Dremel Столик для фрезерования – страница 2
Инструкция к Dremel Столик для фрезерования

SAMLING
JUSTERING AF SKÆREDYBDE
TILBEHØR TIL BRUG MED DREMEL ROTATIONSVÆRKTØJ, MODEL
Løsn spændegrebet og drej dybdejusteringsgrebet for at indstille
300, 395, 398, 400, 4000.
skæredybden. Skæredybden svarer til det stykke af bitten, der rækker
over overfræsningsbordet.
BEMÆRK: Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger Dremel
overfræserbordet. Gem vejledningerne, så du kan slå op i dem senere.
Seg.4:
Dette tilbehør forvandler Dremel rotationsværktøj til et overfræserbord,
Stort grebA
der kan bruges til kantformning, fræsning, rillefræsning, høvling,
FræsedybdeB
slibning, kantbearbejdning,sammenføjning osv.
BordC
DybdejusteringsskrueD
Seg.1:
VærktE øjholderenhed
BasisA
Bolt med halvrundt hovedB
Justeringsmærkeme,somvenderudadpåsidenafværktøjsholderen,
VærktøjsholderC
er afmærket i tommer og millimeter. Hold øje med mærkerne, før du
Stort grebD
påbegynder arbejdet. Drej på dybdejusteringsgrebet for at indstille den
DybdejusteringsskrueE
ønskededybde.Fræsogmåludskæringenpånogetkasseretmateriale
FirkantetmøtrikF
for at sikre, at indstillingerne er korrekte.
DybdebeslagG
BeslagskrueH
Seg.5:Dybdejusteringsmærker
StiftI
Inches i 1/8 inch-trinA
MonteringsskrueJ
Millimeter i 5 mm-trinB
VingemøtrikK
SkærmL
FRÆSERENS INDFØRINGSRETNING
KraveM
Møtrik til spændeskrueN
Fræserspindlendrejermoduret,nårmanserdenfrabordetsoverside.
Skive #9O
Indfør emnet i den retning, som bitten trækker arbejdet ind mod
4,8 mm-skiveP
gærdet, så du sikrer god kontrol over emnet og god kvalitet i skæret.
GærdeQ
Spændeskrue til kileR
Se fig. 6
KileS
FøremnetfrahøjretilvenstreIndføringsretningenervigtig,nårdu
bruger et jern med styrehoved under frihåndsarbejde på hjørnet af et
MONTERING AF BORD PÅ ARBEJDSBORD
emne, og når du bruger alle bits sammen med gærdet.
Overfræserbordet leveres samlet og klar til montering på arbejdsbordet. Når
du har besluttet, hvor bordet skal monteres, skal du forbore i arbejdsbordet
Seg.7a:Indføringsretning uden land
medet3,2mm-bortilderemonteringshuller.Fastgøroverfræsningsbordet
til bænken med 4 træskruer og skiver (følger med overfræsningsbordet).
Seg.7b:Indføringsretning med land
Pil, der angiver indføringsretningA
Seg.2:
4 træskruer og skiverA
Tips:
Brug 50 mm x 100 mm som alternativ mulighed til monteringB
Forkertretning-Vanskeligatkontrollere1.
Forhurtigindføring-Overbelastermotoren2.
Sløvt jern - Overbelaster motoren3.
MONTERING AF ROTATIONSVÆRKTØJ PÅ BORD
Forstorellerdybskæringiénarbejdsgang-Overbelastermotoren4.
Seg.3:
Indføring for langsom 5. - Efterlader brændemærker på emnet på
SkærmA
grund af friktion
LandB
Tænd/sluk-kontaktenskalvendefremad,såenbevægelsefraC
FRÆSNING VED HJÆLP AF GÆRDE
venstre til højre slår værktøjet fra
DybdejusteringsskrueD
Tagledningentilrotationsværktøjetudafstikkontakten,før1.
SpændegrebE
du justerer gærdet eller skifter jern. Indfør emnet mod jernets
rotationsretning som vist Oftest udføres skæring med gærde med
Kontroller, at elledningen til rotationsværktøjet ikke er sat i en 1.
støttekilen justeret til venstre, hvor den ligger på linje med gærdet.
stikkontakt, og installer det nødvendige fræsejern.
Løsn spændegrebet, og juster højden på værktøjsholderen til den 2.
Seg.8:Land
laveste position.
Møtrik til holderskrueA
Flytrotationsværktøjetfraundersideniværktøjsholderen,og3.
IndføringsretningB
drej møtrikken øverst på værktøjsholderen, så rotationsværktøjet
StøttekileC
spændes fast. Spænd møtrikken med gaffelnøglen.
Skærmens midtercylinder kan justeres opad, når du skærer ved 2.
hjælp af gærdet. Løsn vingemøtrikken, løft cylinderen op, og
spænd den fast med vingemøtrikken.
BETJENINGSVEJLEDNING
Når du former små emner eller efterbehandler udskæringen på 3.
smalle, lange emner, skal du bruge en skubbepind. Brug et stykke træ
UDSKIFTNING AF FRÆSEJERN
på 5 x 50 x 200 mm udskåret som vist for at lave denne skubbepind.
Løsn spændegrebet, og juster højden på værktøjsholderen til den 1.
På denne måde undgår du at få hænderne ind i skæreområdet.
laveste position.
Drej rotationsværktøjet, så muffelåsen kan betjenes gennem en 2.
Seg.9:Indføringsretning far lige skær med land
åbning i værktøjsholderen.
Stort grebA
Lås muffen, og løsn fræsejernet.3.
MidtercylinderB
Fjernfræsejernetgennembordet,ogmonteretandetfræsejern.4.
FløjmøtrikC
Lås muffen, og fastgør fræsejernet.5.
SkubbestokD
21

Foratskæreenligerilleskaldumonterejernetogindstille4.
skæredybden med dybdejusteringsknappen som vist på fig. 4.
Løsn den store knap i venstre ende af gærdet for at få korrekt
afstand fra bitten og opnå den ønskede placering af rillen.
Spænd det store greb igen. Lav en prøveudskæring på et stykke
affaldstræ for at kontrollere rillens dybde og placering.
Når du etterbearbejder hele kanten på et emne, skal du justere 5.
støttekilen for at understøtte emnet på venstre side af fræseren.
Justerførstgærdet,såduharkontrolovermængdenatudskåret
materiale. Lav en prøveudskæring på ca. 50 mm længde, og
kontrollérmængdenafudskåretmateriale.Slukrotationsværktøjet.
Løsn kilens spændemøtrik, og skub kilen til venstre, indtil den har
kontakt med emnet. Spænd spændemøtrikken tor at spænde kilen
til gærdet. Emnet understøttes ikke på begge sider af fræseren
(se fig. 8).
22
!
ADVARSEL
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Anbring emnet mellem fræsejernet eller
udstyret og gærdet, mens du fræser eller
sliber hjørner.
FRÆSNING MED JERN MED STYREHOVED
Når der anvendes jern med styrehoved, skal gærdet kun flyttes 1.
så langt tilbage, at det giver plads til den mængde materiale,
der skal udskæres. Når du holder gærdet tæt på jernene, har du
mulighed for at bruge gærdet som bageste skærm. I særlige tilfælde
hvor gærdet skal fjernes fra bordet, skal du justere skærmens
midtercylinder nedad, så du beskyttes mod den roterende fræser.
Kun bits med styrehoved kan bruges uden gærde. Emnet bør 2.
holdes mellem fræseren og operatøren og indføres fra højre mod
venstre.
Føremnetforbifræserenudenatstoppeogmedjævnhastighed.3.
Ændring i indføringshastigheden eller ophold kan give en
uregelmæssig udskæring.
UDVIDET BORDFLADE
Overfræserbordet er konstrueret, så det er nemmere at udvide
arbejdsfladens størrelse. Brug massiv krydsfiner med en tykkelse på
10 mm. Skær et rektangulært hul i krydsfineren, så den passer over
bordet, og spænd den fast med (8) #10 træskruer, der er 12 mm
lange. Understøt bordet i begge ender ved at spænde 40 mm bøje
træunderstøtninger fast til krydsfinerpladen (se fig. 10) (beslag
medfølger ikke).
Seg.10:
40 mm-fals til rensning af afskærmningA
Rektangulært hul, der sættes over bordetB
40 mm høje støtter i begge ender hviler på bordetC
10 mm krydsfinerD
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL produkt er dækket af garanti, som det er foreskrevet
af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker dog
ikke skader som følge af normal slitage, overbelastning eller forkert
håndtering af værktøjet.
I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes samlet (ikke adskilt) til
forhandleren sammen med købsbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om Dremels udvalg, support og hotline på
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland
!
VARNING
S
LÄS ALLA INSTRUKTIONER. Fel
som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga kroppsskador. Begreppet "elverktyg" i alla varningar nedan
syftar på det nätanslutna elverktyget.
TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA
HÅLL ARBETSPLATSEN
a. Ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med
brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg avger
gnistor som kan antända damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer
på betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar om du förlorar
koncentrationen när du arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får
absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement,
spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är
jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg
ökar risken för elstöt.
d. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga
upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast
förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig
förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f. Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika
elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en
jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget
med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du
är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan orsaka allvarliga
personskador.
b.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex.
dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och
hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och
användning risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget har
kopplats från innan du ansluter stickproppen till vägguttaget. Om du
bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d. Tabortallainställningsverktygochskruvnycklarinnandukopplarpå
elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan
medföra kroppsskada.
e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står stadigt
och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från
rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan
dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlings utrustning
kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de

används på korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna
• Visstypavdamm,exempelvisfärgsominnehållerbly,vissa
i samband med damm.
träsorter, mineraler och metaller kan vara hälsovådliga om de
h. Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara
inhaleras (hudkontakt eller inhalering kan ge allergisk reaktion
cancerframkallande).
och/eller luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
i. Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att hälsovådligt,
använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om
brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet (vissa
sådan anslutning finns.
damm klassifi ceras som cancerframkallande ämnen); använd en
• Följdenationellakrav,somnnsangåendedamm,fördematerial
dammfi ltermask och om möjligt damm-/spånutsugning.
du skall arbete med.
• Setillattmaskinenäravstängtinnandusätterikontakten.
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG
UNDER ANVÄNDNINGEN
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett
elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
• Hållalltidsladdenpåsäkertavståndfrånrörligamaskindelar.
säkrare inom angivet effektområde.
• Användejmaskinenomsladdenellerbotten
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
(=skyddsmekanismen)ärtrasig;låtdenbytautavenkvalicerad
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste
person.
repareras.
• Hållhänderochngrarbortafrånfräsennärmaskinenärigång.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs,
• Ihändelseavonormalaelektriskaellermekaniskastörningar,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten.
förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
• Omfräsenblockerassåattmaskinenutsättsförryckandekrafter,
d. Förvaraelverktygenoåtkomligaförbarn.Låtinteelverktyget
måste maskinen genast stängas av.
användas av personer som inte är förtrogna med dess användning
• Omdetblirströmavbrottellerkontaktendrasutavmisstag
eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de
stäng genast av maskinen för att förhindra att det startar igen
används av oerfarna personer.
oavsiktligt.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter
• Utövaintesåmyckettryckpåmaskinenattdenstannar.
fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget
MILJÖ
tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
AVFALLSHANTERING
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
sätt för återvinning.
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för
aktuellverktygsmodell.Tahänsyntillarbetsvillkorenoch
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt
kan farliga situationer uppstå.
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
h. Spänn fast och stöd arbetsstycket på en stabilt underlag med
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade
spännanordningar.
elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till
i. Använd endast originaldelar.
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat
och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
SERVICE
a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service på elverktyget.
ANVÄNDNINGSTIPS
Endast identiska reservdelar bör användas. Det säkerställer att
elverktyget fortsätter att fungera säkert.
• Användrättfräs.
• Vidfräsningparallelltmedkantenpådittarbetsmaterialanvänd
sidoanslag.
• Skyddadigmotvibrationgenomattunderhållaverktygetochdess
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt.
ÖVERFRÄSER
ALLMÄNT
MONTERING
• Denhärmaskinenskainteanvändasavpersonerunder16år.
TILLSATSEN KAN ANVÄNDAS MED DREMELS ROTATIONSVERKTYG
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnandugörnågon
300, 395, 398, 400, 4000.
justering eller byter tillbehör.
OBSERVERA: Läs igenom alla instruktionerna noggrant innan du börjar
att använda Dremels fräsbordstillsats. Spara instruktionerna, så att
TILLBEHÖR
du kan titta i dem igen vid behov. Med den här tillsatsen förvandlas
• Användendasttillbehörvilkastillåtnavarvtalåtminstone
Dremel roterande verktyg till ett fräsbord för tillformning av kanter,
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal.
fräsning, skärning, formning, slipning. kantning, skarvning etc.
• Användinteskadadeellerdeformeradefräs.
• Användendastskarpafräs.
Segur1:
• Skyddatillbehörenfrånslag,stötarochfett.
BasA
VagnbultB
VerktygshållareC
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Stor rattD
• Undvikskadorgenomatttabortskruvar,spikarellerandra
Skruv för justering av djupE
föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete.
Mutter - fyrkantigF
• Kontrolleraalltidattdentillfördaströmtypenstämmermed
Konsol för djupG
spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med
KonsolskruvH
beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V).
NålI
23

