Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR – страница 3
Инструкция к CD Плееру Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR
Оглавление
- ВАЖНО
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
- ОСТОРОЖНО
- Приступая к работе
- Radio / Радио / Radio
- CD/MP3/WMA/AAC
- M.I.X. (воспроизведение в случайном порядке) Повторное воспроизведение Выброс диска
- Повторный вызов режима USB AUDIO Выбор нужной композиции
- M.I.X. (воспроизведение в случайном порядке) Повторное воспроизведение
- iPod/iPhone (приобретается дополнительно)
- Выбор нужной композиции Воспроизведение в случайном порядке Shuffle (M.I.X.)
- При воспроизведении композиций в случайном порядке проигрываются все композиции Повторное воспроизведение
- Активируйте режим выбора вида поиска.
- нажатием. Подтверд ите выбор нажатием.
- Технические характеристики / Dane techniczne
- Installatie / Установка / Instalacja 1
- 2 3
- Aansluitingen / Соединения / Złącza

01.00CDE171R-QRG.book Page 17 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA
Estados Unidos y en otros países.
paesi.
och andra länder.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un
• “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un
• ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att ett
dispositivo electrónico se ha diseñado pensando
accessorio elettronico è stato appositamente studiato per
elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för
específicamente en su conexión a un iPod o a un iPhone,
essere collegato, rispettivamente, all’iPod o all’iPhone ed
anslutning till iPod respektive iPhone och har certifierats
respectivamente, y que el fabricante garantiza su
è certificato dal produttore, che ne ha verificato la
av utvecklarna att uppfylla Apples prestandakrav. Apple
conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple.
rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non
kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna enhet
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della
eller dess överensstämmelse med säkerhets- och
dispositivo o de su cumplimiento de las normas de
sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
lagstadgade standarder. Lägg märke till att användningen
seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este
Notare che l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può
av detta tillbehör med iPod eller iPhone kan påverka det
accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento
interessare le prestazioni wireless.
trådlösa nätverkets prestanda.
inalámbrico.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi
• Windows Media och Windows-logotypen är varumärken
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft
comerciales o marcas comerciales registradas de
altri paesi.
Corporation i USA och/eller andra länder.
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
• © 2012 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with
• © 2012 Nokia. Med ensamrätt. Nokia och Works with
países.
Nokia sono marchi e marchi registrati di Nokia
Nokia är varumärken eller registrerade varumärken som
• © 2012 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia y
Corporation.
tillhör Nokia Corporation.
Works with Nokia son marcas comerciales o marcas
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
• ”MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik används på licens
comerciales registradas de Nokia Corporation.
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di
från Fraunhofer IIS och Thomson. Med denna produkt
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso
medföljer en licens endast för privat, icke-kommersiell
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de
privato e non commerciale; non trasferisce licenze né
användning och det medföljer ingen licens (eller
este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no
implica alcun diritto di usare questo prodotto per la
underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs
comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de
trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via
inkomstbringande användning), sändning i realtid
uso de este producto en ninguna difusión comercial (es
cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a
(jordbunden, satellit, kabel och /eller vilken som annan
decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/
media), sändning/streaming via Internet, intranät och/
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri
eller andra nätverk eller i andra distributionssystem för
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes
sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali
elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för betald
o mediante otros sistemas de distribución de contenido
applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta.
uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa
Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori
begäran. Det krävs en speciell licens för sådan
petición. Es necesaria una licencia independiente para
informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
användning. Mer information finns på
dicho uso. Para más información, visite la página
http://www.mp3licensing.com”
http://www.mp3licensing.com”
17
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 18 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM
Instalación / Installazione / Installation
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in
du ta hänsyn till de komponenter som redan är
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
installerade (t.ex. färddator). Använd inte ledningarna till
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio.
sådana komponenter som strömförsörjningskablar för
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
Quando si collega il CDE-171R/CDE-171RR/
den här enheten. När du ansluter CDE-171R/
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/
CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM alla
CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/
CDE-170RR/CDE-170RM a la caja de fusibles, asegúrese
scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al
CDE-170RM till säkringsplinten måste du se till att
de que el fusible designado para el circuito del CDE-171R/
circuito previsto per il CDE-171R/CDE-171RR/
säkringen för den krets du tänker använda har rätt
CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/
CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM sia
amperetal för CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/
CDE-170RM sea del amperaje adecuado. De lo contrario,
dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o
CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM. Om du ansluter
la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando
l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi
till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada
tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.
enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din
• Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en
• L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto
Alpine-återförsäljare om du känner dig osäker.
relación con el plano horizontal, desde atrás hacia
al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella
• Huvudenheten måste monteras inom 35 graders
adelante.
anteriore.
framåtvinkling mot horisontalplanet.
