANIMDAN SONRA: Süpürgeyi kapalı konuma getirin ve fişi prizden çekin.
Hortum SapıL.
konuma getirin ve fişi prizden çekin.
Cihazı temizlemeden ya da herhangi bir bakım işleminden önce cihazı daima kapalı
HortumN.
Emiş Kontrolü*M.
Teleskopik Boru Ayarlayıcısı*P.
Teleskobik Boru*O.
kumandaları ile oynamasına izin vermeyin. Cihazın gençler, yaşlı ve engelli kişiler tarafından
YAŞLI ,ÇOCUK VE ENGELLİLER IÇIN EMNIYET BILGILERI: Çocukları n cihazla ya da
Halı ve Zemin Baş lığı**Q.
kullanımını mutlaka kontrol edin.
Zemin türü seçiciR.
HOOVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis
ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık*W.
Hayvan Tüyü Giderici Turbo Başlık*V.
Toz Alma FırçasıU.
Mobilya BaşlığıT.
Destek ParçasıS.
Sert Zemin Bakımı Başlığı*Y.
Büyük Turbo Başlığı*X.
ŞUNLARI YAPMAMANIZ ÖNEMLIDIR:
Süpürgeyi merdivenleri temizlerken kendinizden daha yukarıya yerleştirmek.•
kullanmak.
Cihazınızı dışarıda herhangi bir ıslak zeminde kullanmak ya da suyu emmek amacıyla •
Sert ve keskin maddeleri, kibritleri, sıcak külleri, izmarit ya da benzeri çöpleri toplamak •
Yangın/patlama tehlikesine neden olabileceği için yanıcı sıvıları, temizlik sıvılarını, •
için kullanmak.
aerosolleri veya buharlarını püskürtmeyin veya süpürmeyin.
SÜPÜRGENIZI KURULMASI
Cihazı kullanırken kabloların üzerinden geçilmesi ya da fişin prizden kablonun uzaktan •
çekilerek çıkartılması.
Tüm parçaları ambalajından çıkartın.
Güç kablosunun üzerine basılması ya da kablonun cihaz kullanı mda iken kolların ya da •
bacakların etrafına dolanması.
olun. Hortumu çözmek için: hortumun iki ağzına da basın ve çekin. [2]
Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden emin 1.
Arızalı olduğu düşünülen cihazın kullanılması. Güç kablosunun zedelendiğini fark eder •
Cihazın insan ya da evcil hayvan temizliği için kullanılması.•
Borunun alt ucunu halı ve zemin başlığına bağlayın**. 3. [4]
Sapı borunun üst ucuna bağlayın. 2. [3]
olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi tarafından değiştirilmesi
etmez temizleyiciyi kullanmayı DERHAL durdurun. Herhangi bir yaralanmaya engel
gereklidir.
**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir
*Sadece bazı modeller için
49
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 49 12/09/2011 19.37.32
TR
SÜPÜRGENIZI KULLANIRKEN
Güç Kablosunu uzatı n ve güç kaynağına takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden öteye 1.
Süpürgenizden en iyi performansı elde etmek için ön motor filtresini ve çıkış filtresini lütfen
Filtreyi Temizleme
çekmeyin. [5]
her 5 torba değişiminden sonra yıkayın.
Konforlu temizlik için Teleskopik Boruyu*, Teleskopik Boru Ayarlayıcılarını* yukarı aşağı 2.
kaydırarak ya da sapı yükseltip alçaltarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [6]
Ön motor filtresinin temizlenmesi:
Halı ve Zemin Başlığı **: Başlı ğın üzerindeki pedala basarak 3. [7] zemin türü için ideal
Torba bölmesini açmak için Torba Bölmesi Ayırma mandalını kaldırın [14] ve torbayı 1.
çıkarın. [15]
Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir.
temizleme modunu seçin.
Ön motor filtresini çıkarmak için, ön motor filtresi çerçevesini süpürgeden kaydırın. 2.
Halı – Fırçalar derinlemesi temizlik için öne gelir.