MonteringsskruvJ
Seg5:Djupangivelse
VingmutterK
Steg om 1/8 tumA
SkyddL
Steg om 5 mmB
BussningM
Mutter för spännskruvN
MATNINGSRIKTNING FÖR FRÄS
Bricka nr 9O
Bricka 4,8 mmP
Frässpindelnsnurrarmoturssettovanifrån.Förinarbetsstycketi
MotthållQ
frasen i den riktning som fräsen drar arbetsstycket mot mothållet för
Spännskruv för kilR
att få bästa kontroll och kvalitet. Mata arbetsstycket från höger till
KilS
vänster som visas.
Se figur 6
MONTERING AV TILLSATSEN PÅ ARBETSBÄNKEN
FRÄSBORDSTILLSATSENärklarattmonteraspåarbetsbänkennärden
Matningsriktningen är mycket viktig när du använder en styrfräs på
levereras. Borra fyra hål i arbetsbänken med 3,2 mm borrdiameter där
fri hand på kanten av arbetstycket, samt när du använder mothåll
fräsbordet ska monteras. Säkra bordet i bänken med 4 träskruvar och
tillsammans med alla fräsar.
brickor. (Medföljer fräsbordsfillsatsen.)
Segur7a:Matningsriktning utan stödskena
Segur2:
4 träskruvar med brickorA
Segur7b:Matningsriktning med stödskena
Använd 50 mm x 100 mm som monteringsalternativB
MatningsriktningspilA
Tips:
INSTALLERA DET ROTERANDE VERKTYGET I
Felriktning-svårareattkontrollera.1.
FRÄSBORDET
Försnabbmatning-överbelastningavmotorn2.
Segur3:
Slö fräs - överbelastning av motorn3.
FingerskyddA
Förstorellerdjupfräsningiettdrag-överbelastningavmotorn4.
StödskenaB
Förlångsammatning-friktionenkommerattgebrännmärken5.
På/av-knappen ska vara vänd framåt så att rörelser i sidled C
på stycket
stänger av verktyget
Skruv för djupjusteringD
FRÄSNING MED MOTHÅLL
KlämskruvE
Lossa verktyget innan du justerar mothållet eller byter fräs. Mata 1.
Kontrollera att stickkontakten på det roterande verktyget är 1.
arbetsstycket mot fräsens rotationsriktning som visas. Oftast är
utdragen och sätt i önskat frässtål.
stödkilen justerad åt höger när man fräser med mot håll. På så
Lossa spännratten och sänk ned verktygshållaren till den lägsta 2.
sätt ligger kilen i linje med motthållet.
positionen.
Rör det roterande verktyget från undersidan i verktygshållaren 3.
Segur8:Stödskena
och dra åt muttern som sitter högst upp på hållaren för att sätta
LåsmutterA
fast det roterande verktyget. Använd blocknyckeln för att dra åt
MatningsriktningB
muttern.
KilstödC
Mittcylindern på skyddet kan justeras uppåt när du fräser med 2.
mothåll. Lossa på vingmuttern, lyft cylindern uppåt och säkra
BRUKSANVISNINGAR
genom att dra åt vingmuttern igen.
Använd en påskjutare när du arbetar med små. smala eller långa 3.
BYTA FRÄS
arbetsstycken. Använd en 5 x 50 x 200 mm bräda, som graderats
Lossa spännratten och sänk ned verktygshållaren till den lägsta 1.
som visas, för att tillverka en påskjutare. Genom att använda den
positionen.
behöver du inte föra in händerna i arbetsområdet.
Vrid det roterande verktyget så att det går att komma åt 2.
skaftlåsknappen via öppningen i verktygshållaren.
Segur9:Matningsriktning för raka snitt med stödskena
Tryckpåskaftlåsknappenochtabortfrässtålet.3.
Stor skruvA
Tautfräsståletgenombordetochmonteraettannatfrässtål.4.
CentrumcylinderB
Tryckpåskaftlåsknappenochsättfastfrässtålet.5.
VingskruvC
MatningsstavD
GÖR SÅ HÄR FÖR ATT JUSTERA FRÄSDJUPET
Montera frasen och ställ in fräsdjupet med handtaget för 4.
Lossa spännratten och vrid på justeringsratten för att ställa
djupjustering enligt figur 4 för att fräsa ett rakt spår. Lossa den
infräsdjupet.Fräsdjupetärlikamedfräsensavståndtill
stora ratten längst bort till vänster på mothållet for att ställa in
fräsbordstillsatsen.
rätt avstånd från fräsen så att du får spåret där du vill ha det. Dra
åt den stora ratten. Gör en provfräsning för att kontrollera spårets
Segur4:
djup och placering.
Stor skruvA
När du trimmar hela kanten på ett arbetsstycke kan du justera 5.
SkärdjupB
stödkilenförarbetsstycketpåvänstrasidanomfrasen.Justera
ArbetsbordC
först mothållet för att ställa in fräsningen. Gör en ca 50 mm
Skruv för djupjusteringD
lång provfräsning. Stäng av verktyget. Lossa kilens spännmutter
VerktygshållareE
och för kilen åt vänster tills den rör vid arbetsstycket. Dra åt
spännmuttern igen för att säkra kilen mot mothållet. Arbetsstycket
Justeringsmärkenapåsidanavverktygshållaren(utåt)ärgraderadei
kommer inte att ha stöd på båda sidor av frasen. (Se figur 8)
tumochmillimeter.Tittapåmarkeringarnainnandupåbörjararbetet.
Vrid på djupjusteringshandtaget tills du får det djup som du vill ha.
Kontrollera inställningarna genom att göra en provfräsning.
24
!
VARNING
Placera materialet mellan fräsen eller
tillsatsen och mathållet medan du fräser
eller slipar kanten.

SÅ HÄR FRÄSER DU MED STYRFRÄSAR
När du ska använda fräsar med styrning, måste du flytta tallbaka 1.
mothållet så att det finns plats att fräsa, men inte längre. Om du
håller mothållet nära fräsen fungerar det som ett bakre skydd.
Justeramittcylindernpåskyddetnedåtförattskyddafrån
frässpån om mothållet måste tas bort från bordet.
Om mothållet tas bort kan bara styrfräsar användas. Arbetsstycket 2.
bör hållas mellan fräsen och användaren, samt matas från höger
till vänster.
Mala arbetsstycket förbi fräsen utan avbrott och med jämn 3.
hastighet. Om matningen ändras eller upphör blir fräsningen
ojämn.
UTÖKAD ARBETSYTA FÖR FRÄSBORDET
Det är enkelt att utöka fräsbordstillsatsen för att få större arbetsyta.
Använd 10 mm plywood. Skär ett rektangulärt hål i skivan, så att den
passar över bordet och säkra med (8) träskruvar (nr 10, 12 mm). Stöd
bordet i ändarna genom att fästa 40 mm träbitar på plywoodskivan.
(Se figur 10) (tillbehör medföljer ej)
Segur10:
40 mm urfasning för fingerskyddA
Rektangulärt hål som läggs över bordetB
40 mm stöd på vardera sidan vilar på underlagetC
10 mm plywoodD
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstadgade/lands-
specifika regler. Skador orsakade av normalt slitage, överbelastning
eller felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt inköpsbevis
till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
25
!
ADVARSEL
ELEKTRISK SIKKERHET
a. Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må
ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for
elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner,
komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis
kroppen din er jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann
i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære maskinen,
henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler
som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker
risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun
bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du
bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres
risikoen for elektriske støt.
f. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige
omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektriske støt.
PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du
arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er
trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko,
hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av
elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader.
c. Unngååstarteverktøyetvedenfeiltagelse.Forvissdegom
at elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet inn i
stikkontakten. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
maskinen eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet tilstand,
kan dette føre til uhell.
d. Fjerninnstillingsverktøyellerskrunøklerførduslårpå
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en
roterende maskindel, kan føre til skader.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Sørg
for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan
N
du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold
hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy,
LES GJENNOM ALLE
smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
ANVISNINGENE. Feil ved
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger,
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt
brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte uttrykket
måte. Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
støv.
h. Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende).
TA GODT VARE PÅ DISSE
i. Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis sundhedsskadeligt,
INSTRUKSJONENE
brændbart eller eksplosivt støv kan opstå under
arbejdet (noget støv kan være kræftfremkaldende); brug en
støvbeskyttelsesmaske samt en støv-/spåneopsugning, hvis en
ARBEIDSOMRÅDE
sådan kan tilsluttes.
a. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder og
arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
OMHYGGELIG BRUK OG HÅNDTERING
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser - der
AV ELEKTROVERKTØY
det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy
lager gnister som kan antenne støv eller damper.
a. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy
Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over
arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
maskinen.
b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og
må repareres.

c. Trekkstøpseletutavstikkontaktenførduutførerinnstillingerpå
• Itilfellefreseståletblokkeres,somkangjøreatverktøyetrykker,
maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
må verktøyet slåes av med en gang.
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.
• Itilfellestrømbrudd,ellerhvisstøpselettrekkesuttilfeldig,slå
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for
straks av verktøyet for å hindre unkontrollert gjenstart.
barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig
• Settikkesåmyepresspåverktøyetatdetstopperrotasjonen.
med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
e. Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om
MILJØ
bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast,
og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
DEPONERING
maskinens funksjon. La disse skadede delene repareres før
maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig
mange uhell.
gjenvinning.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy
med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
KUN FOR EU-LAND
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse
anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
maskintypen.Tahensyntilarbeidsforholdeneogarbeidetsomskal
Jf.deteuropeiskedirektivet2002/96/EFvedr.gamle
utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til
angitt, kan føre til farlige situasjoner.
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
h. Bruk alltid spennbakker eller lignende til å feste og sløtte opp
kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
arbeidsstykket på et stabilt underlag.
resirkulering.
i. Use only genuine accessories.
SERVICE
BRUKER TIPS
a. Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale
• Brukriktigfresestål.
og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens
• Forkuttparalleltmedkantenavarbeidsstykketbruksidestiller.
sikkerhet.
• Beskyttdegselvmotvirkningeneavvibrasjonervedå
vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR FRES
MONTERING
GENERELL
FORSATS TIL BRUK MED DREMEL ROTERENDE VERKTØY MODELL
• Verktøyetmåikkebrukesavpersonerunder16år.
300, 395, 398, 400, 4000.
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillingerpåsageneller
skifter tilbehør.
NB: Les nøye gjennom hele instruksjonsboken før du tar i bruk
Dremelfresebord.Tavarepåinstruksjonsbokenforsenerebruk.Dette
tilbehøret forandrer Dremel roterende verktøy til et fresebord til bruk
TILBEHØR
for profilkutting, fresing, noter, formsliping og annen form for sliping,
• Brukkuntilbehørmedetgodkjentturtallsomerminstlikehøyt
kanttorming. sammenføyninger osv.
som verktøyets høyeste tomgangsturtall.
• Brukaldrifresestålsomersprukketellerdeformert.
Seg.1:
• Brukkunskarpefresestål.
SokkelA
• Beskytttilbehøretmotslag,støtogfett.
LåseboltB
MaskinholderC
Stort hjulD
FØR BRUK
Skrue for dybdejusteringE
• Ungåskadep.g.a.skruer,spikerellerandreelementeri
Mutter - firkantetF
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben.
DybdebrakettG
• Sjekkalltidattilførtspenningenerdensammesomoppgittpå
BrakettskrueH
verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller
TappI
240V kan også tilkoples 220V).
MonteringsskrueJ
• Støvframaterialersomblyholdigmaling,vissetresorter,mineraler
MutterK
og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering
SkjermL
av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i
HylseM
åndedrettsorganene for brukeren eller personer i nærheten); bruk
FestemutterN
støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig.
Skive #9O
• Følgdenasjonalekrav,nårdetgjelderstøvfordematerialerdu
Skive 4,8 mmP
ønsker å arbeide med.
SkjermQ
• Forsikredegomatverktøyeterslåttavnårstøpseletsettesinn.
KilefesteskrueR
KileS
UNDER BRUK
MONTER BORDET TIL ARBEIDSBENKEN
• Holdalltidkabelenbortefrabevegeligedeler.
• Brukikkeverktøyetdersomkabelellersål(=vernet)erskadet;få
FRESERDORDETkommerferdigmontert,klarttilåmonterespå
den skiftet ud af en anerkendt fagmand.
arbeidsbenken. Når du har bestemt deg for hvor bordet skal monteres,
• Holdhenderogngrebortefrafreseståletnårverktøyeterslått
lager du fire monteringshull ved hjelp av en 3,2 mm diameter
på.
boremaskin.Festbordettilbenkenvedhjelpaven4treskrueog
• Itilfelleenelektriskellermekanisksvikt,skalverktøyetmeden
skiver. (Kommer sammen med fresebordet.)
gang slåes av og støpslet trekkes ut.
Seg.2:
26

