Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019: instruction
Manual for Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019

COVER1.pdf 1 9/17/2011 10:33:57 PM
S
M*
INSTRUCTION MANUAL
L
N
T
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
FRANÇAIS FR
ENGLISH GB
C
®
M
MY
SUOMI FI
SVENSKA SE
NORSK NO
DANSK DK
ESPAÑOL ES
PORTUGUÉS PT
NEDERLANDS NL
U
Y
CM
O*
CY
CMY
PYССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
P*
POLSKI PL
V*
K
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
J
B D* E
TÜRKÇE TR
MAGYAR HU
K
W*
H
F
X*
G
®
A
PRINTED IN P.R.C.
48003723
1
C
Q**
R
I
Y*
* Certain models only ** Nozzle design may vary according to model

COVER 2.pdf 1 9/17/2011 10:38:46 PM
2 3 4 5
14 15 16 17
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
6* 7 8 9*
18 19 20 21
10* 11 12 13
22
23 24
25
* Certain models only

GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Cleaner main bodyA.
attachments recommended or supplied by Hoover.
On/Off ButtonB.
Cord Rewind ButtonC.
Variable Power Control*D.
must not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
Bag Check IndicatorE.
Bag Door Release LatchF.
following code: Blue – Neutral Brown – Live
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
Pre-motor FilterH.
Bag DoorG.
Exhaust Filter CoverJ.
Exhaust FilterI.
static discharge is not hazardous to health.
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
Accessories doorK.
Hose HandleL.
Suction Regulator*M.
maintenance task.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
HoseN.
Telescopic Tube Adjuster*P.
Telescopic Tube*O.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the
Carpet and Floor nozzle**Q.
elderly or the infirm.
appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the
Floor type selectorR.
Crevice ToolS.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance
Furniture NozzleT.
service engineer.
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
Dusting BrushU.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*V.
Grand Turbo Nozzle*X.
Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*W.
Hard Floor Caresse Nozzle*Y.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.•
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this •
items.
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar •
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.•
Run over the power cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the •
may cause risk of fire / explosion.
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.•
power cord.
Remove all components from the packaging.
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged stop •
Use the appliance to clean people or animals.•
Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle**. 3. [4]
Connect the handle to the upper tube end. 2. [3]
release the hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [2]
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To 1.
engineer must replace the power cord.
using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service
**Nozzles may vary according to model
*Certain Models Only
1
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 1 12/09/2011 19.37.27

CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the Bag Check Indicator is red please check and if necessary, replace the dust
bag.
Lift the bag door release latch 1. [14] to open the bag door, close the bag to avoid dust
escaping by pulling the tongue and remove the bag. [15]. The full dust bag should be
disposed of correctly and carefully.
Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the bag holder 2.
[16].
Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this
Close the bag door.3.
case, refer to ‘Removing a Blockage From the System’.
USING YOUR CLEANER
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and
exhaust filter after each 5 bag changes.
Cleaning the pre-motor filter:
Lift the Bag Door Release latch 1. [14] to open the bag door and remove the bag. [15]
To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. 2. [17]
Remove the filter from the holder.3. [18]
Wash it in hand warm water, 4. [19] and allow it to dry thoroughly before replacing it in
the cleaner.
Cleaning the exhaust filter:
To remove the exhaust filter, unclip the exhaust filter cover 1. [20] and remove the exhaust
filter pack. [21]
Wash the filter in hand warm water 2. [19] and allow it to dry thoroughly before replacing
in the cleaner.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product
without a dust bag or filter fitted.
Cleaning the permanent cloth dust bag* :
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth
dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave
to dry fully before replacing.
Removing a Blockage From The System
If the Bag Check Indicator is red:
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2. If is not full, then;
Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.A.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove B.
any blockage from Telescopic Tube or flexible hose.
Warning* : The bag check indicator will remain red if the cleaner is used when
the bag is full, if there is a blockage or if the filters are dirty. If used for a period over ten
minutes with the bag check indicator red, an electronic cut out will switch the
cleaner off to prevent any risk of overheating. If this should happen, switch the cleaner off,
unplug and correct the fault (see ‘Removing a blockage’). The cut out will automatically
reset upon switching the cleaner back on.
*Certain Models Only
**Nozzles may vary according to model
2
GB
Extract Power Cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the 1.
red marker. [5]
Adjust the Telescopic Tube* to the desired height by moving the Telescopic Tube 2.
Adjusters* up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
[6]
Carpet and Floor Nozzle**: Press the floor type selector pedal on the nozzle 3. [7] to select
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
the ideal cleaning mode for the floor type.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. 4. [8]
Slide the Variable Power Control* to increase or decrease the suction. 5. [9]
Adjust the suction regulator* to the desired level. 6. [10]
Switch off at the end of use by pressing the On/Off button. Unplug and press the Cord 7.
Rewind Button to wind the power cord back into the cleaner. [11]
Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage 8. [12] while in use,
or in the storage position when not in use. [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 2 12/09/2011 19.37.28