[17]
Süpürgeyi ana gövdedeki Açma/Kapama düğmesine basarak açın. 4. [8]
Filtreyi tutucudan çıkarın.3. [18]
Emişi arttırmak ya da azaltmak için Değişken Güç Kumandasını* kaydırın. 5. [9]
Ilık suyla elde yıkayın [19] ve temizleyiciye yeniden yerleştirmeden önce iyice 4.
Emiş gücünü, emiş kontrol düğmesi ile istenen düzeye ayarlayın. 6. [10]
kurumasına izin verin.
süpürgenin içine sarmak için Kordon Sarma Düğmesine basın. [11]
Açık/Kapalı düğmesine basarak kullanım sonunda kapatın. Fişi çekin ve kabloyu 7.
Çıkış filtresinin temizlenmesi:
Yerleştirme ve Saklama - Boru kullanım sırasında geçici saklama için [12] veya 8.
Çıkış filtresini çıkarmak için çıkış filtresi kapağını ayırın [20] ve çıkış filtresi paketini 1.
kullanılmadığında saklama konumunda bırakılabilir. [13]
çıkarın. [21]
Filtreyi ılık suyla elde yıkayın [19] ve temizleyiciye yeniden yerleştirmeden önce iyice 2.
kurumasına izin verin.
Orijinal Hoover yedek parçası kullanı n. Ürünü, toz torbası veya filtre takılmadan kullanmaya
Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda,
çalışmayın.
Daimi kumaşlı toz torbasının* temizlenmesi :
En iyi performansı korumak için, kalıcı bez toz torbasını her 5 torba değişiminden sonra
ılık suyla elde yıkamanızı öneririz. Fazla suyu sıkın ve tekrar takmadan önce tamamen
kurumaya bırakın.
Sistemdeki Tıkanıklığın Giderilmesi
SÜPÜRGENİZİN BAKIMI
1. Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Bu durumda ‘Toz Torbasını n Değiştirilmesi’
Torba Kontrol Göstergesi kırmızı yanıyorsa:
Toz Torbasının Değiştirilmesi
2. Dolu değilse;
bölümüne başvurun.
Torba Kontrol Göstergesi yanıyorsa kontrol edin ve gerekliyse toz torbasını değiştirin.
Torba bölmesi ayırma mandalını kaldırın [14], torba bölmesini açmak için dili çekip toz 1.
bölümüne başvurun.
Filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı var? Bu durumda ‘Filtrelerin Temizlenmesi’ A.
çıkmasını engelleyerek torbayı kapatın ve torbayı çı karın. [15]. Dolu toz torbası doğru
Sistemde başka herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. - Teleskopik B.
ve dikkatli bir şekilde atılmalıdır.
Borudaki veya esnek hortumdaki herhangi bir tıkanıklığı gidermek için bir rod
Yeni torbayı, torba üzerinde gösterildiği şekilde katlayı n ve kelepçeyi torba tutucuya 2.
veya karşıt uç kullanın.
Uyarı:* : 34. Bir tıkanma varsa veya filtreler kirliyse, süpürge kullanılırken torba dolduğunda
yanabilir. Böyle bir durumda ‘Sistemdeki Bir Tıkanıklığın Giderilmesi’ bölümüne bakın.
Unutmayın: Bir tıkanıklık meydana geldiğinde torba kontrol göstergesi kırmızı renkte
Torba bölmesini kapatın.3.
takarak yerleştirin [16];.
dakikadan fazla kullanılırsa, süpürge aşırı ısınmayı engellemek üzere elektronik bir
torba kontrol göstergesi yanık kalacaktır. Torba kontrol göstergesi yanık vaziyette on
kesintiyle kapanır. Böyle bir durum olduğunda süpürgeyi kapatın, fiş ini çekin ve hatayı
otomatik olarak sıfırlanacaktır.
düzeltin (‘Bir tıkanıklığın giderilmesi’ bölümüne bakın). Süpürgeyi tekrar açtığınızda kesinti
**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir
*Sadece bazı modeller için
50
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 50 12/09/2011 19.37.32
TR
AKSESUARLAR VE BAŞLIKLAR
ÖNEMLI BILGI
Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
Tüm aksesuarlar, tutma sapı ucuna veya Teleskopik Borunun* ucuna yerleştirilebilir.
panelde muhafaza edilir. [22]
Çatlak aracı, Mobilya başlığı ve Toz Alma fırçası aksesuarlar bölmesinin altında bulunan
doğrudan Hoover firmasından tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın
Parçaları daima original Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover bayiinden veya
Destek Parçası – Köşeler ve ulaşılması zor alanlar içindir. [23]
model numarasını belirtin.