4 treskriier og skiverA
Tips:
Bruk 50 mm x 100 mm som alternativ monteringB
Feilretning-vanskeligåkontrollere1.
Forraskfremføring-overbelastermotoren2.
Sløv bits - overbelaster motoren3.
MONTERING AV DET ROTERENDE VERKTØYET PÅ BORDET
Skjærer for stort eller for dypt i en bevegelse - overbelaster 4.
Seg.3:
motoren
BeskyttelsesskjermA
Mater for sakte - etterlater brennmerker på arbeidet5.
FøringsskinneB
Pø/av-knapp skal peke forover slik at bevegelse venstre mot C
FRESING VED HJELP AV SKJERM
høyre slår verkøyet av.
DybdejusteringsskrueD
Koble fra det roterende verktøyet før du foretar justeringer av 1.
SkruknottklemmeE
skjerm aller skifter ut bits. Mat arbeidet mot rotasjonsretningen
Sørg for at strømledningen for rotasjonsverktøyet er trukket ut, og 1.
til bitsen (illustrert). Vanligvis blir kutting med skjerm utført
sett inn ønsket fresbit.
med støttekilen justert mot høyre, slik at den står parallelt med
Løsne klemmeskruen og juster høyden på verktøyholderen til 2.
skjermen.
laveste posisjon.
Flyttrotasjonsverktøyetfraundersideniverktøyholderenog3.
Seg.8:Føringsskinne
skru til mutteren på toppen av verktøyholderen for å feste
KlemmeskrueknottA
rotasjonsverktøyet. Bruk fastnøkkel for å feste mutteren.
MateretningB
StøttekileC
Sentersylinderen på hetten kan justeres oppover under skjæring 2.
BRUKSANVISNING
ved hjelp av skjermen. Løsne vingemutteren, løft opp sylinderen
og sikre ved å stramme til mutteren.
BYTTE FRESBIT
Under utforming av små stykker eller ved finsliping på lange, 3.
Løsne klemmeskruen og juster høyden på verktøyholderen til 1.
smale stykker bruker du en skyvepinne. Bruk et trestykke som
laveste posisjon.
måler 5 x 50 x 200 mm for å lage en skyvepinne. Dette hjelper
Vend på rotasjonsverktøyet slik at mansjettlåsen kan betjenes 2.
deg med å holde hendene dine unna kutteområdet.
gjennom en åpning i verktøyholderen.
Bruk mansjettlåsen og løsne fresbiten.3.
Seg.9:Materetning for rette kutt med føringsskinne
Taavfresbitengjennombordetogsettinnenannenfresbit.4.
Stor skruknottA
Bruk mansjettlåsen og fest fresbiten.5.
MidtsylinderB
VingemutterC
SkyvepinneD
JUSTERING AV KUTTEDYBDEN
Løsne festehjulet og vri hjulet for dybdeinnstillinger for å stille inn
Foraskjæreetrettspor,monterfresenogstillinnkuttedybden4.
kuttedybden. Kuttedybden tilsvarer det fresen går over fresebordet.
ved hjelp av hjulet for dybdejustering (vist på fig. 4). Løsne på det
store hjulet på venstre kant av skjermenheten slik at du får riktig
Seg.4:
avstandfrafresenforåfåønsketsporposisjon.Trekktildetstore
Stor skruknottA
hjulet. Prøvekutt på et trestykke som ikke brukes for å kontrollere
SkjæredybdeB
dybde og sporposisjon.
BordC
Ved kutting av en hel kant på et arbeidsstykke justerer du 5.
DybdejusteringsskrueD
støttekilenforarbeidsstykketpåvenstresideavfresen.Først
VerktøyholderenhetE
justerer du skjermen for å kontrollere avvirkningen. Utfør et
prøvekutt som er ca 50 mm langt og kontroller avvirkningen. Skru
Justeringsmerkerpåyttersidenavmaskinholderenermerketitommarog
av det roterende verktøyet. Løsne mutteren til kileklemmen og skyv
millimeter. Kontroller merkingen før du begynner på arbeidet. Vri hjulet for
kilen mot venstre til den kommer i kontakt med arbeidsstykket.
dybdejusteringforåstilleinnønsketdybde.Fresogmålskjæringenpået
Trekktilmutterenforåfesteklemmentilskjermen.Arbeidsstykket
prøvemateriale for å forsikre deg om at innstillingene er riktige.
har ikke støtte på begge sider av fresen. (Se fig. 8)
Seg.5:Dybdejusteringsmerker
Tommeriintervallerpå1/8"A
Millimeter i intervaller på 5 mmB
FREMFØRINGSRETNING PÅ OVERFRES
Overfresspindelengårmoturviserensettovenfra.Forbestmulig
kontroll av kvalitet på kuttemønsteret fører du materialet inn i
fresenidenretningensomfresendrarmaterialetmotskjermen.Før
arbeidsstykket fra høyre mot venstre.
Se fig. 6
Fremføringsretningenerviktighvisdubrukerenstyretappfor
frihåndsfres på enden av et arbeidsstykke så vel som når du bruker
skjerm med alle delene.
Seg.7a:Materetning uten føringsskinne
Seg,7b:Materetning med foringsskinne
Pil for materetningA
27
!
ADVARSEL
Legg materialet mellom fresen eller tilbehøret
og skjermen når du freser eller pusser kanten.
FRESING VED HJELP AV STYRETAPPBITS
Dersom du skal bruke bits med styretapper flytter du skjermen 1.
bakover akkurat nok til den riktige kuttemengden. Ved å plassere
skjermen nært bitsen virker skjermen som et bakdeksel. I tilfeller
hvor skjermen må fjernes fra bordet, justerer du sentersylinderen på
hatten nedover for å danne beskyttelse fra den roterende fresen.
Det er kun styretappbits som kan brukes uten skjermen. 2.
Arbeidsstykket skal plasseres mellom fresen og brukeren og
mates fra nøyre mot venstre.
Ferarbeidsstykketgjennomfresenutenåstoppeoppogmed3.
jevn hastighet. En forandring i fremføringsrytmen eller en stans
forårsaker et ujevnt kuttemønster.
UTVIDET ARBEIDSOVERFLATE PÅ BORD
Fresebordeterdesignetslikatdeterenkeltåutvidestørrelsenpå
arbeidsoverflaten. Bruk 10 mm tykk solid kjernekryssfiner. Kutt et
rektangulært hull i kryssfineren slik at det passer over bordet og fest
bordet ved bruk av (8) #10 treskruer, 12 mm lange. Støtt bordet på

begge ender ved å feste 40 mm høye trestøtter til kryssfinerbasen. (Se
fig. 10) (materiale ikke inkludert)
Seg.10:
40 mm åpning for beskytteIsesskjermA
FirkantethullsompasseroverbordetB
40 mm høye støtter på begge endene hviler på benkenC
10 mm kryssfinerD
SERVICE OG GARANTI
Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/
landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje,
overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i
montert stand sammen med kjøpsbevis til forhandleren.
KONTAKTE DREMEL
Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg, bruker-
støtte og hotline, kan du se på www.dremel.com
Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda, Nederland
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
28
!
VAROITUS
HENKILÖTURVALLISUUS
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä
sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken
tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
b.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on
poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket
sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät
sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä
osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e. Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua
odottamatto-missa tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g. Jospölynimu-jakeräilylaitteitavoidaanasentaa,tuleesinuntarkistaa,
FIN
että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h. Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään
karsinogeenisena).
KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA.
i. Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä
Alla olevien ohjeiden noudattamisen
terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vaka-vaan
pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja
loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettävissä.
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
SÄHKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
KÄYTTÖ JA KÄSITTELY
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua
TYÖPAIKKA
sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on
epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
tarkoitettu.
b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää
on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa
käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää
kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy
c.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää
korjata.
laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä,
vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
SÄHKÖTURVALLISUUS
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto-rasiaan. Pistotulppaa ei
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka
saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita
eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun
henkilöt.
vaaraa.
e. Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,ettäliikkuvatosattoimivat
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita,
moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole
liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
maadoitettu.
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
huolletuista laitteista.
d.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide tut
kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta
leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu
vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öl-jystä, terävistä reunoista
helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden
sähköiskun vaaraa.
ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti kyseiselle
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
pienentää sähköiskun vaaraa.
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
f. Jossähkötyökalunkäyttökosteassaympäristössäei
h. Kiinnitä ja tue työkohde vakaalle alustalIe kiristimillä tai muilla
ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.
sopivilIa keinoilla.
Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
i. Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita.

