Briggs&Stratton 300000: Not for Reproduction

Not for Reproduction: Briggs&Stratton 300000

JAMSTVENAPOLICAVLASNIKAMOTORABRIGGS&STRATTON

Rujan, 2008

OGRANIÈENO JAMSTVO

Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih

na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za

popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.com ili

pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicama”.

Ne postoje druga izrièita jamstva. Implicirana jamstva, ukljuèujuæi ona o dopuštenosti prodaje i o odgovaranju za posebnu namjenu ogranièena su na razbolje

od jedne godine nakon kupnje ili ako to zakon dopušta, svako i sva implicirana jamstva su iskljuèena. Odgovornost za sluèajnu štetu i štetu koja iz toga

proizlazi iskljuèena je ako je zakonom dopušteno. U nekim državama ili zemljama nije dopušteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim državama ili

zemljama nije dopušteno iskljuèenje ili ogranièenje sluèajne štete ili štete koja iz toga proizlazi, tako da se možda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas.

Ovo jamstvo daje vam specifièna zakonska prava, a možete imati i druga prava kojaserazlikujuoddržavedodržaveiodzemljedozemlje.

STANDARDNI UVJETI JAMSTVA *

Y

Marka/Vrsta proizvoda Privatno korištenje Komercijalno korištenje

Vanguardt 2 godine 2 godine

Extended Life Seriest; I/C

®

; Intekt I/C

®

; Intekt Pro;

2 godine 1 godina

Professional Seriest s košuljicom od Dura-Boret lijevanog žaljeza;

850 Seriest s košuljicom od Dura-Boret lijevanog žaljeza;

Snow Series MAXt s košuljicom od Dura-Boret lijevanog žaljeza

Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana

* Ovo su naši standardni uvjeti jamstva, no ponekad može postojati obuhvaæenost jamstvom koja nije bila definirana u vrijeme objave ovog materijala. Ispis trenutnih uvjeta

jamstva za vaš motor potražite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili kontaktirajte ovlaštenog Briggs & Stratton servisnog predstavnika.

Y

Motori koji se koriste u primjenama s kuænim generatorom u stanju mirovanja imaju jamstvo samo za privatno korištenje. Ovo jamstvo ne vrijedi za motorekojisekoriste

na opremi koja je primarni izvor napajanja na mjestu postrojenja. Motori koji se koriste za natjecateljske utrke ili na komercijalnim ili iznajmljenim stazama nisu

obuhvaæeni jamstvom.

Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Korišten u ovoj polici, izraz

”privatno korištenje” znaèi korištenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. ”Komercijalno korištenje” znaèi sva ostala korištenja, ukljuèujuæi korištenje s komercijalnom svrhom

ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom

korištenju.

Nije potrebna nikakva jamstvena evidencija da bi se dobilo jamstvo za briggs & stratton proizvode. Èuvajte vaš raèun koji dokazuje kupovinu. Ako prilikom traženja

usluge popravka u jamstvenom roku ne predoèite dokaz o datumu prve kupovine, upotrijebit æe se datum proizvodnje da bi se odredio jamstveni period.

4 Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom kolièinom ili s

O vašem jamstvu

oneèišæenim uljem za podmazivanje ili s uljem za podmazivanje nepravilne

gradacije (Provjerite ga i dopunite kad je potrebno i zamijenite u preporuèenim

Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na

intervalima.) ÈUVAR ULJA ne može ugasiti motor. Može doæi do ošteæenja motora

neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku može obaviti bilo koji

ako se razina ulja ne održava odgovarajuæe.

ovlašteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju rutinski, ali su

ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani.

5 Popravkom ili podešavanjem pridruženih dijelova ili sklopova poput spojki,

Ako se kupac ne slaže s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se odredilo

prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod Briggs & Strattona.

da li jamstvo vrijedi. Zatražite od servisera da distributeru ili tvornici na uvid dostavi sve

6 Ošteæenja ili istrošenost dijelova izazvanih neèistoæom koja je ušla u motor zbog

relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je zahtjev osnovan, kupac æe biti

nepravilnog održavanja, ponovne montaže proèistaèa zraka ili zbog korištenja

u cijelosti obešteæen za neispravne dijelove. Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih

neoriginalnih elemenata ili uložaka proèistaèa zraka. U preporuèenim intervalima

može doæi izmeðu kupca i trgovca, ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji

oèistite i/ili zamijenite filtar kako je i opisano u Korisnièkom priruèniku.

nisu obuhvaæeni jamstvom.