Toz Alma Fırçası – Kitap rafları, çerçeveler, klavyeler vb. için. [25]
Mobilya Başlığı – Yumuşak mobilyalar ve kumaşlar için. [24]
Saf Malzemeleri:
Kağit torba: H30S - 09178278•
Hayvan Tüyü Giderici Turbo Başlık* - Merdivenler, temizlenmesi zor alanlar ve dokuma
Hepa torba: H60 - 35600392•
Hepa Çıkış Filtresi: T108 - 35601289•
Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık* – Merdivenler, temizlenmesi zor alanlar ve dokuma
hayvan tüylerinin giderilmesi için uygundur. [1V]
kumaş yüzeylerde derinlemesine temizlik için mini turbo başlığı kullanılabilir. Özellikle
Ön-motor filtresi: S114 - 35601288•
Yedek Parçaları:
alerjenlerin temizlenmesi için uygundur. [1W]
kumaş yüzeylerde derinlemesine temizlik için mini turbo başlığı kullanılabilir. Özellikle
Caresse Başlığı: G89PC - 35600659•
Halı ve Zemin Baş lığı: G85 - 35600545•
Büyük Turbo Başlığı* - Büyük Turbo Başlığı halılarda derinlemesine temizlik için
Mini Turbo Başlık: J51 - 35601163•
kullanılabilir. [1X]
Esnek Hortum: D136 - 35601290•
Sert Zemin Bakımı Başlığı* - Parke ve diğer hassas zeminler için. [1Y]
uzun tüylü halılarda kullanmayın. Fırça dönerken başlığı sabit tutmayın.
ÖNEMLİ: 42. Büyük Turbo Başlıkları uzun saçaklı kilimler, hayvan tüyleri ve 15mm’den daha
Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001
Kalite
gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.
Avrupa Yönergesine göre işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesi, hatalı
Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) konusuna ilişkin 2002/96/EC sayılı
Çevre
koruyucu önlemdir.
şekilde imha edilmesinin çevreye ve insan sağlığına yönelik potansiyel zararlarına karşı bir
Ürün üzerindeki sembol bu ürünün normal ev atıkları kapsamına girmediğini
gösterir. İmha edileceği zaman, elektrikli ve elektronik ekipman imhası
için belirlenen toplama noktalarına gönderilmelidir. İmha işlemleri yerel
KULLANICI KONTROL LISTESI
yönetimlerin yürürlükte olan mevzuatına gore yapılmalıdır. Ürünün nasıl elden
Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı
çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat
çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı bulunduğunuz muhtarlığa,
listesini tamamlayın.
edin.
Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.•
Garanti
Filtre tıkalı mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı’ bölümüne başvurunuz.•
Toz torbası aşırı mı dolmuş? Lütfen ‘Süpürge Bakımı’ bölümüne başvurunuz.•
edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz
tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından
başvurunuz.
Hortum veya başlık tıkalı mı? Lütfen ‘Sistemden tıkanıklık giderilmesi’ bölümüne •
edilmiş olmalıdır.
Süpürge fazla mı ısındı? Bu durumda kesintinin otomatik sıfırlama işlemi 45 dakika •
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.
sürecektir.
**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir
*Sadece bazı modeller için
51
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 51 12/09/2011 19.37.32
HU
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA
bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e. Kizárólag a Hoover által
A porszívó kizárólag háztartási célokra használható. Kérjük, a készülék használata előtt
A porszívó testeA.
javasolt vagy gyártott kiegészítőket használjon.
Ki/Be gombB.
Kábelcsévélő gombC.
Változtatható teljesítményszabályozó*D.
rendelkezik és nem kell földelni. Ez a csatlakozó egy 13 Amperes biztosítékkal kerül
FIGYELEM: Az elektromosság rendkívül veszélyes lehet. A készülék dupla szigeteléssel
Zsák ellenőrző kijelzőjeE.
felszerelésre (csak Angliában).