HUOLTO
VINKKEJÄ
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja
• Käytätilanteeseensopiviajyrsinteriä.
hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
• Kunhaluatjyrsiätyökappaleesireunankanssayhdensuuntaisesti,
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
käytä suuntaisohjainta.
• Suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaitejasen
lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä
työmenetelmät.
YLÄJYRSIN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
KOKOAMINEN
• Tätätyökaluasaavatkäyttäävain16vuottatäyttäneethenkilöt.
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuinsuoritatlaitteelle
LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMELIN YLEISTYÖKALUMALLIEN 300,
mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta.
395, 398, 400 JA 4000 KANSSA.
HUOMIO: Lue koko ohjekirja huolellisesti, ennen kuin käytät Dremelin
VARUSTEET
jyrsintäpöytää.Säilytäohjeettulevaakäyttöävarten.Tämälisälaitemuuttaa
• Käytävaintarvikkeita,joidensallittukierroslukuonvähintäänyhtä
Dremelin korkeanopeuksiset työkalut kiinteäksi jyrsinpöydäksi reunojen
suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku.
muotoilua, jyrsintää, uurtamista, muotoilua. hiontaa, saumausta jne. varten.
• Äläkäytävaurioituneitataitaittuneitajyrsinteriä.
• Käytäainoastaanteräviäjyrsinteriä.
Katsokuva1:
• Suojelevarusteitaiskuja,törmäyksiäjarasvaantumistavastaan.
JalustaA
LukkopulttiB
TyökalupidikeC
ENNEN KÄYTTÖÄ
Suuri nuppiD
• Vältävaarallisetvahingot,jotkavoivataiheutuanauloista,ruuveista
Syvyyden säätöruuviE
tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen
Mutteri - neliömäinenF
työskentelyn aloittamista.
SyvyyskannatinG
• Tarkistaaina,ettäsyöttöjänniteonsamakuintyökalunnimilaatan
KannatinruuviH
osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V,
TappiI
voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen).
AsennusruuviJ
• Materiaaleista,kutenlyijypitoinenmaali,jotkutpuulajit,mineraalit
SiipimutteriK
ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin
SuojaL
joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi
HolkkiM
aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita
Kiristinruuvin mutteriN
ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
Aluslevy #9O
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä.
Aluslevv 4,8 mmP
• Noudatamaakohtaisiapölyynliittyviäsääntöjä.
SuuntausohjainQ
• Varmista,ettätyökaluntoimintaonkatkaistusenkosketin
KiilakiristinruuviR
liitettäessä pistorasiaan.
KiilaS
KÄYTÖN AIKANA
PÖYDÄN KIINNITTÄMINEN TYÖPENKKIIN
• Pidäjohtoainapoissatyökalunliikkuvienosienläheisyydestä.
JYRSINTÄPÖYTÄtoimitetaankoottunajaonvalmisasennettavaksi
• Äläkäytätyökalua,kunjohtotaipohjalevy(=suojus)onvioittunut;
työpenkkiin. Kun olet päättänyt pöydän sijainnin, tee penkkiin
ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
esiporaukset neljän asennusreiän kohdalle halkaisijaltaan 3,2 mm
• Pidäsormetpoisjyrsinterästäkäyttäessasikonetta.
terällä. Kiinnitä pöytä penkkiin käyttämällä 4 kokoista puuruuvia ja
• Joshuomaatsähköisentaimekaanisenvian,sammutakoneheti
aluslevyjä. (Mukana jyrsintäpöydässä).
ja irroita liitosjohto pistorasiasta.
• Mikälijyrsinteriätukkeutuujasaatyökalunnykimään,katkaise
Katsokuva2:
työkalun toiminta välittömästi.
4 puuruuvia ja aluslevyäA
• Virtakatkonaiheutuessataijoskosketinvedetäänvahingossa
Käytä 50 mm x 100 mm lankkua vaihtoehtoisena B
irti pistorasiasta, sammuta työkalusta välittömästi tahattoman
kiinnitysalustana
uudelleenkäynnistymisen estämiseksi.
• Äläkäytäniinpaljonpainettatyökaluunnähden,
KORKEANOPEUKSISEN TYÖKALUN ASENTAMINEN
että se pysähtyy.
PÖYTÄÄN
Katsokuva3:
SuojaA
YMPÄRISTÖ
OhjauslaiteB
Virtakytkimen on osoitettava eteenpäin, jottaa sivuttaisliike C
HÄVITYS
sammuttaisi työkalun
Syvyyden säätöruuviD
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
KiinnityskahvaE
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Varmista, että työkalun verkkojohto on irrotettu pistorasiasta ja 1.
VAIN EU-MAITA VARTEN
asenna tarvittava jyrsinterä.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Löystä puristimen nuppia ja säädä työkalutelineen korkeus 2.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
alimpaan asentoon.
koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
Siirrä työkalua työkalutelineessä alapuolelta ja kiinnitä työkalu 3.
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut
kääntämällä mutteria työkalutelineen päällä. Kiinnitä mutteri
kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kiintoavaimella.
uusiokäyttöön.
29

Suojan keskisylinteri voidaan säätää yläasentoon leikattaessa 2.
KÄYTTÖOHJEET
suuntausohjaimen kanssa. Löysää siipimutteri, nosta sylinteri ylös
ja kiinnitä se kiristämällä siiptmutteri.
JYRSINTERIEN VAIHTAMINEN
Kun muotoilet pieniä kappaleita tai viimeistelet leikkausta 3.
Löystä puristimen nuppia ja säädä työkalutelineen korkeus 1.
kapeassa, pitkässä kappaleessa, käytä apuna työntökeppiä.
alimpaan asentoon.
Teetyöntökeppikäyttämällä5x50x200mm-kokoista
Käännä sähkötyökalua niin, että lukkorengasta voidaan käyttää 2.
puukappaletta, joka on lovettu kuvan mukaisesti. Sen avulla voit
työkalutelineen aukosta.
pitää kädet poissa leikkausalueelta.
Säädä lukkorengasta ja löystä jyrsinterä.3.
Irrota jyrsinterä pöydän läpi ja asenna toinen jyrsinterä.4.
Katsokuva9:Syöttösuunta suorille leikkauksille ohjauslaitteen
Säädä lukkorengasta ja kiinnitä jyrsinterä.5.
kanssa
Suuri kahvaA
KeskisylinteriB
LEIKKAUSSYVYYDEN SÄÄTÖ
SormiruuviC
Aseta leikkaussyvyys löysäämällä kiristinnjppia ja kiertämällä
TyöntötankoD
syvyyden säätönuppia. Leikkauksen syvyys on sama kuin jyrsinpöydän
yläpuolelle ulottuvan terän pituus.
Asenna terä ja säädä leikkaukseen syvyys syvyyden säätönupin 4.
avulla suoran uran leikkaamista varten kuvan 4 mukaisesti.
Katsokuva4:
Löysää suuntausohjaimen vasemmassa päässä olevaa suurta
Suuri kahvaA
nuppia oikeaan etäisyyteen terästä, niin että ura saadaan
Leikkauksen syvyysB
haluttuunkohtaan.Kiristäsuurinuppi.Teekoeleikkaus
PöytäC
hylkypuukappaleelle ja tarkista uran syvyys ja sijainti.
Syvyyden säätöruuviD
Kun tasaat työkohteen koko reunaa, säädä tukikiila työkohteen 5.
TyökalunkiinnityskokonaisuusE
tueksi leikkurin vasemmalla puolella. Säädä ensin suuntausohjain
leikkausmääränohjaamiseksi.Teenoin 50 mm pituinen
Työkalupidikkeenulkopuolelleosoittavallasivullaolevatsäätömerkinnät
koeleikkaus ja tarkista leikkausmäärä. Kytke korkeanopeuksinen
onilmoitettutuumissajamillimetreissä.Tarkistamerkinnätennentyön
työkalu pois päältä. Löysää kiilakiristinmutteria ja siirrä kiilaa
aloittamista. Aseta haluttu syvyys kääntämällä syvyyden säätönuppia.
vasemmalle, kunnes se koskettaa työkohteeseen. Kiinnitä kiila
Varmista oikeat asetukset jyrsimällä ja tekemällä mittaieikkaus
suuntausohjaimeenkiristämälläkiristinmutteri.Työkohteellaeiole
hylkymateriaalille.
tukea leikkurin molemmilla puolilla. (Katso kuva 8)
Katsokuva5:Syvyyden säädön merkinnät
Tuumat1/8tuumanväleinA
Millimetrit5mm:nväleinB
JYRSIMEN SYÖTTÖSUUNTA
Jyrsimenkarapyöriivastapäiväänpöydänyläpuoleltakatsottuna.
Parhaan mahdollisen hallinnan ja leikkauslaadun saamiseksi syötä
työkohde terään siinä suunnassa, jossa terä pyrkii vetämään
työkohteen suuntausohjaimeert päin. Syötä työkohde oikealta
vasemmalle kuvan mukaisesti.
Katso kuva 6
Syöttösuunta on erittäin tärkeä, kun tapilla varustettua terää
käytetään vapaamuotoisesti työkohteen reunassa sekä käytettäessä
suuntausonjaiita kaikkien terien kanssa.
Katsokuva7a:Syöttösuunta ilman ohjauslaitetta
Katsokuva7b:Syöttösuunta ohjauslaitteen kanssa
Syöttösuunnan nuoliA
Vihjeitä - pöytä:
Väärä suunta - vaikea ohjata1.
Liian nopea syöttö - ylikuormittaa moottoria2.
Tylsäterä-ylikuormittaamoottoria3.
Liian suuri tai syvä leikkaus yhdellä työstöllä - ylikuormittaa 4.
moottoria
Liian hidas syöttö - aiheuttaa kitkapalamia työkohteeseen5.
JYRSINTÄ SUUNTAUSOTIJAIMEN KANSSA
Irrota työkalu virtalähteestä ennen suojan säätöä tai terien vaihtoa. 1.
Syötä työkohde terän pyöriniäsuuntaa vasten kuvan mukaisesti.
Yleensä suuntausohjainleikkaus tehdään tukikiilan ollessa säädettynä
oikealle, jossa se on samalla linjalla suuntausohjaimen kanssa.
Katsokuva8:Ohjauslaite
Pidikeruuvin mutteriA
SyöttösuuntaB
TukikiilaC
30
!
VAROITUS
Aseta materiaali jyrsinterän tai tarvikkeen
ja suuntausnhjaimen väliin jyrsintää tai
reunan hiontaa varten.
JYRSIMINEN TAPILLA VARUSTETTUJEN TERIEN KANSSA
Kun käytät teriä, joissa on tapit, siirrä suuntausohjainta 1.
taakse vain niin paljon, että leikkausmäärä on mahdollinen.
Kun suuntausohjain pidetään lähellä terää, suuntausohjain
toimii takasuojana. Kun suuntausohjain täytyy irrottaa pöydästä
erikoistapauksissa, säädä suojan keskisylinteri alas, niin että se
suojaa pyörivältä leikkurilta.
Vain tapilla varustettuja teriä voidaan käyttää ilman 2.
suuntajsohjainta.Työkohdeonpidettäväleikkurinjakäyttäjän
välissä ja se on syötettävä oikealta vasemmalle.
Syötä työkohde leikkurin läpi pysähtymättä ja tasaisella 3.
nopeudella. Muutos syötössä tai keskeytys aiheuttaa
epäsäännöllisen leikkausjäljen.
PÖYDÄN JATKETTU TYÖSKENTELYPINTA
Jyrsinpöytäonsuunniteltusiten,ettätyöskentelypinnankokoaon
helppo laajentaa. Käytä 10 mm-paksuista umpivaneria. Leikkaa
suorakulmainen reikä vaneriin, niin että se sopii pöydän yli ja kiinnitä
(8)#10puuruuveilla,pituudeltaan12mm.Tuepöytämolemmista
päistä kiinnittämällä vanerijalustaan 40 mm korkeat puutuet. (Katso
kuva 10) (Ruuvit ja muut tarvikkeet eivät sisälly toimitukseen)
Katsokuva10:
40 mm tuuman aukko suojukselleA
Nelikulmion muotoinen aukko pöydän yläpuolelleB
40 mm tuuman tuet kummallakin puolella penkkiä vastaanC
10 mm tuuman vaneriD
HUOLTO JA TAKUU
TälläDREMEL-tuotteellaonlakisääteinen/maakohtaistensäännösten
mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus
ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.

Jostuotteeseentuleevikaa,lähetäpurkamatontyökaluyhdessä
ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat osoitteesta
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
31
!
ATENCIÓN
despuésdehaberconsumidoalcohol,drogasomedicamentos.
El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocarle
serias lesiones.
b.
Utiliceunequipodeprotecciónyentodocasounas
gafasdeprotección.El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de
queelaparatoestédesconectadoantesdeconectarloalatoma
E
de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor
de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma
de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
accidente.
INSTRUCCIONES. En caso de no
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar
atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
laherramientaeléctrica.Una herramienta o llave colocada en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el
red).
aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
UN LUGAR SEGURO
las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siemprequeseaposibleutilizarunosequiposdeaspiracióno
captacióndepolvo,asegúresequeéstosesténmontadosyque
PUESTO DE TRABAJO
sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
los riesgos derivados del polvo.
desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo
h. No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es
pueden provocar accidentes.
cancerígeno).
b. Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornoconpeligrode
i. Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar
explosión,enelqueseencuentrencombustibleslíquidos,gaseso
pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos);
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
colóqueseunamascarillaantipolvoy,sisuherramientaviene
c. Lasherramientaseléctricasproducenchispasquepuedenllegara
equipadaconlaconexióncorrespondiente,utiliceademásun
inflamar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede
equipodeaspiraciónadecuado.
hacer perder el control sobre el aparato.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
SEGURIDAD ELÉCTRICA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
peligrosas y deben hacerse reparar.
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida
contacto con tierra.
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en
d. Guardelasherramientaseléctricasfueradelalcancedelosniños.
su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si
Nopermitalautilizacióndelaparatoaaquellaspersonasque
penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
noesténfamiliarizadasconsuusooquenohayanleídoestas
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato,
instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
nitiredeélparasacarelenchufedelatomadecorriente.
inexpertas son peligrosas.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente,
cortantesopiezasmóviles.Mantenga el cable de red alejado del
sinatascarse,laspartesmóvilesdelaparato,ysiexistenpartes
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la
e. Altrabajarconlaherramientaeléctricaenlaintemperieutilice
herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a
solamentecablesdeprolongaciónhomologadosparasuusoen
utilizarlaherramientaeléctrica.Muchos de los accidentes se deben a
exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado
aparatos con un mantenimiento deficiente.
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos
eléctrica.
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f. Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctricaenunlugar
g. Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,etc.deacuerdo
húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra.
a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente
El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y
descarga eléctrica.
la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
SEGURIDAD DE PERSONAS
h. Utilice mordazas o cualquier otro Sistema para sujetar la pieza de
a. Estéatentoaloquehaceyempleelaherramientaeléctricacon
trabajo a una plataforma estable.
prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco
i. Emplee siempre accesorios originales.