GB
ACCESSORIES AND NOZZLES
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the Telescopic* Tube.
accessories door. [22]
The Crevice tool, Furniture nozzle and Dusting brush are stored on board under the
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [24]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [23]
Consumables:
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards, etc. [25]
Hepa Bag: H60 - 35600392•
Paper Bag: H30S - 09178278•
Pet Hair Remover Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning
Pre-Motor Filter: S114 - 35601288•
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
[1V]
on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hair removal.
Hepa Exhaust Filter: T108 - 35601289•
Spares:
Caresse Nozzle: G89PC - 35600659•
Carpet and Floor Nozzle: G85 - 35600545•
Grand Turbo Nozzle* - Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [1X]
removal. [1W]
Mini Turbo Nozzle: J51 - 35601163•
Flexible Hose: D136 - 35601290•
Hard Floor Caresse Nozzle* - For parquet floors and other delicate floors. [1Y]
and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle on rugs with long fringes, animal hides
rotating.
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
Quality
product.
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste
The Environment:
houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
USER CHECKLIST
for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal.
calling your local Hoover service.
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.•
appliance.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical •
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
Your Guarantee
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.•
Is the lter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.•
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut out to •
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
automatically reset.
Subject to change without notice.
*Certain Models Only
**Nozzles may vary according to model
3
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 3 12/09/2011 19.37.28

FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
PREMIÈRE UTILISATION
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
Commutateur Marche/ArrêtB.
Corps de l’aspirateurA.
par Hoover.
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis
Bouton d’enroulement du cordonC.
Variateur de puissance*D.
Voyant de remplissage du sacE.
doublement isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette che est équipée d’un fusible 13
MISE EN GARDE : L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est
ampères (uniquement au R.U.).
Loquet de déverrouillage de la trappeF.
Trappe du sacG.
Filtre pré-moteurH.
Neutre Marron – Phase
IMPORTANT : Les fils du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant : Bleu –
Filtre d’évacuationI.
Couvercle du filtre d’évacuationJ.
Trappe des accessoiresK.
dangereuses pour la santé.
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite
Variateur d’aspiration*M.
Poignée de flexibleL.
APRES UTILISATION : Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation
FlexibleN.
secteur.
Tube télescopique*O.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son
Bouton de réglage du tube télescopique*P.
entretien.
Sélecteur de type de solR.
Brosse pour moquette et sol**Q.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTES À SE SERVIR DE
Suceur platS.
seraient pas aptes à s’en servir.
sans surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne
L’APPAREIL : Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation
Petit suceurT.
Brosse meubleU.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*V.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous
agréé.
recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover
Super turbobrosse*X.
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*W.
Brosse Caresse*Y.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.•
liquides.
Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des •
ou autres objets similaires.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes •
Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant •
aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.
Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des •
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos jambes •
sur le cordon.
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. 3. [4]
Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. 2. [3]
de tirer. [2]
correctement. Pour détacher le tuyau : il sut d’appuyer sur les deux loquets du tuyau et
Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille 1.
Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.•
quand vous utilisez l’aspirateur.
Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation •
un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident,
**Les brosses peuvent varier selon le modèle
*Sur certains modèles uniquement
4
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 4 12/09/2011 19.37.28

FR
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez 1.
pas le cordon au-delà du repère rouge. [5]
protection du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de
Pour nettoyer le filtre
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton 2.
de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
Nettoyage du filtre pré-moteur :
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe 1. [14] pour ouvrir la trappe du sac et
retirez le sac. [15]
mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Brosse moquette et sol** : Appuyez sur la pédale de la brosse 3. [7] pour sélectionner le
confortable pour vous. [6]
Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de 2.
protection du moteur. [17]
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Retirez le filtre.3. [18]
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 4. [8]
Lavez-le à la main à l’eau tiède, 4. [19] et laissez-le sécher complètement avant de le
Faites glisser le variateur de puissance* pour augmenter ou diminuer la puissance 5.
remettre sur l’aspirateur.
d’aspiration. [9]
Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 7.
Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. 6. [10]
Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation 1. [20] et
retirez le jeu de filtres. [21]
Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation 8.
appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. [11]
Lavez le filtre à la main à l’eau tiède 2. [19] et laissez-le sécher complètement avant de le
temporaire pendant l’utilisation [12], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur
remettre sur l’aspirateur.
n’est pas utilisé. [13]
filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les
pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent
Nettoyage du sac à poussière permanent* :
avant de le réutiliser.
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
Pour éliminer un blocage dans le système
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
Si le voyant de remplissage du sac est allumé, veuillez vérifier le sac poussière et le cas
Remplacement du sac à poussière
2. Si ce n’est pas le cas;
filtre ».
Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le A.
échéant, le remplacer.
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac 1. [14] pour ouvrir la trappe du
d’un manche.
obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou
Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute B.
sac, fermez le sac pour éviter que la poussière ne s’échappe en tirant sur la languette
du sac et retirez-le. [15]. Le sac à poussière plein doit être mis au rebut correctement
et soigneusement.
Fermez la trappe du sac-à-poussière.3.
Pliez et mettez un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac 2. [16].
le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant plus de
Mise en garde* : Le voyant de remplissage restera allumé si l’aspirateur est utilisé lorsque
dix minutes et que le voyant de remplissage du sac est allumé, un disjoncteur électronique
reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Attention : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas,
éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème
arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Si cela se produit,
(«Élimination d’une obstruction»). Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement en
rallumant l’aspirateur.
*Sur certains modèles uniquement
**Les brosses peuvent varier selon le modèle
5
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 5 12/09/2011 19.37.28