Zsák ajtónyílásG.
Zsák ajtónyílásának kioldó reteszeF.
FONTOS: A hálózati kábel vezetékei színkódoltak. A színek jelentése a következő: Kék –
Semleges Barna – Feszültség alatt
Kipufogó szűrőI.
Elő-motor szűrőrH.
STATIKUS ELEKTROMOSSÁG: Néhány szőnyeg statikus elektromossággal is feltöltődhet.
Kiegészítők ajtajarK.
Kipufogó szűrő burkolatarJ.
A statikus kisülések nem életveszélyesek.
HASZNÁLAT UTÁN: Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a konnektorból.
Szívásszabályzó*M.
Tömlő fogantyúL.
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
TömlőN.
konnektorból.
Teleszkópos csőbeállító*P.
Teleszkópos cső*O.
A GYEREKEKRE, IDŐS ÉS BETEG EMBEREKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
Szőnyeg- és padlótisztító fej**Q.
Ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel vagy annak gombjaival. Amennyiben
a készüléket gyermekek, idős vagy beteg emberek használják, kérjük, folyamatosan
Réstisztító eszközS.
Padlótípus kiválasztó pedálR.
felügyelje őket.
HOOVER SZERVIZ: A készülék biztonságos és hatékony működésének fenntartása
Allergén eltávolító, mini, turbó fej*W.
Állati szőr eltávolító, mini, turbó fej*V.
PorkefeU.
BútortisztítóT.
Hoover szervizmérnökökkel végeztesse el.
érdekében azt javasoljuk, hogy a szervizelési és karbantartási munkálatokat kizárólag a
Grand Turbo fej*X.
Padlóápoló fej*Y.
FONTOS, HOGY:
Lépcső tisztítása esetén ne helyezze maga fölé a készüléket.•
felszívásához.
A készüléket soha ne használja kültérben, nedves területen vagy folyadék •
Soha ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigarettacsikket •
Soha ne fújjon vagy szívjon fel gyúlékony folyadékokat, tisztítószereket, aeroszolokat •
vagy hasonló tárgyakat.
A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
A készülék használatakor soha ne lépjen rá a tápkábelre és soha ne húzza ki a dugót a •
vagy ezek gőzeit a készülék segítségével, mivel ez tüzet/robbanást okozhat.
tápkábelnél fogva.
Minden tartozékot távolítson el a csomagolásból.
Soha ne használja a készüléket emberek vagy állatok tisztításához.•
A készülék használata során soha ne tekerje fel a kábelt a kezére vagy a lábaira.•
Csatlakoztassa a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padlótisztító fejhez**. 3. [4]
Csatlakoztassa a fogó-részt a felső cső végéhez. 2. [3]
kilazításához: egyszerűen nyomja meg a két reteszt a cső végén, és húzza ki azt. [2]
Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és biztosítsa, hogy a cső a helyére kattanjon. A cső 1.
Soha ne használja a készüléket, ha úgy tűnik, hogy meghibásodott. A tápkábel •
érdekében a tápkábelt egy Hoover szervizmérnökkel cseréltesse ki.
meghibásodása esetén AZONNAL kapcsolja le a készüléket. A veszélyek elkerülése
**A szívócső a modellnek megfelelően változik
*Csak bizonyos modellek esetén
52
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 52 12/09/2011 19.37.32
HU
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A szűrő tisztítása
Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza 1.
túl a piros jelölésen. [5]
motor-, valamint a kipufogó szűrőit, minden 5-ik csere után.
A tisztítógép optimális teljesítményének fenntartása érdekében, kérem mossa le az elő-
A lehető legkényelmesebb tisztítási pozíció elérése érdekében a teleszkópbeállító 2.
felfelé vagy lefelé történő mozgatásával a teleszkópos csövet* a kívánt magasságra
Az elő motor szűrő tisztítása:
állíthatja be. [6]
Emelje fel a zsák ajtajának kioldó reteszét 1. [14] nyissa ki a zsák ajtaját, és távolítsa el a
Szőnyeg- és padlótisztító fej**: Nyomja meg a padló kiválasztó pedált a csövön, 3. [7]
zsákot. [15]
Az elő-motor szűrő eltávolításához tolja le az elő-motor szűrő keretét, a tisztítógépről. 2.