SERVICIO
MEDIO AMBIENTE
a. Únicamentehagarepararsuherramientaeléctricaporun
ELIMINACIÓN
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato.
Recomendamosquelasherramientaseléctricas,accesoriosy
embalajesseansometidosaunprocesoderecuperaciónquerespete
el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FRESADORAS
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
¡Noarrojelasherramientaseléctricasalabasura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos
GENERAL
eléctricosyelectrónicosinservibles,trassuconversión
• Estaherramientanodebeutilizarseporpersonasmenoresde16
en ley nacional, deberán acumularse por separado las
años.
herramientaseléctricasparasersometidasaunreciclaje
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesderealizarcualquier
ecológico.
ajuste o cambiar algún accesorio.
ACCESORIOS
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utiliceúnicamenteaccesorioscuyolímitederevoluciones
• Utilicelasbrocasderanuradoraadecuadas.
permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío
• Paracortesparalelosenelbordedesupiezadetrabajo,utilicela
máximas de la herramienta.
guía lateral.
• Noutilicebrocasdañadasodeformadas.
• Protéjasecontralosefectosdelavibraciónrealizandoel
• Utiliceúnicamentebrocasaladas.
mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo
• Protejalosaccesoriosdegolpes,choquesygrasa.
sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
MONTAJE
• Evitelosdañosquepuedancausarlostornillos,clavosyotros
objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a
COMPLEMENTO PARA HERRAMIENTAS ROTATIVAS DE DREMEL
trabajar.
MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.
• Compruebesiemprequelatensióndealimentacióneslamisma
que la indicada en la placa de características de la herramienta
ATENCIÓN:Leaconatencióntodoelmanualdeinstruccionesantes
(lasherramientasde230Vo240Vpuedenconectarsetambiéna
de usar la mesa fresadora Dremel. Guarde estas instrucciones
220V).
para consultarlas más adelante. Este complemento convertirá las
• Elpolvodelmaterial,comoporejemplolapinturaquecontiene
herramientas rotativas Dremel en una mesa fresadora para modelar
plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían
esquinas, fresar, ranurar, limar, pulir, modelar juntas, aristas, etc.
serdañinos(elcontactooinhalacióndelpolvopodríaproducir
reaccionesalérgicasy/otranstornosrespiratoriosaloperador
Vealag.1:
u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo
BaseA
ytrabajeconundispositivodeextraccióndepolvocuandolo
TornillodecabezaredondaB
conecte.
PortaherramientasC
• Sigalanormativanacionalencuantoaextraccióndepolvo,en
Mango grandeD
funcióndelosmaterialesquevayanaserutilizados.
TornillodeajustedelaprofundidadE
• Asegúresedequelaherramientaestáapagadacuandola
TuercacuadradaF
enchufe.
MénsuladeprofundidadG
TornillodeménsulaH
PasadorI
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
TornillodemontajeJ
• Mantengasiempreelcablelejosdelaspartesmóviles.
TuercademariposaK
• Noutilizarlaherramientacuandoelcableolabase(=guarda
ProtecciónL
deprotección)estédañado;hágalocambiarporunapersona
CasquilloM
calificada.
TuercadeltornillodejaciónN
o
• Apartelasmanosylosdedosdelabrocaalconectarla
Arandela n.O
9
herramienta.
Arandela 4,8 mmP
• Enelcasodequeseprodujeraunmalfuncionamientoeléctricoo
Barrera protectoraQ
mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el
TornillodejacióndelacuñaR
enchufe.
CuñaS
• Encasodequesebloquearalabroca,obteniendocomo
resultado que la herramienta funcione a trompicones, apague
MONTAJE DE LA MESA EN EL BANCO DE TRABAJO
inmediatamente la herramienta.
• Encasodeproducirseuncortedecorrienteocuandoelenchufe
LaMESAFRESADORA/LIMADORAvienemontadaylistaparaser
se desconecta accidentalmente, desactive inmediatamente la
jadaalbancodetrabajo.Trasdecidirdóndesedeseacolocarla
herramienta para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
mesa, perfore el banco con un taladro de 3,2 mm de diámetro en la
• Noapliquemuchapresiónsobrelaherramientaparaevitarquese
ubicacióndeloscuatrooriciosdemontaje.Fijelamesaalbancocon
pare.
4 tornillos y arandelas. (Incluidos con la mesa fresadora).
Vealag.2:
4 tornillos y arandelasA
Utilizar como B alternativa 50 mm x 100 mm
32

Vealag.7b:Dirección de avance con soporte guía
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA ROTATIVA
FlechadedireccióndeavanceA
EN LA MESA
Veag.3:
Sugerencias:
ProtecciónA
Direcciónerrónea:dicultaelcontrol1.
Soporte guiaB
Avancedemasiadorápido:sobrecargaelmotor2.
El interruptor on/off debe mirar hacia delante de modo que un C
Brocadesalada:sobrecargaelmotor3.
movimiento de izquierda a derecha desconecte la herramienta
Cortedemasiadoanchooprofundoparaunapasada:sobrecarga4.
TornillodeajustedeprofundidadD
el motor
TornillodesujeciónE
Avancedemasiadolento:lafricciónproduceabrasionesenlapieza5.
Asegúresedequeelcabledealimentacióndelaherramienta1.
FRESADO CON BARRERA PROTECTORA
giratoriaestédesconectadoymontelabrocadeburiladoranecesaria.
Afloje el pomo de abrazadera y ajuste la altura del soporte de la 2.
Desenchufe la herramienta rotativa antes de ajustar la barrera 1.
herramientaasuposicióninferior.
protectora o sustituir la broca. Introduzca la pieza de trabajo en el
Desplace la herramienta giratoria desde la parte de debajo del 3.
áreaderotacióndelabrocacomosemuestraenlailustración.
soporte de la herramienta y gire la tuerca situada en la parte
Lamayorpartedelcorteconbarreraserealizaconlacuña
superior del soporte para fijar la herramienta. Utilice la llave de
de apoyo ajustada a la derecha, donde queda alineada con la
tuercas de extremo abierto para apretar la tuerca.
barrera.
Vealag.8:Soporte guia
TuercaderoscaA
INSTRUCCIONES DE USO
DireccióndeavanceB
CuñadesoporteC
CAMBIO DE LAS BROCAS DE BURILADORA
Afloje el pomo de abrazadera y ajuste la altura del soporte de la 1.
Elcilindrocentraldelaprotecciónsepuedesubircuandosecorta2.
herramientaasuposicióninferior.
con la barrera. Afloje la tuerca de mariposa, levante el cilindro y
Gire la herramienta giratoria de forma que pueda manejarse el 2.
fíjelo apretando la tuerca.
bloqueodelcollaratravésdeunaoberturadelsoportedela
Conviene utilizar una barra de empuje para dar forma a piezas 3.
herramienta.
pequeñasodarelacabadonalapiezaslargasyestrechas.Para
Aplique el bloqueo del collar y afloje la broca de buriladora.3.
fabricar la barra de empuje, utilice una pieza de madera de 5 x
Extraigalabrocadeburiladoraatravésdelatablaymonteotra4.
50x200mmconranurastalycomosemuestraenlailustración.
broca.
Le permitirá mantener las manos lejos del área de corte.
Aplique el bloqueo del collar y fije la broca de buriladora.5.
Fealag.9:Dirección de avance para cortes rectos con protección
TornillodesujecióngrandeA
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Cilindro centradorB
Aojeeltornillodejaciónygireelmangodeajustedeprofundidad
TuercadeaprietemanualC
para establecer la profundidad de corte. La profundidad de corte
Barra de empujeD
coincidirá con lo que sobrepase la broca de la mesa fresadora.
Para cortar ranuras rectas, instale la broca y fije la profundidad 4.
Veag.4:
de corte con el mango de ajuste tal y como se muestra en la
TornillodesujecióngrandeA
fig. 4. Afloje el mango grande situado en el extremo izquierdo de
Profundidad de corteB
la barrera a la distancia apropiada para realizar la ranura donde
MesaC
se desee. Vuelva a apretar el mango grande. Haga un corte de
TornillodeajustedeprofundidadD
prueba en madera de desecho para comprobar la profundidad y la
Montaje del portaherra mientasE
ubicacióndelaranura.
Cuando enrase todo el borde de la pieza de trabajo, ajuste la 5.
Las marcas de ajuste del lateral del portaherramientas situadas en la
cuñadeapoyoparasostenerlapiezaenelladoizquierdode
parte superior indican la longitud en millimetros y pulgadas. Compruebe
la cuchilla. Primero, ajuste la barrera para controlar el alcance
las marcas antes de empezar el trabajo. Gire el mango de ajuste hasta
del corte. Haga un corte de prueba de una longitud de 50 mm
obtener la profundidad deseada. Para asegurarse de que los ajustes son
y compruebe el alcance del corte. Desconecte la herramienta
los adecuados, frese un material de desecho y mida el corte.
rotativa.Aojelatuercadejaciónymuevalacuñaalaizquierda
hasta que entre en contacto con la pieza de trabajo. Vuelva a
Vealag.5:Marcas de ajuste de profundidad
apretarlatuercaparajarlacuñaalabarrera.Lapiezade
Pulgadas en intervalos de 1/8 pulgadasA
trabajo no tendrá punto de apoyo en los dos lados de la cuchilla.
Milímetros en intervalos de 5 mmB
(Vea la fig. 8)
DIRECCIÓN DE AVANCE DE LA FRESADORA
El husillo de la fresadora gira en el sentido contrario de las agujas
del reloj vista por encima de la mesa. Para controlar mejor el corte y
mejorarsucalidad,acerquelapiezaalabrocaenladirecciónenque
esta tiende a empujar la pieza hacia la barrera. Introduzca la pieza de
trabajo de derecha a izquierda.
Vea la fig. 6
Ladirecciónesimportantesiseusaunaespigadeavanceamano
alzadaenlaaristadelapiezadetrabajoasícomotambiénsiseusa
la barrera protectora con todas las brocas.
Vealag.7a:Dirección de avance sin soporte guía
33
!
ATENCIÓN
Coloque el material entre la broca o el
accesorio y la barrera mientras realiza el
fresada a bordeado.
FRESADO CON ESPIGAS DE AVANCE
Cuando se utilizar brocas con espigas de avance, se debe mover 1.
la barrera protectora hacia atrás lo suficiente como para permitir
la profundidad de corte deseada. Si se mantiene la barrera cerca
delabroca,laprimeraactúacomoprotecciónposterior.En
aquellos casos especiales en que la barrera se debe sacar de la
mesa,bajeelcilindrocentraldelaprotecciónparaqueelgirode
la cuchilla no represente ningún peligro.

