Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019 – страница 2
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover TELIOS PLUS TTE 2407 019
ES
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de
Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en
Estructura central del aspiradorA.
este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios
Botón de encendido/apagadoB.
recomendados o distribuidos por Hoover.
Botón recogecableC.
Control potencia variable*D.
ADVERTENCIA: La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone
Indicador de control de la bolsaE.
13 amperios (solo para el Reino Unido).
de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Este enchufe dispone de un fusible de
Portezuela de la bolsaG.
Seguro de desbloqueo de la portezuela de la bolsaF.
Filtro Pre-motor:H.
código de color: Azul – Neutral Marrón – Con corriente
IMPORTANTE: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el siguiente
Tapa del filtro de salidaJ.
Filtro de DescargaI.
Puerta de accesoriosK.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación
Manguera con mangoL.
de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
Regulador de aspiración*M.
DESPUÉS DE UTILIZARLO: Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de
Tubo telescópico*O.
MangueraN.
corriente.
Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor
de mantenimiento.
Tobera para alfombras y suelos**Q.
Regulador del tubo telescópico*P.
Selector de tipo de pisosR.
niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos o
SEGURIDAD CON RELACIÓN A NIÑOS, ANCIANOS O ENFERMOS: No permita que los
Accesorio para tapiceríasS.
Cepillo para mueblesT.
enfermos cuando utilicen el aparato.
Cepillo para quitar el polvoU.
Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales*V.
SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz
Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*W.
Maxi Tobera Turbo*X.
exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas
Tobera Caresse para suelo duro*Y.
ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE:
Situar el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras.•
Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos.•
similares.
Aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos •
Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus •
vapores, ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse
MONTAJE DEL ASPIRADOR
una situación de riesgo de incendio/explosión.
Saque todas las piezas del embalaje.
tirando del cordón.
Pasar por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aspirador ni desenchufarlo •
Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede 1.
Emplear el aparato para limpiar a personas o animales.•
Pisar el cable ni enrollarlo en los brazos ni las piernas al utilizar el aspirador.•
Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. 3. [4]
Conectar el asa al extremo superior del tubo. 2. [3]
trinquetes en el extremo de la manguera y tirar. [2]
encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: simplemente presionar los dos
está dañado, deje de utilizar el aspirador INMEDIATAMENTE. Para evitar riesgos de
Seguir utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Si el cable de alimentación •
servicio de Hoover.
seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista de
**Las toberas pueden variar según el modelo
*Sólo algunos modelos
19
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 19 12/09/2011 19.37.29
ES
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
Para mantener óptimas prestaciones de su aspirador, lave el filtro Hepa Pre-Motor y el de
Extraer el cable de conexión y enchufarlo a la red. No debe continuar tirando cuando 1.
descarga al cambiar 5 veces la bolsa.
llegue a la marca roja. [5]
Limpieza del filtro pre-motor:
Ajustar la longitud del tubo telescópico* a la altura deseada moviendo los ajustadores 2.
del tubo telescópico hacia arriba y subir o bajar el asa de la manguera hasta alcanzar la
Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta, y
posición más confortable para la limpieza. [6]
extraiga la bolsa. [15]
Tobera para alfombras y suelos**: Apriete el pedal en la tobera 3. [7] para seleccionar el
Para extraer el filtro premotor deslice su soporte por el aspirador hacia fuera. 2. [17]
modo ideal de limpieza según el tipo de piso.
Quite el filtro del sujetador.3. [18]
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Lavar en agua tibia, 4. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla de
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
nuevo en el aspirador.
Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra en 4.
la estructura central del aspirador. [8]
Limpieza del filtro de salida:
Para extraer el filtro del escape, aflojar el clip de la cubierta del mismo 1. [20] y extraer el
Ponga el regulador de aspiración* en el nivel deseado. 6. [10]
Deslizar el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión. 5. [9]
conjunto del filtro de escape. [21]
Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufar 7.
Lavar el filtro en agua tibia, 2. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla
de nuevo en el aspirador.
Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para 8.
[11]
y accionar el pedal de rebobinar para enrollar el cable de alimentación en el aspirador.
Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En el improbable caso de que el filtro
almacenamiento transitorio durante el uso [12], o en la posición de almacenamiento
resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el
cuando no se utiliza . [13]
aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.
tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente
Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia
Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* :
antes de volver a montarla.
Eliminación de obstrucciones en el sistema
1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa
Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo:
del polvo”.
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
2. Si no está llena, entonces;
¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? Si es así, remitirse al A.
Sustitución de la Bolsa del Polvo
Si el indicador de la bolsa está iluminado se ruega comprobar y, si es necesario, reemplazar
Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilizar una vara o B.
capítulo “Limpieza del Filtro”.
la bolsa.
flexible.
pértiga para eliminar cualquier bloqueo en el tubo telescópico o en la manguera
Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta cerrar
la bolsa para evitar que el polvo que contiene escape levantando la lengüeta y extraer
la bolsa. [15]. La bolsa del polvo llena tiene que ser eliminada de forma correcta y con
cuando la bolsa está llena, si existe algún bloqueo o si los filtros están sucios. Si se utiliza por
Advertencia* : El indicador de la bolsa permanecerá iluminado si el aspirador se utiliza
Doblar una nueva bolsa según está dibujado en la misma y colocarla insertando el 2.
cuidado.
será desconectado electrónicamente para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.
un período superior a diez minutos con el indicador de bolsa llena iluminado, el aspirador
Recuerde: En caso de atascarse, puede que el indicador de control de la bolsa sea de color
Cierre la portezuela de la bolsa.3.
cuello en el alojamiento de la bolsa [16].
bloqueo”). El dispositivo de corte se rearmará automáticamente al conectar el aspirador
Si esto ocurriese, apague el aspirador, desenchufe y corrija el fallo ver “Eliminando un
rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”.
de nuevo.
Limpieza del filtro
**Las toberas pueden variar según el modelo
*Sólo algunos modelos
20
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 20 12/09/2011 19.37.29
ES
ACCESORIOS Y CEPILLOS
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
telescópico.
Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo
están guardados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios. [22]
La herramienta para resquicios, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio
piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de
Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [24]
Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [23]
Consumibles:
Cepillo para quitar el polvo – Para librerías, marcos, teclados, etc. [25]
Bolsa Hepa: H60 - 35600392•
Bolsa de papel: H30S - 09178278•
Tobera Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
Filtro premotor: S114 - 35601288•
Particularmente adecuada para remover los pelos de animales domésticos. [1V]
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Filtro de Descarga Hepa: T108 - 35601289•
Piezas de repuesto:
Tobera para alfombras y suelos: G85 - 35600545•
Particularmente adecuada para remover los alergénicos. [1W]
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
Tobera Caresse: G89PC - 35600659•
Tobera Miniturbo: J51 - 35601163•
[1X]
Maxi Tobera Turbo* - Utilice la tobera turbo Grand para la limpieza a fondo de alfombras.
Tubo flexible: D136 - 35601290•
Tobera Caresse para suelo duro* - Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1Y]
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Calidad
animales o moqueta cuyo pelo sea de más de 15mm. de longitud. No mantenga la tobera
IMPORTANTE: No utilizar la Gran tobera turbo en alfombras con flecos largos, pieles de
requisitos de la norma ISO 9001.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los
inmóvil mientras el cepillo esté girando.
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
El Medio Ambiente:
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el
manejo inadecuado de los residuos de este producto.
medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de
El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede
LISTA DE COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un
punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones
medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más
Hoover.
póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos
detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,
¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.•
domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el •
¿Está obstruido el ltro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.•
¿La bolsa de polvo está llena? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.•
Su garantía
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante
¿Se ha recalentado el aspirador? Si se hace así, el dispositivo de corte tardará aproximadamente •
sistema”.
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra
45 minutos en rearmarse.
o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
*Sólo algunos modelos
**Las toberas pueden variar según el modelo
21
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 21 12/09/2011 19.37.29
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
KEND DIN STØVSUGER
Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne
brugervejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning
Støvsugerens hoveddelA.
fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales eller leveres af
Tænd/sluk-knapB.
Hoover.
Knap til ledningsoprulningC.
Variabel sugekraft*D.
ADVARSEL: Elektricitet kan være ekstremet farligt. Denne støvsuger er dobbeltisolere og
Indikator til posekontrolE.
må ikke jordes. Dette stik er monteret med en sikring på 13 ampere (kun Storbritannien).
Udløsningknap til poselågF.
VIGTIGT: Kablerne i netstrømledningen er farvekodede som følger: Blå - Neutral
Præ-Motor FilterH.
PoselågG.