Normalno trošenje: Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i

7 Ošteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja prouzroèenog

zamjenu dijelova kako bi dobro radili. Jamstvom nije obuhvaæen popravak kad se neki

travom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za hlaðenje ili prostor zamašnjaka, ili

dio ili motor istroše normalnom uporabom. Jamstvo ne vrijedi ako je motor ošteæen zbog

ošteæenjem zbog korištenja motora u zatvorenom prostoru bez pravilne ventilacije.

pogrešnog rukovanja, nedostatka osnovnog održavanja, prijevoza, rukovanja,

Oèistite neèistoæu s motora u preporuèenim intervalima kako je to navedeno u

skladištenja ili nepravilne montaže. Isto tako, jamstvo ne vrijedi ako je serijski broj

Korisnièkom priruèniku.

uklonjen s motora ili ako je motor pretrpio preinake ili izmjene.

8 Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama izazvanim

Nepravilno održavanje: Životni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja

olabavljenim nosaèem motora ili noževima kosaèice, neizbalansiranim noževima ili

mu se poklanja. Neki ureðaji koje on pokreæe kao što su plugovi, pumpe i rotacione

labavim ili neizbalansiranim rotorima, nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu

kosilice obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvo

motora, rada prevelikom brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem.

habanje, izazvano neèistoæom, prašinom, sredstvom za èišæenje svjeæice ili drugim

abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog održavanja, nije

9 Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noža kosilice u neki tvrdi predmet ili zbog

obuhvaæeno jamstvom.

prezategnutosti klinastih remena.

Jamstvo obuhvaæa samo

greške u materijalu i/ili izradi vezane uz motor, a ne

10 Rutinskim podešavanjem motora.

zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto tako ne

obuhvaæa ni popravke potrebne zbog:

11 Kvarom motora ili njegovih komponenti kao što su komora za sagorijevanje, ventili,

sjedišta ventila, vodilice ventila ili izgorjeli namoti elektropokretaèa, a sve izazvano

1 Problema izazvanih dijelovima koji nisu originalni dijelovi Briggs & Stratton.

alternativnim gorivima poput zemnog ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.

2 Regulatori ili instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava pokretanje, izaziva

nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok trajanja. (Kontaktirajte proizvoðaèa

Jamstvena usluga je dostupna samo preko mreže ovlaštenih servisnih

opreme.)

predstavnika Briggs & Stratton. Pronaðite vama najbližega ovlaštenog servisera

3 Propuštanja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, zaglavljenih ventila ili drugih

navedenog u karti za lociranje servisera BRIGGSandSTRATTON.com ili pozivom na

ošteæenja izazvanih korištenjem neèistog goriva.

1-800-233-3723 ili navedeno u ’Žutim stranicama’.

41

hr

Not for Reproduction

Általános információ

Pótalkatrészek beszerzéséhez vagy mûszaki támogatáshoz alább jegyezze fel a motor

FIGYELMEZTETÉS

modell, típus és kódszámát a vásárlás idõpontjával együtt. Ezen számok a motorján

találhatóak (lásd a Funkciók és kezelõszervek címû oldalt).

E termék bizonyos alkatrészei és a velük kapcsolatos tartozékok olyan

vegyszereket tartalmaznak, melyeket Kalifornia Államban rákkeltõknek, születési

rendellenességeket okozóknak és a reproduktív rendszerre káros hatásúnak

Vásárlás dátuma:

ismernek. Mosson kezet a velük való érintkezés után.

HH/NN/ÉÉÉÉ

Motor modell:

Modell: Kódszám:Típus:

FIGYELMEZTETÉS

Motor teljesítmény-besoro lására vonatkozó információ

Ennek a terméknek a motor kipufogógázai Kalifornia állam hatóságai elõtt ismert

olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rákot, születési rendellenességeket vagy

A bruttó teljesítmény-besorolás egyedi gázmotor modellek esetében az SAE

egyéb a szaporodást befolyásoló ártalmat okoznak.

(Autómérnökök Egyesülete) kódjának megfelelõen történik, J1940 (Kisméretû motorok

teljesítmény és nyomaték besorolása), és a névleges teljesítmény az SAE J1995

(2002-05 átdolgozás) szerint van megállapítva és módosítva. A nyomaték értékek 3 060

percenkénti fordulatszámnál; a lóerõ értékek 3 600 percenkénti fordulatszámnál kerültek

meghatározásra. A tényleges bruttó névleges teljesítmény alacsonyabb lesz, melyet

többek között, a környezeti feltételek, és a motor és motor közötti különbségek

FIGYELMEZTETÉS

befolyásolnak. Adva van mind a termékek széles választéka, melyeken a motorok

A Briggs & Stratton nem hagyja jóvá illetve nem engedélyezi e motorok

elhelyezkednek, és a környezeti jellemzõk változatossága, melyek hatnak a berendezés

háromkerekû mindenféle terepre alkalmas jármûveken (ATV-k), motorkerékpárokon,

mûködtetésére, a gázmotor nem adja le a névleges teljesítményt, amikor egy adott

játék/szórakozási célú gokartokon, légi rmûveken vagy versenyjármûveken való

motoros berendezésben használják (tényleges ”helyszíni” vagy hajtó lóerõ). Ezen eltérés

használatát. A motor említett jármûvekben való használata anyagi kárt, illetve súlyos

többféle tényezõre vezethetõ vissza beleértve, de nem korlátozva a tartozékokra

sérülést (beleértve a bénulást) vagy akár halálesetet okozhat.

