Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019 – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019

ES

CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR

el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de

Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en

Estructura central del aspiradorA.

este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios

Botón de encendido/apagadoB.

recomendados o distribuidos por Hoover.

Botón recogecableC.

Control potencia variable*D.

ADVERTENCIA: La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone

Indicador de control de la bolsaE.

13 amperios (solo para el Reino Unido).

de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Este enchufe dispone de un fusible de

Portezuela de la bolsaG.

Seguro de desbloqueo de la portezuela de la bolsaF.

Filtro Pre-motor:H.

código de color: Azul – Neutral Marrón – Con corriente

IMPORTANTE: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el siguiente

Tapa del filtro de salidaJ.

Filtro de DescargaI.

Puerta de accesoriosK.

ELECTRICIDAD ESTÁTICA: Algunas alfombras pueden provocar una pequa acumulación

Manguera con mangoL.

de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.

Regulador de aspiración*M.

DESPUÉS DE UTILIZARLO: Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de

Tubo telescópico*O.

MangueraN.

corriente.

Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor

de mantenimiento.

Tobera para alfombras y suelos**Q.

Regulador del tubo telescópico*P.

Selector de tipo de pisosR.

niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos o

SEGURIDAD CON RELACIÓN A NIÑOS, ANCIANOS O ENFERMOS: No permita que los

Accesorio para tapiceríasS.

Cepillo para mueblesT.

enfermos cuando utilicen el aparato.

Cepillo para quitar el polvoU.

Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales*V.

SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz

Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*W.

Maxi Tobera Turbo*X.

exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.

y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas

Tobera Caresse para suelo duro*Y.

ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE:

Situar el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras.• 

Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos.• 

similares.

Aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos • 

Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus • 

vapores, ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse

MONTAJE DEL ASPIRADOR

una situación de riesgo de incendio/explosión.

Saque todas las piezas del embalaje.

tirando del cordón.

Pasar por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aspirador ni desenchufarlo • 

Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede 1.

Emplear el aparato para limpiar a personas o animales.• 

Pisar el cable ni enrollarlo en los brazos ni las piernas al utilizar el aspirador.• 

Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. 3. [4]

Conectar el asa al extremo superior del tubo. 2. [3]

trinquetes en el extremo de la manguera y tirar. [2]

encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: simplemente presionar los dos

está dañado, deje de utilizar el aspirador INMEDIATAMENTE. Para evitar riesgos de

Seguir utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Si el cable de alimentación • 

servicio de Hoover.

seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista de

**Las toberas pueden variar según el modelo

*Sólo algunos modelos

19

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 19 12/09/2011 19.37.29

ES

UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR

Para mantener óptimas prestaciones de su aspirador, lave el filtro Hepa Pre-Motor y el de

Extraer el cable de conexión y enchufarlo a la red. No debe continuar tirando cuando 1.

descarga al cambiar 5 veces la bolsa.

llegue a la marca roja. [5]

Limpieza del filtro pre-motor:

Ajustar la longitud del tubo telescópico* a la altura deseada moviendo los ajustadores 2.

del tubo telescópico hacia arriba y subir o bajar el asa de la manguera hasta alcanzar la

Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta, y

posición más confortable para la limpieza. [6]

extraiga la bolsa. [15]

Tobera para alfombras y suelos**: Apriete el pedal en la tobera 3. [7] para seleccionar el

Para extraer el filtro premotor deslice su soporte por el aspirador hacia fuera. 2. [17]

modo ideal de limpieza según el tipo de piso.

Quite el filtro del sujetador.3. [18]

Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.

Lavar en agua tibia, 4. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla de

Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.

nuevo en el aspirador.

Encienda el aspirador pulsando el bon de encendido/apagado que se encuentra en 4.

la estructura central del aspirador. [8]

Limpieza del filtro de salida:

Para extraer el filtro del escape, aflojar el clip de la cubierta del mismo 1. [20] y extraer el

Ponga el regulador de aspiración* en el nivel deseado. 6. [10]

Deslizar el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión. 5. [9]

conjunto del filtro de escape. [21]

Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufar 7.

Lavar el filtro en agua tibia, 2. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla

de nuevo en el aspirador.

Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para 8.

[11]

y accionar el pedal de rebobinar para enrollar el cable de alimentación en el aspirador.

Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En el improbable caso de que el filtro

almacenamiento transitorio durante el uso [12], o en la posición de almacenamiento

resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el

cuando no se utiliza . [13]

aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.

tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente

Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia

Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* :

antes de volver a montarla.

Eliminación de obstrucciones en el sistema

1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa

Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo:

del polvo.

MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR

2. Si no está llena, entonces;

¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? Si es así, remitirse al A.

Sustitución de la Bolsa del Polvo

Si el indicador de la bolsa es iluminado se ruega comprobar y, si es necesario, reemplazar

Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilizar una vara o B.

capítulo “Limpieza del Filtro.

la bolsa.

flexible.

pértiga para eliminar cualquier bloqueo en el tubo telescópico o en la manguera

Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta cerrar

la bolsa para evitar que el polvo que contiene escape levantando la leneta y extraer

la bolsa. [15]. La bolsa del polvo llena tiene que ser eliminada de forma correcta y con

cuando la bolsa es llena, si existe aln bloqueo o si los filtros están sucios. Si se utiliza por

Advertencia* : El indicador de la bolsa permanecerá iluminado si el aspirador se utiliza

Doblar una nueva bolsa según está dibujado en la misma y colocarla insertando el 2.

cuidado.

será desconectado electrónicamente para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.

un período superior a diez minutos con el indicador de bolsa llena iluminado, el aspirador

Recuerde: En caso de atascarse, puede que el indicador de control de la bolsa sea de color

Cierre la portezuela de la bolsa.3.

cuello en el alojamiento de la bolsa [16].

bloqueo”). El dispositivo de corte se rearmará automáticamente al conectar el aspirador

Si esto ocurriese, apague el aspirador, desenchufe y corrija el fallo ver “Eliminando un

rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”.

de nuevo.

Limpieza del filtro

**Las toberas pueden variar según el modelo

*Sólo algunos modelos

20

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 20 12/09/2011 19.37.29

ES

ACCESORIOS Y CEPILLOS

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Piezas de repuesto y consumibles de Hoover

telescópico.

Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo

están guardados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios. [22]

La herramienta para resquicios, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo

Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio

piezas, indique siempre el número de modelo que posee.

Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de

Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [24]

Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [23]

Consumibles:

Cepillo para quitar el polvo – Para librerías, marcos, teclados, etc. [25]

Bolsa Hepa: H60 - 35600392• 

Bolsa de papel: H30S - 09178278• 

Tobera Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza

Filtro premotor: S114 - 35601288• 

Particularmente adecuada para remover los pelos de animales domésticos. [1V]

de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.

Filtro de Descarga Hepa: T108 - 35601289• 

Piezas de repuesto:

Tobera para alfombras y suelos: G85 - 35600545• 

Particularmente adecuada para remover los alergénicos. [1W]

de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.

Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* Emplee la mini tobera turbo para la limpieza

Tobera Caresse: G89PC - 35600659• 

Tobera Miniturbo: J51 - 35601163• 

[1X]

Maxi Tobera Turbo* - Utilice la tobera turbo Grand para la limpieza a fondo de alfombras.

Tubo flexible: D136 - 35601290• 

Tobera Caresse para suelo duro* - Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1Y]

Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.

Calidad

animales o moqueta cuyo pelo sea de más de 15mm. de longitud. No mantenga la tobera

IMPORTANTE: No utilizar la Gran tobera turbo en alfombras con flecos largos, pieles de

requisitos de la norma ISO 9001.

Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los

inmóvil mientras el cepillo esté girando.

de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine

Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos

El Medio Ambiente:

correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el

manejo inadecuado de los residuos de este producto.

medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de

El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede

LISTA DE COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO

tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un

punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos

y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos

que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de

Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones

medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más

Hoover.

póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos

detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,

¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.• 

domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.

¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el • 

¿Está obstruido el ltro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.• 

¿La bolsa de polvo está llena? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.• 

Su garantía

en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el

Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante

¿Se ha recalentado el aspirador? Si se hace así, el dispositivo de corte tardará aproximadamente • 

sistema.

establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra

45 minutos en rearmarse.

o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

*Sólo algunos modelos

**Las toberas pueden variar según el modelo

21

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 21 12/09/2011 19.37.29

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER

KEND DIN STØVSUGER

Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne

brugervejledning. Du bør sikre dig, at du har forset indholdet af denne brugervejledning

Støvsugerens hoveddelA.

fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales eller leveres af

Tænd/sluk-knapB.

Hoover.

Knap til ledningsoprulningC.

Variabel sugekraft*D.

ADVARSEL: Elektricitet kan være ekstremet farligt. Denne svsuger er dobbeltisolere og

Indikator til posekontrolE.

må ikke jordes. Dette stik er monteret med en sikring på 13 ampere (kun Storbritannien).