Brun - Strømførende
UdsugningsfilterI.
STATISK ELEKTRICITET: Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk
Tilbehørets lågK.
Dæksel til udsugningsfilterJ.
elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt.
HåndtagL.
EFTER BRUG: Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten.
SlangeN.
Sugekontrol*M.
Inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og
tage stikket ud af stikkontakten.
Teleskoprør*O.
SIKKERHED I FORBINDELSE MED BØRN, ÆLDRE ELLER SVAGELIGE: Lad ikke børn lege
Tæppe- og gulvmundstykke**Q.
Reguleringsanordning til teleskoprør*P.
med støvsugeren eller dens betjeningsanordninger. Overvåg unge mennskers, ældres og
svageliges brug af støvsugeren.
SprækkeværktøjS.
GulvtypevælgerR.
MøbelmundstykkeT.
HOOVERSERVICE: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger
StøvbørsteU.
Mini-turbomundstykke til dyrehår*V.
servicetekniker.
anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-
Mini-turbomundstykke til allergener*W.
Stort turbomundstykke*X.
Mundstykke til polering af hårde gulve*Y.
DET ER VIGTIGT, AT DU IKKE:
Placerer støvsugeren over dig, når du støvsuger trapper.•
Bruger støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller til opsugning af væsker. •
murerstøv.
Støvsugeren må kun bruges til alm. brug i hjemmet og MÅ IKKE bruges til f.eks
andre lignende genstande.
Opsuger hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller •
MONTERING AF STØVSUGEREN
Udtag alle komponenter fra emballagen.
støvsugeren anvendes.
Kører over forsyningsledningen eller fjerner stikket ved at trække i ledningen, mens •
dampe fra sådanne, da det kan medføre risio for brand/eksplosion.
Sprøjter med eller opsuger brændbare væsker, rensevæsker, aerosol-produkter eller •
Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på plads. For at 1.
støvsugeren.
Står på eller vikler forsyningsledningen rundt om arme eller ben, når du bruger •
Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket**. 3. [4]
Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. 2. [3]
frigøre slangen: tryk blot på de to låge for enden af slangen, og træk. [2]
strømledningen.
For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte
forsyningsledningen er beskadiget, skal du STRAKS holde op med at bruge støvsugeren.
Fortsætter med at bruge støvsugeren, hvis den synes at være defekt. Hvis •
Bruger støvsugeren til at rengøre personer eller dyr.•
**Mundstykkerne kan variere ifølge model
*Kun til visse modeller
22
DK
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 22 12/09/2011 19.37.29
BRUG AF STØVSUGEREN
Rensning af filter
For at opretholde støvsugerens optimale sugeevne skal for-motorfilteret og
udblæsningsfilteret udskiftes efter hvert 5. poseskift.
Rensning af for-motor filter:
Løft posedørens udløsningslås 1. [14] for at åbne posens dør og fjerne pose. [15]
Skub for-motorens filterramme af støvsugeren for at fjerne for-motorfilteret. 2. [17]
Fjern filteret fra holderen.3. [18]
Vask det i håndvarmt vand, 4. [19]og lad det tørre fuldstændigt før det sættes tilbage i
rengøringsmaskinen.
Rengøring af udsugningsfilteret:
For at fjerne udblæsningsfiltret, frigør udblæsningsfiltrets låg 1. [20] og tag
udstødningsfilterpakken ud. [21]
Vask filtreti håndvarmt vand, 2. [19];og lad det tørre fuldstændigt før det sættes tilbage
i rengøringsmaskinen.
Husk: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler Skulle det ske at filtre bliver
beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at anvende produktet
uden en støvpose eller et filter isat.
Udskiftning af den permanente støvpose* :
For at opnå optimal ydelse anbefaler vi, at du vasker den permanente støvpose i lunkent
vand, efter den har været tømt 5 gange. Fjern overskydende vand, og lad den helt tørre
før udskiftning.
Fjernelse af en blokade fra systemet
Hvis posekontrolindikatoren er rød:
1. Kontroller om posen er fuld. Hvis den er, se ‘Udskiftning af støvpose’.
2. Hvis den ikke er fuld, så;
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
filter”.
Trænger filtrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du se “Rensning af A.
Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift
Udskiftning af støvposen
til at fjerne eventuelle tilstopninger fra teleskoprøret eller den bøjelige slange.
Kontrollér, om der er andre tilstopninger i systemet - Brug en stang eller et skaft B.
støvposen.
Advarsel* : Posekontrol-indikatoren vil forblive oplyst hvis rengøringsmaskinen anvendes
bortskaffes korrekt og omhyggeligt.
der slipper støv ud, ved at trække i fligen og fjerne posen. [15]. Den fulde støvpose bør
Løft posedørens udløsningslås 1. [14] for at åbne posens døren, luk posen for at undgå at
afbryder slukke for rengøringsmaskinen for at forhindre risikoen for overophedning. Hvis
i en periode på mere end ti minutter mens posens kontrolindikator lyser, vil en elektronisk
når posen er fuld, hvis der findes en blokade, eller hvis filtrene er snavsede. Hvis den bruges
ind i poseholderen [16].
Fold en ny pose som vist på posen, og sæt den i støvsugeren ved at sætte posekraven 2.
dette forekommer, sluk for rengøringsmaskinen, træk stikket ud og ret fejlen (se ”Sådan
se ‘At fjerne en blokade fra systemet’.
Husk: Posekontrolindikatoren kan være rød, hvis der opstår en tilstopning. I dette tilfælde
Luk posedøren.3.
fjerner du en tilstopning fra systemet”). Sikringen bliver automatisk genindstillet når
rengøringsmaskinen bliver tændt.
*Kun til visse modeller
**Mundstykkerne kan variere ifølge model
23
DK
Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud 1.
end det røde mærke. [5]
Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets 2.
justeringsanordninger* opad og løfte eller sænke håndtaget til den mest behagelige
rengøringsposition. [6]
Tæppe- og gulvmundstykke**: Tryk på pedalen på mundstykket 3. [7] for at vælge den
Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet.
ideelle rengøringstilstand til gulvtypen.
Tæppe – Børsterne hæves for den dybegående rengøring.
Tænd for støvsugeren ved at trykke på Tænd/sluk-knappen på støvsugerens hoveddel. 4.
[8]
Skub den variable sugekraft* for at forøge eller reducere sugekraften. 5. [9]
Juster sugekontrollen* til det ønskede niveau. 6. [10]
Sluk efter brug ved at trykke på Tænd/sluk-knappen. Træk stikket ud af stikkontakten, 7.
og tryk på knappen til ledningsoprulning for at rulle ledningen tilbage i støvsugeren.
[11]
Parkering og opbevaring - Telezoom-røret kan parkeres for midlertidig opbevaring 8. [12]
under brug, eller i opbevaringsposition, når det ikke er i brug. [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 23 12/09/2011 19.37.30
TILBEHØR OG MUNDSTYKKER
*Kun til visse modeller
**Mundstykkerne kan variere ifølge model
24
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
tilbehørets låg. [22]
Fugemundstykket, møbelmundstykket og støvbørsten opbevares på maskinen under
Hoover-reservedele og -forbrugsstoffer
Alt tilbehør kan monteres på håndtagets ende eller for enden af det teleskopiske* rør.
eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler
Sprækkeværktøj – Til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. [23]
Støvbørste – For boghylder, rammer, tastaturer osv. [25]
Møbelmundstykke – Til bløde møbler og stoffer. [24]
Forbrugsvarer:
Papirspose: H30S - 09178278•
Hepa pose: H60 - 35600392•
Turbomundstykke til dyrehår* - Brug mini-turbomundstykket på trapper eller til
Præ-Motor Filter: S114 - 35601288•
rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er svære at rengøre. Især
Hepa-udsugningsfilter: T108 - 35601289•
velegnet til fjernelse af dyrehår. [1V]
Reservedele:
Mini-turbomundstykke til allergener* – Brug mini-turbomundstykket på trapper eller
Tæppe- og gulvmundstykke: G85 - 35600545•
til rengøring af tekstiloverflader i dybden og andre områder, der er svære at rengøre. Især
velegnet til fjernelse af allergener. [1W]
Mini-turbomundstykke: J51 - 35601163•
Mundstykke til parketleje: G89PC - 35600659•
Stort turbomundstykke* - Brug Gran Turbo-mundstykket til dybderengøring af tæpper.
Flexsibel slange: D136 - 35601290•
Mundstykke til polering af hårde gulve* - Til parketgulve og andre sarte gulve. [1Y]
[1X]
Kvalitet
tæppefliser, der er dybere end 15 mm. Hold ikke mundstykket stille, mens børsten roterer.
