Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR – страница 3

Инструкция к CD Плееру Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR

01.00CDE171R-QRG.book Page 17 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är

marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los

marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri

varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA

Estados Unidos y en otros países.

paesi.

och andra länder.

“Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un

“Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un

”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att ett

dispositivo electrónico se ha diseñado pensando

accessorio elettronico è stato appositamente studiato per

elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för

específicamente en su conexión a un iPod o a un iPhone,

essere collegato, rispettivamente, all’iPod o all’iPhone ed

anslutning till iPod respektive iPhone och har certifierats

respectivamente, y que el fabricante garantiza su

è certificato dal produttore, che ne ha verificato la

av utvecklarna att uppfylla Apples prestandakrav. Apple

conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple.

rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non

kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna enhet

Apple no se hace responsable del funcionamiento de este

è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della

eller dess överensstämmelse med säkerhets- och

dispositivo o de su cumplimiento de las normas de

sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.

lagstadgade standarder. Lägg märke till att användningen

seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este

Notare che l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può

av detta tillbehör med iPod eller iPhone kan påverka det

accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento

interessare le prestazioni wireless.

trådlösa nätverkets prestanda.

inalámbrico.

Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi

Windows Media och Windows-logotypen är varumärken

Windows Media y el logotipo Windows son marcas

registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in

eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft

comerciales o marcas comerciales registradas de

altri paesi.

Corporation i USA och/eller andra länder.

Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros

© 2012 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with

© 2012 Nokia. Med ensamrätt. Nokia och Works with

países.

Nokia sono marchi e marchi registrati di Nokia

Nokia är varumärken eller registrerade varumärken som

© 2012 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia y

Corporation.

tillhör Nokia Corporation.

Works with Nokia son marcas comerciales o marcas

“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in

”MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik används på licens

comerciales registradas de Nokia Corporation.

licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di

från Fraunhofer IIS och Thomson. Med denna produkt

“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con

questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso

medföljer en licens endast för privat, icke-kommersiell

licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de

privato e non commerciale; non trasferisce licenze né

användning och det medföljer ingen licens (eller

este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no

implica alcun diritto di usare questo prodotto per la

underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs

comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de

trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via

inkomstbringande användning), sändning i realtid

uso de este producto en ninguna difusión comercial (es

cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a

(jordbunden, satellit, kabel och /eller vilken som annan

decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por

dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/

media), sändning/streaming via Internet, intranät och/

satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/

streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri

eller andra nätverk eller i andra distributionssystem för

reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes

sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali

elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för betald

o mediante otros sistemas de distribución de contenido

applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta.

uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på

electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa

Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori

begäran. Det krävs en speciell licens för sådan

petición. Es necesaria una licencia independiente para

informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”

användning. Mer information finns på

dicho uso. Para más información, visite la página

http://www.mp3licensing.com”

http://www.mp3licensing.com”

17

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 18 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Instalación / Installazione / Installation

Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del

Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico

När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste

vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen

dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in

du ta hänsyn till de komponenter som redan är

instalados de fábrica (como un computador incorporado,

fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare

installerade (t.ex. färddator). Använd inte ledningarna till

por ejemplo). No conecte a estos conductores para

questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio.

sådana komponenter som strömförsörjningskablar för

proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el

Quando si collega il CDE-171R/CDE-171RR/

den här enheten. När du ansluter CDE-171R/

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/

CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM alla

CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/

CDE-170RR/CDE-170RM a la caja de fusibles, asegúrese

scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al

CDE-170RM till säkringsplinten måste du se till att

de que el fusible designado para el circuito del CDE-171R/

circuito previsto per il CDE-171R/CDE-171RR/

säkringen för den krets du tänker använda har rätt

CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/

CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM sia

amperetal för CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

CDE-170RM sea del amperaje adecuado. De lo contrario,

dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM. Om du ansluter

la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando

l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi

till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada

tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.

dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.

enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din

Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en

L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto

Alpine-återförsäljare om du känner dig osäker.

relación con el plano horizontal, desde atrás hacia

al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella

Huvudenheten måste monteras inom 35 graders

adelante.

anteriore.

framåtvinkling mot horisontalplanet.