Udløsningknap til poselågF.

VIGTIGT: Kablerne i netstrømledningen er farvekodede som følger: Blå - Neutral

Præ-Motor FilterH.

PoselågG.

Brun - Strømførende

UdsugningsfilterI.

STATISK ELEKTRICITET: Visse tæpper kan forsage en mindre akkumulering af statisk

Tilbehørets lågK.

Dæksel til udsugningsfilterJ.

elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt.

HåndtagL.

EFTER BRUG: Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten.

SlangeN.

Sugekontrol*M.

Inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og

tage stikket ud af stikkontakten.

Teleskoprør*O.

SIKKERHED I FORBINDELSE MED BØRN, ÆLDRE ELLER SVAGELIGE: Lad ikke børn lege

Tæppe- og gulvmundstykke**Q.

Reguleringsanordning til teleskoprør*P.

med støvsugeren eller dens betjeningsanordninger. Overvåg unge mennskers, ældres og

svageliges brug af støvsugeren.

SprækkeværktøjS.

GulvtypevælgerR.

MøbelmundstykkeT.

HOOVERSERVICE: For at sikre bende sikker og effektiv drift af denne støvsuger

StøvbørsteU.

Mini-turbomundstykke til dyrehår*V.

servicetekniker.

anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-

Mini-turbomundstykke til allergener*W.

Stort turbomundstykke*X.

Mundstykke til polering af hårde gulve*Y.

DET ER VIGTIGT, AT DU IKKE:

Placerer støvsugeren over dig, når du støvsuger trapper.• 

Bruger støvsugeren udendørs eller våde overflader eller til opsugning af væsker. • 

murerstøv.

Støvsugeren kun bruges til alm. brug i hjemmet og MÅ IKKE bruges til f.eks

andre lignende genstande.

Opsuger hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller • 

MONTERING AF STØVSUGEREN

Udtag alle komponenter fra emballagen.

støvsugeren anvendes.

Kører over forsyningsledningen eller fjerner stikket ved at trække i ledningen, mens • 

dampe fra sådanne, da det kan medføre risio for brand/eksplosion.

Sprøjter med eller opsuger brændbare væsker, rensevæsker, aerosol-produkter eller • 

Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på plads. For at 1.

støvsugeren.

Står eller vikler forsyningsledningen rundt om arme eller ben, når du bruger • 

Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket**. 3. [4]

Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. 2. [3]

frigøre slangen: tryk blot på de to låge for enden af slangen, og træk. [2]

strømledningen.

For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte

forsyningsledningen er beskadiget, skal du STRAKS holde op med at bruge støvsugeren.

Fortsætter med at bruge støvsugeren, hvis den synes at være defekt. Hvis • 

Bruger støvsugeren til at rengøre personer eller dyr.• 

**Mundstykkerne kan variere ifølge model

*Kun til visse modeller

22

DK

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 22 12/09/2011 19.37.29

BRUG AF STØVSUGEREN

Rensning af filter

For at opretholde støvsugerens optimale sugeevne skal for-motorfilteret og

udblæsningsfilteret udskiftes efter hvert 5. poseskift.

Rensning af for-motor filter:

Løft posedørens udløsningslås 1. [14] for at åbne posens dør og fjerne pose. [15]

Skub for-motorens filterramme af støvsugeren for at fjerne for-motorfilteret. 2. [17]

Fjern filteret fra holderen.3. [18]

Vask det i håndvarmt vand, 4. [19]og lad det tørre fuldstændigt før det sættes tilbage i

rengøringsmaskinen.

Rengøring af udsugningsfilteret:

For at fjerne udblæsningsfiltret, frigør udblæsningsfiltrets låg 1. [20] og tag

udstødningsfilterpakken ud. [21]

Vask filtreti håndvarmt vand, 2. [19];og lad det tørre fuldstændigt før det sættes tilbage

i rengøringsmaskinen.

Husk: Brug ikke meget varmt vand eller renringsmidler Skulle det ske at filtre bliver

beskadiget, ittes en original Hoover udskiftning. forg ikke på at anvende produktet

uden en støvpose eller et filter isat.

Udskiftning af den permanente støvpose* :

For at opnå optimal ydelse anbefaler vi, at du vasker den permanente støvpose i lunkent

vand, efter den har været tømt 5 gange. Fjern overskydende vand, og lad den helt tørre

før udskiftning.

Fjernelse af en blokade fra systemet

Hvis posekontrolindikatoren er rød:

1. Kontroller om posen er fuld. Hvis den er, se ‘Udskiftning af støvpose.

2. Hvis den ikke er fuld, så;

VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN

filter”.

Trænger filtrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du se “Rensning af A.

Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift

Udskiftning af støvposen

til at fjerne eventuelle tilstopninger fra teleskoprøret eller den bøjelige slange.

Kontrollér, om der er andre tilstopninger i systemet - Brug en stang eller et skaft B.

støvposen.

Advarsel* : Posekontrol-indikatoren vil forblive oplyst hvis rengøringsmaskinen anvendes

bortskaffes korrekt og omhyggeligt.

der slipper støv ud, ved at trække i fligen og fjerne posen. [15]. Den fulde støvposer

Løft posedørens udløsningslås 1. [14] for at åbne posens døren, luk posen for at undgå at

afbryder slukke for rengøringsmaskinen for at forhindre risikoen for overophedning. Hvis

i en periode på mere end ti minutter mens posens kontrolindikator lyser, vil en elektronisk

når posen er fuld, hvis der findes en blokade, eller hvis filtrene er snavsede. Hvis den bruges

ind i poseholderen [16].

Fold en ny pose som vist på posen, og sæt den i støvsugeren ved at sætte posekraven 2.

dette forekommer, sluk for rengøringsmaskinen, træk stikket ud og ret fejlen (se ”Sådan

se At fjerne en blokade fra systemet’.

Husk: Posekontrolindikatoren kan være rød, hvis der opstår en tilstopning. I dette tilfælde

Luk posedøren.3.

fjerner du en tilstopning fra systemet). Sikringen bliver automatisk genindstillet når

rengøringsmaskinen bliver tændt.

*Kun til visse modeller

**Mundstykkerne kan variere ifølge model

23

DK

Træk stmledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud 1.

end det røde mærke. [5]

Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets 2.

justeringsanordninger* opad og løfte eller sænke håndtaget til den mest behagelige

rengøringsposition. [6]

Tæppe- og gulvmundstykke**: Tryk pedalen mundstykket 3. [7] for at vælge den

Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet.

ideelle rengøringstilstand til gulvtypen.

Tæppe – Børsterne hæves for den dybegående rengøring.

Tænd for støvsugeren ved at trykke på Tænd/sluk-knappen på støvsugerens hoveddel. 4.

[8]

Skub den variable sugekraft* for at forøge eller reducere sugekraften. 5. [9]

Juster sugekontrollen* til det ønskede niveau. 6. [10]

Sluk efter brug ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. Træk stikket ud af stikkontakten, 7.

og tryk knappen til ledningsoprulning for at rulle ledningen tilbage i støvsugeren.

[11]

Parkering og opbevaring - Telezoom-røret kan parkeres for midlertidig opbevaring 8. [12]

under brug, eller i opbevaringsposition, når det ikke er i brug. [13]

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 23 12/09/2011 19.37.30

TILBEHØR OG MUNDSTYKKER

*Kun til visse modeller

**Mundstykkerne kan variere ifølge model

24

DK

VIGTIGE OPLYSNINGER

tilbehørets låg. [22]

Fugemundstykket, møbelmundstykket og støvrsten opbevares på maskinen under

Hoover-reservedele og -forbrugsstoffer

Alt tilbehør kan monteres på håndtagets ende eller for enden af det teleskopiske* rør.

eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.

Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler

SprækkeværktøjTil hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. [23]

Støvbørste – For boghylder, rammer, tastaturer osv. [25]

MøbelmundstykkeTil bløde møbler og stoffer. [24]

Forbrugsvarer:

Papirspose: H30S - 09178278• 

Hepa pose: H60 - 35600392• 

Turbomundstykke til dyrehår* - Brug mini-turbomundstykket på trapper eller til

Præ-Motor Filter: S114 - 35601288• 

rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er sre at rengøre. Ir

Hepa-udsugningsfilter: T108 - 35601289• 

velegnet til fjernelse af dyrehår. [1V]

Reservedele:

Mini-turbomundstykke til allergener* Brug mini-turbomundstykket trapper eller

Tæppe- og gulvmundstykke: G85 - 35600545• 

til rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er svære at renre. Ir

velegnet til fjernelse af allergener. [1W]

Mini-turbomundstykke: J51 - 35601163• 

Mundstykke til parketleje: G89PC - 35600659• 

Stort turbomundstykke* - Brug Gran Turbo-mundstykket til dybderengøring af tæpper.