(levegõszûrõ, kipufogó, adagoló, hûtõ, porlasztó, üzemanyag-szivattyú, stb.),

alkalmazási kötöttségekre, üzemeltetés helyi körülményeire (hõmérséklet, páratartalom,

magasság), és a motor és motor közötti különbségekre. A gyártási és kapacitási korlátok

MEGJEGYZÉS: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motor indítása

miatt, a Briggs & Stratton e széria esetében nagyobb névleges teljesítményû motorral

elõtt, ezen útmutató útmutatásai szerint ltsön be olajat. Ha olaj nélkül indítja el a

helyettesíthet egy motort.

motort, akkor a motor javíthatatlanul károsodást szenved, és nem esik a garancia

hatálya alá.

Kezelõ biztonsága

BIZTONSÁGI ÉS VEZÉRLÉSI JELZÉSEK

FIGYELMEZTETÉS

A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes

anyagok.

A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.

Tûz

Olaj

Mérgezõ füstökMozgó alkatrészek

Lassú

Üzemanyag betöltésekor

Állítsa le a motort és hagyja legalább 2 percig hûlni, mielõtt leveszi az

üzemanyagtartály-sapkát.

Az üzemanyagtartályt szabadban vagy jól szellõzõ helyen töltse fel.

Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. A benzin tágulásának lehetõvé tételére ne

töltse az üzemanyagtartály nyakának alja föle.

Gyors

Leállítás

Robbanás

Áramütés

Üzemanyag

A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, hõtõl és más belobbanást

elõidézõ eszköztõl.

Ellenõrizze az üzemanyagvezetékeket, a tankot, a sapkát és az illesztéseket

repedések vagy szivárgások szempontjából. Ha szükséges, cserélje ki

ezeket.

Ha kifolyik az üzemanyag, várjon a motor indítása elõtt, amíg elpárolog.

Üzemanyag

Viseljen szemvédõ

Szívató

Be Ki

elzárás

Visszarúgás

eszközt

Motor indításakor

Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, az.

üzemanyagtartály sapkája és a levegõszûrõ (ha be van szerelve) a helyén

van-e és rögzítve van-e.

Ne indítózzon, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.

Veszélyes

Olvassa el az

Ha a porlasztó túlfolyik, akkor állítsa a szívatót (ha be van szerelve) OPEN.

vegyi anyag

útmutatót

Forró felület

Fagyási sérülés

(NYITVA)/RUN (MÛKÖDÉS) állásba, a gázszabályozót (ha be van szerelve)

állítsa FAST (GYORS) állásba és indítózzon, amíg a motor be nem indul.

Berendezés mûködésekor

Ne billentse olyan szögbe a motort vagy a berendezést, mely a benzin

kiloccsanását okozza.

A biztonságra figyelmeztetõ jel olyan kockázatokra vonatkozó biztonsági

A motort ne a porlasztó szívatásával állítsa le.

információkat jelez, melyek személyi sérüléseket okozhatnak. A figyelemfelhívó szó

(VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy FIGYELEM) a figyelmeztetõ jelzéssel együtt

Soha ne indítsa úgy a motort, hogy ki van szerelve a levegõszûrõ szerelvény

használatos annak jelzésére, hogy a mekkora a lehetséges sérülés valószínûsége és

(ha be van szerelve) vagy a levegõszûrõ (ha be van szerelve).

súlyossága. Továbbá egy kockázati jel is használatos a kockázat jellegének feltüntetésére.

Olajcsere esetén

Ha az olajat a felsõ olajbetöltõ csövön keresztül engedi le, akkor az

VESZÉLY egy kockázatot jelez, aminek ha nem kerülik el halál vagy súlyos

üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie, ellenkezõ esetben kifolyhat az

üzemanyag és tüzet vagy robbanást okoz.

sérülés a következménye.

Berendezés szállításakor

ÜRES üzemanyagtartállyal vagy KI állásban lévõ elzárószeleppel szállítsa.

FIGYELMEZTETÉS egy kockázatot jelez, aminek ha nem kerülik el, halál

vagy súlyos sérülés a következménye.

Benzin vagy a tartályban üzemanyagot tartalmazó berendezés tárolásakor

Gyújtólánggal vagy más gyújtási megoldással rendelkezõ kazánoktól,

tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más berendezésektõl távol helyezze el, mert

FIGYELEM egy olyan kockázatot jelez, melynek ha nem kerülik el, kisebb

ezek meggyújthatják a benzingõzöket.

vagy közepes sérülés lehet a következménye.

MEGJEGYZÉS olyan körülményt jelez, melynek következménye a termék

károsodása lehet.

42 BRIGGSandSTRATTON.COM

Not for Reproduction