FR
ACCESSOIRES ET BROSSES
INFORMATIONS IMPORTANTES
accessoires. [22]
Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont rangés sous la trappe des
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
télescopique.
Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube
toujours préciser le numéro de votre modèle.
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [24]
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [23]
Consommables:
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers, etc. [25]
Sac en papier : H30S - 09178278•
Sac Hepa : H60 - 35600392•
Turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse
Filtre pré-moteur : S114 - 35601288•
Filtre d’évacuation Hepa : T108 - 35601289•
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Mini turbo brosse pour escaliers
à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [1V]
pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles
Pièces détachées :
Brosse moquette et sol : G85 - 35600545•
Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [1W]
ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer.
Flexible : D136 - 35601290•
Mini turbobrosse : J51 - 35601163•
Brosse Caresse : G89PC - 35600659•
Brosse Caresse* - Pour parquet et autres sols délicats. [1Y]
Super turbobrosse* - Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1X]
IMPORTANT : Ne pas utiliser la super turbobrosse sur les tapis à franges longues, les peaux
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
Qualité
tourner sur place.
d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce
produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement
nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la
poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de
recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération
effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets.
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre •
Votre garantie
appareil électrique.
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».•
où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou
le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette
Le tube ou le exible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction •
Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».•
garantie.
».
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
au bout de 45 minutes.
L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement •
**Les brosses peuvent varier selon le modèle
*Sur certains modèles uniquement
6
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 6 12/09/2011 19.37.28

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
GerätekorpusA.
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur
Ein-/Aus-TasteB.
von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
KabelaufwicklungC.
StaubbeutelfüllanzeigeE.
Leistungsregulierung*D.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht
geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
StaubbeutelfachabdeckungG.
Entriegelung für StaubbeutelfachabdeckungF.
Blau – Nullleiter Braun – stromführend
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
VormotorfilterH.
Abdeckung für ZubehörfachK.
Abdeckung für AbluftfilterJ.
AbluftfilterI.
verursachen, die jedoch sehr niedrig und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
STATISCHE AUFLADUNG: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
HandgriffL.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Nebenluftregelung*M.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Staubsauger stets ausschalten und
Teleskoprohr*O.
SaugschlauchN.
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Teleskoprohrlängenverstellung*P.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Umschaltbare Bodendüse**Q.
Gerät oder den Zubehörteilen spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere Kinder
BodenbelagswahlschalterR.
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
PolsterdüseT.
FugendüseS.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses
MöbelpinselU.
Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
Miniturbodüse*V.
von einem zugelassenen Hoover-Kundendienst durchführen zu lassen.
AllergyRemover-Miniturbodüse*W.
WICHTIGE HINWEISE
Hartbodendüse*Y.
Turbobodendüse*X.
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres •
Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur Aufnahme •
Standortes!
von Feuchtschmutz.
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Bau- bzw. Feinstaub, Streichhölzer, •
Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe weder [in •
Explosion führen könnten.
Staubsaugernähe] versprühen, noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den •
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln es •
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpus, so dass es einrastet. 1.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.•
sich nicht um Arme oder Beine.
Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Rohrende**. 3. [4]
Befestigen Sie den Handgri am oberen Ende des Saugrohrs. 2. [3]
den Schlauch heraus. [2]
Drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse am Ende des Schlauchanschlusses und ziehen
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder •
vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT mehr benutzt
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-
**Die Art und Anzahl der mitgelieferten Düsen kann je nach Modell unterschiedlich sein.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
7
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 7 12/09/2011 19.37.28