Flexsibel slange: D136 - 35601290• 

Mundstykke til polering af hårde gulve* - Til parketgulve og andre sarte gulve. [1Y]

[1X]

Kvalitet

tæppefliser, der er dybere end 15 mm. Hold ikke mundstykket stille, mens børsten roterer.

VIGTIGT: Brug ikke det store turbomundstykke tæpper med lange frynser, skind og

Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles

med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF

Miljøet:

produkt.

for miljø og sundhed, som ellers kunne forårsages grund af forkert bortskaffelse af dette

produkt bortskaffes korrekt er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser

vedrørende affald fra/i form af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette

husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en relevant affaldsstation

Symbolet produktet angiver, at produktet ikke behandles som

BRUGERENS CHECKLISTE

for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i

overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald.

du ringer til den lokale Hoover-service.

Hvis du får et problem med produktet, skal du udfylde denne enkle brugercheckliste, r

Du kan flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug

af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller

den butik, hvor du købte produktet.

Er slangen eller mundstykket tilstoppet? Se ”Sådan erner du en tilstopning fra systemet”.• 

Er lteret tilstoppet? Se venligst under Vedligeholdelse af støvsugeren.• 

Er støvposen overfyldt? Se venligst under Vedligeholdelse af støvsugeren.• 

Virker strømforsyningen til støvsugeren? Kontroller venligst på et andet elektrisk apparat.• 

Din reklamationsret

land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den

Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det

forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert

nulstiller sig automatisk.

Er støvsugeren overophedet? I tilfælde vil det tage ca. 45 minutter før overbelastningssikringen • 

krav under disse garantibetingelser.

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 24 12/09/2011 19.37.30

NO

VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER

BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN

Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Bruk kun

Denne støvsugeren skal kun brukes til husarbeid som beskrevet i denne brukerveiledningen.

Støvsugerens hoveddelA.

tilbehør som anbefales eller leveres av Hoover.

På/av-knappB.

LedningsknappC.

ADVARSEL: Elektrisitet kan være ekstremt farlig. Dette apparatet er dobbeltisolert, og må

Variabel strømkontroll*D.

ikke jordes. Denne kontakten er utstyrt med en sikring på 13 A (kun for Storbritannia).

PosekontrollindikatorE.

Posedørens utløserF.

Blå – nøytral Brun – strømførende

VIKTIG: Ledningstrådene i hovedledningen er farget i samsvar med følgende koder:

Dør for poseG.

AvgassfilterI.

Pre-motor filterH.

STATISK ELEKTRISITET: Noen tepper kan forårsake små dannelser av statisk elektrisitet.

Avgassfilterets dekselJ.

Utladning av statisk elektrisitet er ikke helseskadelig.

Dør for tilbehørK.

ETTER BRUK: Slå av støvsugeren og ta ut støpselet fra strømuttaket.

HåndtakL.

Slå alltid av støvsugeren og ta ut spselet r rengring, eller før du starter med

Sugeregulator*M.

vedlikehold.

Teleskoprør*O.

SlangeN.

brytere. Bruk av apparatet av eldre barn, eldre eller svake bør skje under oppsyn.

SIKKERHET OG BARN, ELDRE OG SVAKE: La ikke barn leke med apparatet eller tilhørende

GulvtypevelgerR.

Munnstykke til teppe og gulv**Q.

Teleskoprørjustering*P.

HOOVERSERVICE: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke,

flatt munnstykke,S.

anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.

møbelmunnstykke,T.

støvbørsteU.

Miniturbomunnstykke for dyrehår*V.

Miniturbomunnstykke for allergen*W.

Caresse-munnstykke for hardt gulv*Y.

Stort turbomunnstykke*X.

DET ER VIKTIG AT DU IKKE:

Bruker støvsugeren utendørs, på våte overflater eller til å suge opp væske.• 

Plasserer støvsugeren høyere opp enn deg selv når du støvsuger trapper.• 

lignende artikler.

Suger opp harde eller skarpe objekter, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller andre • 

slike, da dette medfører fare for brann/eksplosjon.

Sprayer med eller plukker opp antennelige sker, rengringsmidler eller damper fra • 

MONTERE STØVSUGEREN

trekke i ledningen.

Kjører over strømledningen mens du bruker støvsugeren, eller tar ut støpselet ved å • 

Står på eller snurrer strømledningen rundt armer eller bein mens du bruker • 

Fjern alle komponenter fra emballasjen.

Bruker apparatet til å støvsuge mennesker eller dyr.• 

støvsugeren.

Koble den andre enden av slangen til munnstykket for teppe og gulv**. 3. [4]

Fest håndtaket på den øvre enden av røret. 2. [3]

å løse ut slangen: trykk inn de to låsene på enden av slangen og trekk. [2]

Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses fast. For 1.

Fortsetter å bruke støvsugeren hvis det virker som det er noe feil med den. Hvis • 

må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen.

strømledningen er skadet, stopp å bruke støvsugeren ØYEBLIKKELIG. Av sikkerhetshensyn

**Munnstykkene kan variere fra modell til modell

*Bare enkelte modeller

25

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 25 12/09/2011 19.37.30

NO

BRUK AV STØVSUGEREN

Rense filteret

Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover 1.

det røde merket. [5]

utsugingsfilteret etter hvert 5. posebytte.

For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske pre-motor-filteret og

Juster teleskopret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprjusteringen* oppover 2.

og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon.

Rengjøring av pre-motor-filteret:

[6]

Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren og ta ut posen. [15]

Munnstykke til teppe og gulv**: Trykk pedalen munnstykket 3. [7] for å velge ideell

For å fjerne pre-motor-filteret, gli pre-motorens filterramme fra støvsugeren. 2. [17]

rensemodus for gulvtypen.

Fjern filteret fra holderen.3. [18]

Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet.

Vask det i lunkent vann 4. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren.

Teppe – Børstene heves for dyp rengjøring.

Slå på støvsugeren ved å trykke på på/av-knappen på støvsugerens hoveddel. 4. [8]

Rengjøring av avgassfilteret:

Juster sugeregulatoren* til ønsket nivå. 6. [10]

Skyv på bryteren for variabel kraft* for å øke eller redusere sugekraften. 5. [9]

For å fjerne utsugingsfilteret løsner du avgassfilterets deksel 1. [20] og fjerner

avgassfilterpakken. [21]

Vask filteret i håndvarmt vann 2. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i

ledningen og trykk ledningsknappen for at ledningen skal kveiles opp i støvsugeren.

Slå av når du er ferdig med å bruke den ved å trykke på på/av-knappen. Koble fra 7.

støvsugeren.

Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring 8. [12] mens det er i

[11]

Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret

bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13]

støvpose eller filter innsatt.

blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en

tørke helt før det settes på plass igjen.

under varmt vann etter hver 5. gang den fylles opp. Tørk bort overflødig vann og la det

For å opprettholde optimal ytelse, anbefaler vi å vaske den permanente stoff-støvposen

Rengjøre den permanente støvposen* :

Fjerne en blokkering fra systemet

1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen.

Hvis posens kontrollindikator lyser rødt:

2. Hvis den ikke er full, så;

Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense filteret.A.

VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN

lang gjenstand til å fjerne tilstoppingen fra teleskoprøret eller slangen.

Kontroller om det finnes andre tilstoppinger i systemet - Bruk en stake eller annen B.

Hvis posekontrollindikatoren lyser må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut

Bytte støvposen

ADVARSEL:* : Posens kontrollindikator vil fortsette å lyse hvis renseren er brukt når posen

støvposen.

er full, hvis det er en blokkering eller hvis filteret er skittent. Hvis støvsugeren brukes i over

Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren, lukk posen for å unngå at

støv slipper ut, dette gjør du ved å trekke i utløseren og fjerne posen. [15]. Den fulle

for å unn overopphetning. Hvis dette skulle skje, s støvsugeren av, koble fra og rett

ti minutter mens posekontrollindikatoren lyser vil en elektronisk bryter slå av støvsugeren

Brett en ny pose som vist på posen, og tilpass ved å sette kragen inn i poseholderen 2.

støvsugerposen skal bli kastet korrekt og forsiktig.

slås på igjen.

feilen (se ‘’Fjerne en blokkering’). Avstengingen tilbakestilles automatisk når støvsugeren

[16].

Husk: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. I det

Lukk døren til posen.3.

tilfellet må du sjekke “Fjerne en blokkering fra systemet”.

*Bare enkelte modeller

**Munnstykkene kan variere fra modell til modell

26

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 26 12/09/2011 19.37.30

NO

TILBEHØR OG MUNNSTYKKER

VIKTIGE OPPLYSNINGER

Originaldeler fra Hoover

Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på teleskoprøret*.

på støvsugeren. [22]

Det flate munnstykket, møbelmunnstykket og svbørsten lagres under døren for tilbehør

eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.

Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler

møbelmunnstykke,Til myke møbler og tekstiler. [24]

att munnstykke, – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [23]

Tilbehør:

støvbørste – For bokhyller, rammer, tastaturer osv. [25]

Papirpose: H30S - 09178278• 

Hepa pose: H60 - 35600392• 

rengring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengre. Er spesielt godt

Turbomunnstykke for dyrehår* - Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp

Pre-motor filter: S114 - 35601288• 

Hepa Avgassfilter: T108 - 35601289• 

Reservedeler:

rengring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengre. Er spesielt godt

Miniturbomunnstykke for allergen* Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp

egnet til fjerning av dyrehår. [1V]

Munnstykke til teppe og gulv: G85 - 35600545• 

Caresse-munnstykke: G89PC - 35600659• 

Stort turbomunnstykke* - Bruk turbomunnstykke til dyp rengjøring av tepper. [1X]

egnet til fjerning av allergener. [1W]

Fleksibel slange: D136 - 35601290• 

Miniturbomunnstykke: J51 - 35601163• 

Caresse-munnstykke for hardt gulv* - for parkettgulv og andre ømtålige gulv. [1Y]

eller på tepper med en tddybde på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig

VIKTIG: Ikke bruk det store turbomunnstykket tepper med lange frynser, dyreskinn

Kvalitet

bevegelse mens børsten roterer.

Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. re produkter produseres ved å

bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.

Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk

Miljøet:

som vil kunne oppstå dersom produktet avhendes på feilaktig måte.

riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse

og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes

i samsvar med lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. For mer

for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending utføres

husholdingsavfall. I stedet skal det overleveres til egnede kildesorteringsanlegg

Symbolet produktet angir at dette produktet ikke kan behandles som

SJEKKLISTE FOR BRUKER

informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet,

Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten r du

ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der

ringer ditt lokale Hoover-servicekontor.

du kjøpte produktet.

Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten.• 

Din garanti

Er lteret blokkert? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.• 

Er støvposen overfylt? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.• 

ble kjøpt. Salgskvitteringen fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i

der det ble solgt. Detaljer vedrende disse betingelsene s fra forhandleren der apparatet

Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet

Er støvsugeren overopphetet? Det vil i fall ta omtrent 45 minutter før nedstengingen • 

Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennlist sjekk “Fjerne en blokkering fra systemet.• 

denne garantien..

nullstilles automatisk.

Kan endres uten forvarsel.

*Bare enkelte modeller

**Munnstykkene kan variere fra modell til modell

27

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 27 12/09/2011 19.37.30

SE

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN

här bruksanvisningen. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda

Den här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk, enligt anvisningarna i den

DammsugarkroppenA.

maskinen. Använd bara tillbehör som rekommenderas eller levereras av Hoover.

På/av-knappB.

Knapp för sladdindragningC.

Variabel Ström kontroll*D.

jordas. Kontakten har en 13 A säkring (endast Storbritannien).

VARNING: Ström kan vara mycket farligt. Den här maskinen är dubbelisolerad och får inte

PåsindikatorE.

Spärr för öppning av påsluckaF.

Brun – Strömförande

VIKTIGT: Ledningarna i nätsladden är färgmärkta enligt följande: Blå – Neutral

FörmotorfilterH.

PåsluckaG.

Skydd för utblåsningsfilterJ.

UtblåsningsfilterI.

Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga.

STATISK ELEKTRICITET: Vissa mattor kan orsaka att lite statisk elektricitet byggs upp.

Tillbehörs dörrK.

HandtagL.

Sugreglerare*M.

underhåll.

Stäng alltid av maskinen och dra ur kontakten innan du rengör maskinen eller utför

EFTER ANVÄNDNING: Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten ur vägguttaget.

SlangN.

Teleskoprörsreglage*P.

Teleskoprör*O.

SÄKERHET MED BARN, ÄLDRE OCH ÅLDERDOMSSVAGA: Låt inte barn leka med

Matt- och golvmunstycke**Q.

använder apparaten.

apparaten eller dess reglage. Håll uppsikt över äldre barn, äldre eller ålderdomssvaga som

GolvtypväljareR.

Verktyg för springorS.

HOOVERSERVICE: r att se till att maskinen forttter att vara effektiv fungerar

MöbelmunstyckeT.

servicetekniker från Hoover.

som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga

DammborsteU.

Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår*V.

Stort turbomunstycke*X.

Allergenavlägsnande miniturbomunstycke*W.

Caress-munstycke till hårda golv*Y.

DET ÄR VIKTIGT ATT DU ALDRIG GÖR NÅGOT AV FÖLJANDE:

Placerar dammsugaren ovanför dig när du dammsuger i trappor.• 

Sprayar med eller suger upp ttantändliga vätskor, rengöringsvätska, sprayer eller • 

föremål.

Suger upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller liknande • 

Använder dammsugaren utomhus eller på våta ytor eller för att suga upp vätskor.• 

r över nätsladden när du använder dammsugaren eller tar bort kontakten genom att • 

deras ångor eftersom det kan leda till risk för brand/explosioner.

TTA IHOP DAMMSUGAREN

Står på eller lindar nätsladden runt armar eller ben när du använder dammsugaren.• 

dra i sladden.

Ta ur alla delar ur förpackningen.

Forttter att använd dammsugaren r det verkar vara fel den. Om tsladden • 

Använder apparaten för att rengöra människor eller djur.• 

Koppla rörets nedre ände till matt- och golvmunstycket**. 3. [4]

Anslut handtaget till den övre ändan på röret. 2. [3]

slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [2]

Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till att den knäpper i läge. För att ta loss 1.

säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta nätsladden.

är skadad måste du sluta använda dammsugaren OMEDELBART. För att undvika

**Munstycken kan variera beroende på modell

*Endast vissa modeller

28

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 28 12/09/2011 19.37.30

SE

ANVÄNDA DAMMSUGAREN

Rengöring av filtret

Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till 1.

För att behålla optimal prestanda hos din dammsugare ska motorfiltret och utblåsningsfiltret

den röda markeringen. [5]

tvättas efter vart femte påsbyte.

Ställ in teleskopret på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta rreglaget 2.

uppåt eller nedåt till den position som är bekvämast. [6]

Rengöra förmotorfiltret

Matt- och golvmunstycke**: Välj det bästa renringsläget r den aktuella golvtypen 3.

Lyft Påsens dörr spärr 1. [14] för att öppna påsens dörr och ta bort påsen. [15]

För att ta ut förmotorfiltret, ta bort förmotorfiltrets ram från dammsugaren. 2. [17]

Hårt golv – Borstarna sänks ned för att skydda golvet.

genom att trycka på pedalen på munstycket [7].

Ta bort filtret från holdaren.3. [18]

Matta – Borstarna dras upp för att ge djup rengöring.

Tvätta i ljummet vatten,4.

Ställ in sugeffekten* genom att skjuta effektreglaget till önskad nivå. 6. [10]

Skjut Variabel * Power Control för att öka eller minska suget. 5. [9]

Slå på dammsugaren med På/av-knappen på dammsugarkroppen. 4. [8]

Rengöra utblåsningsfiltret

För att ta bort avgasfiltret, lossa avgas filterlocket 1. [20] och ta bort utblåsfiltrets

förpackning. [21]

Tvätta filtret i ljummet vatten,2.

Parkering och förvaring - Teleskopröret kan parkeras för tillfällig förvaring medan det 8.

tryck på knappen för sladdindragning för att dra in sladden i dammsugaren igen. [11]

r du är klar stänger du av dammsugaren med På/av-knappen. Dra ur kontakten och 7.

används [12], eller i förvaringsläge när det inte används. [13]

skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten utan

Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan

dammpåse eller filter.

i ljummet vatten efter var femte mning. Ta bort överfdigt vatten och låt det torka helt

För att behålla optimal prestanda rekommendar vi att du tttar den fasta tygdammpåsen

Rengöring av den fasta dammpåsen :

innan du använder det igen.

Om påsindikatorn är röd:

Ta bort ett stopp i systemet

2. Om påsen inte är full:

1. Kontrollera om påsen är full. Gå i så fall till ”Utbyte av dammpåse.

Kontrollera om det är got annat stopp i systemet. - Använd en pinne eller B.

Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöring av filter”.A.

UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN

liknande för att ta bort det som eventuellt blockerar Teleskopröret eller den

böjliga slangen.

Om påsindikatorn lyser så ska du kontrollera påsen och byta ut den vid behov.

Utbyte av dammpåse

det är stopp i systemet eller om filtren är smutsiga. Om den används under en period

Varning* : Påsindikatorn förblir tänd om dammsugaren används när påsen är full, om

över tio minuter med påsindikatorns symbol nd så kommer en elektroniskt avstängning

att göras av dammsugaren r att rhindra risken för överhettning. Om detta intffar

Avstängningen återställs automatiskt när dammsugaren sätts på igen.

stopp i systemet” i detta fall.