Menos de 35°

Inferiore a 35°

Menos de 35°

1

1

1

Cappuccio di gomma

Gummihatt

Tapón de caucho (Incluido)

(in dotazione)

Soporte

(Medföljer)

Pasador

Supporto

Bullone

Hållare

hexagonal

esagonale

Sexkantsbult

Manguito de

(Incluido)

Copertura di

(in dotazione)

Montering

(Medföljer)

montaje

montaggio

skassett

(Incluido)

Salpicadero

(in dotazione)

Cruscotto

(Medföljer)

Instrumentbräda

Placas de presión*

Piastrine di pressione*

Tryckplåtar*

Esta unidad

Questa unità

Denna enhet

* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero

* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel

* Om den installerade monteringskassetten är lös i

está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco

cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione

instrumentbrädan kan du åtgärda det genom att böja

para solventar el problema.

per risolvere il problema.

tryckplåtarna något.

18

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 19 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

2

2

2

Cinta metálica de montaje

Banda di montaggio in metallo

Metallbygel

Tornillo

Vite

Skruv

Perno

Vite prigioniera

Pinnbult

*

*

*

Tuerca hexagonal (M5)

Dado esagonale (M5)

Sexkantsmutter (M5)

Esta unidad

Questa unità

Denna enhet

Si su vehículo posee soporte, instale el perno

Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone

När bilen har fästet monterar du den långa

hexagonal largo en el panel posterior del

esagonale lungo sul pannello posteriore del

sexkantsbulten på bakpanelen av CDE-171R/

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/

CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/

CDE-170RR/CDE-170RM y coloque el tapón de

CDE-170RR/CDE-170RM e applicare il cappuccio di

CDE-170RM och trär sedan på gummikåpan på

caucho sobre dicho perno.

gomma sul bullone esagonale.

sexkantsbulten.

A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado

Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di

Som skruv * ska du använda en lämplig skruv för platsen

al lugar de instalación del chasis.

installazione nel telaio.

där chassiet ska monteras.

3

3

3

Deslice el CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

Inserire il CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

Skjut in CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM hacia el interior

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM nel cruscotto.

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM i

del panel de instrumentos. Eso permite asegurarse

In tal modo, si garantisce che l’unità sia

instrumentpanelen. Detta garanterar att enheten

de que la unidad queda correctamente fijada y no

correttamente bloccata e non fuoriesca

fästs ordentligt och inte kan lossna från

se salga accidentalmente del salpicadero.

accidentalmente dal cruscotto.

instrumentbrädan av misstag.

19

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 20 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Conexiones / Collegamenti / Anslutningar

(Azul/Blanco) / (Blu/Bianco) / (Blå/Vit) REMOTE TURN-ON

Al amplificador/A un amplificatore/Till förstärkare

A la antena eléctrica/All’antenna automatica/

(Rojo) / (Rosso) / (Röd) IGNITION

Till motorantenn

Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos/

Al cavo dell’illuminazione della plancia portastrumenti/

Till instrumentklustrets belysningsledning

(Negro) / (Nero) / (Svart) GND

Ignition Key

(Azul) / (Blu) / (Blå) POWER ANT

(Naranja) / (Arancione) / (Orange) DIMMER

(Amarillo) / (Giallo) / (Gul)

BATTERY

Battery

Speakers

(Verde) / (Verde) / (Grön)

Rear Left

(Verde/Negro) / (Verde/Nero) / (Grön/Svart)

(Blanco) / (Bianco) / (Vit)

Front Left

(Blanco/Negro) / (Bianco/Nero) / (Vit/Svart)

(Gris/Negro) / (Grigio/Nero) / (Grå/Svart)

Front Right

(Gris) / (Grigio) / (Grå)

(Violeta/Negro) / (Viola/Nero) / (Violett/Svart)

FUSE 10A

Rear Right

(Violeta) / (Viola) / (Violett)

Antenna Receptacle

Speakers

Amplifier

Front

Amplifier

Rear or Subwoofers

20

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 21 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 0 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de bijgeleverde cd-rom voor meer informatie over alle functies. (Dit is een data-cd en bijgevolg niet geschikt voor weergave van

muziek en beelden op de speler.) Indien nodig zal een ALPINE-dealer u meteen een afgedrukte versie bezorgen van de gebruiksaanwijzing die op de cd-rom is

opgeslagen.

Подробную информацию о всех функциях см. в “Руководстве пользователя”, записанном на прилагаемом компакт-диске. (Так как это информационный

компакт- диск, его нельзя использовать для воспроизведения музыки или изображений на проигрывателе.) При необходимости дилер ALPINE всегда сможет

предоставить вам печатную версию “Руководства пользователя”, записанного на компакт-диске.