Menos de 35°
Inferiore a 35°
Menos de 35°
1
1
1
Cappuccio di gomma
Gummihatt
Tapón de caucho (Incluido)
(in dotazione)
Soporte
(Medföljer)
Pasador
Supporto
Bullone
Hållare
hexagonal
esagonale
Sexkantsbult
Manguito de
(Incluido)
Copertura di
(in dotazione)
Montering
(Medföljer)
montaje
montaggio
skassett
(Incluido)
Salpicadero
(in dotazione)
Cruscotto
(Medföljer)
Instrumentbräda
Placas de presión*
Piastrine di pressione*
Tryckplåtar*
Esta unidad
Questa unità
Denna enhet
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel
* Om den installerade monteringskassetten är lös i
está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco
cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione
instrumentbrädan kan du åtgärda det genom att böja
para solventar el problema.
per risolvere il problema.
tryckplåtarna något.
18
01.05CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 19 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM
2
2
2
Cinta metálica de montaje
Banda di montaggio in metallo
Metallbygel
Tornillo
Vite
Skruv
Perno
Vite prigioniera
Pinnbult
*
*
*
Tuerca hexagonal (M5)
Dado esagonale (M5)
Sexkantsmutter (M5)
Esta unidad
Questa unità
Denna enhet
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone
När bilen har fästet monterar du den långa
hexagonal largo en el panel posterior del
esagonale lungo sul pannello posteriore del
sexkantsbulten på bakpanelen av CDE-171R/
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/
CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/
CDE-170RR/CDE-170RM y coloque el tapón de
CDE-170RR/CDE-170RM e applicare il cappuccio di
CDE-170RM och trär sedan på gummikåpan på
caucho sobre dicho perno.
gomma sul bullone esagonale.
sexkantsbulten.
• A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado
• Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di
• Som skruv * ska du använda en lämplig skruv för platsen
al lugar de instalación del chasis.
installazione nel telaio.
där chassiet ska monteras.
3
3
3
Deslice el CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/
Inserire il CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/
Skjut in CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/
CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM hacia el interior
CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM nel cruscotto.
CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM i
del panel de instrumentos. Eso permite asegurarse
In tal modo, si garantisce che l’unità sia
instrumentpanelen. Detta garanterar att enheten
de que la unidad queda correctamente fijada y no
correttamente bloccata e non fuoriesca
fästs ordentligt och inte kan lossna från
se salga accidentalmente del salpicadero.
accidentalmente dal cruscotto.
instrumentbrädan av misstag.
19
01.05CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 20 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM
Conexiones / Collegamenti / Anslutningar
(Azul/Blanco) / (Blu/Bianco) / (Blå/Vit) REMOTE TURN-ON
Al amplificador/A un amplificatore/Till förstärkare
A la antena eléctrica/All’antenna automatica/
(Rojo) / (Rosso) / (Röd) IGNITION
Till motorantenn
Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos/
Al cavo dell’illuminazione della plancia portastrumenti/
Till instrumentklustrets belysningsledning
(Negro) / (Nero) / (Svart) GND
Ignition Key
(Azul) / (Blu) / (Blå) POWER ANT
(Naranja) / (Arancione) / (Orange) DIMMER
(Amarillo) / (Giallo) / (Gul)
BATTERY
Battery
Speakers
(Verde) / (Verde) / (Grön)
Rear Left
(Verde/Negro) / (Verde/Nero) / (Grön/Svart)
(Blanco) / (Bianco) / (Vit)
Front Left
(Blanco/Negro) / (Bianco/Nero) / (Vit/Svart)
(Gris/Negro) / (Grigio/Nero) / (Grå/Svart)
Front Right
(Gris) / (Grigio) / (Grå)
(Violeta/Negro) / (Viola/Nero) / (Violett/Svart)
FUSE 10A
Rear Right
(Violeta) / (Viola) / (Violett)
Antenna Receptacle
Speakers
Amplifier
Front
Amplifier
Rear or Subwoofers
20
01.05CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 21 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM
01.05CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 0 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de bijgeleverde cd-rom voor meer informatie over alle functies. (Dit is een data-cd en bijgevolg niet geschikt voor weergave van
muziek en beelden op de speler.) Indien nodig zal een ALPINE-dealer u meteen een afgedrukte versie bezorgen van de gebruiksaanwijzing die op de cd-rom is
opgeslagen.
Подробную информацию о всех функциях см. в “Руководстве пользователя”, записанном на прилагаемом компакт-диске. (Так как это информационный
компакт- диск, его нельзя использовать для воспроизведения музыки или изображений на проигрывателе.) При необходимости дилер ALPINE всегда сможет
предоставить вам печатную версию “Руководства пользователя”, записанного на компакт-диске.
Szczegółowe informacje dotyczące wszystkich funkcji można znaleźć w Instrukcji użytkownika na dostarczonej płycie CD-ROM. (Płyta CD zawiera dane, dlatego nie może
być używana do odtwarzania muzyki i przeglądania zdjęć w odtwarzaczu.) W razie potrzeby przedstawiciel firmy ALPINE może dostarczyć papierową wersję Instrukcji
użytkownika znajdującej się na płycie CD-ROM.