Kom ihåg: Påsindikatorn kan också blid om det har skett en tilltäppning. SeTa bort ett

Stäng påsluckan.3.

i påshållaren [16].

Vik en ny påse enligt anvisningarna påsen, och sätt i den genom att föra in påskragen 2.

skall kastas bort korrekt och försiktigt.

damm kommer ut genom att dra i tungan och ta bort påsen. [15]. Den fulla dammpåsen

Lyft påsens dörr spärr 1. [14] r att öppna påsens dörr, sng påsen r att undvika att

slår du av dammsugaren, drar ut sladden och rättar till felet. (se Ta bort blockering”).

**Munstycken kan variera beroende på modell

*Endast vissa modeller

29

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 29 12/09/2011 19.37.30

SE

TILLBEHÖR OCH MUNSTYCKEN

VIKTIG INFORMATION

dörren. [22]

Fogmunstycke, Möbel munstycke och Dammborsten lagras ombord under tillbehörs

Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover

Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste

teleskopröret.

Alla tillbehör som kan monteras i änden av slangens handtag eller i änden av

delar.

Hoover-återrsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer

Möbelmunstycke – För mjuka möbler och textil. [24]

Verktyg för springor – För hörn och svåråtkomliga utrymmen. [23]

Förbrukningsdelar:

Dammborste – För bokhyllor, ramar, tangentbord, etc. [25]

Papperspåse: H30S - 09178278• 

Hepa Påse: H60 - 35600392• 

Turbomunstycke för borttagning av djurhår* - Använd miniturbomunstycket i trappor

Hepa-utblåsningsfilter: T108 - 35601289• 

Förmotorfilter: S114 - 35601288• 

borttagning av djurhår. [1V]

eller r djuprenring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. rskilt lämpligt för

Reservdelar:

eller r djuprenring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. rskilt lämpligt för

Allergenavlägsnande miniturbomunstycke* Använd miniturbomunstycket i trappor

Matt- och golvmunstycke: G85 - 35600545• 

Parkettmunstycke: G89PC - 35600659• 

allergenborttagning. [1W]

Miniturbomunstycke: J51 - 35601163• 

Stort turbomunstycke* - Använd det stora turbomunstycket för djuprengöring av mattor.

Böljig slang: D136 - 35601290• 

Caress-munstycke till hårda golv* - För parkettgolv och andra känsliga golv. [1Y]

[1X]

VIKTIGT: Använd inte det stora turbomunstycket på mattor med långa fransar, djurllar

Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. ra produkter

kvalitet

eller mattor med högre lugg än 15 mm. Håll inte munstycket stilla på en plats när borsten

tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.

roterar.

Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som

Miljön:

att produkten avfallshanteras rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa

utrs av eller inneller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att se till

konsekvenser för miljö och hälsa.

Symbolen produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall.

Den ska i stället lämnas in en insamlingsplats för återvinning av elektrisk

och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala

CHECKLISTA FÖR ANVÄNDAREN

miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning

Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer

butik där du köpte produkten.

av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanggningen eller den

till den lokala Hoover-servicerepresentanten.

Garanti

Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla • 

Garantivillkoren för produkten definieras av r representant i det land där produkten

när man kräver ersättning enligt garantin.

Är ltret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren.• 

Är dammpåsen överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren.• 

in en annan eldriven apparat.

säljs. Du kan uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp

Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.

Är dammsugaren överhettad? Det tar omkring 45 minuter för säkringen att automatiskt • 

Är slangen eller munstycket igensatt? Se ”Ta bort ett stopp i systemet”.• 

återställas.

**Munstycken kan variera beroende på modell

*Endast vissa modeller

30

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 30 12/09/2011 19.37.30

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA

IMURIN OSAT

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla

tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käy

KäynnistyspainikeB.

Imurin runkoA.

ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.

Johdon kelauspainikeC.

VAROITUS: Säh voi olla eritin vaarallista. Tä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa

Portaaton Tehonsäätö*D.

maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-Britannia).

Pölypussin merkkivaloE.

Pölypussilokeron vapautussalpaF.

Ruskea – jännitteellinen johdin

TÄRKEÄÄ: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Sininen – nollajohdin

Moottorin edessä oleva suodatinH.

Pölypussilokeron oviG.

PoistosuodatinI.

STAATTINEN SÄHKÖ: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön

Poistosuodattimen luukkuJ.

purkaus ei ole vaarallista terveydelle.

Lisävarusteiden kansiK.

Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen

YTÖN JÄLKEEN: Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.

Imun säädin*M.

KahvaL.

tai teet huoltotoimenpiteitä.

LetkuN.

Teleskooppiputki*O.

LASTEN, VANHUSTEN JA SAIRAIDEN TURVALLISUUS: Älä anna lasten leikkiä tällä

Teleskooppiputken sovitin*P.

laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä

Matto- ja lattiasuulake**Q.

laitetta.

Lattiatyypin valitsinR.

TekstiilisuutinT.

RakosuutinS.

huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.

HOOVERHUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi

PölysuutinU.

Pieni eläinkarvatehosuutin*V.

Pieni allergiatehosuutin*W.

Kovan lattian Caresse-suutin*Y.

Tehosuutin*X.

ÄLÄ TEE NÄIN:

Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai • 

Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.• 

Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.• 

Älä käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, • 

muita vastaavia esineitä.

aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.

IMURIN KOKOAMINEN

johdosta.

Älä aja imurilla verkkojohdon päälle tai irrota pistoketta virtalähteestä vetämällä • 

Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin • 

Pura kaikki osat pakkauksesta.

aikana.

Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Letkun 1.

Älä käytä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta pölynimurin käyttö • 

Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.• 

Liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän**. 3. [4]

Liitä kädensija putken yläpäähän. 2. [3]

[2]

irrottamiseksi: yksinkertaisesti paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä.

vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.

VÄLITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä

**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen

*Vain joissakin malleissa

31

FI

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 31 12/09/2011 19.37.30

IMURIN KUNNOSSAPITO

Pölypussin vaihto

Jos pölypussin merkkivalo on valaistuna, tarkista pölypussi ja vaihda tarvittaessa.

Nosta pölypussilokeron kannen vapautuspainiketta 1. [14] avataksesi pussin kannen,

sulje pussi välttääksesi pölyn pakenemista vetämällä kielestä ja irroittamalla pussin.

[15]. Täysi pölypussi tulee toimittaa asianmukaisesti ja varovaisesti roskiin.

Taita uusi pussi sii olevien ohjeiden mukaisesti asettamalla kaulus pussin pidikkeeseen 2.

[16].

Muista: Pölypussin merkkivalo saattaa olla punainen, kun laitteessa on tukos. Katso tällöin

Sulje pussin luukku.3.

lisätietoja kohdasta Tukoksen poistaminen imurista.

IMURIN KÄYT

Suodattimen puhdistaminen

Jotta imurisi suorituskyky olisi paras mahdollinen, pese moottorin edessä oleva suodatin ja

poistosuodatin joka 5. pussinvaihdon yhteydessä.

Moottorin esisuodattimen puhdistaminen

Nosta pölypussilokeron kannen vapautuspainiketta 1. [14] avataksesi kannen ja

poistaaksesi pussin. [15]

Poista moottorin esisuodatin irrottamalla moottorin esisuodattimen kehys imurista. 2.

[17]

Irrota suodatin pidikkeestä.3. [18]

Pese se kädenlämpöisellä vedellä 4. [19] ja anna sen kuivua läpikotaisin ennen imuriin

takaisinkiinnittämistä.

Poistosuodattimen puhdistaminen

Irroittaaksesi poistosuodattimen, avaa poistosuodattimen kansi 1. [20] ja poista

poistosuodattimen pakkaus. [21]

Pese se kädenlämpöisellä vedellä 2. [19] ja anna sen kuivua läpikotaisin ennen imuriin

takaisinkiinnittämistä.

Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on

epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman

pölypussia tai suodatinta.

Kiinteän pölypussin puhdistaminen*:

Parhaan mahdollisen suorituskyvyn ilyttämiseksi suosittelemme, että kiinteä

kangaspölypussi pestään kädenlämpöisellä vedellä joka 5. täyden pussin jälkeen. Poista

liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen takaisin asentamista.

Tukoksen poistaminen imurista

Jos pussin merkkivalo on punainen:

1. Tarkista, onko pölypussi täynnä. Jos on, katso ohjeet kohdasta “Pölypussin vaihto.

2. Jos pölypussi ei ole täynnä, tarkista:

Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos teleskooppiputkesta* B.

“Suodattimen puhdistus”.

Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta A.

tai joustavasta letkusta tikun tai sauvan avulla.