Szczegółowe informacje dotyczące wszystkich funkcji można znaleźć w Instrukcji użytkownika na dostarczonej płycie CD-ROM. (Płyta CD zawiera dane, dlatego nie może

być używana do odtwarzania muzyki i przeglądania zdjęć w odtwarzaczu.) W razie potrzeby przedstawiciel firmy ALPINE może dostarczyć papierową wersję Instrukcji

użytkownika znajdującej się na płycie CD-ROM.

WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR

HORN DISTRIBUTION S.A.

UL. KURANTÓW 34

02-873 WARSZAWA

TEL.: 0-22 331-55-55

FAX.: 0-22 331-55-00

WWW.ALPINE.COM.PL

ООО «Компания Бонанза»

Centralny Serwis:

Информация о сервисных центрах

ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa,

доступна на сайте www.alpine.ru

tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl

01.01CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 1 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

BELANGRIJK

Inhoud /

Содержание

/

Spis treści

Gelieve het serienummer van uw toestel te noteren in de voorziene ruimte

hiernaast en houd dit bij als permanent bewijs. Het serienummer of het

WAARSCHUWING / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /

gegraveerde serienummer vindt u aan de onderzijde van het toestel.

OSTRZEŻENIE ................................................... 2

SERIENUMMER:

DATUM VAN INSTALLATIE:

OPGELET / ОСТОРОЖНО /

INSTALLATIETECHNICUS:

PRZESTROGA ....................................................4

PLAATS VAN AANKOOP:

Aan de slag / Приступая к работе / Czynności

ВАЖНО

wstępne ................................................................... 5

Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном

далее месте и сохраните его для дальнейшего использования.

Radio / Радио / Radio ............................................ 6

Серийный номер указан (выгравирован) на нижней части

устройства.

CD/MP3/WMA/AAC .............................................. 7

СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:

USB-geheugen (optioneel) / Память USB

ДАТА УСТАНОВКИ:

(приобретается дополнительно) /

КТО УСТАНАВЛИВАЛ:

Pamięć USB (opcja) ............................................. 9

МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:

iPod/iPhone (optioneel) (enkel CDE-171R/

WAŻ NE

CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/iPhone

Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu

(приобретается дополнительно) (только

miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/

wygrawerowano na spodzie urządzenia.

iPhone (opcja) (tylko model CDE-171R/

NUMER SERYJNY:

CDE-171RR/CDE-171RM) .............................. 11

DATA INSTALACJI:

INSTALACJĘ WYKONAŁ:

Specificaties / Технические характеристики /

MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:

Dane techniczne ..................................................... 16

Installatie / Установка / Instalacja ..................... 18

Aansluitingen / Соединения / Złącza .................20

1

01.02CDE171R-QRGTOC.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 2 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

WAARSCHUWING

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

OSTRZEŻENIE

Dit symbool wijst op belangrijke instructies.

Этот символ обозначает важные

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.

Het negeren van deze instructies kan

инструкции. Их несоблюдение может

Nie zastosowanie się do tych instrukcji może

ernstige verwondingen of de dood tot

привести к серьезному телесному

spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

повреждению или смерти.

gevolg hebben.

NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI

НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,

ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO

GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT

КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО

PROWADZENIA POJAZDU.

VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.

ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.

Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać

Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst

Любые действия, отвлекающие внимание на

dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać

volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds

продолжительный срок, должны выполняться только после

pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności.

op een veilige plaats voordat u een functie gaat gebruiken. Doet u dit

полной остановки. Перед выполнением таких действий

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.

всегда останавливайте автомобиль в безопасном месте.

niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.

Несоблюдение этого требования может привести к аварии.

NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU

BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO

ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ,

POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ

NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.

ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО

ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.

Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een

ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.

Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy

ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij overwegen,

Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие

usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów

звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и

enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en mogelijk tot

ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe

дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д

kolejowym) mogą stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.

een ongeval. EEN TE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN AUTO

путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии.

SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE

KAN OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ

MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.

В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ

DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.

ДЕФЕКТ СЛУХА.

NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ

Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of

НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.

SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.

elektrocutie.

Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или

W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub

удар электрическим током.

porażenia prądem.

ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE AARDING

VAN 12 V.

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С

UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I

(contacteer bij twijfel uw dealer), zoniet kan dit leiden tot brand, enz.

ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12

UJEMNYM UZIEMIENIEM.

ВОЛЬТ.

(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym

HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS BATTERIJEN BUITEN HET

(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.)

przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu

Несоблюдение этого требования может привести к

BEREIK VAN KINDEREN.

może spowodować pożar lub inne wypadki.

возникновению огня и т.п.

Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige

verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.

NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,

ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК

БАТАРЕИ, В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.

GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈRE-WAARDE BIJ HET VERVANGEN

Глотание таких объектов может нанести серьезную травму.

Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku

VAN DE ZEKERINGEN.

Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно

połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

обратитесь к врачу.

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.

PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY

ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ

PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.

BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF

ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar

RADIATORPANELEN NIET.

Несоблюдение этого требования может привести к

lub porażenie prądem.

Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo

возгоранию и поражению электрическим током.

brand veroorzaken.

NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ

ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.

PANELI RADIATORÓW.

В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,

W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może

который может привести к возгоранию.

spowodować zapalenie urządzenia.

2

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 3 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ

URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH

Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of

АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ

INSTALACJACH PRĄDU 12 V.

andere verwondingen.

НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,

Неправильное использование может привести к возгоранию,

porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.

PLAATS UW HANDEN, VINGERS OF VREEMDE VOORWERPEN

поражению электрическим током или другим травмам.

NIET IN DE SLEUVEN VAN HET TOESTEL.

NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOW

НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ

Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot letsels of schade aan het

OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB

ПОСТОРОННИЕ ОБЪЕКТЫ ВО ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.

product.

SZCZELINY.

Это может привести к получению травмы или повреждению

продукта.

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub

SLUIT ALLES CORRECT AAN.

uszkodzenia urządzenia.

Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product

ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.

veroorzaken.

Неправильное подключение может привести к возгоранию

или повреждению продукта.

Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub

uszkodzenie urządzenia.

VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ

BATTERIJAANSLUITING VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.

ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО

PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten gevolge

ПОЛЮСА БАТАРЕИ.

ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA

van kortsluitingen.

Несоблюдение этого требования может привести к

AKUMULATORA.

поражению электрическим током или к травме вследствие

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie

SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.

короткого замыкания.

prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.

Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een ander

apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van de kabel

НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ

NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW

overschreden worden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.

КАБЕЛЯМИ.

ELEKTRYCZNYCH.

Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения

Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu

питания к другому оборудованию. В противном случае будет

BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN VAN

doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym

превышена допустимая нагрузка по току для данного провода

GATEN.

wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej

и в результате возможно возгорание и поражение

Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis voor de

przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.

электрическим током.

installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren, brandstoftanks of

НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ

W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE

elektrische bedradingen raakt, beschadigt of blokkeert. Zoniet kan dit

USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.

leiden tot brand.

СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.

При сверлении установочных отверстий в корпусе примите

W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy

GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF

меры предосторожности, чтобы избежать контакта,

przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani

повреждения или закупоривания трубок топливопроводов

nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji

STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.

или электропроводки. Несоблюдение этого требования

elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności

Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of stuurinrichting (of

может привести к возгоранию.

może być przyczyną pożaru.

een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen NOOIT gebruikt

worden voor installaties of als aardverbinding. Het gebruik van

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ

NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA

dergelijke onderdelen kan leiden tot een controleverlies over de auto en

СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU

brand enz. veroorzaken.

ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.

HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.

Болты или гайки из тормозной системы или системы

Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,

INSTALLEER NIET OP LOCATIES DIE HET BESTUREN VAN UW

рулевого управления (или любой другой связанной с

kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na

безопасностью системы) или баков НИКОГДА не следует

VOERTUIG KUNNEN HINDEREN, ZOALS HET STUUR OF DE

bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE

использовать при установке или заземлении. Использование

VERSNELLINGSPOOK.

nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji

таких деталей может блокировать управление автомобилем

Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw bewegingen

elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może

и стать причиной возгорания.

belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.

dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ,

NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU,

ГДЕ ОНО МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ,

НАПРИМЕР, РЯДОМ С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ

W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE

РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.

POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA

В противном случае устройство может создать помехи для

ZMIANY BIEGÓW.

переднего обзора или затруднить движение, что может

W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności

привести к серьезной аварии.

kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do

poważnego wypadku.

3

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 4 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

OPGELET

ОСТОРОЖНО

PRZESTROGA

Dit symbool wijst op belangrijke instructies.

Этот символ обозначает важные

Tym symbolem oznaczone są ważne

инструкции. Их несоблюдение может

Het negeren van deze instructies kan

instrukcje. Nie zastosowanie się do tych

привести к травме или повреждению

instrukcji może spowodować obrażenia

verwondingen of schade aan het product tot

материальной собственности.

ciała lub zniszczenie mienia.

gevolg hebben.

ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО

ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.

W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY

ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH EEN

В противном случае это может привести к получению

NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.

PROBLEEM VOORDOET.

травмы или повреждению продукта. Верните продукт своему

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub

Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsels of schade aan het product.

авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный

zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy

Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Alpine-dealer of

центр Alpine для ремонта.

do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego

het dichtstbijzijnde Alpine-servicecenter.

ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ

centrum serwisowego Alpine.

LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR

БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.

Для прокладки проводов и установки данного устройства

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ

DESKUNDIGEN.

требуются специальные технические навыки и опыт. В целях

NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.

De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke

обеспечения безопасности для выполнения работы всегда

Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga

technische kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid

обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот

specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze

steeds de dealer waar u dit product hebt gekocht om de installatie te

продукт.

względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace

laten uitvoeren.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ

przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.

УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ

GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE

ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.

DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ

OP DE JUISTE MANIER.

Используйте только специфицированные вспомогательные

WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W

Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.

компоненты. Использование непредусмотренных

SPOSÓB PEWNY.

Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne

компонентов может вызвать внутренние повреждения

Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie

schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een slechte

устройства или стать причиной его ненадежной установки. В

części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem

installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen loskomen, met

результате может нарушиться крепление таких компонентов,

podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym

приводя к возникновению опасности или сбою продукта.

gevaren of storingen tot gevolg.

zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i

ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ

stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.

SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF

ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ

GEKNEPEN WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.

ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.

PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W

Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen (zoals de

Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся

TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI

zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u knelpunten en

частей (например, направляющих сиденья) и острых или

METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.

schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door een metalen gat

заостренных краев. Это позволяет предотвратить

Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych

защемление или зажатие проводов. Если провода проходит

lopen, gebruik dan een rubberen ring om te voorkomen dat de

(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.

через металлическое отверстие, используйте резиновое

kabelisolatie doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.

уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение

Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji.

изоляции металлическим краем отверстия.

Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w

INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.

metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec

Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of stof

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С

ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.

aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terecht komt in het toestel, kan

ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ

dit storingen veroorzaken.

ЗАПЫЛЕННОСТИ.

NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ

Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким

WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.

уровнем влажности или запыленности. Проникающие в

Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub

устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.

zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą

powodować awarie.

4

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 5 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Aan de slag /

Приступая к работе

/

Czynności wstępne

Nederlands Русский Polski

Toestel inschakelen

Включение питания

Załączanie zasilania

Druk op om het even welke knop (behalve

Чтобы включить питание, нажмите

Naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem i

en ) om de stroom in te schakelen.

любую кнопку (кроме и ).

), aby włączyć zasilanie.

Houd SOURCE/ gedurende minstens 2

Нажмите и удерживайте кнопку

Aby wyłączyć radioodtwarzacz, należy

seconden ingedrukt om het toestel uit te

SOURCE/ не менее 2 секунд, чтобы

nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 2

schakelen.

выключить устройство.

sekundy przycisk

SOURCE

/.

De bron wijzigen

Выбор источника звука

Zmiana źródła dźwięku (Source)

1

1

1

TUNER DISC USB AUDIO/iPod*

TUNER DISC USB AUDIO/iPod*

TUNER DISC USB AUDIO/iPod*

2

2

2

AUXILIARY*

TUNER

AUXILIARY*

TUNER

AUXILIARY*

TUNER

1

1

1

*

Alleen voor CDE-171R/CDE-171RR/

*

Только для CDE-171R/CDE-171RR/

*

Tylko dla modelu CDE-171R/CDE-171RR/

CDE-171RM en alleen wanneer de iPod/

CDE-171RM и только при

CDE-171RM i tylko wtedy, gdy urządzenie

iPhone is aangesloten.

подключенном устройстве iPod/iPhone.

iPod/iPhone jest podłączone.

2

2

2

*

Alleen wanneer AUX SETUP is ingesteld op

*

Только когда опция AUX SETUP

*

Wyłącznie, gdy funkcja AUX SETUP jest

ON.

установлена на ON.

ustawiona na ON.

Volume aanpassen

Настройка уровня громкости

Regulacja głośności

De tekst weergeven

Отображение текста

Wyświetlanie tekstu

De weergave wijzigt telkens als u op de

Содержимое экрана меняется при

Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje

knop drukt.

каждом нажатии данной кнопки.

zmianę wyświetlanej informacji.

5

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 6 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Radio / Радио / Radio

Nederlands Русский Polski

De TUNER-modus oproepen

Вызов режима TUNER

Włączanie trybu TUNER

1

Selecteer de TUNER-modus.

Выберите режим TUNER.

Wybierz tryb pracy TUNER.