DE
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Reinigung der Filter
Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie 1.
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes beide Filter nach
am Teleskoprohr* nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur
Stellen Sie das Teleskoprohr* auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Knopf 2.
das Kabel nicht weiter, als bis zur roten Markierung raus. [5]
jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen.
Reinigung des Vormotorfilters:
Reinigung am bequemsten ist. [6]
Heben Sie die Verriegelung der Staubsaugerbeuteltür an 1. [14] , um die Tür zu öffnen
Umschaltbare Bodendüse**: Das Pedal an der Düse drücken 3. [7], um die gewünschte
und entfernen Sie den Beutel. [15]
Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um 2.
Hartböden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Bodenart auszuwählen.
den Vormotorfilter herauszunehmen. [17]
Teppichböden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des
Entfernen Sie den Filter aus der Halterung.3. [18]
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. 4. [8]
Borstenkranzes.
Mit handwarmen Wasser reinigen, 4. [19] vollständig trocknen lassen und wieder in den
Staubsauger einsetzen .
Verschieben Sie den Regler zum Einstellen der Saugleistung*, um diese zu reduzieren 5.
oder zu erhöhen. [9]
Reinigung des Abluftfilters:
Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen 7.
Stellen Sie den Nebenluftregler* auf die gewünschte Stufe ein. 6. [10]
Um den Filter zu entfernen, entfernen Sie die Abdeckung des Abluftfilters. 1. [21]
Reinigen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser 2. [19]. Bevor Sie ihn wieder in den
Sie den Stecker vorsichtig aus der Steckdose raus und drücken die Taste für die
Staubsauger einsetzen, lassen Sie ihn unbedingt vollständig trocknen.
Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend 8.
[11]
Kabelaufwicklung, wodurch das Kabel wieder in den Staubsauger eingezogen wird.
beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen,
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der Filter
abgestellt [12] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. [13]
das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
dem Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.
jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus
Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel spätestens nach
Reinigung des Permanentstaubbeutels*:
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist:
Verstopfung des Saugtraktes beheben
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter“.A.
Ersetzen des Staubbeutels
Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen B.
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige aufleuchtet, überprüfen Sie bitte den Staubbeutel und
Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem Saugschlauch mit einer langen
ersetzen ihn gegebenenfalls.
Stange.
Betätigen Sie die Entriegelung der Staubbeuteltür 1. [14], um diese zu öffnen. Versiegeln
Sie den Staubbeutel, indem Sie an der Lasche ziehen und entfernen anschließend den
Beutel. [15]. Den vollen Staubbeutel vorsichtig entsorgen.
benutzt wird, eine Verstopfung vorliegt oder die Filter verschmutzt sind. Wenn Sie das
Achtung* : Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
Gerät länger als 10 Minuten benutzen, während die Anzeige aufleuchtet, schaltet sich
der Staubsauger automatisch aus, um die Gefahr einer Überhitzung zu vermeiden. Sollte
beheben (Siehe Eine Verstopfung beseitigen). Der automatische Abschaltschalter wird
dazu “Verstopfung des Saugtraktes beheben”.
Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. Siehe
Achtung: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich unter Umständen um eine
Die Staubbeutelfachabdeckung wieder schließen.3.
einsetzen.
Neuen Staubbeutel wie abgebildet falten und mit der Manschette in den Beutelhalter 2.
eine Überhitzung auftreten, das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler
nach dem Einschalten des Staubsaugers automatisch zurückgesetzt.
**Die Art und Anzahl der mitgelieferten Düsen kann je nach Modell unterschiedlich sein.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
8
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 8 12/09/2011 19.37.28

DE
ZUBEHÖR UND DÜSEN
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr* befestigt werden.
untergebracht. [22]
Die Fugendüse, Polsterdüse und der Möbelpinsel werden direkt am Gerät im Zubehörfach
Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [23]
die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen etc. [25]
Polsterdüse – Ideal zur Reingung von Polstermöbeln. [24]
Staubsaugermodells an.
Verbrauchsartikel:
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen
Papierbeutel: H30S - 09178278•
Reinigung von Teppichböden. [1X]
Turbobodendüse* - Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen
von Matratzen und Polstermöbeln. Wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. [1W]
AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung
und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [1V]
HEPA-Staubbeutel: H60 - 35600392•
Vormotorfilter: S114 - 35601288•
HEPA-Abluftfilter T108 - 35601289•
Ersatzteile:
Oberflächen. [1Y]
Hartbodendüse* - Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen
Umschaltbare Bodendüse: G85 - 35600545•
Hartbodendüse: G89PC - 35600659•
Miniturbodüse: J51 - 35601163•
Saugschlauch: D136 - 35601290•
Fransen, auf Tierfellen und auf Teppichen mir einer Florhöhe von mehr als 15 mm. Halten
WICHTIG: Benutzen Sie die Turbobodendüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
Qualität
Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen
Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an
ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts
für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen •
erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle
Gerät.
Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Ist der Staubbehälter voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•
Garantieerklärung
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes •
Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.•
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in
beheben“.
dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
zurücksetzt.
Ist der Staubsauger überhitzt? Es dauert ca. 45 Minuten bis sich der Staubsauger automatisch •
denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
**Die Art und Anzahl der mitgelieferten Düsen kann je nach Modell unterschiedlich sein.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
9
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 9 12/09/2011 19.37.28

IT
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per
Corpo principale dell’apparecchioA.
di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo
Pulsante di accensione/spegnimentoB.
accessori consigliati o forniti da Hoover.
Pulsante di riavvolgimento del cavoC.
Controllo potenza variabile*D.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio
Indicatore di controllo sacco pienoE.
fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un
CoperchioG.
Levetta sblocco sportello contenitore raccoglipolvereF.
Filtro pre-motoreH.
codice: Blu – Neutro Marrone – Fase
IMPORTANTE: i fili contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
Coperchio del filtro in uscitaJ.
Filtro in uscitaI.
Accessori a bordoK.
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica.
Impugnatura tuboL.
Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
Regolatore forza aspirante*M.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Tubo telescopico*O.
Tubo flessibileN.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
Spazzola tappeti e pavimenti**Q.
Dispositivo di controllo del tubo telescopico*P.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino
Selettore tipo pavimentoR.
parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da
Bocchetta per fessureS.
Bocchetta tutti gli usiT.
Spazzola a pennelloU.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*V.
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*W.
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Spazzola caresse per pavimenti duri*Y.
Spazzola Grand Turbo*X.
È IMPORTANTE EVITARE DI:
puliscono delle scale.
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si •
Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.•
o oggetti simili.
Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta •
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori •
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la •
Disimballare tutti i componenti.
Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o •
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si 1.
Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.•
alle gambe durante l’uso.
Collegare la spazzola** per tappeti e pavimenti all’estremità inferiore del tubo. 3. [4]
Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. 2. [3]
all’estremità del tubo essibile e tirare. [2]
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere le due levette
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione •
assistenza autorizzato Hoover.
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio
**Le spazzole possono variare secondo il modello
*Solo su alcuni modelli
10
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 10 12/09/2011 19.37.28

IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Pulizia del filtro
Estrarre il cavo di alimentazione ed inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo 1.
e il filtro in uscita ogni 5 cambi del sacco.
Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il filtro pre-motore
oltre l’indicatore rosso. [5]
del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la
Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo* 2.
Pulitura del filtro pre-motore:
Sollevare la levetta di sblocco sportello 1. [14] per aprirlo e rimuovere il sacco. [15]
modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Spazzola tappeti e pavimenti**: Premere il pedale sulla spazzola 3. [7] per selezionare la
posizione di pulizia più confortevole. [6]
Per rimuovere il filtro pre-motore far scorrere il telaio del filtro premotore estraendolo 2.
dall’aspirapolvere. [17]
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Rimuovere il filtro dal portafiltro.3. [18]
Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in
Lavarlo in acqua tiepida, 4. [19] e lasciare che si asciughi completamente prima di
reinserirlo nell’aspiratore.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo 4.
profondità.
principale dell’aspirapolvere. [8]
Pulitura del filtro in uscita:
Far scorrere il dispositivo di controllo di potenza variabile* per aumentare o diminuire 5.
Per rimuovere il filtro in uscita, aprire il coperchio dello stesso 1. [20] e togliere il gruppo
il livello di aspirazione. [9]
filtro. [21]
Lavare il filtro in acqua tiepida 2. [19] e lasciare che si asciughi completamente prima di
reinserirlo nell’aspiratore.
cavo di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [11]
Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. 7.
Regolare il regolatore* di forza apirante sul livello desiderato. 6. [10]
danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono
Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente 8.
durante l’uso [12], oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato. [13]
senza sacco o senza filtro.
Pulitura del sacco raccoglipolvere in stoffa permanente*:
asciugare completamente prima del riutilizzo.
sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Eliminare l’acqua in eccesso e lasciare
Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il
1. Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco
Se la spia di verifica sacco è rossa:
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
2. Se non è pieno, controllare se:
raccoglitore”.
Se la spia di verifica sacco è accesa, verificare se sostituire il sacco.
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia A.
Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o B.
del filtro”.
linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il sacco. [15]. Il sacco pieno
Sollevare la levetta di sblocco sportello 1. [14] per aprirlo, chiudere il sacco tirando la
dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
flessibile.
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
Introdurre un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso inserendone il collo del 2.
porta-sacco [16].
Avvertenza* : L’indicatore di controllo del sacco rimarrà acceso se l’aspirapolvere viene
Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere.3.
l’aspirapolvere viene utilizzato per più di dieci minuti con l’indicatore di controllo del
utilizzato con il sacco pieno, se è presente un’ostruzione o se i filtri sono sporchi. Se
caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
Nota: La spia di verifica sacco può essere rossa se si è verificata un’ostruzione. In questo
sacco illuminato, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che
e risolvere il problema (vedi “Rimozione di un’ostruzione”). L’arresto e la rimozione del
si verifichi un surriscaldamento. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina
problema, resetteranno automaticamente l’apparecchio.
*Solo su alcuni modelli
**Le spazzole possono variare secondo il modello
11
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 11 12/09/2011 19.37.28

IT
ACCESSORI E SPAZZOLE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
telescopico*.
Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo
nell’apparecchio sotto lo sportello accessori. [22]
La bocchetta per fessure, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di
Bocchetta tutti gli usi – per mobili soffici e tessuti. [24]
Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [23]
Materiali di consumo:
Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere, ecc. [25]
Sacco Hepa: H60 - 35600392•
Sacco in carta: H30S - 09178278•
Turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
Filtro in uscita Hepa: T108 - 35601289•
Filtro Pre-Motore: S114 - 35601288•
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [1V]
turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili.
Pezzi di ricambio:
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per
Spazzola per tappeti e pavimenti: G85 - 35600545•
la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente
Spazzola Caresse: G89PC - 35600659•
adatta per rimuovere gli allergeni. [1W]
Mini Turbospazzola: J51 - 35601163•
Spazzola Grand Turbo* - Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di
Tubo flessibile: D136 - 35601290•
Spazzola caresse per pavimenti duri* - per parquet e pavimenti delicati. [1Y]
tappeti e moquette. [1X]
Qualità
in rotazione.
e moquette con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo
IMPORTANTE: Non utilizzare la spazzola Grand Turbo per tappeti a lunghe frange, pellicce
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Ambiente:
EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/
corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle
persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da
uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere
CHECKLIST UTENTE
smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto
di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità
centro assistenza Hoover.
dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio
alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un •
di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di
smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal •
Il ltro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.•
Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.•
altro elettrodomestico.
Regolamento per la garanzia
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 •
sistema”.
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
minuti.
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
*Solo su alcuni modelli
**Le spazzole possono variare secondo il modello
12
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 12 12/09/2011 19.37.29