VIGTIGT: Brug ikke det store turbomundstykke på tæpper med lange frynser, skind og på
Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles
med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF
Miljøet:
produkt.
for miljø og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af forkert bortskaffelse af dette
produkt bortskaffes korrekt er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser
vedrørende affald fra/i form af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette
husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en relevant affaldsstation
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som
BRUGERENS CHECKLISTE
for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i
overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald.
du ringer til den lokale Hoover-service.
Hvis du får et problem med produktet, skal du udfylde denne enkle brugercheckliste, før
Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug
af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller
den butik, hvor du købte produktet.
Er slangen eller mundstykket tilstoppet? Se ”Sådan erner du en tilstopning fra systemet”.•
Er lteret tilstoppet? Se venligst under “Vedligeholdelse af støvsugeren”.•
Er støvposen overfyldt? Se venligst under “Vedligeholdelse af støvsugeren”.•
Virker strømforsyningen til støvsugeren? Kontroller venligst på et andet elektrisk apparat.•
Din reklamationsret
land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den
Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det
forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert
nulstiller sig automatisk.
Er støvsugeren overophedet? I så tilfælde vil det tage ca. 45 minutter før overbelastningssikringen •
krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 24 12/09/2011 19.37.30
NO
VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Bruk kun
Denne støvsugeren skal kun brukes til husarbeid som beskrevet i denne brukerveiledningen.
Støvsugerens hoveddelA.
tilbehør som anbefales eller leveres av Hoover.
På/av-knappB.
LedningsknappC.
ADVARSEL: Elektrisitet kan være ekstremt farlig. Dette apparatet er dobbeltisolert, og må
Variabel strømkontroll*D.
ikke jordes. Denne kontakten er utstyrt med en sikring på 13 A (kun for Storbritannia).
PosekontrollindikatorE.
Posedørens utløserF.
Blå – nøytral Brun – strømførende
VIKTIG: Ledningstrådene i hovedledningen er farget i samsvar med følgende koder:
Dør for poseG.
AvgassfilterI.
Pre-motor filterH.
STATISK ELEKTRISITET: Noen tepper kan forårsake små dannelser av statisk elektrisitet.
Avgassfilterets dekselJ.
Utladning av statisk elektrisitet er ikke helseskadelig.
Dør for tilbehørK.
ETTER BRUK: Slå av støvsugeren og ta ut støpselet fra strømuttaket.
HåndtakL.
Slå alltid av støvsugeren og ta ut støpselet før rengjøring, eller før du starter med
Sugeregulator*M.
vedlikehold.
Teleskoprør*O.
SlangeN.
brytere. Bruk av apparatet av eldre barn, eldre eller svake bør skje under oppsyn.
SIKKERHET OG BARN, ELDRE OG SVAKE: La ikke barn leke med apparatet eller tilhørende
GulvtypevelgerR.
Munnstykke til teppe og gulv**Q.
Teleskoprørjustering*P.
HOOVERSERVICE: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke,
flatt munnstykke,S.
anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
møbelmunnstykke,T.
støvbørsteU.
Miniturbomunnstykke for dyrehår*V.
Miniturbomunnstykke for allergen*W.
Caresse-munnstykke for hardt gulv*Y.
Stort turbomunnstykke*X.
DET ER VIKTIG AT DU IKKE:
Bruker støvsugeren utendørs, på våte overflater eller til å suge opp væske.•
Plasserer støvsugeren høyere opp enn deg selv når du støvsuger trapper.•
lignende artikler.
Suger opp harde eller skarpe objekter, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller andre •
slike, da dette medfører fare for brann/eksplosjon.
Sprayer med eller plukker opp antennelige væsker, rengjøringsmidler eller damper fra •
MONTERE STØVSUGEREN
trekke i ledningen.
Kjører over strømledningen mens du bruker støvsugeren, eller tar ut støpselet ved å •
Står på eller snurrer strømledningen rundt armer eller bein mens du bruker •
Fjern alle komponenter fra emballasjen.
Bruker apparatet til å støvsuge mennesker eller dyr.•
støvsugeren.
Koble den andre enden av slangen til munnstykket for teppe og gulv**. 3. [4]
Fest håndtaket på den øvre enden av røret. 2. [3]
å løse ut slangen: trykk inn de to låsene på enden av slangen og trekk. [2]
Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses fast. For 1.
Fortsetter å bruke støvsugeren hvis det virker som det er noe feil med den. Hvis •
må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen.
strømledningen er skadet, stopp å bruke støvsugeren ØYEBLIKKELIG. Av sikkerhetshensyn
**Munnstykkene kan variere fra modell til modell
*Bare enkelte modeller
25
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 25 12/09/2011 19.37.30
NO
BRUK AV STØVSUGEREN
Rense filteret
Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover 1.
det røde merket. [5]
utsugingsfilteret etter hvert 5. posebytte.
For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske pre-motor-filteret og
Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen* oppover 2.
og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon.
Rengjøring av pre-motor-filteret:
[6]
Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren og ta ut posen. [15]
Munnstykke til teppe og gulv**: Trykk pedalen på munnstykket 3. [7] for å velge ideell
For å fjerne pre-motor-filteret, gli pre-motorens filterramme fra støvsugeren. 2. [17]
rensemodus for gulvtypen.
Fjern filteret fra holderen.3. [18]
Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet.
Vask det i lunkent vann 4. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren.
Teppe – Børstene heves for dyp rengjøring.
Slå på støvsugeren ved å trykke på på/av-knappen på støvsugerens hoveddel. 4. [8]
Rengjøring av avgassfilteret:
Juster sugeregulatoren* til ønsket nivå. 6. [10]
Skyv på bryteren for variabel kraft* for å øke eller redusere sugekraften. 5. [9]
For å fjerne utsugingsfilteret løsner du avgassfilterets deksel 1. [20] og fjerner
avgassfilterpakken. [21]
Vask filteret i håndvarmt vann 2. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i
ledningen og trykk på ledningsknappen for at ledningen skal kveiles opp i støvsugeren.
Slå av når du er ferdig med å bruke den ved å trykke på på/av-knappen. Koble fra 7.
støvsugeren.
Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring 8. [12] mens det er i
[11]
Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret
bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13]
støvpose eller filter innsatt.
blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en
tørke helt før det settes på plass igjen.
under varmt vann etter hver 5. gang den fylles opp. Tørk bort overflødig vann og la det
For å opprettholde optimal ytelse, anbefaler vi å vaske den permanente stoff-støvposen
Rengjøre den permanente støvposen* :
Fjerne en blokkering fra systemet
1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen”.
Hvis posens kontrollindikator lyser rødt:
2. Hvis den ikke er full, så;
Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense filteret”.A.
VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN
lang gjenstand til å fjerne tilstoppingen fra teleskoprøret eller slangen.
Kontroller om det finnes andre tilstoppinger i systemet - Bruk en stake eller annen B.
Hvis posekontrollindikatoren lyser må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut
Bytte støvposen
ADVARSEL:* : Posens kontrollindikator vil fortsette å lyse hvis renseren er brukt når posen
støvposen.
er full, hvis det er en blokkering eller hvis filteret er skittent. Hvis støvsugeren brukes i over
Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren, lukk posen for å unngå at
støv slipper ut, dette gjør du ved å trekke i utløseren og fjerne posen. [15]. Den fulle
for å unngå overopphetning. Hvis dette skulle skje, slå støvsugeren av, koble fra og rett
ti minutter mens posekontrollindikatoren lyser vil en elektronisk bryter slå av støvsugeren
Brett en ny pose som vist på posen, og tilpass ved å sette kragen inn i poseholderen 2.
støvsugerposen skal bli kastet korrekt og forsiktig.
slås på igjen.
feilen (se ‘’Fjerne en blokkering’’). Avstengingen tilbakestilles automatisk når støvsugeren
[16].
Husk: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. I det
Lukk døren til posen.3.
tilfellet må du sjekke “Fjerne en blokkering fra systemet”.