Sólosepuedenusarsinlabarreralasespigasdeavance.La2.
pieza de trabajo debe mantenerse entre la cuchilla y el operario, e
introducirse de derecha a izquierda.
Introduzca la pieza de trabajo hasta que pase de la cuchilla sin 3.
detenerseyaunavelocidadconstante.Cualquiervariaciónenel
avance o en la velocidad de este generará un corte irregular.
AMPLIACIÓN DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DE LA
MESA
Lamesafresadoraestádiseñadaparaqueresultefácilaumentar
eltamañodelasuperciedetrabajo.Utilicemaderacontrachapada
maciza de 10 mm de grosor. Corte un orificio rectangular en la
madera contrachapada para acoplar la mesa y fíjela con (8) tornillos
o
n.
10 para madera de 12 mm de longitud. Sujete la mesa por los dos
extremos fijando soportes de madera de 40 mm de altura a la base
contrachapada. (Vea la fig. 10) (dispositivos no Incluidos)
Fealag.10:
Ranura40mmparaproteccióntransparenteA
Orificio rectangular para ajustar sobre la mesaB
Soportes de altura 40 mm en ambos extremos para apoyar en C
el banco
Madera encolada Plywood, 10 mmD
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el regla-
mento estatutario o específico de cada país; cualquier problema debido
al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso
indebido quedará excluido de la garantía.
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada junto
con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Paraobtenermásinformaciónsobrelalíneadeproductos,elsoporte
técnicoolalíneadeatenciónalclientedeDremel,visitewww.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda, Países Bajos
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
34
!
ATENÇÂO
SEGURANÇA ELÉCTRICA
a. Achadeconexãodaferramentaeléctricadevecaberna
tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma.
Nãoutilizeumachadeadaptaçãojuntamentecomferramentas
eléctricasprotegidasporligaçãoàterra.Fichas não modificadas e
tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies
ligadasàterra,comotubos,radiadores,fogõesefrigorícos.Há
um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
c. Mantenhaaferramentaeléctricaafastadadechuvaouhumidade.
A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco
de choque eléctrico.
d. Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para, por
exemplo,transportaraferramentaeléctrica,pendurá-laoupara
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo,arestasaadasoupartesdoaparelhoemmovimento.Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
e. Setrabalharcomumaferramentaeléctricaaoarlivre,sódeverá
utilizar cabos de extensão homologados para áreas exteriores.
A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f. Senãoforpossívelevitarofuncionamentodaferramentaeléctrica
em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria
reduz o risco de um choque eléctrico.
SEGURANÇA DE PESSOAS
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao
trabalharcomaferramentaeléctrica.Nãoutilizeaferramenta
eléctricaquandoestiverfatigadoousobainuênciadedrogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar
ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.
b.
Utilizeequipamentodeprotecçãopessoaleuse
sempreóculosdeprotecção.A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
pó e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.
c. Eviteumacolocaçãoemfuncionamentoinvoluntária.Assegure-se
dequeaferramentaeléctricaestádesligadaantesdeintroduzir
P
a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar
a ferramenta eléctrica ou se a ferramenta eléctrica for conectada
à alimentação de rede enquanto estiver ligada, poderão ocorrer
acidentes.
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes de ligar
INSTRUÇÕES. O desrespeito das
aferramentaeléctrica.Uma ferramenta ou chave que se encontre
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
numa parte da ferramenta eléctrica em movimento pode levar a
queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
lesões.
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e
corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
eléctrica em situações inesperadas.
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha
o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em movimento.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por
peças em movimento.
LOCAL DE TRABALHO
g. Seforpossívelmontardispositivosdeaspiraçãooude
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem arrumada.
recolha, assegure-se de que estão conectados e são utilizados
Desordem e áreas insuficientemente iluminadas podem causar
correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o perigo
acidentes.
devido ao pó.
b. Nãotrabalhecomaferramentaeléctricaemáreascomrisco
h. Não processar material que contenha asbesto(asbestoé
deexplosão,naqualseencontremlíquidos,gasesoupós
considerado como sendo cancerígeno).
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem
i. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver
inflamar pós ou vapores.
a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde,
c. Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasdaferramenta
inflamáveis ou explosivos(algunspóssãoconsideradoscomo
eléctricaduranteautilização.No caso de distracção, é possível
sendocancerígenos);usarumamáscaradeprotecçãocontrapó
que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
e,seforpossívelconectar,umaaspiraçãodepó/deaparas.

• Certique-sesempredequeatensãodealimentaçãoestáde
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM
acordocomatensãoindicadanaplacadeidenticaçãoda
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
ferramenta(ferramentascomaindicaçãode230Vou240V
a. Nãosobrecarregueaferramentaeléctrica.Utilizeparaoseu
tambémpodemserligadasaumafontede220V).
trabalhoaferramentaeléctricaapropriada.É melhor e mais
• Opódomaterial,comotintacomchumbo,algumasespécies
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no regime
de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou
de potência indicado.
inalaçãodopópodeprovocarreacçõesalérgicase/oudoenças
b. Nãoutilizeumaferramentaeléctricacomuminterruptor
respiratóriasaooperadorouàspessoaspresentes);usemáscara
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser
respiratóriaetrabalhecomumdispositivodeextracçãodepó
ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
quando ligado a.
c. Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na ferramenta
• Sigaoregulamentonacionalquantoaextraçãodepó,emfunção
eléctrica,substituiracessóriosouguardaraferramentaeléctrica.
dos materiais que vão ser utilizados.
Estas medidas de segurança evitam o arranque involuntário da
• Certique-sedequeaferramentaestádesligadaantesdecolocar
ferramenta eléctrica.
a ficha na tomada.
d. Guardeferramentaseléctricasnãoutilizadasforadoalcancede
crianças.Nãopermitaquepessoasquenãoestejamfamiliarizadas
DURANTE A UTILIZAÇÃO
comaferramentaeléctricaouquenãotenhamlidoestasinstruções
utilizemaferramentaeléctrica.Ferramentas eléctricas são perigosas
• Mantenhasempreooafastadodaspeçasrotativas.
se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
• Nãoutilizaraferramentacasoooouabase(=protecçãode
e. Trateaferramentaeléctricacomcuidado.Controleseas
segurança)estejamdanicados;mandando-ossubstituirpor
partesmóveisdaferramentaeléctricaestãoemperfeitoestado
pessoal qualificado.
defuncionamentoenãoemperram,sehápeçasquebradas
• Mantenhasempreasmãoseosdedosafastadosdafresaquando
ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
a ferramenta estiver a trabalhar.
ferramentaeléctrica.Manderepararaspeçasdanicadasantes
• Emcasodeanomaliaseléctricasoumecânicas,desligue
dautilização.Muitos acidentes têm como causa a manutenção
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada.
insuficiente das ferramentas eléctricas.
• Casoafresaquebloqueada,resultandoemsacõestransmitidos
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas
àferramenta,desligueimediatamenteaferramenta.
de corte cuidadosamente tratadas e com arestas de corte afiadas
• Emcasodeinterrupçãonacorrenteouseachaforretiradada
emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com
tomada por engano, desligue imediatamente a ferramenta para
maior facilidade.
impedir que volte a arrancar descontrolada.
g. Utilizeaferramentaeléctrica,acessórios,ferramentasde
• Nãoapliquedemasiadapressãonaferramentaqueafaçaparar.
aplicação,etc.conformeestasInstruçõesecomoprevistopara
estetipoespecialdeferramentaeléctrica.Considereascondições
de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
AMBIENTE
eléctricas para outras tarefas que não sejam as aplicações
previstas pode levar a situações perigosas.
ELIMINAÇÃO
h. Utilizegramposououtroutensílioparaprenderesegurarapeça
a ser trabalhada sobre uma base estável.
Ferramentaseléctricas,acessórioseembalagensdevemserseparados
i. Utilizeapenasacessóriosoriginais.
para uma reciclagem amiga do ambiente.
SERVIÇOS
APENAS PAÍSES EU
a. Sópermitaqueasuaferramentaeléctricasejareparadapor
Nãodeitarferramentaseléctricasnolixodoméstico!
pessoalespecializadoequalicadoeapenascompeçasde
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para
reposiçãooriginais.Desta forma é assegurada a segurança da
aparelhoseléctricoseelectrónicosusados,ecomas
ferramenta eléctrica.
respectivasimplementaçõesnasleisnacionais,asferramentas
eléctricasquenãoservemmaisparaautilização,devemser
enviadasseparadamenteaumareciclagemecológica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
TUPIAS
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilizeasfresasapropriadas.
INFORMAÇÃO
• Paracortesparaleloscomosladosdesuapeçadetrabalhoutilize
• Estaferramentanãodeveserutilizadaporpessoasmenoresde
o guia paralela.
16 anos.
• Proteja-secontraosefeitosdavibração,mantendoaferramenta
• Desliguesempreafichadatomadaantesdeprocederaqualquer
eosacessórios,mantendoasmãosquenteseorganizandoos
ajustamentooutrocadeacessório.
padrõesdetrabalho.
ACESSÓRIOS
MONTAGEM
• Utilizeapenasacessórioscomumnúmeroderotaçãoadmissível
nomínimotãoaltocomoomaisaltonúmeroderotaçãoemvazio
COMPLEMENTO PARA USAR COM AS FERRAMENTAS ROTATIVAS
da ferramenta.
DREMEL DOS MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.
• Nãoutilizefresasqueestejamdanicadasoudeformadas.
• Utilizeapenasfresasaadas.
ATENÇÃO: Leiacuidadosamentetodoomanualdeinstruçõesantes
• Protejaosacessórioscontraimpacto,choquesegordura.
deutilizarasuamesadetupiaDremel.Guardeasinstruçõespara
consultarsemprequeprecise.Estaxaçãoconverteasferramentas
rotativas Dremel numa mesa de tupia/modelagem para perfilar, fresar
ANTES DA UTILIZAÇÃO
fazer ranhuras, lixar, chanfrar, ensamblar, etc.
• Evitedanicaraferramentaemsuperfíciescompregosou
parafusos;remova-osantesdecomeçaratrabalhar.
35

Verg.1:
Verg4:
BaseA
Botão grandeA
ParafusofrancêsB
Profundidade de corteB
Porta-ferramentasC
MesaC
Botão grandeD
Parafuso de ajuste da profundidadeD
Parafuso de ajuste da profundidadeE
Conjunto de suporte da ferramentaE
Porca quadradaF
Limitador de profundidadeG
As marcas de ajuste no lado do porta-ferramentas virado para fora
Parafuso do limitadorH
estão graduadas em polegadas e milímetros. Observe as marcas antes
PinoI
de iniciar o seu projecto. Gire o botão de ajuste da profundidade para
Parafuso de montagemJ
determinar a profundidade desejada. Para garantir ajustes apropriados,
Porca serrilhadaK
marqueemeçaocorteemmaterialdedesperdício.
GuardaL
MangaM
Verg.5:Marcas de ajuste da profundidade
Porca para o parafuso de apertoN
Polegadasemdivisõesde1/8polegadaA
Anilha n.° 9O
Milímetrosemdivisõesde5mmB
Anilha 4,8 mmP
GuiaQ
SENTIDO DE AVANÇO DA TUPIA
Parafuso de aperto da cunhaR
CunhaS
0veiodatupíagiranosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio
(quando visto de cima), Para um melhor controlo e qualidade de corte,
aplique a fresa no material num sentido que permita que a fresa como
MONTAR A MESA NUMA BANCADA
quepuxeamadeiracontraaguia.Avancenapeçaatrabalharda
AMESADETUPIAvemprontaparasermontadanumabancada.
direita para a esquerda, tal como ilustrado.
Depoisdedeterminaralocalizaçãodamesa,façafuraçõespréviasna
bancada, nos quatro pontos de montagem marcados, utilizando uma
Ver fig. 6
brocade3,2mmdediâmetro.Fixeamesaàbancadautilizandoos
4 parafusos para madeira e as anilhas (fornecidos junto com a mesa
0sentidodeavançoémuitoimportantesemprequeseutilizauma
de tupia).
fresacommãolivrenorebordodeumapeça.bemcomoquandose
usa a guia com todas as fresas.
Verg.2:
4 parafusos para madeira e anilhasA
Verg.7a:Sentido de avanço sem guia
Use de 50 mm x 100 mm como alternativa para fazer a B
montagem
Verg.7b:Sentido de avanço com guia
SetaindicadoradosentidodeavançoA
INSTALAR A FERRAMENTA ROTATIVA NA MESA
Dicas sobre a Mesa
Verg.3:
Sentido errado - Controlo difícil1.
GuardaA
Avançodemasiadorápido-Sobrecargadomotor2.
GuiaB
Fresaromba-Sobrecargadomotor3.
O interruptor liga/desliga tem de ficar virada para a frente, de C
Efectuarcortesmuitograndesouprofundosnumasópassagem-4.
maneira a que, ao ser rodado para a direita, a ferramenta seja
Sobrecarga do motor
desligada
Avançodemasiadolento-Marcasdecarbonizaçãoprovocadas5.
Parafuso de ajuste da profundidadeD
pelafricçãonapeça
Botão de apertoE
FRESAR UTILIZANDO A GUIA
Certique-sedequeocabodealimentaçãodaferramentarotativa1.
está desligado e insira a fresa pretendida.
Desligue a ferramenta rotativa antes de efectuar qualquer ajuste 1.
Desaperteobotãodeapertoedesçaosuportedaferramenta2.
daguiaoutrocardefresa.Avancenapeçademadeirano
para a altura mais baixa.
sentidocontrárioaodarotaçãodaponta,talcomoilustrado.A
Rode a ferramenta rotativa pela parte inferior no suporte e aperte 3.
maiorpartedostrabalhosdecortecomguiaéfeitacomacunha
a porca na parte superior do suporte para fixar a ferramenta. Use
desuportereguladaparaadireita,posiçãoondeseencontra
a chave de bocas plana para apertar a porca.
alinhada com a guia.
Verg.8:Guia
Porca para o paraiuso de apertoA
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
SentidodeavançoB
Cunha de suporteC
TROCAR AS FRESAS
Desaperteobotãodeapertoedesçaosuportedaferramenta1.
0 cilindro do centro da guarda pode ser ajustado para cima ao 2.
para a altura mais baixa.
realizar cortes usando a guia. Desaperte a porca serrilhada, suba
Façagiraraferramentarotativaatéconseguirbloquearoveio2.
o cilindro e fixe-o apertando a porca.
atravésdeumaaberturanosuportedaferramenta.
Aomodelarpeçaspequenasouaoacabarocorteempeças3.
Engate o bloqueio do veio e desaperte a fresa.3.
estreitas e compridas, use uma ripa para empurrar. Use um
Retireafresaatravésdamesaeinstaleoutrafresa.4.
pedaçodemadeiracomrecortes5x50x200mm(métrico),tal
Engate o bloqueio do veio e aperte a fresa.5.
como ilustrado, para fazer a ripa para empurrar. Assim as mãos
ficarão afastadas da área de corte.
AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE
Verg.9:Sentido de avanço para cortes a direito com guia
Desaperte o botão de aperto e rode o botão de ajuste da profundidade para
Botão grandeA
determinar a profundidade de corte. A profundidade de corte corresponderá
Cilindro centralB
ao comprimento que sobressai acima da mesa de tupia/modelagem.
Porca C serrilhada
EmpurradorD
36