De band wijzigen

Изменение диапазона тюнера

Zmiana pasma częstotliwości (Band)

2

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1

FM1

FM1

Automatisch zenders

Автоматическая

Automatyczne programowanie

programmeren

предварительная настройка

stacji radowych

Houd deze knop minstens 2 seconden

станций

Naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go

3

ingedrukt.

przez przynajmniej 2 sekundy.

Нажмите и удерживайте кнопку не

De tuner zal automatisch 6 sterke zenders

менее 2 секунд.

6 stacji o najsilniejszym sygnale w

op de geselecteerde band zoeken en

wybranym paśmie częstotliwości zostanie

Тюнер автоматически выполняет поиск

opslaan.

zapamiętanych automatycznie.

и сохраняет из выбранного диапазона

6 станций с сильным сигналом.

Afstemmen op

Настройка предварительно

Dostrajanie do

4

geprogrammeerde zenders

настроенных станций

zaprogramowanych stacji

6

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 7 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

CD/MP3/WMA/AAC

Nederlands Русский Polski

Deactiveren van de DISC-mode

Повторный вызов режима

Wywoływanie trybu DISC

Selecteer de DISC-mode.

DISC

Wybierz tryb DISC.

Выберите режим DISC.

Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie

Het gewenste nummer

Выбор нужной композиции

Wybór żądanego utworu

selecteren

Нажмите и удерживайте или ,

Nacisnąć, a następnie zwolnić lub

чтобы перейти к началу текущей

, aby przejść do początku bieżącego

Druk kort op of om naar het

композиции или к следующей

lub kolejnego utworu.

begin van het huidige nummer of het

композиции.

volgende nummer te gaan.

Houd of ingedrukt om snel

Нажмите и удерживайте или ,

Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku

terug of vooruit te spoelen.

чтобы перемотать назад или вперед.

lub powoduje przewinięcie

utworu szybko wstecz lub szybko do

przodu.

De gewenste map selecteren

Выбор нужной папки

Wybór żądanego foldera

(MP3/WMA/AAC)

(MP3/WMA/AAC)

(MP3/WMA/AAC)

7

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 8 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

M.I.X. (willekeurige weergave)

M.I.X. (воспроизведение в

M.I.X. (Odtwarzanie w

случайном порядке)

przypadkowej kolejności)

:

Enkel bestanden in een map

worden in willekeurige

: В случайном порядке

: Pliki z wybranego foldera

volgorde weergegeven. (MP3/

воспроизводятся только

odtwarzane są w

WMA/AAC)

файлы из некоторой папки.

przypadkowej kolejności.

: De nummers/bestanden op

(MP3/WMA/AAC)

(MP3/WMA/AAC)

de cd worden afgespeeld in

: Дорожки/файлы на диске

:

Ścieżki/pliki na płycie są

willekeurige volgorde. (MP3/

воспроизводятся в

odtwarzane w kolejności

WMA/AAC)

случайном порядке. (MP3/

losowej. (MP3/WMA/AAC)

(off) : Annuleren

WMA/AAC)

(off) : Wyłączone

(off) : Отмена

Repeat (herhaalde weergave)

Повторное воспроизведение

Odtwarzanie wielokrotne

: Eén enkel nummer/bestand

: Многократно

: Wyłącznie utwór/plik jest

wordt herhaaldelijk

воспроизводится только

odtwarzany wielokrotnie.

afgespeeld.

дорожка/файл.

: Plików z wybranego foldera

: Enkel bestanden in een map

: Многократно

odtwarzane są wielokrotnie.

worden herhaald

воспроизводятся только

(MP3/WMA/AAC)

weergegeven. (MP3/WMA/

файлы из некоторой папки.

AAC)

(MP3/WMA/AAC)

(off) : Wyłączone

(off) : Annuleren

(off) : Отмена

Uitwerpen

Выброс диска

Wys

8

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 9 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

USB-geheugen (optioneel) / Память USB

(приобретается дополнительно) / Pamięć USB

(opcja)

Als een USB-geheugenapparaat is verbonden met deze eenheid, dan kunnen

MP3/WMA/AAC-bestanden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat ook

worden afgespeeld./

Если к данному устройству подключен накопитель USB,

можно воспроизводить содержащиеся на нем файлы MP3/WMA/AAC.

/Po

of/или/lub

podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, można odtwarzać pliki MP3/WMA/

AAC zapisane w pamięci urządzenia USB.

U kunt een Nokia-telefoon (Symbian™) aansluiten op de USB-poort om de muziek

die opgeslagen is op de telefoon af te spelen./

Можно подключить телефон Nokia

(Symbian™) через USB-порт, чтобы воспроизвести музыку, хранящуюся на

телефоне.