Varoitus* : Pölypussin merkkivalon väri on valaistuna, jos imuria käytetään kun pölypussi

on täynnä, imurissa on tukos tai suodattimet vaativat puhdistusta. Jos imuria käytetään yli

10 minuuttia pölypussin merkkivalon palaessa, lämpökatkaisin katkaisee virran imurista

estääkseen sen ylikuumentumisen. Jos näin tapahtuu, kytke imuri pois päältä, irrota

pistorasiasta ja korjaa vika (ks. Tukoksen poistaminen’). Turvakatkaisu nollautuu itsestään

kytkettäessä imuri uudelleen päälle.

*Vain joissakin malleissa

**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen

32

FI

Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään 1.

punaiseen merkkiin asti. [5]

Säädä teleskooppiputki* sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovittimia* 2.

ylös ja siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [6]

Matto- ja lattiasuulake**: Paina suulakkeen 3. [7] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan

sopiva imurointitapa.

Matto: – Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.

Kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.

Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistyspainiketta. 4. [8]

Liu’uta Muutettavaa Tehonsäätöä* lisätäksesi tai vähentääksesi imua. 5. [9]

Säädä imutehon säädin* halutulle tasolle. 6. [10]

Sammuta imuri painamalla virtakatkaisinta uudestaan. Irrota pistoke virtalähteestä ja 7.

kelaa johto takaisin imuriin painamalla kelauspainiketta. [11]

Säilytys ja varastointi - Teleskooppiputki voidaan asettaa väliaikaisesti sivuun käytön 8.

aikana [12] tai säilytysasentoon, kun sitä ei käytetä. [13]

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 32 12/09/2011 19.37.30

LISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET

*Vain joissakin malleissa

**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen

33

FI

TÄRKEÄÄ TIETOA

kannen alla. [22]

Rakosuutin, huonekalusuutin ja pölytysharja ovat säittyi laitteessa lisävarusteiden

Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-

Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet

Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää kädensijan tai teleskooppiputken* päähän.

tyyppinumero.

jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin

Pölysuutin – Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä jne. varten. [25]

Tekstiilisuutin – Pehmeäpintaisten huonekalujen ja kankaiden imurointiin. [24]

Rakosuutin – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. [23]

Kulutustarvikkeet:

Paperipussi: H30S - 09178278• 

Eläinkarvatehosuutin* - Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai syväpuhdistaa

Hepa-pussi: H60 - 35600392• 

tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti eläinkarvojen

Moottorin esisuodatin: S114 - 35601288• 

Hepa-poistoilmansuodatin: T108 - 35601289• 

Varaosat:

allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin. [1W]

syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti

Pieni allergiatehosuutin* Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai

poistamiseen. [1V]

Caresse-parkettisuutin: G89PC - 35600659• 

Matto- ja lattiasuulake: G85 - 35600545• 

Tehosuutin* - Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. [1X]

Joustava letku: D136 - 35601290• 

Turbo-minisuulake: J51 - 35601163• 

[1Y]

Kovan lattian Caresse-suutin* - Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin.

TÄRKEÄÄ: Älä käytä tehosuutinta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia

Laatu

mattoja, eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Ä pidä suutinta

Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme

paikallaan harjan pyöriessä.

täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.

Ympäristö:

ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen

direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia

Tämä laite on merkitty hkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan eurooppalaisen

vääränlaisen hävittämisen seurauksena.

Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä

Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.

varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä

VIANMÄÄRITYSLISTA

käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta,

koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen

Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat

kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.

yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset

Takuu

vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.

Onko letku tai suutin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poistaminen • 

Onko suodatin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.• 

Onko pölypussi täyttynyt äärimmilleen? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto.• 

Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.• 

tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneel lleenmyyltä. Tämän takuun mukaisia

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Onko imuri ylikuumentunut? Jos niin, niin turvakatkaisu nollautuu itsestään noin 45 minuutin • 

järjestelmästä.

kuluessa.

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 33 12/09/2011 19.37.30

GR

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήση. Πριν από τη χρήση τη συσκευή αυτή,

Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπω

Κουπί λειτουργία (On/Off)B.

Σώα τη σκούπαA.

όνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.

παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίε έχουν γίνει πλήρω κατανοητέ. Να χρησιοποιείτε

Κουπί τυλίγατο καλωδίουC.

Χειριστήριο εταβλητή ισχύο*D.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Το ηλεκτρικό ρεύα πορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Αυτό το

είκτη ελέγχου σακούλαE.

διαθέτει ια ασφάλεια των 13 Α (όνον στα οντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)

προϊόν διαθέτει διπλή όνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτό ο ρευατολήπτηι)

Μάνδαλο απελευθέρωση θύρα σακούλαF.

Φίλτρο εξόδουH.

Κάλυα τη σακούλαG.

κωδικοποίηση: Μπλε – Ουδέτερο Καφέ – Ηλεκτροφόρο (Φάση)

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα σύρατα του καλωδίου ρεύατο φέρουν την παρακάτω χρωατική

Φίλτρο εξόδουI.

Κάλυα φίλτρου εξόδουJ.

ΣΤΑΤΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ: Ορισένα χαλιά πορεί να προκαλέσουν ικρή συσσώρευση

Θύρα παρελκόενωνK.

στατικού ηλεκτρισού. Τυχόν στατικέ εκκενώσει δεν είναι επικίνδυνε για την υγεία.

Ρυθιστή αναρρόφηση*M.

Λαβή εύκαπτου σωλήναL.

ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Θέστε εκτόλειτουργίατη σκούπα και αποσυνδέστε το φι από την

πρίζα.

Εύκαπτο σωλήναN.

Πριν από κάθε καθαρισό ή συντήρηση τη συσκευή, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και

Τηλεσκοπικό σωλήνα*O.

να αποσυνδέετε το φι από την πρίζα.

Ρυθιστή τηλεσκοπικού σωλήνα*P.

Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**Q.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ, ΗΛΙΚΙΜΕΝΟΥΣ Η ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΑΝΑΠΗΡΙΑ: Μην αφήνετε τα

Επιλογέα τύπου δαπέδουR.

παιδιά να παίζουν ε τη συσκευή ή ε τα χειριστήριά τη. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη

συσκευή όταν χρησιοποιείται από εγαλύτερα παιδιά, ηλικιωένου ή άτοα ε αναπηρία.

Ακροφύσιο επίπλωνT.

Εργαλείο ε λεπτό άκροS.

ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER: Προκειένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσατική

Βούρτσα ξεσκονίσατοU.

λειτουργία αυτή τη συσκευή, σα συνιστούε οι εργασίε σέρβι και επισκευών να

Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων*V.

εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτηένο ηχανικό σέρβι τη Hoover.

Ακροφύσιο Grand Turbo*X.

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*W.

Ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα*Y.

ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ:

Μην χρησιοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικού χώρου, σε βρεγένε επιφάνειε ή για να • 

Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσά όταν καθαρίζετε σκάλε.• 

Μην αζεύετε ε τη σκούπα ή να ψεκάζετε τη σκούπα ε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισού, • 

άλλα παρόοια αντικείενα.

Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχηρά αντικείενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα ή • 

αζεύετε νερά.

έκρηξη.

αεροζόλ ή του ατού του, καθώ κάτι τέτοιο πορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε και • 

να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε και • 

Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τη συσκευασία.

Συνδέστε τον εύκαπτο σωλήνα στο κυρίω σώα τη σκούπα, διασφαλίζοντα ότι έχει 1.

Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπου ή ζώα.• 

να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.

Συνδέστε το ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου στο κάτω άκρο του σωλήνα**. 3. [4]

Συνδέστε τη λαβή στο άνω άκρο του σωλήνα. 2. [3]

τραβήξτε. [2]

πιέστε απλώ τα δύο άνταλα που υπάρχουν στο άκρο του εύκαπτου σωλήνα και

ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. Για να ελευθερώσετε τον εύκαπτο σωλήνα:

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίαφέρει σηάδια φθορά, σταατήστε ΑΜΕΣΣ τη χρήση

Μην συνεχίζετε να χρησιοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξει ότι παρουσιάζει βλάβη. • 

τη σκούπα. Προκειένου να αποφεύγονται οι κινδύνοι σχετικοί ε την ασφάλεια,

ηχανικό του σέρβι τη Hoover.

η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσία πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτηένο

**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο

*Μόνο ορισένα οντέλα

34

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 34 12/09/2011 19.43.46

GR

ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ

Καθαρισό φίλτρου

Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε ια πρίζα ρεύατο. Μην τραβάτε το καλώδιο 1.

Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση τησκούπα, παρακαλούε να πλένετε το φίλτρο

Ρυθίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στο επιθυητό ύψο ετακινώντα τα ρυθιστικά* 2.