Padló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek.
hogy kiválaszthassa az ideális padló tisztítási módot.
[17]
Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek.
Távolítsa el a szűrőt, a tartóról.3. [18]
A készüléken található Ki/Be gomb segítségével kapcsolja be a porszívót. 4. [8]
Mossa meg azt kézmeleg vízben, 4. [19] és hagyja megszáradni keresztül át, mielőtt
Csúsztassa a változtatható áram vezérlőt* a szívás erő sségének növeléséhez, vagy 5.
visszahelyezné azt a tisztítógépbe.
csökkentéséhez. [9]
A kipufogó szűrő tisztítása:
A kipufogó szűrő tisztításához oldja ki a kipufogó szűrő takaró részét 1. [20] valamint
készüléket. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd a kábelcsévélő gomb segítségével
A porszívózás után a készüléken található Be/Ki gomb segítségével kapcsolhatja ki a 7.
Állítsa be a szívás szabályozót*a kívánt szintre . 6. [10]
távolítsa el a kipufogó szűrő csomagot. [21]
Elhelyezés és tárolás - A cső tárolható ideiglenes helyen 8. [12] a használat során, vagy
húzza vissza a kábelt a készülékbe. [11]
Mossa meg azt kézmeleg vízben, 2. [19] és hagyja megszáradni keresztül át, mielőtt
tárolási pozícióba, amennyiben nem használjuk. [13]
visszahelyezné azt a tisztítógépbe.
előforduló esetben, ha a szűrő megsérülne, cserélje ki a szűrőt egy Eredeti Hoover szűrővel.
Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy mosószereket. Abban a rendkívül ritkán
Soha ne kísérelje meg a készüléket porszűrő, vagy beszerelt szűrő nélkül használni.
ismételt használat előtt, hagyja, hogy teljesen megszáradjon.
porzsákot kéz-meleg vízben, minden 5-ik tele zsák után. Öntse ki a feleslegesvizet, majd az
Az optimális teljesítmény fenntartásához ajánljuk, hogy mossa át az állandó ruha anyagú
Az állandó ruha zsák tisztítása* :
Ha a zsák ellenőrző jelzője piros:
Dugulás eltávolítása a rendszerből
A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA
1. Ellenőrizze, hogy a tartály megtelt-e. Amennyiben igen, olvassa el “A portartály cseréje”
Porzsák kicserélése
2. Ha nincs tele, akkor:
című fejezetet.
Ha a zsák kijelzője világít, kérem ellenőrizze a porzsákot, és amennyiben szükséges, cserélje
ki azt.
Emelje fel a zsák ajtajának reteszelését 1. [14] nyissa ki a zsák ajtaját, zárja le a zsákot,
elkerülve ezzel a por kiszökését, a nyelv lenyomásával, valamint a zsák eltávolításával.
dugulásokat.
pálca segítségével távolítsa el a teleszkópos csövekben vagy a tömlőben lévő
Ellenőrizze, hogy nincs-e másfajta dugulás a rendszerben. - Egy rúd vagy B.
A szűrők tisztítására van szükség: Olvassa el “A szűrő tisztítása” című fejezetet.A.
[15]. A teljes porzsákot megfelelően, és óvatosan kell elhelyezni.
Hajtsa be a zsákot, úgy ahogy az a zsákon feltüntetésre került, és illessze be annak 2.
Figyelmeztetés* : A zsák kijelzője továbbra is világítani fog, ha a tisztítógép használatra
Csukja be a zsák ajtaját.3.
gallér része által a zsák tartályába [16].
Amennyiben több mint tíz percig használja a gépet, a zsák kijelzője világítani fog, egy
kerül, akkor is ha a zsák tele van, vagy ha dugulás van, vagy ha a szűrők koszosak.
esetben hivatkozást talál ‘A rendszer dugulásának eltávolításra’ részben.