*Bare enkelte modeller
**Munnstykkene kan variere fra modell til modell
26
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 26 12/09/2011 19.37.30
NO
TILBEHØR OG MUNNSTYKKER
VIKTIGE OPPLYSNINGER
Originaldeler fra Hoover
Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på teleskoprøret*.
på støvsugeren. [22]
Det flate munnstykket, møbelmunnstykket og støvbørsten lagres under døren for tilbehør
eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler
møbelmunnstykke, – Til myke møbler og tekstiler. [24]
att munnstykke, – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [23]
Tilbehør:
støvbørste – For bokhyller, rammer, tastaturer osv. [25]
Papirpose: H30S - 09178278•
Hepa pose: H60 - 35600392•
rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. Er spesielt godt
Turbomunnstykke for dyrehår* - Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp
Pre-motor filter: S114 - 35601288•
Hepa Avgassfilter: T108 - 35601289•
Reservedeler:
rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. Er spesielt godt
Miniturbomunnstykke for allergen* – Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp
egnet til fjerning av dyrehår. [1V]
Munnstykke til teppe og gulv: G85 - 35600545•
Caresse-munnstykke: G89PC - 35600659•
Stort turbomunnstykke* - Bruk turbomunnstykke til dyp rengjøring av tepper. [1X]
egnet til fjerning av allergener. [1W]
Fleksibel slange: D136 - 35601290•
Miniturbomunnstykke: J51 - 35601163•
Caresse-munnstykke for hardt gulv* - for parkettgulv og andre ømtålige gulv. [1Y]
eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig
VIKTIG: Ikke bruk det store turbomunnstykket på tepper med lange frynser, dyreskinn
Kvalitet
bevegelse mens børsten roterer.
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å
bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk
Miljøet:
som vil kunne oppstå dersom produktet avhendes på feilaktig måte.
riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse
og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes på
i samsvar med lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. For mer
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må utføres
husholdingsavfall. I stedet skal det overleveres til egnede kildesorteringsanlegg
Symbolet på produktet angir at dette produktet ikke kan behandles som
SJEKKLISTE FOR BRUKER
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet,
Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du
ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der
ringer ditt lokale Hoover-servicekontor.
du kjøpte produktet.
Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten.•
Din garanti
Er lteret blokkert? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”.•
Er støvposen overfylt? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”.•
ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i
der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet
Er støvsugeren overopphetet? Det vil i så fall ta omtrent 45 minutter før nedstengingen •
Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennlist sjekk “Fjerne en blokkering fra systemet”.•
denne garantien..
nullstilles automatisk.
Kan endres uten forvarsel.
*Bare enkelte modeller
**Munnstykkene kan variere fra modell til modell
27
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 27 12/09/2011 19.37.30
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN
här bruksanvisningen. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda
Den här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk, enligt anvisningarna i den
DammsugarkroppenA.
maskinen. Använd bara tillbehör som rekommenderas eller levereras av Hoover.
På/av-knappB.
Knapp för sladdindragningC.
Variabel Ström kontroll*D.
jordas. Kontakten har en 13 A säkring (endast Storbritannien).
VARNING: Ström kan vara mycket farligt. Den här maskinen är dubbelisolerad och får inte
PåsindikatorE.
Spärr för öppning av påsluckaF.
Brun – Strömförande
VIKTIGT: Ledningarna i nätsladden är färgmärkta enligt följande: Blå – Neutral
FörmotorfilterH.
PåsluckaG.
Skydd för utblåsningsfilterJ.
UtblåsningsfilterI.
Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga.
STATISK ELEKTRICITET: Vissa mattor kan orsaka att lite statisk elektricitet byggs upp.
Tillbehörs dörrK.
HandtagL.
Sugreglerare*M.
underhåll.
Stäng alltid av maskinen och dra ur kontakten innan du rengör maskinen eller utför
EFTER ANVÄNDNING: Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten ur vägguttaget.
SlangN.
Teleskoprörsreglage*P.
Teleskoprör*O.
SÄKERHET MED BARN, ÄLDRE OCH ÅLDERDOMSSVAGA: Låt inte barn leka med
Matt- och golvmunstycke**Q.
använder apparaten.
apparaten eller dess reglage. Håll uppsikt över äldre barn, äldre eller ålderdomssvaga som
GolvtypväljareR.
Verktyg för springorS.
HOOVERSERVICE: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar
MöbelmunstyckeT.
servicetekniker från Hoover.
som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga
DammborsteU.
Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår*V.
Stort turbomunstycke*X.
Allergenavlägsnande miniturbomunstycke*W.
Caress-munstycke till hårda golv*Y.
DET ÄR VIKTIGT ATT DU ALDRIG GÖR NÅGOT AV FÖLJANDE:
Placerar dammsugaren ovanför dig när du dammsuger i trappor.•
Sprayar med eller suger upp lättantändliga vätskor, rengöringsvätska, sprayer eller •
föremål.
Suger upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller liknande •
Använder dammsugaren utomhus eller på våta ytor eller för att suga upp vätskor.•
Kör över nätsladden när du använder dammsugaren eller tar bort kontakten genom att •
deras ångor eftersom det kan leda till risk för brand/explosioner.
SÄTTA IHOP DAMMSUGAREN
Står på eller lindar nätsladden runt armar eller ben när du använder dammsugaren.•
dra i sladden.
Ta ur alla delar ur förpackningen.
Fortsätter att använd dammsugaren när det verkar vara fel på den. Om nätsladden •
Använder apparaten för att rengöra människor eller djur.•
Koppla rörets nedre ände till matt- och golvmunstycket**. 3. [4]
Anslut handtaget till den övre ändan på röret. 2. [3]
slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [2]
Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta loss 1.
säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta nätsladden.
är skadad måste du sluta använda dammsugaren OMEDELBART. För att undvika
**Munstycken kan variera beroende på modell
*Endast vissa modeller
28
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 28 12/09/2011 19.37.30
SE
ANVÄNDA DAMMSUGAREN
Rengöring av filtret
Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till 1.
För att behålla optimal prestanda hos din dammsugare ska motorfiltret och utblåsningsfiltret
den röda markeringen. [5]
tvättas efter vart femte påsbyte.
Ställ in teleskopröret på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta rörreglaget 2.
uppåt eller nedåt till den position som är bekvämast. [6]
Rengöra förmotorfiltret
Matt- och golvmunstycke**: Välj det bästa rengöringsläget för den aktuella golvtypen 3.
Lyft Påsens dörr spärr 1. [14] för att öppna påsens dörr och ta bort påsen. [15]
För att ta ut förmotorfiltret, ta bort förmotorfiltrets ram från dammsugaren. 2. [17]
Hårt golv – Borstarna sänks ned för att skydda golvet.
genom att trycka på pedalen på munstycket [7].
Ta bort filtret från holdaren.3. [18]
Matta – Borstarna dras upp för att ge djup rengöring.
Tvätta i ljummet vatten,4.
Ställ in sugeffekten* genom att skjuta effektreglaget till önskad nivå. 6. [10]
Skjut Variabel * Power Control för att öka eller minska suget. 5. [9]
Slå på dammsugaren med På/av-knappen på dammsugarkroppen. 4. [8]
Rengöra utblåsningsfiltret
För att ta bort avgasfiltret, lossa avgas filterlocket 1. [20] och ta bort utblåsfiltrets
förpackning. [21]
Tvätta filtret i ljummet vatten,2.
Parkering och förvaring - Teleskopröret kan parkeras för tillfällig förvaring medan det 8.
tryck på knappen för sladdindragning för att dra in sladden i dammsugaren igen. [11]
När du är klar stänger du av dammsugaren med På/av-knappen. Dra ur kontakten och 7.
används [12], eller i förvaringsläge när det inte används. [13]
skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten utan
Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan
dammpåse eller filter.
i ljummet vatten efter var femte tömning. Ta bort överflödigt vatten och låt det torka helt
För att behålla optimal prestanda rekommendar vi att du tvättar den fasta tygdammpåsen
Rengöring av den fasta dammpåsen :
innan du använder det igen.
Om påsindikatorn är röd:
Ta bort ett stopp i systemet
2. Om påsen inte är full:
1. Kontrollera om påsen är full. Gå i så fall till ”Utbyte av dammpåse”.
Kontrollera om det är något annat stopp i systemet. - Använd en pinne eller B.
Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöring av filter”.A.
UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN
liknande för att ta bort det som eventuellt blockerar Teleskopröret eller den
böjliga slangen.
Om påsindikatorn lyser så ska du kontrollera påsen och byta ut den vid behov.
Utbyte av dammpåse
det är stopp i systemet eller om filtren är smutsiga. Om den används under en period på
Varning* : Påsindikatorn förblir tänd om dammsugaren används när påsen är full, om
över tio minuter med påsindikatorns symbol tänd så kommer en elektroniskt avstängning
att göras av dammsugaren för att förhindra risken för överhettning. Om detta inträffar
Avstängningen återställs automatiskt när dammsugaren sätts på igen.
stopp i systemet” i detta fall.
Kom ihåg: Påsindikatorn kan också bli röd om det har skett en tilltäppning. Se ”Ta bort ett
Stäng påsluckan.3.
i påshållaren [16].