/ Telefon Nokia (Symbian™) można podłączyć do gniazda USB w celu

odtwarzania muzyki zapisanej na telefonie.

Nederlands Русский Polski

Deactiveren van de USB AUDIO-

Повторный вызов режима

Wywoływanie trybu USB AUDIO

mode

USB AUDIO

Wybierz tryb USB AUDIO.

Selecteer de USB AUDIO-mode.

Выберите режим USB AUDIO.

Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie

Het gewenste nummer selecteren

Выбор нужной композиции

Wybór żądanego utworu

Druk kort op of om naar het

Нажмите и отпустите или ,

Nacisnąć, a następnie zwoln lub

begin van het huidige nummer of het

чтобы перейти к началу текущей

, aby przejść do początku bieżącego

volgende nummer te gaan.

композиции или к следующей композиции.

lub kolejnego utworu.

Houd of ingedrukt om snel terug

Нажмите и удерживайте или ,

Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku

чтобы перемотать назад или вперед.

lub powoduje przewinięcie utworu

of vooruit te spoelen.

szybko wstecz lub szybko do przodu.

9

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 10 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

M.I.X. (willekeurige weergave)

M.I.X. (воспроизведение в

M.I.X. (Odtwarzanie w

случайном порядке)

przypadkowej kolejności)

: Alle nummers in de huidige

map worden afgespeeld in

: Все композиции в текущей

: Wszystkie utwory z bieżącego

willekeurige volgorde.

папке воспроизводятся в

folderu są odtwarzane w

случайном порядке.

kolejności losowej.

:

Alle nummers op het USB-

geheugen worden afgespeeld

: Все композиции в USB-

: Wszystkie utwory znajdujące

in willekeurige volgorde.

накопителе

się w pamięci USB są

воспроизводятся в

odtwarzane w kolejności

(off) : Annuleren

случайном порядке.

losowej.

(off) : Отмена

(off) : Wyłączone

Repeat (herhaalde weergave)

Повторное воспроизведение

Odtwarzanie wielokrotne

: Eén enkel bestand wordt

: многократное

: Wyłącznie plik jest

herhaaldelijk afgespeeld.

воспроизведение только

odtwarzany wielokrotnie.

выбранного файла.

: Enkel bestanden uit een

: Wyłącznie pliki w folderze są

bepaalde map worden

: многократное

odtwarzane wielokrotnie.

herhaaldelijk afgespeeld.

воспроизведение только

файлов из выбранной

(off) : Annuleren

(off) : Wyłączone

папки.

(off) : Отмена

10

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 11 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

iPod/iPhone (optioneel) (enkel CDE-171R/CDE-171RR/

CDE-171RM) /

iPod/iPhone (приобретается дополнительно)

(только CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)

/

iPod/iPhone

(opcja) (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)

Nederlands Русский Polski

U kunt een iPod/iPhone aansluiten op dit

К данному устройству с помощью

Do tego radioodtwarzacza można

toestel met behulp van de interface-kabel

интерфейсного кабеля для iPod/iPhone

podłączyć urządzenia iPod/iPhone za

voor iPod/iPhone (inbegrepen bij iPod/

(включено с iPod/iPhone) можно

pomocą przewodu połączeniowego

iPhone).

подключить устройство iPod/iPhone.

odtwarzacza iPod/iPhone (wraz z

urządzeniem iPod/iPhone).

De iPod-modus oproepen

Вызов режима iPod

Przywołanie trybu iPod

Selecteer de iPod-modus.

Выберите режим iPod.

Wybierz tryb iPod.

Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie

11

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 12 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Het gewenste nummer

Выбор нужной композиции

Wybór żądanego utworu

selecteren

Нажмите и удерживайте или ,

Nacisnąć, a następnie zwolnić lub

Druk kort op of om naar het

чтобы перейти к началу текущей

, aby przejść do początku bieżącego

begin van het huidige nummer of het

композиции или к следующей композиции.

lub kolejnego utworu.

volgende nummer te gaan.

Houd of ingedrukt om snel

Нажмите и удерживайте или

Nacisnąć i przytrzymać lub ,

vooruit of achter te spoelen in het huidige

для быстрой перемотки назад или

aby szybko przewijać do tyłu lub do przodu

nummer.

вперед проигрываемой композиции.

w obrębie bieżącego utworu.

Willekeurige weergave (M.I.X.)

Воспроизведение в

Odtwarzanie w przypadkowej

случайном порядке Shuffle

kolejności (M.I.X.)

(albums willekeurig weergeven):

Hiermee worden alle nummers in

(M.I.X.)