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
ALLES OVER UW STOFZUIGER
deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in
De stofzuiger zelfA.
het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden
Aan/uit-schakelaarB.
geadviseerd of geleverd.
Knop oprolmechanismeC.
Variabele zuigkrachtbesturing*D.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd
Indicator zakcontroleE.
voor de Britse markt).
en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen
Deur zakG.
Ontgrendeling klep van stofzakF.
Pre-motor filterH.
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:
Deksel uitlaatfilterJ.
UitlaatfilterI.
AccessoiresdeurK.
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
HandvatL.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Zuigkrachtregeling*M.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Telescopische buis*O.
SlangN.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het
toestel schoonmaakt of onderhoudt.
Tapijt- en vloermondstuk**Q.
Regelaar voor telescopische buis*P.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen
niet spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik
KierenmondstukS.
Keuzeknop vloertype:R.
van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.”
MeubelmondstukT.
StofborstelU.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren,
Miniturbozuigmond voor dierenharen*V.
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur
Miniturbomondstuk allergieverwijderaar*W.
van Hoover uit te laten voeren.
Zuigmond voor harde vloeren Caresse*Y.
Grand Turbozuigmond*X.
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee • op •
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.•
te zuigen.
andere vergelijkbare voorwerpen op.
Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of •
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare •
vloeistoffen, • reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing
DE STOFZUIGER MONTEREN
veroorzaken.
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
uit het stopcontact te halen.
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de stekker •
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwijderen: druk op 1.
stofzuigen.
Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het •
Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren**. 3. [4]
Verbind de handgreep met de bovenzijde van de buis. 2. [3]
de twee vergrendelingspallen aan het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [2]
Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer •
Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.•
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te
Hoover.
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
*Alleen bepaalde modellen
13
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 13 12/09/2011 19.37.29

NL
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Het filter reinigen
Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder 1.
uit dan de rode markering. [5]
hebben vervangen.
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorfilter na 5 maal de zak te
Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de telescopische 2.
stelknoppen* naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te
Het pre-motorfilter reinigen:
bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat. [6]
Voor het openen van de zakdeur, licht de vergrendelingspal hiervan op 1. [14] en neem
Tapijt en vloermondstuk**: Duw op het pedaal van de zuigmond 3. [7] om de ideale
de zak uit. [15]
Om het pre-motorfilter te verwijderen, schuift u het frame van het pre-motorfilter uit 2.
Harde vloer – De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
zuigstand te selecteren voor het vloertype.
de stofzuiger. [17]
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Verwijder het filter uit de houder.3. [18]
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4.
Was deze in lauw water, 4. [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem weer in de
[8]
stofzuiger plaatst.
Verschuif de variabele zuigkrachtbesturing* voor een hogere of lagere zuigkracht. 5. [9]
Het uitlaatfilter reinigen:
Voor het verwijderen van het uitlaatfilter, maak de clip van het filterdeksel los 1. [20] en
de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek 7.
Zet de zuigkrachtregelaar* op het gewenste niveau. 6. [10]
neem het uitlaatfilterpakket uit. [21]
Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd 8. [12]
netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger. [11]
Was het filter met handlauw water 2. [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt. [13]
weer in de stofzuiger plaatst.
geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke
Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
de zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst.
telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat
Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel
Permanente stofzak reinigen * :
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
Indien de stofzakindicator rood is:
ONDERHOUD STOFZUIGER
2. Als de zak niet vol is:
1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen’.
De stofzuigerzak vervangen
Moeten de filters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het filter reinigen’.A.
Als de zakcontrole-indicator brandt, controleer dan of de stofzak vol is en vervang deze
Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een stang of stok om eventuele B.
indien nodig.
verstoppingen uit de telescopische buis of flexibele slang te verwijderen.
Licht de vergrendelingspal van de zakdeur op 1. [14] en open de deur, trek aan de tong
volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
en sluit de zak om te voorkomen dat er geen vuil uit komt, en neem de zak uit. [15]. De
met volle zak, of als er een verstopping is of als de filters vuil zijn. Als de stofzuiger langer
Waarschuwing* : De zakcontrole-indicator blijft branden als de stofzuiger wordt gebruikt
Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen op de zak en breng de hals van de zak 2.
dan tien minuten gebruikt wordt, terwijl de zakcontrole-indicator brandt, zal door een
aan in de zakhouder[16].
elektronische stroomonderbreking de stofzuiger worden stopgezet om het risico van
oververhitting te voorkomen. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker
geval ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
Niet vergeten: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat
Sluit de deur in de richting van de pijl.3.
automatisch weer gereed zijn voor gebruik, als deze weer wordt aangezet.
uit het stopcontact en corrigeert u de fout (zie ‘Verstopping wegnemen’). De stofzuiger zal
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
*Alleen bepaalde modellen
14
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 14 12/09/2011 19.37.29