Para cortar uma ranhura recta, insira a fresa e regule 4.
a profundidade de corte utilizando o botão de ajuste da
profundidade, tal como ilustrado na fig. 4. Desaperte o botão
grandenaextremidadeesquerdadaguia,aumadistância
adequadadafresa,paraobteralocalizaçãodesejadadaranhura.
Volteaenroscarobotãogrande.Façaumprimeirocorteà
experiêncianumpedaçodemacieiradedesperdícioparavericar
aprofundidadeealocalizaçãodaranhura.
Seoquepretendeéacertartodoorebordodeumapeçademadeira,5.
ajusteacunhaqueservedesuporteparaapeçaatrabalharno
lado esquerdo da fresa. Comece por regular a guia para controlar a
quantidadeacortar.Façaumprimeirocorteáexperiênciacomaprox.
50 mm de comprimento. Desligue a ferramenta rotativa. Desaperte
aporcadeapertodacunhaefaçadeslizaracunhaparaaesquerda
atéqueelatoquenapeçademadeira.Volteaapertaraporcapara
xaracunhaàguia.Apeçaasertrabalhadanãoteráapoiode
ambos os lados da fresa (Ver fig. 8).
37
!
ATENÇÂO
Coloque o material entre a fresa ou o
acessório e a guia enquanto fresa ou
trabalha rebordos.
FRESAR UTILIZANDO PONTAS DE CENTRAR
Sempre que forem usadas fresas com auxiliares de centragem, 1.
desloque a guia para trás apenas o suficiente para permitir fazer
o corte pretendido. Se a guia for mantida perto das fresas ela irá
funcionarcomoguardatraseira.Emcasosespeciais,énecessário
desmontar a guia da mesa e ajustar o cilindro central da guarda para
baixoparaproporcionarumaprotecçãocontraafresaemrotação.
Apenas as fresas com auxiliares de centragem podem ser usadas 2.
semguia.Apeçaasertrabalhadadevesermantidaentreafresa
e o utilizador e deslocada da direita para a esquerda.
Deslizeapeçademadeiraatravésdafresasemparareauma3.
velocidadeuniforme.Umamudançanoavançoouumapausadá
origem a um corte irregular.
SUPERFÍCIE DE TRABALHO DA MESA AMPLIADA
Amesadetupia/modelagemfoiconcebidaparafacilitaraampliação
da superfície de trabalho. Use um contraplacado duro de 10 mm
deespessura.Façaumrecorterectangularnocontraplacadopara
encaixar por cima da mesa e flxe-o, usando (8) parafusos para
madeira n.°10, com 12 mm de comprimento. Apoie a mesa em ambas
asextremidadesxandoapoiosdemadeiracom40mmdealturaà
base de contraplacado (ver fig. 10). (Este material não faz parte do
fornecimento)
Verg.10:
Entalhe de 40 mm para libertara guardaA
Orifício rectangular para posicionar sobre a mesaB
Os suportes de 40 mm de altura, nas duas extremidades, C
assentam sobre a bancada
Contraplacado de 10 mmD
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo com
as normas estatutárias/específicas do país; as avarias devidas ao
desgastenormal,sobrecargaouutilizaçãoincorrectanãoestão
abrangidas pela garantia.
Emcasodereclamação,envieaferramentapor desmontar juntamente
com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado.
CONTACTO DA DREMEL
Paramaisinformaçõessobreavariedade,apoioelinhadirectada
Dremel, consulte o site www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado 3267, 4800 DG Breda, Holanda
!
GR
Η μη συμμόρφωση
με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο”
σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που συνδέονται με το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο).
α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο. Η αταξία
και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα.
β. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον επικίνδυνο
για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέριο ή
σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι
μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά
τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
εργαλείου.
α. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην
πρίζα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες,
όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και
ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία.
Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι, κοφτερές ακμές ή
κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή τα μπερδεμένα ηλεκτρικά
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο,
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα),
κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός ηλεκτρικού
καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f. Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι
αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
α. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία
που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο.
Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι
ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος
ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς του χειριστή.
β.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο εξοπλισμός
ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη,
αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας, προστατευτικό
κράνος, ή ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται κατάλληλα, μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμών.

γ. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε το εργαλείο στο
ρεύμα. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό
α. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα ειδικευμένο
σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το
στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά
διακόπτη ενεργοποιημένο (ON), υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του
δ. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού θέσετε
ηλεκτρικού εργαλείου.
το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί
ρύθμισης, προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση και
κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον καλύτερο
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση απροσδόκητων
καταστάσεων.
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω
ζ. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
των 16 ετών.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα γάντια σας
• Πάντα να αποσυνδέετε την πρίζα από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν
μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή
κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε εξάρτημα.
μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη.
η. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση και
συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι είναι συνδεδεμένες και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων μπορεί
• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός
να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος
θ. (το αμίαντο
αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου.
θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό).
• Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ή παραμορφωμένα κοπτικά
ι.
εργαλεία Να χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά κοπτικά εργαλεία.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά κοπτικά εργαλεία.
(μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα)
• Προστατέψτε τα εξαρτήματα από κραδασμούς, δονήσεις και γράσα.
- να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε
αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες,
καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε
α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το
- αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία.
σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την
εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και ασφαλέστερη, όταν
τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου
εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία κατασκευάστηκε.
(εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230νή 240ν μπορούν να
β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης δεν
συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220ν).
μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα ηλεκτρικό
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο,
εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι
ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και μέταλλα μπορεί να είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει
γ. Πριν προβείτε σε μια ρύθμιση, στην αλλαγή εξαρτήματος ή στη
αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χειριστή
φύλαξη των ηλεκτρικών εργαλείων τραβήξτε το φις από την πρίζα
ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας
του ρεύματος. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
είναι δυνατό.
δ. Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται μακριά
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά
από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού
που θέλετε να εργαστείτε.
εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό το
• Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν συνδέεται στην
ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας του
πρίζα.
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα
μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα, εάν
• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που επηρεάζει
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη
αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουν
το καλώδιο ή η βάση (= προφυλακτήρας) - θα πρέπει να
ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή, πριν το
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη.
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
• Προσοχή να κρατάτε τα χέρια και τα δάκτυλα σας μακριά από τό
αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
κοπτικό εργαλείo όταν τo εργαλείo λειτoυργεί.
ζ. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστά
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε
συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής
αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα.
μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.
• Σε περίπτωση που μπλοκάρει τό κοπτικό εργαλείo, με αποτέλεσμα
η. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά του,
να “κλωτσάει” το εργαλείο, σβήστε αμέσως το εργαλείο.
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο που
• Σε περίπτωση που διακοπεί το ρεύμα ή βγει το φις από την πρίζα,
προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού εργαλείου,
θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το εργαλείο για να αποφύγετε την
προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το επεξεργαζόμενο
ανεξέλεγκτη επανεκκίνηση του.
κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η χρήση του ηλεκτρικού
• Μην ασκείτε τόση μεγάλη δύναμη στο εργαλείο ώστε να σταματήσει
εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται για αυτό μπορεί να
να κινείται.
δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
h. Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποια άλλη πρακτική μέθοδο για
να στερεώσετε και να στηρίξετε το τεμάχιο που επεξεργάζεστε
πάνω σε μια σταθερή πλατφόρμα.
i. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια εξαρτήματα.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
38