Vik en ny påse enligt anvisningarna på påsen, och sätt i den genom att föra in påskragen 2.
skall kastas bort korrekt och försiktigt.
damm kommer ut genom att dra i tungan och ta bort påsen. [15]. Den fulla dammpåsen
Lyft påsens dörr spärr 1. [14] för att öppna påsens dörr, stäng påsen för att undvika att
så slår du av dammsugaren, drar ut sladden och rättar till felet. (se “Ta bort blockering”).
**Munstycken kan variera beroende på modell
*Endast vissa modeller
29
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 29 12/09/2011 19.37.30
SE
TILLBEHÖR OCH MUNSTYCKEN
VIKTIG INFORMATION
dörren. [22]
Fogmunstycke, Möbel munstycke och Dammborsten lagras ombord under tillbehörs
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste
teleskopröret.
Alla tillbehör som kan monteras i änden av slangens handtag eller i änden av
delar.
Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer
Möbelmunstycke – För mjuka möbler och textil. [24]
Verktyg för springor – För hörn och svåråtkomliga utrymmen. [23]
Förbrukningsdelar:
Dammborste – För bokhyllor, ramar, tangentbord, etc. [25]
Papperspåse: H30S - 09178278•
Hepa Påse: H60 - 35600392•
Turbomunstycke för borttagning av djurhår* - Använd miniturbomunstycket i trappor
Hepa-utblåsningsfilter: T108 - 35601289•
Förmotorfilter: S114 - 35601288•
borttagning av djurhår. [1V]
eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt för
Reservdelar:
eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt för
Allergenavlägsnande miniturbomunstycke* – Använd miniturbomunstycket i trappor
Matt- och golvmunstycke: G85 - 35600545•
Parkettmunstycke: G89PC - 35600659•
allergenborttagning. [1W]
Miniturbomunstycke: J51 - 35601163•
Stort turbomunstycke* - Använd det stora turbomunstycket för djuprengöring av mattor.
Böljig slang: D136 - 35601290•
Caress-munstycke till hårda golv* - För parkettgolv och andra känsliga golv. [1Y]
[1X]
VIKTIGT: Använd inte det stora turbomunstycket på mattor med långa fransar, djurfällar
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter
kvalitet
eller mattor med högre lugg än 15 mm. Håll inte munstycket stilla på en plats när borsten
tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
roterar.
Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
Miljön:
att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att se till
konsekvenser för miljö och hälsa.
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall.
Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala
CHECKLISTA FÖR ANVÄNDAREN
miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning
Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer
butik där du köpte produkten.
av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den
till den lokala Hoover-servicerepresentanten.
Garanti
Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla •
Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten
när man kräver ersättning enligt garantin.
Är ltret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren”.•
Är dammpåsen överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren”.•
in en annan eldriven apparat.
säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
Är dammsugaren överhettad? Det tar omkring 45 minuter för säkringen att automatiskt •
Är slangen eller munstycket igensatt? Se ”Ta bort ett stopp i systemet”.•
återställas.
**Munstycken kan variera beroende på modell
*Endast vissa modeller
30
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 30 12/09/2011 19.37.30
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA
IMURIN OSAT
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla
tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä
KäynnistyspainikeB.
Imurin runkoA.
ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.
Johdon kelauspainikeC.
VAROITUS: Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa
Portaaton Tehonsäätö*D.
maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-Britannia).
Pölypussin merkkivaloE.
Pölypussilokeron vapautussalpaF.
Ruskea – jännitteellinen johdin
TÄRKEÄÄ: Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Sininen – nollajohdin
Moottorin edessä oleva suodatinH.
Pölypussilokeron oviG.
PoistosuodatinI.
STAATTINEN SÄHKÖ: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön
Poistosuodattimen luukkuJ.
purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
Lisävarusteiden kansiK.
Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen
KÄYTÖN JÄLKEEN: Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.
Imun säädin*M.
KahvaL.
tai teet huoltotoimenpiteitä.
LetkuN.
Teleskooppiputki*O.
LASTEN, VANHUSTEN JA SAIRAIDEN TURVALLISUUS: Älä anna lasten leikkiä tällä
Teleskooppiputken sovitin*P.
laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä
Matto- ja lattiasuulake**Q.
laitetta.
Lattiatyypin valitsinR.
TekstiilisuutinT.
RakosuutinS.
huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.
HOOVERHUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi
PölysuutinU.
Pieni eläinkarvatehosuutin*V.
Pieni allergiatehosuutin*W.
Kovan lattian Caresse-suutin*Y.
Tehosuutin*X.
ÄLÄ TEE NÄIN:
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai •
Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.•
Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.•
Älä käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, •
muita vastaavia esineitä.
aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
IMURIN KOKOAMINEN
johdosta.
Älä aja imurilla verkkojohdon päälle tai irrota pistoketta virtalähteestä vetämällä •
Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin •
Pura kaikki osat pakkauksesta.
aikana.
Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Letkun 1.
Älä käytä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta pölynimurin käyttö •
Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.•
Liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän**. 3. [4]
Liitä kädensija putken yläpäähän. 2. [3]
[2]
irrottamiseksi: yksinkertaisesti paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä.
vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
VÄLITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä
**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen
*Vain joissakin malleissa
31
FI
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 31 12/09/2011 19.37.30
IMURIN KUNNOSSAPITO
Pölypussin vaihto
Jos pölypussin merkkivalo on valaistuna, tarkista pölypussi ja vaihda tarvittaessa.
Nosta pölypussilokeron kannen vapautuspainiketta 1. [14] avataksesi pussin kannen,
sulje pussi välttääksesi pölyn pakenemista vetämällä kielestä ja irroittamalla pussin.
[15]. Täysi pölypussi tulee toimittaa asianmukaisesti ja varovaisesti roskiin.
Taita uusi pussi siinä olevien ohjeiden mukaisesti asettamalla kaulus pussin pidikkeeseen 2.
[16].
Muista: Pölypussin merkkivalo saattaa olla punainen, kun laitteessa on tukos. Katso tällöin
Sulje pussin luukku.3.
lisätietoja kohdasta “Tukoksen poistaminen imurista”.
IMURIN KÄYTTÖ
Suodattimen puhdistaminen
Jotta imurisi suorituskyky olisi paras mahdollinen, pese moottorin edessä oleva suodatin ja
poistosuodatin joka 5. pussinvaihdon yhteydessä.
Moottorin esisuodattimen puhdistaminen
Nosta pölypussilokeron kannen vapautuspainiketta 1. [14] avataksesi kannen ja
poistaaksesi pussin. [15]
Poista moottorin esisuodatin irrottamalla moottorin esisuodattimen kehys imurista. 2.
[17]
Irrota suodatin pidikkeestä.3. [18]
Pese se kädenlämpöisellä vedellä 4. [19] ja anna sen kuivua läpikotaisin ennen imuriin
takaisinkiinnittämistä.
Poistosuodattimen puhdistaminen
Irroittaaksesi poistosuodattimen, avaa poistosuodattimen kansi 1. [20] ja poista
poistosuodattimen pakkaus. [21]
Pese se kädenlämpöisellä vedellä 2. [19] ja anna sen kuivua läpikotaisin ennen imuriin
takaisinkiinnittämistä.
Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on
epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman
pölypussia tai suodatinta.
Kiinteän pölypussin puhdistaminen*:
Parhaan mahdollisen suorituskyvyn säilyttämiseksi suosittelemme, että kiinteä
kangaspölypussi pestään kädenlämpöisellä vedellä joka 5. täyden pussin jälkeen. Poista
liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen takaisin asentamista.
Tukoksen poistaminen imurista
Jos pussin merkkivalo on punainen:
1. Tarkista, onko pölypussi täynnä. Jos on, katso ohjeet kohdasta “Pölypussin vaihto”.
2. Jos pölypussi ei ole täynnä, tarkista:
Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos teleskooppiputkesta* B.
“Suodattimen puhdistus”.
Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta A.
tai joustavasta letkusta tikun tai sauvan avulla.
Varoitus* : Pölypussin merkkivalon väri on valaistuna, jos imuria käytetään kun pölypussi
on täynnä, imurissa on tukos tai suodattimet vaativat puhdistusta. Jos imuria käytetään yli
10 minuuttia pölypussin merkkivalon palaessa, lämpökatkaisin katkaisee virran imurista
estääkseen sen ylikuumentumisen. Jos näin tapahtuu, kytke imuri pois päältä, irrota
pistorasiasta ja korjaa vika (ks. ‘Tukoksen poistaminen’). Turvakatkaisu nollautuu itsestään
kytkettäessä imuri uudelleen päälle.