(Losowo wybrane albumy):

volgorde weergegeven en wordt het

album jest wybierany losowo,

volgende album willekeurig

(Случайный порядок альбомов):

utwory z albumu odtwarzane są po

geselecteerd.

При использовании функции

kolei.

случайного порядка альбомов

(nummers willekeurig weergeven):

композиции каждого альбома

(Losowo wybrane utwory):

Hiermee worden alle nummers in

воспроизводятся в обычном

odtwarzanie utworów losowo

een geselecteerde rubriek

порядке. После завершения

wybranych z określonej kategorii

(afspeellijst, album, enz.) in

проигрывания всех композиций

(lista odtwarzania, album itp.).

willekeurige volgorde weergegeven.

альбома следующий альбом

выбирается случайным образом.

(off) : Wyłączone

(off) : Annuleren

(Случайный порядок композиций):

При использовании функции

случайного порядка композиций в

случайном порядке

проигрываются композиции из

выбранной категории (список

воспроизведения, альбом и т. п.).

(off) : Отмена

12

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 13 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Alles willekeurig weergeven

При воспроизведении

Odtwarzanie wszystkich

1 Druk op /ENTER om de

композиций в случайном

utworów w przypadkowej

zoekmodus te activeren.

порядке проигрываются все

kolejnci

2 Draai aan de Draaiknop om

композиции

1 Naciśnij przycisk /ENTER, aby

SHUFFLEALL te selecteren en druk

1 Нажмите кнопку /ENTER, чтобы

uaktywnić tryb wyboru wyszukiwania.

vervolgens op /ENTER.

активировать режим выбора типа

2 Przekręć Pokrętło Kodera, aby wybrać

: ALLE nummer op de iPod/

поиска.

pozycję SHUFFLEALL, a następnie

iPhone worden in willekeurige

2 Вращая Поворотный регулятор,

naciśnij przycisk /ENTER.

volgorde weergegeven.

выберите режим SHUFFLEALL,

: Opcja Shuffle ALL odtwarza w

затем нажмите кнопку /ENTER.

• Druk op 5 om Shuffle ALL-mode te

sposób przypadkowy

annuleren.

wszystkie utwory w

: При использовании функции

urzadzenia iPod/iPhone.

Shuffle ALL все композиции

в iPod/iPhone-устройстве

Naciśnij przycisk 5 , aby anulować tryb

проигрываются в случайном

losowego odtwarzania wszystkich utworów.

порядке.

Нажмите 5 , чтобы отменить режим

перемешивания.

Repeat (herhaalde weergave)

Повторное воспроизведение

Odtwarzanie wielokrotne

: Enkel een nummer wordt

: Повторное

: Jeden utwór jest odtwarzany

herhaald weergegeven.

воспроизведение

wielokrotnie.

композиции.

(off) : Annuleren

(off) : Wyłączone

(off) : Отмена

13

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 14 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM

Zoeken naar een bepaald nummer (iPod/iPhone) / Поиск композиции (iPod/iPhone) / Wyszukiwanie

żądanego utworu (iPod/iPhone)

Hiërarchie 1/Hierarchie 1/Hierarchia 1 Hiërarchie 2/Hierarchie 2/Hierarchia 2 Hiërarchie 3/Hierarchie 3/Hierarchia 3 Hiërarchie 4/Hierarchie 4/Hierarchia 4

Afspeellijst/Список воспроизведения/

Nummer/Композиция/Utwór ——

Lista odtwarzania

Artiest/Исполнитель/Wykonawca Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór

Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór ——

Nummer/Композиция/Utwór ———

Podcast/Podcast/Podcast

Episode/

Эпизод

/

Odcinek ——

Genre/Жанр/Rodzaj Artiest/Исполнитель/Wykonawca Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór

Componist/Композитор/Kompozytor Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór

Gesproken boek/

Аудиокнига

/

Książka audio

———

Genius-mix-lijst/

Список Genius Mix/

———

Lista Genius Mix

Nederlands Русский Polski

Activeer de

Активируйте режим выбора

Załącz funkcję wyboru trybu

zoekselectiemodus.

вида поиска.

wyszukiwania.

1

Selecteer de gewenste zoekmodus.

Выберите режим поиска.

Wybierz tryb wyszukiwania.

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

2

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

• De weergave van lijst met zoekmodussen

Вид дисплея в режиме поиска зависит

Sposób wyświetlania listy trybów wyszukiwania

hangt af van de instelling van de iPod LIST.

от настроек iPod LIST.

zależy od ustawień opcji iPod LIST.

14

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)