Ne feledje: A zsák kijelzőbe pirossá válhat, amennyiben valamilyen eltömödés lép fel. Ilyen
elektronikus leválasztó (termosztát) lekapcsolja a tisztítógépet, hogy megelőzze ezzel
világítani fog, egy elektronikus leválasztó (termosztát) lekapcsolja a tisztítógépet, hogy
a túlmelegedést. Amennyiben több mint tíz percig használja a gépet, a zsák kijelzője
oldja meg a problémát (lásd ‘Dugulás eltávolítása’).
megelőzze ezzel a túlmelegedést.. Ilyen esetekben húzza ki a készüléket a konnektorból és
**A szívócső a modellnek megfelelően változik
*Csak bizonyos modellek esetén
53
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 53 12/09/2011 19.37.32
HU
KIEGÉSZÍTŐK, ÉS FEJEK
FONTOS INFORMÁCIÓK
Hoover alkatrészek és fogyóeszközök
A kiegészítők a tömlőmarkolatához és a teleszkópos* cső végéhez is felcsatolhatók.
ajtaja alatt. [22]
A réstisztító eszköz, a bútor tisztító, és a porkefe a gépen kerül tárolásra, a kiegészítők
helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek
Az alkatrészek minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a
Réstisztító eszköz – Sarkok és nehezen elérhető területek tisztításához. [23]
rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát.
Porkefe – Könyvespolcokhoz, keretekhez, billentyúzetekhez, stb. [25]
Bútortisztító – Puha bútorokhoz, és szövetekhez. [24]
Fogyóeszközök:
Papír zsák: H30S - 09178278•
Állati szőr eltávolító, turbó fej* - A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy textilfelületek
Hepa zsák: H60 - 35600392•
Pótalkatrészek:
textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja.
Allergén eltávolító, mini, turbó fej* – A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy
háziállatok szőrének eltávolításához. [1V]
mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja. Különösen alkalmas
Elő-motor szűrő: S114 - 35601288•
Hepa kipufogó szűrő: T108 - 35601289•
különösen alkalmas allergének eltávolításához. [1W]
Mini Turbo fej: J51 - 35601163•
Ápolófej: G89PC - 35600659•
Szőnyeg- és padlótisztító fej: G85 - 35600545•
Padlóápoló fej* - Parketta és egyéb kényes padlók tisztításához. [1Y]
Grand Turbo fej* - Használja a Grand Turbo fejet, a szőnyegek mélytisztításához. [1X]
Flexibils cső: D136 - 35601290•
bundákon vagy 15mm-nél vastagabb padlószőnyegen. A kefe forgása során soha ne
FONTOS: A Grand Turbo tisztítófejet ne használja hosszú rojtokat tartalmazó ruhákon,
követelménynek.
rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által támasztott összes
A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi
Minőség
hagyja egyhelyben a tisztítófejet.
Környezetvédelem:
A termék az Elektromos és Elektronikus termékek hulladékaira vonatkozó 2002/96/EC
rendeletnek megfelelő jelzéssel van ellátva. Ha az előírásoknak megfelelően dobja el a
terméket, akkor hozzájárul a helytelen hulladékkezelésből eredő, a környezetet és az
emberi egészséget érő esetleges negatív hatások elkerüléséhez.
A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási
hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések
FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐ LISTA
szemétkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell
gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A termék leselejtezését a
Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt
elvégezni. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat
ellenőrizze a következőket.
a helyi önkormányzatnál, a háztartási szeméttel foglalkozó hulladékkezelő
vállalatnál, vagy annál az üzletnél kaphat, ahol a terméket vásárolta.
A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés •
segítségével próbálja ki.
Garancia
A Portartály megtelt? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet.•
A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza
meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket
A tömlő vagy a tisztítófej eltömődött? Ilyen esetben hivatkozást talál ‘A rendszer dugulásának •
A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet.•
megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk
eltávolításra’ részben.
vagy számla bemutatására van szükség.
A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk.
automatikus alap állapotra való állításához 45 percre van szükség
A porszívó túlmelegedett? A túlmelegedésvédő berendezés elektronikus leválasztójának •
**A szívócső a modellnek megfelelően változik
*Csak bizonyos modellek esetén
54
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 54 12/09/2011 19.37.33