*Vain joissakin malleissa
**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen
32
FI
Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään 1.
punaiseen merkkiin asti. [5]
Säädä teleskooppiputki* sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovittimia* 2.
ylös ja siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [6]
Matto- ja lattiasuulake**: Paina suulakkeen 3. [7] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan
sopiva imurointitapa.
Matto: – Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.
Kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.
Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistyspainiketta. 4. [8]
Liu’uta Muutettavaa Tehonsäätöä* lisätäksesi tai vähentääksesi imua. 5. [9]
Säädä imutehon säädin* halutulle tasolle. 6. [10]
Sammuta imuri painamalla virtakatkaisinta uudestaan. Irrota pistoke virtalähteestä ja 7.
kelaa johto takaisin imuriin painamalla kelauspainiketta. [11]
Säilytys ja varastointi - Teleskooppiputki voidaan asettaa väliaikaisesti sivuun käytön 8.
aikana [12] tai säilytysasentoon, kun sitä ei käytetä. [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 32 12/09/2011 19.37.30
LISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET
*Vain joissakin malleissa
**Suuttimet voivat vaihdella mallista riippuen
33
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
kannen alla. [22]
Rakosuutin, huonekalusuutin ja pölytysharja ovat säilöttyinä laitteessa lisävarusteiden
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-
Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet
Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää kädensijan tai teleskooppiputken* päähän.
tyyppinumero.
jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin
Pölysuutin – Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä jne. varten. [25]
Tekstiilisuutin – Pehmeäpintaisten huonekalujen ja kankaiden imurointiin. [24]
Rakosuutin – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. [23]
Kulutustarvikkeet:
Paperipussi: H30S - 09178278•
Eläinkarvatehosuutin* - Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai syväpuhdistaa
Hepa-pussi: H60 - 35600392•
tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti eläinkarvojen
Moottorin esisuodatin: S114 - 35601288•
Hepa-poistoilmansuodatin: T108 - 35601289•
Varaosat:
allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin. [1W]
syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti
Pieni allergiatehosuutin* – Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai
poistamiseen. [1V]
Caresse-parkettisuutin: G89PC - 35600659•
Matto- ja lattiasuulake: G85 - 35600545•
Tehosuutin* - Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. [1X]
Joustava letku: D136 - 35601290•
Turbo-minisuulake: J51 - 35601163•
[1Y]
Kovan lattian Caresse-suutin* - Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä tehosuutinta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia
Laatu
mattoja, eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Älä pidä suutinta
Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme
paikallaan harjan pyöriessä.
täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
Ympäristö:
ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen
direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan eurooppalaisen
vääränlaisen hävittämisen seurauksena.
Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
VIANMÄÄRITYSLISTA
käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta,
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat
kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset
Takuu
vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Onko letku tai suutin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poistaminen •
Onko suodatin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.•
Onko pölypussi täyttynyt äärimmilleen? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.•
Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.•
tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Onko imuri ylikuumentunut? Jos niin, niin turvakatkaisu nollautuu itsestään noin 45 minuutin •
järjestelmästä”.
kuluessa.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 33 12/09/2011 19.37.30
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήση. Πριν από τη χρήση τη συσκευή αυτή,
Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπω
Κουπί λειτουργία (On/Off)B.
Σώα τη σκούπαA.
όνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.
παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίε έχουν γίνει πλήρω κατανοητέ. Να χρησιοποιείτε
Κουπί τυλίγατο καλωδίουC.
Χειριστήριο εταβλητή ισχύο*D.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Το ηλεκτρικό ρεύα πορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Αυτό το
είκτη ελέγχου σακούλαE.
διαθέτει ια ασφάλεια των 13 Α (όνον στα οντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)
προϊόν διαθέτει διπλή όνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτό ο ρευατολήπτη (φι)
Μάνδαλο απελευθέρωση θύρα σακούλαF.
Φίλτρο εξόδουH.
Κάλυα τη σακούλαG.
κωδικοποίηση: Μπλε – Ουδέτερο Καφέ – Ηλεκτροφόρο (Φάση)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα σύρατα του καλωδίου ρεύατο φέρουν την παρακάτω χρωατική
Φίλτρο εξόδουI.
Κάλυα φίλτρου εξόδουJ.
ΣΤΑΤΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ: Ορισένα χαλιά πορεί να προκαλέσουν ικρή συσσώρευση
Θύρα παρελκόενωνK.
στατικού ηλεκτρισού. Τυχόν στατικέ εκκενώσει δεν είναι επικίνδυνε για την υγεία.
Ρυθιστή αναρρόφηση*M.
Λαβή εύκαπτου σωλήναL.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Θέστε εκτό λειτουργία τη σκούπα και αποσυνδέστε το φι από την
πρίζα.
Εύκαπτο σωλήναN.
Πριν από κάθε καθαρισό ή συντήρηση τη συσκευή, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και
Τηλεσκοπικό σωλήνα*O.
να αποσυνδέετε το φι από την πρίζα.
Ρυθιστή τηλεσκοπικού σωλήνα*P.
Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**Q.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ, ΗΛΙΚΙΜΕΝΟΥΣ Η ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΑΝΑΠΗΡΙΑ: Μην αφήνετε τα
Επιλογέα τύπου δαπέδουR.
παιδιά να παίζουν ε τη συσκευή ή ε τα χειριστήριά τη. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη
συσκευή όταν χρησιοποιείται από εγαλύτερα παιδιά, ηλικιωένου ή άτοα ε αναπηρία.
Ακροφύσιο επίπλωνT.
Εργαλείο ε λεπτό άκροS.
ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER: Προκειένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσατική
Βούρτσα ξεσκονίσατοU.
λειτουργία αυτή τη συσκευή, σα συνιστούε οι εργασίε σέρβι και επισκευών να
Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχε κατοικίδιων*V.
εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτηένο ηχανικό σέρβι τη Hoover.
Ακροφύσιο Grand Turbo*X.
Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*W.
Ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα*Y.
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ:
Μην χρησιοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικού χώρου, σε βρεγένε επιφάνειε ή για να •
Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσά όταν καθαρίζετε σκάλε.•
Μην αζεύετε ε τη σκούπα ή να ψεκάζετε τη σκούπα ε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισού, •
άλλα παρόοια αντικείενα.
Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχηρά αντικείενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα ή •
αζεύετε νερά.
έκρηξη.
αεροζόλ ή του ατού του, καθώ κάτι τέτοιο πορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε και •
να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσία ε τη σκούπα ενώ τη χρησιοποιείτε και •
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τη συσκευασία.
Συνδέστε τον εύκαπτο σωλήνα στο κυρίω σώα τη σκούπα, διασφαλίζοντα ότι έχει 1.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπου ή ζώα.•
να βγάζετε το φι από την πρίζα τραβώντα το καλώδιο παροχή ρεύατο.
Συνδέστε το ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου στο κάτω άκρο του σωλήνα**. 3. [4]
Συνδέστε τη λαβή στο άνω άκρο του σωλήνα. 2. [3]
τραβήξτε. [2]
πιέστε απλώ τα δύο άνταλα που υπάρχουν στο άκρο του εύκαπτου σωλήνα και
ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. Για να ελευθερώσετε τον εύκαπτο σωλήνα:
Εάν το καλώδιο τροφοδοσία φέρει σηάδια φθορά, σταατήστε ΑΜΕΣΣ τη χρήση
Μην συνεχίζετε να χρησιοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξει ότι παρουσιάζει βλάβη. •
τη σκούπα. Προκειένου να αποφεύγονται οι κινδύνοι σχετικοί ε την ασφάλεια,
ηχανικό του σέρβι τη Hoover.
η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσία πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτηένο
**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο
*Μόνο ορισένα οντέλα
34
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 34 12/09/2011 19.43.46
GR
ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
Καθαρισό φίλτρου
Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε ια πρίζα ρεύατο. Μην τραβάτε το καλώδιο 1.
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση τη σκούπα, παρακαλούε να πλένετε το φίλτρο
Ρυθίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στο επιθυητό ύψο ετακινώντα τα ρυθιστικά* 2.
πέραν τη κόκκινη σήανση. [5]
πριν το οτέρ και το φίλτρο εξόδου ετά από κάθε 5 αλλαγέ σακούλα.
τηλεσκοπικού σωλήνα προ τα επάνω και ανυψώστε ή χαηλώστε τη λαβή στην πιο
Καθαρισό του φίλτρου πριν το οτέρ:
Ανασηκώστε το άνταλο αποδέσευση τη θύρα τη σακούλα, 1. [14], προκειένου να
άνετη θέση καθαρισού. [6]
ανοίξετε τη θύρα τη σακούλα και να αφαιρέσετε τη σακούλα. [15]
Πέλα χαλιών και δαπέδων**: Πατήστε το πεντάλ στο πέλα 3. [7] για να επιλέξετε τον
Για να αφαιρέσετε το φίλτρο πριν το οτέρ, ολισθήστε το πλαίσιο φίλτρου πριν το οτέρ 2.
Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσε χαηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.
ιδανικό τρόπο καθαρισού για το συγκεκριένο τύπο πατώατο.
για να το βγάλετε έξω από τη σκούπα. [17]
Πλύνατέ την ε χλιαρό νερό, 4. [19], και αφήστε την να στεγνώσει καλά πριν να την
Αφαιρέστε το φίλτρο από τον συγκρατητή.3. [18]
Χαλί – Οι βούρτσε ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισό.
Ενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off) στο σώα τη 4.
τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.
σκούπα. [8]
Σύρατε τον εταβλητό διακόπτη έλεγχου ισχύο* για να αυξήσετε ή να ειώσετε την 5.
Καθαρισό του φίλτρου εξόδου:
αναρρόφηση. [9]
Για να αφαιρέσετε το φίλτρο εξόδου, ξεκουπώστε το κάλυα του φίλτρου εξόδου 1. [20]
και αφαιρέστε το σύστηα φίλτρου εξόδου. [21]
Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το κουπί τυλίγατο καλωδίου για να τυλιχτεί πάλι
Απενεργοποιήστε στο τέλο τη χρήση πατώντα το κουπί λειτουργία (On/Off). 7.
Θέστε το ρυθιστή αναρρόφηση* στο επιθυητό επίπεδο. 6. [10]
τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.
Wash the lter in hand warm water 2. [19] και αφήστε την να στεγνώσει καλά πριν να την
Να θυάστε: Μην χρησιοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στη σπάνια περίπτωση που
τη χρήση, για προσωρινή αποθήκευση [12] ή να τον τοποθετήσετε στη θέση
Στάθευση και αποθήκευση - Μπορείτε να αποθέσετε τον σωλήνα, κατά τη διάρκεια 8.
το καλώδιο ρεύατο έσα στη σκούπα. [11]
Μη δοκιάζετε να χρησιοποιείτε το προϊόν χωρί τοποθετηένα τη σακούλα σκόνη ή το
θα προκληθεί ζηιά στα φίλτρα, τοποθετήστε ένα γνήσιο ανταλλακτικό φίλτρο Hoover.
αποθήκευση όταν δεν τον χρησιοποιείτε. [13]
φίλτρο.
αφήστε τη να στεγνώσει εντελώ πριν την τοποθετήσετε.
χλιαρό νερό ετά από κάθε 5 γεάτε σακούλε. Αποακρύνετε τα υπολείατα νερού και
Για βέλτιστη απόδοση συνιστούε να πλένετε τη όνιη υφασάτινη σακούλα σκόνη ε
Καθαρισό τη όνιη υφασάτινη σακούλα σκόνη*:
Εάν η ένδειξη ελέγχου σακούλα είναι κόκκινη:
Αφαίρεση επλοκή από το σύστηα
1. Ελέγξτε εάν η σακούλα είναι γεάτη. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατάσταση
τη σακούλα σκόνη».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
2. Εάν δεν είναι γεάτη, τότε;
Μήπω χρειάζονται καθάρισα τα φίλτρα; Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα A.
Αντικατάσταση τη σακούλα σκόνη
Εάν ο δείκτη ελέγχου σακούλα ανάψει παρακαλώ ελέγξτε και, εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε
Ελέγξτε εάν έχει φράξει κάπου άλλου το σύστηα - Χρησιοποιήστε ια ράβδο ή B.
«Καθαρισό φίλτρου».
τη σακούλα σκόνη.
εύκαπτο σωλήνα.
ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν επλοκή από τον τηλεσκοπικό σωλήνα ή από τον
θύρα τη σακούλα, [14] κλείστε τη σακούλα τραβώντα τη λωρίδα που προεξέχει
Για να ανοίξετε τη θύρα τη σακούλα, ανασηκώστε το άνταλο αποδέσευση τη 1.
προκειένου να αποτρέψετε τη διαφυγή τη σκόνη και αφαιρέστε τη σακούλα. [15]. Μια
Εάν χρησιοποιείται για ια περίοδο πάνω από δέκα λεπτά ε το δείκτη ελέγχου σακούλα
ή εάν τα φίλτρα είναι βρώικα, ο δείκτη ελέγχου τη σακούλα θα παραείνει αναένο.
Προειδοποίηση* : Εάν χρησιοποιείτε τη σκούπα ε γεάτη σακούλα, εάν υπάρχει επλοκή
ιπλώστε ια καινούρια σακούλα σύφωνα ε τι οδηγίε που υπάρχουν επάνω στη 2.
γεάτη σακούλα σκόνη πρέπει να απορρίπτεται σωστά και προσεκτικά.
προκειένου να αποτραπεί τυχόν κίνδυνο υπερθέρανση. Εάν συβεί κάτι τέτοιο, θέσατε τη
αναένο, ένα ηλεκτρονικό διακόπτη αποκοπή θα θέσει τη σκούπα εκτό λειτουργία,
σακούλα και τοποθετήστε την, εισάγοντα το κολάρο στην υποδοχή στήριξη τη
σκούπα εκτό λειτουργία, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αποκαταστήστε το πρόβληα
Να θυάστε: Η ένδειξη ελέγχου σακούλα πορεί να είναι κόκκινη εάν έχει φράξει. Ανατρέξτε
Κλείστε τη θύρα σακούλα.3.
σακούλα, [16].
(δείτε το ‘Αφαίρεση επλοκή‘). Μόλι η σκούπα τεθεί πάλι σε λειτουργία, θα γίνει αυτόατη
επαναφορά του διακόπτη αποκοπή.
στο κεφάλαιο «Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».
**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο
*Μόνο ορισένα οντέλα
35
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 35 12/09/2011 19.37.31
GR
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το εξάρτηα ε λεπτό άκρο, το ακροφύσιο επίπλων και η βούρτσα ξεσκονίσατο
αποθηκεύονται επάνω στη σκούπα κάτω από τη θύρα των παρελκόενων. [22]
Να χρησιοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά τη Hoover κατά την αντικατάσταση
Ανταλλακτικά και αναλώσια τη Hoover
Όλα τα παρελκόενα πορούν να τοποθετηθούν στο άκρο τη λαβή ή στο άκρο του
τηλεσκοπικού* σωλήνα.
ή απευθεία από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτηάτων να αναφέρετε πάντα τον
εξαρτηάτων. Μπορείτε να τα προηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο τη Hoover
Εργαλείο ε λεπτό άκρο – Για γωνίε και δυσπρόσιτα σηεία. [23]
αριθό οντέλου.
Ακροφύσιο επίπλων – Για αλακά έπιπλα και υφάσατα. [24]
Βούρτσα ξεσκονίσατο – Για τα ράφια, τα πλαίσια, τα πληκτρολόγια, κ.λπ. [25]
Αναλώσια:
Χάρτινη σακούλα: H30S - 09178278•
τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που
Πέλα Turbo για τρίχε κατοικίδιων* - Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο για
Σακούλα Hepa: H60 - 35600392•
[1V]
καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση τριχών κατοικίδιων.
Φίλτρο εξόδου Hepa: T108 - 35601289•
Φίλτρο πριν το οτέρ: S114 - 35601288•
Ανταλλακτικά:
Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* – Χρησιοποιήστε το ίνι ακροφύσιο τούρπο
Πέλα χαλιών και δαπέδων: G85 - 35600545•
Ακροφύσιο Caresse: G89PC - 35600659•
Ακροφύσιο Mini Turbo: J51 - 35601163•
Εύκαπτο σωλήνα: D136 - 35601290•
καθαρισό των χαλιών. [1X]
Ακροφύσιο Grand Turbo* - Χρησιοποιήστε το ακροφύσιο Grand Turbo για βαθύ
καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την αποάκρυνση αλλεργιογόνων. [1W]
για τι σκάλε ή για τον βαθύ καθαρισό υφασάτινων επιφανειών και άλλων σηείων που
Ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα* - Για δάπεδα ε παρκέ και άλλα ευαίσθητα
Ποιότητα
δάπεδα. [1Y]
προδιαγραφέ του προτύπου ISO 9001.
προϊόντα α κατασκευάζονται έσω ενό συστήατο ποιότητα το οποίο πληροί τι
Τα εργοστάσια τη Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητου ποιοτικού ελέγχου. Τα
ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.