ΦράχτηςB
Ο διακόπτης εντός/εκτός λειτουργίας πρέπει να είναι στραμμένος C
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του
προς τα εμπρός ώστε η κίνηση από αριστερά προς τα δεξιά να
σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕΚ
απενεργοποιεί το εργαλείο
σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
Βίδα Ρύθμισης ΒάθουςD
και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
Λαβή ΣφιγκτήραE
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος του περιστροφικού 1.
φιλικό προς το περιβάλλον.
εργαλείου δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα και εγκαταστήστε το
απαιτούμενο κοπτικό εξάρτημα.
Ξεσφίξτε τη λαβή του σφιγκτήρα και ρυθμίστε το ύψος του 2.
συστήματος συγκράτησης του εργαλείου στην κατώτερη θέση.
Μετακινήστε το περιστροφικό εργαλείο από την κάτω πλευρά 3.
• Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα κoπτικά εργαλεία.
του συστήματος συγκράτησης και κατόπιν περιστρέψτε το
• Για κοψίματα παράλληλα με τηv πλευρά τoυ κατεργαζόμενου
παξιμάδι στην κορυφή του συστήματος συγκράτησης για να
κομματιού να χρησιμοποιείτε τον οδηγό ευθείας κoπής.
σταθεροποιήσετε το περιστροφικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το
• προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας
γερμανικό κλειδί για να σφίξετε το παξιμάδι.
σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματα του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας.
Ξεσφίξτε τη λαβή του σφιγκτήρα και ρυθμίστε το ύψος του 1.
συστήματος συγκράτησης του εργαλείου στην κατώτερη θέση.
Μελετήστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν
Περιστρέψτε το περιστροφικό εργαλείο έτσι ώστε να μπορείτε 2.
χρησιμοποιήσετε την Πλάκα Διαμόρφωσης/ Χάραξης της Dremel. Κρατήστε
να χειριστείτε το κολάρο ασφάλισης μέσω ενός ανοίγματος στο
τις οδηγίες για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές αργότερα. Αυτό το
σύστημα συγκράτησης του εργαλείου.
εξάρτημα μετατρέπει τα Περιστροφικά Εργαλεία της Dremel σε Πλάκες
Κρατήστε το κολάρο ασφάλισης και χαλαρώστε το κοπτικό 3.
Διαμόρφωσης/Χάραξης για διαμόρφωση άκρων, χάραξη, δημιουργία
εξάρτημα.
αυλακώσεων, διαμόρφωση, λείανση, διαμόρφωση άκρων, συνδέσεων κλπ.
Αφαιρέστε το κοπτικό εξάρτημα μέσω του τραπεζιού και 4.
εγκαταστήστε ένα άλλο κοπτικό εξάρτημα.
Δείτε το Σχ. 1:
Κρατήστε το κολάρο ασφάλισης και σφίξτε το κοπτικό εξάρτημα.5.
ΒάσηA
Ιμάντας μεταφοράςB
Βάση στήριξης εργαλείουC
Μεγάλος μοχλόςD
Λασκάρετε το μοχλό σύσφιγξης και στρέψτε το μοχλό ρύθμισης του
Βίδα ρύθμισης βάθουςE
βάθους για να ρυθμίσετε το βάθος κοπής. Το βάθος κοπής είναι η
Παξιμάδι - τετράγωνοF
απόσταση κατά την οποία προεξέχει το κοπτικό πάνω από την πλάκα
Βραχίονας βάθουςG
διαμόρφωσης/χάραξης.
Βίδα βραχίοναH
ΠείροςI
Δείτε το Σχ. 4:
Βίδα στερέωσηςJ
Βάθος ΚοπήςA
Παξιμάδι με πτερύγιαK
ΤραπέζιB
ΠροφυλακτήραςL
Βίδα Ρύθμισης ΒάθουςC
ΧιτώνιοM
Σύστημα Συγκράτησης ΕργαλείουD
Παξιμάδι βίδας σύσφιγξηςN
Μεγάλη ΛαβήE
Ροδέλα #9O
Ροδέλα 4,8 χιλ.P
Οι ενδείξεις ρύθμισης στα πλάγια της βάσης στήριξης του εργαλείου,
Προστατευτικό πλέγμαQ
που "βλέπουν" προς τα έξω, είναι σημειωμένες σε ίντσες και σε
Βίδα σύσφιγξης σφήναςR
χιλιοστά. Δείτε τις ενδείξεις πριν ξεκινήσετε την εργασία σας. Στρέψτε
ΣφήναS
το μοχλό ρύθμισης του βάθους για να ρυθμίσετε το βάθος που
επιθυμείτε. Για να είστε βέβαιοι ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές, χαράξτε
ένα άχρηστο υλικό και μετρήστε το βάθος της τομής.
ΗΠΛΑΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ/ ΧΑΡΑΞΗΣ διατίθεται
Δείτε το Σχ. 5:
συναρμολογημένη και έτοιμη για εγκατάσταση πάνω στον πάγκο
Ιντσες με 1/8 ίντσας αύξησηA
εργασίας. Αφού καθορίσετε τη θέση της πλάκας, διανοίξτε οπές
Χιλιοστά με 5 χB ιλ. αύξηση
στον πάγκο με ένα δράπανο διαμέτρου 3,2 χιλ. στις θέσεις των
τεσσάρων οπών στήριξης. Στερεώστε την πλάκα πάνω στον πάγκο
χρησιμοποιώντας 4 βίδες για ξύλο και ροδέλες. (Περιλαμβάνονται στη
συσκευασία της Πλάκας Διαμόρφωσης/Χάραξης).
Ο άξονας του εργαλείου χάραξης στρέφεται αριστερόστροφα, όπως
φαίνεται πάνω από την πλάκα. Για καλύτερο έλεγχο και ποιότητα
Δείτε το Σχ. 2:
της κοπής, τροφοδοτήστε το υλικό στο κοπτικό κατά τη φορά που το
4 Ξύλινες Βίδες και ΡοδέλεςA
κοπτικό θα τείνει να τραβήξει το υλικό προς το προστατευτικό πλέγμα.
Χρησιμοποιήστε 50 χB ιλ. x 100 χιλ. σαν εναλλακτική επιλογή
Τροφοδοτήστε το υλικό από τα δεξιά προς τα αριστερά.
στερέωσης
Δείτε το Σχ. 6
Η διεύθυνση τροφοδοσίας είναι σημαντική όταν χρησιμοποιείτε
κοπτικό με πιλότο που κινείται με το χέρι στην άκρη του υλικού προς
Δείτε το Σχ. 3:
επεξεργασία καθώς και όταν χρησιμοποιείτε το προστατευτικό πλέγμα
ΠροφυλακτήραςA
με όλα τα κοπτικά.
39

Δείτε το Σχ. 7a:
Δείτε το Σχ. 7b:
Βέλος Κατεύθυνσης ΤροφοδοσίαςA
Εσφαλμένη Διεύθυνση - Δύσκολος έλεγχος1.
Υπερβολικά ταχεία τροφοδοσία - 2. Υπερφόρτωση κινητήρα
Μη αιχμηρό κοπτικό - Υπερφόρτωαη κινητήρα3.
Υπερβολικό μέγεθος ή βάθος τομής σε ένα πέρασμα - 4.
Υπερφόρτωση κινητήρα
Υπερβολικά αργή τροφοδοσία - Μένουν σημάδια λόγω τριβής 5.
πάνω στο υλικό
Αποσυνδέατε το περιοτροφικο εργαλείο από την πρίζα πριν 1.
ρυθμίσετε το προστατευτικό πλέγμα ή αλλάξετε το κοπτικό.
Τροφοδοτήστε το υλικό αντίθετα με την περιστροφή του κοπτικού
όπως φαίνεται στο σχήμα. Οι περισσότερες εφαρμογές κοπής με
το προστατευτικό πλέγμα εκτελούνται με τη σφήνα υποστήριξης
ρυθμισμένη προς τα δεξιά, οπου είναι ευθυγραμμισμένη με το
προστατευτικό πλέγμα.
Δείτε το Σχ. 8:
Κοχλιωτό Παξιμάδι ΣφιγκτήραA
Κατεύθυνση ΤροφοδοσίαςB
Εμβολο ΣτήριξηςC
Ο κεντρικός κύλινδρος του προφυλακτήρα μπορεί να ρυθμιστεί 2.
στην πάνω θέση όταν εκτελούνται τομές με χρήση του
προστατευτικού πλέγματος. Λασκάρετε το παξιμάδι με τα πτερύγια,
ανυψώστε τον κύλινδρο και ασφαλίστε τον στη θέση αυτή
σφίγγοντας το παξιμάδι.
Κατά τη διαμόρφωση μικρών τεμαχίων ή κατά το τελείωμα της 3.
τομής σε στενά τεμάχια μεγάλου μήκους, χρησιμοποιήστε μια
ράβδο ώθησης. Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι
ξύλου διαστάσεων 5 x 50 x 200 χιλ. (μετρικά) με αυλακώσεις όπως
φαίνεται στο σχήμα. θα σας δώσει τη δυνατότητα να διατηρείτε τα
χέρια σας μακριά από την περιοχή κοπής.
Δείτε το Σχ. 9:
Μεγάλη ΛαβήA
Κεντρικός ΚύλινδροςB
Περικόχλιο με ωτίδεςC
Ράβδος ΩθησηςD
Για να δημιουργήσετε μια ευθεία αυλάκωση, τοποθετήστε το 4.
κοπτικό και ρυθμίστε το βάθος κοπής χρησιμοποιώντας το μοχλό
ρύθμισης του βάθους όπως φαίνεται στο Σχ. 4. Λασκάρετε
το μεγάλο μοχλό στο αριστερό άκρο του συγκροτήματος του
προστατευτικού πλέγματος για να ρυθμίσετε την κατάλληλη
απόστασή του από το κοπτικό ώστε να καθορίσετε τη θέση της
αυλάκωσης που επιθυμείτε. Σφίξτε ξανά το μεγάλο μοχλό. Κάντε
μια δοκιμαστική τομή σε άχρηστο κομμάτι ξύλου για να ελέγξετε το
βάθος και τη θέση της αυλάκωσης.
Κατά το κόψιμο ολόκληρων των άκρων ενός τεμαχίου προς 5.
επεξεργασία, ρυθμίστε τη σφήνα υποστήριξης έτσι ώστε να
στηρίζει το δοκίμιο στην αριστερή πλευρά του εργαλείου κοπής.
Πρώτα, ρυθμίστε το προστατευτικό πλέγμα για να ελέγχετε το
μέγεθος της τομής. Κάντε μια δοκιμαστική τομή μήκους 50 χιλ.
περίπου και ελέγξτε το μέγεθος της τομής. Θέστε το περιστροφικό
εργαλείο εκτός λειτουργίας. Λασκάρετε το παξιμάδι σύσφιγξης της
σφήνας και σύρετε τη σφήνα προς τα αριοτερά μέχρι να έρθει σε
επαφή με το τεμάχιο προς επεξεργασία. Σφίξτε πάλι το παξιμάδι
σύσφιγξης για να ασφαλίσετε τη σφήνα στο προστατευτικό
πλέγμα. Το τεμάχιο προς επεξεργασία δεν θα στηρίζεται και στις
δυο πλευρές του εργαλείου κοπής. (Δείτε το Σχ. 8)
40
!
Οταν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί κοπτικό με πιλότο, μετακινήστε 1.
το προστατευτικό πλέγμα προς τα πίσω τόσο ώστε να επιτρέπεται
η πραγματοποίηση της τομής. Αν διατηρείτε το προστατευτικό
πλέγμα κοντά στα κοπτικά, το πλέγμα λειτουργεί ως πίσω
προφυλακτήρας. Σε ειδικές περιπτώσεις, οπότε το προστατευτικό
πλέγμα πρέπει να αφαιρεθεί από την πλάκα, ρυθμίστε τον κεντρικό
κύλινδρο του προφυλακτήρα στην κάτω θέση ώστε να παρέχει
προστασία από το περιστρεφόμενο εργαλείο κοπής.
Μόνο τα κοπτικά με πιλότους μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς 2.
το προστατευτικό πλέγμα. Το τεμάχιο προς επεξεργασία πρέπει
να διατηρείται μεταξύ του εργαλείου κοπής και του χειριστή και να
τροφοδοτείται από τα δεξιά προς τα αριστερά.
Τροφοδοτήστε το τεμάχιο προς επεξεργασία μετά το εργαλείο 3.
κοπής χωρίς να σταματήσετε και με σταθερή ταχύτητα.
Μεταβολές στην τροφοδοσία ή παύσεις θα έχουν ως αποτέλεσμα
ανομοιόμορφες τομές.
Η πλάκα Διαμόρφωσης/Χάραξης έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να
διευκολύνει την επέκταση της επιφάνειας εργασίας. Χρησιμοποιήστε
ένα συμπαγές κομμάτι κοντραπλακέ πάχους 10 χιλ. περίπου. Κόψτε
μια ορθογωνική οπή στο κοντραπλακέ που να προσαρμόζεται πάνω
από την πλάκα και ασφαλίστε το χρησιμοποιώντας (8) βίδες για
ξύλα #10, μήκους 12 χιλ. περίπου. Στηρίξτε την πλάκα και στα δυο
άκρα ασφαλίζοντας ξύλινα υποστηρίγματα ύψους 40 χιλ. περίπου
στη βάση του κοντραπλακέ. (Δείτε το Σχ. 10) (Τα εξαρτήματα δεν
περιλαμβάνονται στη συσκευασία)
Δείτε το Σχ. 10:
40 mm Υποδοχή για τον Καθαρισμό του ΠροφυλακτήραA
Ορθογώνια Οπή για να Προσαρμόζει Πάνω από το ΤραπέζιB
40 mm Τα Ψηλά Στηρίγματα στα Δυο Ακρα Θα Στηριχθούν στο C
Εδρανο
10 mm Κόντρα ΠλακέD
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους νομικούς/
τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε κανονική φθορά
και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό αποκλείονται από
την εγγύηση.
Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο συναρμολογημένο μαζί
με την απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel, υποστήριξη
και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
!
UYARI
TR
ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN
TALİMATLARI OKUYUN. Aşağıda
açıklanan talimatlara aykırı davranma, elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Aşağıda
kullanılan "Elektrikli El Aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı
(şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım
şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.