NL
ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN
BELANGRIJKE INFORMATIE
Het kierenmondstuk, meubelmondstuk en de stofborstel worden onder de accessoiresdeur
bewaard. [22]
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
telescopische* buis worden geplaatst.
Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de handgreep of op het uiteinde van de
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [23]
Verbruiksartikelen:
Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen. [24]
Stofborstel – Voor boekplanken, lijsten, toetsenborden, etc. [25]
Pre-motorfilter: S114 - 35601288•
Hepa stofzak: H60 - 35600392•
Papieren zak: H30S - 09178278•
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
Turbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen
Hepa uitlaatfilter: T108 - 35601289•
Reserveonderdelen:
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1V]
Tapijt en vloermondstuk: G85 - 35600545•
Caresse mondstuk: G89PC - 35600659•
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen. [1W]
Flexibele slang: D136 - 35601290•
Mini Turbozuigmond: J51 - 35601163•
Grand Turbozuigmond* - Gebruik het Grand Turbo-mondstuk voor het diep reinigen van
vloeren. [1Y]
Zuigmond voor harde vloeren Caresse* - Voor parketvloeren en andere kwetsbare
tapijten. [1X]
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
dierenhuiden en tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de
BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes,
van ISO 9001.
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
borstel draait.
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Het milieu:
aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product
ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen
CHECKLIST GEBRUIKER
moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U
als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en
recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.•
Is de lter verstopt? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.•
Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.•
Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.•
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
Uw garantie
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
weer gereed is voor gebruik.
Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer 45 minuten voordat het toestel •
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
*Alleen bepaalde modellen
15
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 15 12/09/2011 19.37.29

PT
IMPORTANTE AVISOS DE SEGURANÇA
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de
Este aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste
Corpo principal do aspiradorA.
utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acessórios recomendados ou fornecidos pela
Botão ligar/desligarB.
Hoover.
Botão de recolha do caboC.
Controlo de potência variável*D.
ATENÇÃO: A electricidade pode ser extremamente perigosa. Este aparelho tem isolamento
Indicador do estado do sacoE.
duplo e não deve ser ligado à terra. Esta ficha possui um fusível de 13 amp (só no RU).
Tampa do sacoG.
Patilha de Libertação da Tampa do SacoF.
IMPORTANTE: Os fios nos cabos de alimentação possuem cores de acordo com o seguinte
código: Azul – Neutro Castanho – Fase
Filtro do escapeI.
Filtro do pré-motorH.
ELECTRICIDADE ESTÁTICA: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação
Tampa dos acessóriosK.
Tampa do Filtro de ExaustãoJ.
perigo para a saúde.
de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer
Regulador de Sucção*M.
Pega do tubo flexívelL.
DEPOIS DE UTILIZAR: Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
Tubo flexívelN.
Desligue sempre o produto e retire a ficha da tomada antes de o limpar ou executar
Adaptador do tubo telescópico*P.
Tubo Telescópico*O.
qualquer serviço de manutenção.
Escova para pavimentos e alcatifas**Q.
MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS, PESSOAS IDOSAS OU DOENTES: Não
Acessório para fendasS.
Selector tipo de pavimentosR.
utilização do aparelho por crianças mais velhas, pessoas idosas ou doentes.
deixe que as crianças brinquem com o aparelho ou com os seus controlos. Supervisione a
Mini escova turbo para remover pêlos de animais*V.
Escova para póU.
Escova para móveisT.
ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste
aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam
Escova turbo grande*X.
Mini escova turbo para remoção de alergéneos*W.
efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Escova Caresse para pavimentos duros*Y.
É IMPORTANTE QUE O/A UTILIZADOR/A NÃO:
Aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros •
humidade.
Utilize o aspirador no exterior ou em superfícies húmidas nem para recolher •
escadas.
Posicione o aspirador num nível superior aquele em que se encontra ao limpar •
Pulverize ou aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos •
artigos similares.
MONTAGEM DO ASPIRADOR
vapores porque tal pode causar riscos de incêndio/explosão.
Retire todos os componentes da embalagem.
Permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à volta das pernas ou braços •
pelo cabo de alimentação.
Salte por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando •
bem xo. Para retirar a mangueira:basta premir as duas patilhas na extremidade do tubo
Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador, certicando-se de que encaixa e ca 1.
Utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.•
ao utilizar o aspirador.
Ligue a extremidade inferior do tubo ao bocal para pisos e alcatifas.** 3. [4]
Ligue a pega à extremidade superior do tubo. 2. [3]
exível e puxar. [2]
Continue a utilizar o aspirador se este parecer defeituoso. Se o cabo de alimentação •
estiver danificado deixe de utilizar o aspirador IMEDIATAMENTE. Para evitar um risco de
autorizado da Hoover.
segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência
**Os bocais variam de acordo com o modelo
*Apenas Alguns modelos
16
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 16 12/09/2011 19.37.29