κρόσσια, προβιέ ζώων και χαλιά ε πέλο βαθύτερο από 15mm. Μην κρατάτε το ακροφύσιο
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιοποιείτε το ακροφύσιο Grand Turbo σε χαλάκια ε ακριά
Αυτή η συσκευή φέρει τη σήανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ,
Περιβάλλον:
περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη
του προϊόντο θα αποτρέψει τι πιθανέ αρνητικέ επιπτώσει στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίε πιθανόν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του
προϊόντο.
Η σήανση του προϊόντο επισηαίνει ότι το συγκεκριένο προϊόν δεν πρέπει
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Αντιθέτω, θα πρέπει να
παραδίδεται στο εκάστοτε σηείο συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
Εάν αντιετωπίσετε πρόβληα ε το προϊόν, συπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο
εξοπλισού για ανακύκλωση. Η απόρριψη του προϊόντο θα πρέπει να γίνει
ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε ε το τοπικό τήα σέρβι τη Hoover.
σύφωνα ε του εθνικού περιβαλλοντικού κανονισού που ισχύουν για την
απόρριψη αποβλήτων. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση,
Υπάρχει ενεργό ρευατοδότη (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το ε κάποια άλλη •
την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε
τη δηοτική υπηρεσία τη περιοχή σα, την υπηρεσία απόρριψη οικιακών
απορριάτων ή το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Είναι φραγένο το ακροφύσιο ή ο εύκαπτο σωλήνα; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο •
Είναι φραγένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».•
Η σακούλα σκόνη είναι υπερπλήρη; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπα».•
ηλεκτρική συσκευή.
Η εγγύησή σα
«Αποάκρυνση σκουπιδιού από το σύστηα».
αντιπρόσωπο τη χώρα στην οποία έχει πραγατοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπο από
Οι προϋποθέσει τη εγγύηση για την παρούσα συσκευή είναι αυτέ που ορίζονται από τον
λεπτά για την αυτόατη επαναφορά του διακόπτη αποκοπή.
Μήπω υπερθεράνθηκε η σκούπα; Εάν συβεί αυτό, θα χρειαστούν κατά προσέγγιση 45 •
τον οποίο πραγατοποιείται η αγορά του προϊόντο πορεί να σα ενηερώσει σχετικά ε
τι προϋποθέσει αυτέ. Για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στου όρου τη παρούσα
απόδειξη απαιτείται η προσκόιση του τιολογίου ή τη απόδειξη αγορά.
Υπόκειται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση.
**Τα ακροφύσια ενδεχοένω να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο
*Μόνο ορισένα οντέλα
36
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 36 12/09/2011 19.37.31
RU
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить
Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с
Oсновной корпус пылесосаA.
все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно
Кнопка Вкл/ВыклB.
Кнопка смотки шнураC.
рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
Регулируемая мощность*D.
электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная вилка
ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой
Защелка дверцы отсека пылесборного мешкаF.
Индикатор наполнения мешка для сбора пылиE.
снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).
Дверца отсека мешка для сбора пылиG.
Промываемый фильтрH.
цветовая кодировка: Синий – Нейтральный Коричневый – рабочий
ВАЖНО! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая
Выпускной фильтрI.
Крышка выпускного фильтраJ.
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может
Рукоятка шлангаL.
Крышка аксессуаровK.
накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не
представляет опасности для здоровья.
Регулятор всасывания*M.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы следует выключить пылесос и
отсоединить вилку от источника питания.
Телескопическая труба*O.
ШлангN.
Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника
Регулятор телескопической трубы*P.
питания до начала очистки или технического обслуживания.
Насадка для чистки ковров и пола**Q.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ
Переключатель типа полаR.
ЛЮДЕЙ: Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.
Мебельная насадкаT.
Щелевая насадка,S.
Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и
немощными людьми.
Щетка для удаления пылиU.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*V.
продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового
электроприбора, компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт
Турбонасадка Grand*X.
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*W.
производить только специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.
Насадка для уборки твердой поверхности*Y.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .•
собирания мокрого материала.
Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для •
горячего пепла, окурков и т.д.
Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, •
Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за •
пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их •
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Извлеките все составные части из упаковки.
Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки •
шнур для отсоединения вилки от розетки.
Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола**. 3. [4]
Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы. 2. [3]
шланг, достаточно нажать две защелки на конце шланга и потянуть его на себя. [2]
вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить
Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 1.
или на ноги.
Применение пылесоса для чистки людей или животных.•
авторизованного сервисного центра Hoover.
несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист
НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание
Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности. •
**Насадки могут быть разными в зависимости от модели
*Только для определенных моделей
37
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 37 12/09/2011 19.37.31
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
Очистка фильтра
Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не 1.
Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный
телескопической трубы* вверх, и поднимите или опустите рукоятку в удобное
Установите телескопическую трубу* на нужной высоте, передвигая регулятор 2.
тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [5]
мешок после каждых пяти наполнений.
Очистка фильтра электродвигателя:
положение. [6]
Поднимите защелку дверцы мешка для сбора пыли 1. [14] для открытия дверцы
Насадка для чистки ковров и пола**: Нажмите на педаль, предусмотренную на 3.
мешка и выберите мешок. [15]
насадке [7], чтобы выбрать оптимальный режим чистки в зависимости от типа
Для удаления фильтра электродвигателя выньте рамку фильтра из пылесоса. 2. [17]
напольного покрытия.
Выньте фильтр из держателя.3. [18]
Твердое напольное покрытие – Для защиты напольного покрытия щетки
Вымойте его вручную в теплой воде 4. [19] и дайте ему тщательно просохнуть до
Ковровое покрытие – Для более глубокой очистки щетки подняты.
опущены
повторного использования его в пылесосе.
Очистка выпускного фильтра:
Отрегулируйте при помощи регулятора* мощность всасывания. 6. [10]
Управляйте Регулятором мощности* для усиления и ослабления всасывания. 5. [9]
Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на корпусе пылесоса. 4. [8]
Для извлечения выпускного фильтра отстегните выхлопную крышку 1. [20] и
извлеките выпускной фильтр. [21]
Вымойте фильтр в теплой воде 2. [19] и дайте полностью просохнуть перед
кнопки сматывания шнура. [11]
отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием
По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. После 7.
установкой в пылесос.
“Парковка”, когда пылесос используется [12], или в положении “Хранение”, когда
Временное и длительное хранение пылесоса - Трубу можно оставить в положении 8.
Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените
Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами.
он не используется. [13]
поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. Запрещается
использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра.
мешка и дайте ему полностью просохнуть перед установкой в пылесос.
мешок в теплой воде после каждых пяти наполнений мешка. Удалите лишнюю воду из
Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный
Чистка постоянного тряпичного пылесборного мешка*:
Если индикатор заполнения мешка горит красным:
Удаление засора из системы
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
1. Проверьте, не заполнен ли мешок для сбора пыли. Если заполнен, см. раздел
2. Если он не заполнен, тогда:
‘’Замена пылесборного мешка’’.
Замена мешка для сбора пыли
Если индикатор переполнения пылесборника светится, проверьте состояние мешка, и
в случае необходимости замените его.
Поднимите защелку дверцы мешка для сбора пыли 1. [14] для открытия дверцы
палки прочистите телескопическую трубу или гибкий шланг.
Проверьте, нет ли других засорений в системе - При помощи стержня или B.
фильтра’’.
Требуется ли прочистить фильтр? Если это требуется, см. раздел ‘’Очистка A.
мешка закройте мешок во избежание выхода пыли, затянув язычок, и выберите
мешок. [15]. Утилизация полного мешка для пыли должна производиться аккуратно
и правильно.
Предупреждение:* : Индикатор заполнения мешка останется светящимся, если мешок
петли в держатель мешка [16].
Заправьте новый мешок, как это указано на нем, и закрепите его путем помещения 2.
используется со светящимся индикатором заполнения мешка в течение более десяти
пылесоса полон, либо имеется засорение, либо загрязнены фильтры. Если пылесос
Помните! Индикатор заполнения мешка может гореть красным также, если забился
Закройте дверцу отсека пылесборного мешка.3.
минут, реле электронной защиты отключит его во избежание любого риска перегрева.
В этом случае выключите пылесос, отсоедините его от сети питания и замените мешок
шланг или трубка. См. раздел «Устранение засоров в системе».
исходное положение, если вновь включить пылесос.
(См. раздел «Устранение засоров в системе»). Реле защиты автоматически вернется в
**Насадки могут быть разными в зависимости от модели
*Только для определенных моделей
38
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 38 12/09/2011 19.37.31