πέραν τη κόκκινη σήανση. [5]

πριν το οτέρ και το φίλτρο εξόδου ετά από κάθε 5 αλλαγέ σακούλα.

τηλεσκοπικού σωλήνα προ τα επάνω και ανυψώστε ή χαηλώστε τη λαβή στην πιο

Καθαρισό του φίλτρου πριν το οτέρ:

Ανασηκώστε το άνταλο αποδέσευση τη θύρα τη σακούλα, 1. [14], προκειένου να

άνετη θέση καθαρισού. [6]

ανοίξετε τη θύρα τη σακούλα και να αφαιρέσετε τη σακούλα. [15]

Πέλα χαλιών και δαπέδων**: Πατήστε το πεντάλ στο πέλα 3. [7] για να επιλέξετε τον

Για να αφαιρέσετε το φίλτρο πριν το οτέρ, ολισθήστε το πλαίσιο φίλτρου πριν το οτέρ 2.

Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσε χαηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.

ιδανικό τρόπο καθαρισού για το συγκεκριένο τύπο πατώατο.

για να το βγάλετε έξω από τη σκούπα. [17]

Πλύνατέ την ε χλιαρό νερό, 4. [19], και αφήστε την να στεγνώσει καλά πριν να την

Αφαιρέστε το φίλτρο από τον συγκρατητή.3. [18]

Χαλί – Οι βούρτσε ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισό.

Ενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off) στο σώα τη 4.

τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.

σκούπα. [8]

Σύρατε τον εταβλητό διακόπτη έλεγχου ισχύο* για να αυξήσετε ή να ειώσετε την 5.

Καθαρισό του φίλτρου εξόδου:

αναρρόφηση. [9]

Για να αφαιρέσετε το φίλτρο εξόδου, ξεκουπώστε το κάλυα του φίλτρου εξόδου 1. [20]

και αφαιρέστε το σύστηα φίλτρου εξόδου. [21]

Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το κουπί τυλίγατο καλωδίου για να τυλιχτεί πάλι

Απενεργοποιήστε στο τέλο τη χρήση πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off). 7.

Θέστε το ρυθιστή αναρρόφηση* στο επιθυητό επίπεδο. 6. [10]

τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.

Wash the lter in hand warm water 2. [19] και αφήστε την να στεγνώσει καλά πριν να την

Να θυάστε: Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στη σπάνια περίπτωση που

τη χρήση, για προσωρινή αποθήκευση [12] ή να τον τοποθετήσετε στη θέση

Στάθευση και αποθήκευση - Μπορείτε να αποθέσετε τον σωλήνα, κατά τη διάρκεια 8.

το καλώδιο ρεύατο έσα στη σκούπα. [11]

Μη δοκιάζετε να χρησιοποιείτε το προϊόν χωρί τοποθετηένα τη σακούλα σκόνη ή το

θα προκληθεί ζηιά στα φίλτρα, τοποθετήστε ένα γνήσιο ανταλλακτικό φίλτρο Hoover.

αποθήκευση όταν δεν τον χρησιοποιείτε. [13]

φίλτρο.

αφήστε τη να στεγνώσει εντελώ πριν την τοποθετήσετε.

χλιαρό νερό ετά από κάθε 5 γεάτεσακούλε. Αποακρύνετε τα υπολείατα νερού και

Για βέλτιστη απόδοση συνιστούε να πλένετε τη όνιη υφασάτινη σακούλα σκόνη ε

Καθαρισό τη όνιη υφασάτινη σακούλα σκόνη*:

Εάν η ένδειξη ελέγχου σακούλα είναι κόκκινη:

Αφαίρεση επλοκή από το σύστηα

1. Ελέγξτε εάν η σακούλα είναι γεάτη. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατάσταση

τη σακούλα σκόνη».

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ

2. Εάν δεν είναι γεάτη, τότε;

Μήπω χρειάζονται καθάρισα τα φίλτρα; Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα A.

Αντικατάσταση τη σακούλα σκόνη

Εάν ο δείκτη ελέγχου σακούλα ανάψει παρακαλώ ελέγξτε και, εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε

Ελέγξτε εάν έχει φράξει κάπου άλλου το σύστηα - Χρησιοποιήστε ια ράβδο ή B.

«Καθαρισό φίλτρου».

τη σακούλα σκόνη.

εύκαπτο σωλήνα.

ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν επλοκή από τον τηλεσκοπικό σωλήνα ή από τον

θύρα τη σακούλα, [14] κλείστε τη σακούλα τραβώντα τη λωρίδα που προεξέχει

Για να ανοίξετε τη θύρα τη σακούλα, ανασηκώστε το άνταλο αποδέσευση τη 1.

προκειένου να αποτρέψετε τη διαφυγή τη σκόνη και αφαιρέστε τη σακούλα. [15]. Μια

Εάν χρησιοποιείται για ια περίοδο πάνω από δέκα λεπτά ε το δείκτη ελέγχου σακούλα

ή εάν τα φίλτρα είναι βρώικα, ο δείκτη ελέγχου τη σακούλα θα παραείνει αναένο.

Προειδοποίηση* : Εάν χρησιοποιείτε τη σκούπα ε γεάτη σακούλα, εάν υπάρχει επλοκή

ιπλώστε ια καινούρια σακούλα σύφωνα ε τι οδηγίε που υπάρχουν επάνω στη 2.

γεάτη σακούλα σκόνη πρέπει να απορρίπτεται σωστά και προσεκτικά.

προκειένου να αποτραπεί τυχόν κίνδυνουπερθέρανση. Εάν συβεί κάτι τέτοιο, θέσατε τη

αναένο, ένα ηλεκτρονικό διακόπτη αποκοπή θα θέσει τη σκούπα εκτό λειτουργία,

σακούλα και τοποθετήστε την, εισάγοντα το κολάρο στην υποδοχή στήριξη τη

σκούπα εκτόλειτουργία, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αποκαταστήστε το πρόβληα

Να θυάστε: Η ένδειξη ελέγχου σακούλα πορεί να είναι κόκκινη εάν έχει φράξει. Ανατρέξτε

Κλείστε τη θύρα σακούλα.3.

σακούλα, [16].

(δείτε το Αφαίρεση επλοκή‘). Μόλι η σκούπα τεθεί πάλι σε λειτουργία, θα γίνει αυτόατη

επαναφορά του διακόπτη αποκοπή.

στο κεφάλαιο «Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».

**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο

*Μόνο ορισένα οντέλα

35

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 35 12/09/2011 19.37.31

GR

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Το εξάρτηα ε λεπτό άκρο, το ακροφύσιο επίπλων και η βούρτσα ξεσκονίσατο

αποθηκεύονται επάνω στη σκούπα κάτω από τη θύρα των παρελκόενων. [22]

Να χρησιοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά τη Hoover κατά την αντικατάσταση

Ανταλλακτικά και αναλώσια τη Hoover

Όλα τα παρελκόενα πορούν να τοποθετηθούν στο άκρο τη λαβή ή στο άκρο του

τηλεσκοπικού* σωλήνα.

ή απευθείααπό τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτηάτων να αναφέρετε πάντα τον

εξαρτηάτων. Μπορείτε να τα προηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο τη Hoover

Εργαλείο ε λεπτό άκρο – Για γωνίε και δυσπρόσιτα σηεία. [23]

αριθό οντέλου.

Ακροφύσιο επίπλων – Για αλακά έπιπλα και υφάσατα. [24]

Βούρτσα ξεσκονίσατο – Για τα ράφια, τα πλαίσια, τα πληκτρολόγια, κ.λπ. [25]

Αναλώσια:

Χάρτινη σακούλα: H30S - 09178278• 

τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που

Πέλα Turbo για τρίχε κατοικίδιων* - Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο για

Σακούλα Hepa: H60 - 35600392• 

[1V]

καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση τριχών κατοικίδιων.

Φίλτρο εξόδου Hepa: T108 - 35601289• 

Φίλτρο πριν το οτέρ: S114 - 35601288• 

Ανταλλακτικά:

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο

Πέλα χαλιών και δαπέδων: G85 - 35600545• 

Ακροφύσιο Caresse: G89PC - 35600659• 

Ακροφύσιο Mini Turbo: J51 - 35601163• 

Εύκαπτο σωλήνα: D136 - 35601290• 

καθαρισό των χαλιών. [1X]

Ακροφύσιο Grand Turbo* - Χρησιοποιήστε το ακροφύσιο Grand Turbo για βαθύ

καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση αλλεργιογόνων. [1W]

για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που

Ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα* - Για δάπεδα ε παρκέ και άλλα ευαίσθητα

Ποιότητα

δάπεδα. [1Y]

προδιαγραφέ του προτύπου ISO 9001.

προϊόντα α κατασκευάζονται έσω ενό συστήατο ποιότητα το οποίο πληροί τι

Τα εργοστάσια τη Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητου ποιοτικού ελέγχου. Τα

ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.