PT
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Limpeza do filtro
Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para 1.
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve-se lavar o filtro do pré-motor
Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando os dispositivos 2.
além do marcador vermelho. [5]
Hepa e o filtro de exaustão depois de substituir o saco 5 vezes.
de ajuste do tubo telescópico* e suba ou desça o punho para a posição de limpeza
Limpeza o filtro pré-motor:
mais confortável. [6]
Eleve o trinco da tampa do saco 1. [14] para abrir a tampa do saco e retire o saco. [15]
Escova para Pisos e Alcatifas**: Pressione o pedal na escova 3. [7] para seleccionar o modo
Para remover o filtro do pré-motor, faça deslizar a estrutura do filtro do pré-motor do 2.
Soalhos – Baixar as escovas para proteger o soalho.
de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.
aspirador. [17]
Remova o filtro do suporte.3. [18]
Alcatifas – Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
Lave-o à mão em água morna 4. [19] e deixe-o secar por completo antes de o voltar a
Ligue o aspirador pressionando o botão ligar/desligar no corpo principal do aspirador. 4.
colocar no aspirador.
[8]
Limpeza o filtro de exaustão:
Ajuste o regulador* de sucção para o nível pretendido. 6. [10]
Faça deslizar o controlo de energia variável* para aumentar ou diminuir a sucção. 5. [9]
Para remover o filtro de exaustão, desencaixe a tampa do filtro de exaustão 1. [20] e retire
o conjunto do filtro de exaustão. [21]
o cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no aspirador.
Desligue o aspirador no final da utilização pressionando o botão ligar/desligar. Desligue 7.
Lave o filtro à mão com água morna 2. [19] e deixe-o secar por completo antes de o voltar
Suporte e Arrumação do tubo - O tubo pode ser fixado temporariamente durante a 8.
[11]
a colocar no aspirador.
utilização [12] ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a ser utilizado.
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem
[13]
sem o respectivo saco ou filtro montado.
danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
voltar a colocar no aspirador.
depois de 5 enchimentos do saco. Retire o excesso de água e deixe secar por completo de
Para manter um óptimo desempenho, recomendamos que você lave o saco permanente
Limpeza da bolsa de pano para o pó permanente*:
Se o indicador do estado do saco estiver vermelho:
Remoção de uma obstrução do sistema
1. Verifique se o saco está cheio. Em caso afirmativo, consulte “Substituição do saco”.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
2. Caso não esteja cheio, verifique:
É necessário limpar os filtros? Em caso afirmativo, consulte “Limpeza do filtro”.A.
Substituição do saco
Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. - Utilize uma vareta ou B.
Se o indicador do estado do saco ficar aceso, deve verificar e, se necessário, substituir o
cano para remover qualquer obstrução do tubo telescópico ou flexível.
saco de pó.
Eleve o trinco da tampa do saco 1. [14] para abrir a tampa do saco, feche o saco para
Atenção* : O indicador do estado do saco permanece aceso se o aspirador for utilizado com
saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
evitar que seja libertado pó puxando a lingueta e remova o saco. [15]. Deve eliminar o
um período superior a dez minutos com o indicador do estado do saco iluminado, um corta-
o saco cheio, se existir um bloqueio ou se os filtros estiverem sujos. Se for utilizado durante
Caso tal se verifique, desligue o aspirador, desligue o cabo da corrente e corrija o problema
ligar o aspirador.
Neste caso consulte “Remoção de uma obstrução do sistema”.
Nota: O indicador do estado do saco também pode ficar intermitente em caso de obstrução.
Feche a tampa do saco.3.
introduzindo o anel no respectivo suporte [16].
Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento 2.
circuito electrónico irá desligar o aspirador de modo a evitar o risco de sobreaquecimento.
(consulte “Remover uma obstrução”). O corte será automaticamente reposto após voltar a
**Os bocais variam de acordo com o modelo
*Apenas Alguns modelos
17
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 17 12/09/2011 19.37.29

PT
ACESSÓRIOS E ESCOVAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A ferramenta fissurada, a escova para móveis e a escova do pó estão armazenadas na
unidade sob a tampa dos acessórios. [22]
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
do tubo telescópico*.
Todos os acessórios podem ser montados na extremidade do manípulo ou na extremidade
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las
mencione sempre o número do seu modelo.
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
Acessório para fendas – Para cantos e áreas difíceis de alcançar. [23]
Escova para móveis – Para sofás e tecidos. [24]
Consumíveis:
Escova para pó – Para estantes, molduras, teclados, etc. [25]
Saco Hepa: H60 - 35600392•
Saco de Papel: H30S - 09178278•
para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis. Especialmente
Escova turbo para remover pêlos de animais* - Utilize a mini escova turbo em escadas ou
Filtro do pré-motor: S114 - 35601288•
Filtro de exaustão Hepa: T108 - 35601289•
Mini escova turbo para remoção de alergéneos* – Utilize a mini escova turbo em
adequada para a remoção de pêlos de animais. [1V]
Peças sobressalentes:
Escova para pisos e alcatifas: G85 - 35600545•
escadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis.
Escova Caresse: G89PC - 35600659•
Escova turbo grande* - Utilize a Grande Escova Turbo para a limpeza de alcatifas em
Especialmente adequada para a remoção de alergéneos. [1W]
Escova mini turbo: J51 - 35601163•
Tubo Flexível: D136 - 35601290•
pavimentos delicados. [1Y]
Escova Caresse para pavimentos duros* - Para pavimentos de parquet e outros
profundidade. [1X]
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
abrigos de animais e alcatifas com uma profundidade de pêlo superior a 15 milímetros.
IMPORTANTE: Não utilize a grande escova turbo em tapetes com franjas muito compridas,
requisitos da norma ISO 9001.
nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
Não mantenha a escova parada enquanto está em rotação.
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Eliminação
Ambiente:
de forma correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE). Ao garantir que este produto é eliminado
dos resíduos deste produto.
o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do
utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu
O tubo ou a escova estão bloqueados? Consulte “Remover uma obstrução do sistema”.•
O ltro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”.•
O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.•
O aspirador tem alimentação de corrente? Verique com outro aparelho eléctrico.•
o produto.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante
reposto automaticamente.
O aspirador sobreaqueceu? Se o zer, o corta-circuito demora cerca de 45 minutos a ser •
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando
apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
**Os bocais variam de acordo com o modelo
*Apenas Alguns modelos
18
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 18 12/09/2011 19.37.29