κρόσσια, προβιέ ζώων και χαλιά ε πέλο βαθύτερο από 15mm. Μην κρατάτε το ακροφύσιο

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιοποιείτε το ακροφύσιο Grand Turbo σε χαλάκια ε ακριά

Αυτή η συσκευή φέρει τη σήανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ,

Περιβάλλον:

περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη

του προϊόντο θα αποτρέψει τι πιθανέ αρνητικέ επιπτώσει στο περιβάλλον και την

ανθρώπινη υγεία, οι οποίε πιθανόν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του

προϊόντο.

Η σήανση του προϊόντο επισηαίνει ότι το συγκεκριένο προϊόν δεν πρέπει

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ

να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Αντιθέτω, θα πρέπει να

παραδίδεται στο εκάστοτε σηείο συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

Εάν αντιετωπίσετε πρόβληα ε το προϊόν, συπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο

εξοπλισού για ανακύκλωση. Η απόρριψη του προϊόντο θα πρέπει να γίνει

ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε ε το τοπικό τήα σέρβι τη Hoover.

σύφωνα ε του εθνικού περιβαλλοντικού κανονισού που ισχύουν για την

απόρριψη αποβλήτων. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση,

Υπάρχει ενεργό ρευατοδότη (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το ε κάποια άλλη • 

την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε

τη δηοτική υπηρεσία τη περιοχή σα, την υπηρεσία απόρριψη οικιακών

απορριάτων ή το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Είναι φραγένο το ακροφύσιο ή ο εύκαπτο σωλήνα; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο • 

Είναι φραγένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».• 

Η σακούλα σκόνη είναι υπερπλήρη; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».• 

ηλεκτρική συσκευή.

Η εγγύησή σα

«Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».

αντιπρόσωπο τη χώρα στην οποία έχει πραγατοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπο από

Οι προϋποθέσει τηεγγύησηγια την παρούσα συσκευή είναι αυτέ που ορίζονται από τον

λεπτά για την αυτόατη επαναφορά του διακόπτη αποκοπή.

Μήπω υπερθεράνθηκε η σκούπα; Εάν συβεί αυτό, θα χρειαστούν κατά προσέγγιση 45 • 

τον οποίο πραγατοποιείται η αγορά του προϊόντο πορεί να σα ενηερώσει σχετικά ε

τι προϋποθέσει αυτέ. Για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στου όρου τη παρούσα

απόδειξη απαιτείται η προσκόιση του τιολογίου ή τη απόδειξη αγορά.

Υπόκειται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση.

**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο

*Μόνο ορισένα οντέλα

36

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 36 12/09/2011 19.37.31

RU

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:

ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА

описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить

Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с

Oсновной корпус пылесосаA.

все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,

к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно

Кнопка Вкл/ВыклB.

Кнопка смотки шнураC.

рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.

Регулируемая мощность*D.

электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная вилка

ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой

Защелка дверцы отсека пылесборного мешкаF.

Индикатор наполнения мешка для сбора пылиE.

снабжена предохранителем на 13 ампер. олько для Великобритании).

Дверца отсека мешка для сбора пылиG.

Промываемый фильтрH.

цветовая кодировка: Синий Нейтральный Коричневый рабочий

ВАЖНО! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая

Выпускной фильтрI.

Крышка выпускного фильтраJ.

СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может

Рукоятка шлангаL.

Крышка аксессуаровK.

накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не

представляет опасности для здоровья.

Регулятор всасывания*M.

ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы следует выключить пылесос и

отсоединить вилку от источника питания.

Телескопическая труба*O.

ШлангN.

Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника

Регулятор телескопической трубы*P.

питания до начала очистки или технического обслуживания.

Насадка для чистки ковров и пола**Q.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ

Переключатель типа полаR.

ЛЮДЕЙ: Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.

Мебельная насадкаT.

Щелевая насадка,S.

Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и

немощными людьми.

Щетка для удаления пылиU.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения

Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*V.

продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового

электроприбора, компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт

Турбонасадка Grand*X.

Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*W.

производить только специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.

Насадка для уборки твердой поверхности*Y.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .• 

собирания мокрого материала.

Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для • 

горячего пепла, окурков и т.д.

Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, • 

Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за • 

пары, так как это может привести к пожару или взрыву.

Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их • 

СБОРКА ПЫЛЕСОСА

Извлеките все составные части из упаковки.

Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки • 

шнур для отсоединения вилки от розетки.

Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола**. 3. [4]

Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы. 2. [3]

шланг, достаточно нажать две защелки на конце шланга и потянуть его на себя. [2]

вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить

Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 1.

или на ноги.

Применение пылесоса для чистки людей или животных.• 

авторизованного сервисного центра Hoover.

несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист

НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание

Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности. • 

**Насадки могут быть разными в зависимости от модели

олько для определенных моделей

37

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 37 12/09/2011 19.37.31

RU

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА

Очистка фильтра

Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не 1.

Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный

телескопической трубы* вверх, и поднимите или опустите рукоятку в удобное

Установите телескопическую трубу* на нужной высоте, передвигая регулятор 2.

тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [5]

мешок после каждых пяти наполнений.

Очистка фильтра электродвигателя:

положение. [6]

Поднимите защелку дверцы мешка для сбора пыли 1. [14] для открытия дверцы

Насадка для чистки ковров и пола**: Нажмите на педаль, предусмотренную на 3.

мешка и выберите мешок. [15]

насадке [7], чтобы выбрать оптимальный режим чистки в зависимости от типа

Для удаления фильтра электродвигателя выньте рамку фильтра из пылесоса. 2. [17]

напольного покрытия.

Выньте фильтр из держателя.3. [18]

Твердое напольное покрытие Для защиты напольного покрытия щетки

Вымойте его вручную в теплой воде 4. [19] и дайте ему тщательно просохнуть до

Ковровое покрытие – Для более глубокой очистки щетки подняты.

опущены

повторного использования его в пылесосе.

Очистка выпускного фильтра:

Отрегулируйте при помощи регулятора* мощность всасывания. 6. [10]

Управляйте Регулятором мощности* для усиления и ослабления всасывания. 5. [9]

Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на корпусе пылесоса. 4. [8]

Для извлечения выпускного фильтра отстегните выхлопную крышку 1. [20] и

извлеките выпускной фильтр. [21]

Вымойте фильтр в теплой воде 2. [19] и дайте полностью просохнуть перед

кнопки сматывания шнура. [11]

отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием

По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. После 7.

установкой в пылесос.

“Парковка”, когда пылесос используется [12], или в положении “Хранение”, когда

Временное и длительное хранение пылесоса - Трубу можно оставить в положении 8.

Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените

Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами.

он не используется. [13]

поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. Запрещается

использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра.

мешка и дайте ему полностью просохнуть перед установкой в пылесос.

мешок в теплой воде после каждых пяти наполнений мешка. Удалите лишнюю воду из

Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный

Чистка постоянного тряпичного пылесборного мешка*:

Если индикатор заполнения мешка горит красным:

Удаление засора из системы

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА

1. Проверьте, не заполнен ли мешок для сбора пыли. Если заполнен, см. раздел

2. Если он не заполнен, тогда:

‘’Замена пылесборного мешка’.

Замена мешка для сбора пыли

Если индикатор переполнения пылесборника светится, проверьте состояние мешка, и

в случае необходимости замените его.

Поднимите защелку дверцы мешка для сбора пыли 1. [14] для открытия дверцы

палки прочистите телескопическую трубу или гибкий шланг.

Проверьте, нет ли других засорений в системе - При помощи стержня или B.

фильтра’.

Требуется ли прочистить фильтр? Если это требуется, см. раздел ‘’Очистка A.

мешка закройте мешок во избежание выхода пыли, затянув язычок, и выберите

мешок. [15]. Утилизация полного мешка для пыли должна производиться аккуратно

и правильно.

Предупреждение:* : Индикатор заполнения мешка останется светящимся, если мешок

петли в держатель мешка [16].

Заправьте новый мешок, как это указано на нем, и закрепите его путем помещения 2.

используется со светящимся индикатором заполнения мешка в течение более десяти

пылесоса полон, либо имеется засорение, либо загрязнены фильтры. Если пылесос

Помните! Индикатор заполнения мешка может гореть красным также, если забился

Закройте дверцу отсека пылесборного мешка.3.

минут, реле электронной защиты отключит его во избежание любого риска перегрева.

В этом случае выключите пылесос, отсоедините его от сети питания и замените мешок

шланг или трубка. См. раздел «Устранение засоров в системе».

исходное положение, если вновь включить пылесос.

(См. раздел «Устранение засоров в системе»). Реле защиты автоматически вернется в

**Насадки могут быть разными в зависимости от модели

олько для определенных моделей

38

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 38 12/09/2011 19.37.31