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA
TEL.: 0-22 331-55-55
FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
ООО «Компания Бонанза»
Centralny Serwis:
Информация о сервисных центрах
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa,
доступна на сайте www.alpine.ru
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
01.01CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 1 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
BELANGRIJK
Inhoud /
Содержание
/
Spis treści
Gelieve het serienummer van uw toestel te noteren in de voorziene ruimte
hiernaast en houd dit bij als permanent bewijs. Het serienummer of het
WAARSCHUWING / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /
gegraveerde serienummer vindt u aan de onderzijde van het toestel.
OSTRZEŻENIE ................................................... 2
SERIENUMMER:
DATUM VAN INSTALLATIE:
OPGELET / ОСТОРОЖНО /
INSTALLATIETECHNICUS:
PRZESTROGA ....................................................4
PLAATS VAN AANKOOP:
Aan de slag / Приступая к работе / Czynności
ВАЖНО
wstępne ................................................................... 5
Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном
далее месте и сохраните его для дальнейшего использования.
Radio / Радио / Radio ............................................ 6
Серийный номер указан (выгравирован) на нижней части
устройства.
CD/MP3/WMA/AAC .............................................. 7
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
USB-geheugen (optioneel) / Память USB
ДАТА УСТАНОВКИ:
(приобретается дополнительно) /
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
Pamięć USB (opcja) ............................................. 9
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
iPod/iPhone (optioneel) (enkel CDE-171R/
WAŻ NE
CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/iPhone
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu
(приобретается дополнительно) (только
miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/
wygrawerowano na spodzie urządzenia.
iPhone (opcja) (tylko model CDE-171R/
NUMER SERYJNY:
CDE-171RR/CDE-171RM) .............................. 11
DATA INSTALACJI:
INSTALACJĘ WYKONAŁ:
Specificaties / Технические характеристики /
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:
Dane techniczne ..................................................... 16
Installatie / Установка / Instalacja ..................... 18
Aansluitingen / Соединения / Złącza .................20
1
01.02CDE171R-QRGTOC.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 2 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
WAARSCHUWING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
OSTRZEŻENIE
Dit symbool wijst op belangrijke instructies.
Этот символ обозначает важные
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Het negeren van deze instructies kan
инструкции. Их несоблюдение может
Nie zastosowanie się do tych instrukcji może
ernstige verwondingen of de dood tot
привести к серьезному телесному
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
повреждению или смерти.
gevolg hebben.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO
GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT
КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО
PROWADZENIA POJAZDU.
VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.
ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst
Любые действия, отвлекающие внимание на
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds
продолжительный срок, должны выполняться только после
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności.
op een veilige plaats voordat u een functie gaat gebruiken. Doet u dit
полной остановки. Перед выполнением таких действий
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
всегда останавливайте автомобиль в безопасном месте.
niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.
Несоблюдение этого требования может привести к аварии.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU
BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ,
POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ
NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.
ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО
ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een
ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij overwegen,
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и
enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en mogelijk tot
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д
kolejowym) mogą stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
een ongeval. EEN TE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN AUTO
путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE
KAN OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ
MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
ДЕФЕКТ СЛУХА.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.
SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
elektrocutie.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
удар электрическим током.
porażenia prądem.
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE AARDING
VAN 12 V.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I
(contacteer bij twijfel uw dealer), zoniet kan dit leiden tot brand, enz.
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12
UJEMNYM UZIEMIENIEM.
ВОЛЬТ.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS BATTERIJEN BUITEN HET
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.)
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
Несоблюдение этого требования может привести к
BEREIK VAN KINDEREN.
może spowodować pożar lub inne wypadki.
возникновению огня и т.п.
Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige
verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК
БАТАРЕИ, В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈRE-WAARDE BIJ HET VERVANGEN
Глотание таких объектов может нанести серьезную травму.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku
VAN DE ZEKERINGEN.
Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
обратитесь к врачу.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF
ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar
RADIATORPANELEN NIET.
Несоблюдение этого требования может привести к
lub porażenie prądem.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo
возгоранию и поражению электрическим током.
brand veroorzaken.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
PANELI RADIATORÓW.
В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
который может привести к возгоранию.
spowodować zapalenie urządzenia.
2
01.03CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 3 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of
АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ
INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
andere verwondingen.
НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
Неправильное использование может привести к возгоранию,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
PLAATS UW HANDEN, VINGERS OF VREEMDE VOORWERPEN
поражению электрическим током или другим травмам.
NIET IN DE SLEUVEN VAN HET TOESTEL.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot letsels of schade aan het
OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB
ПОСТОРОННИЕ ОБЪЕКТЫ ВО ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.
product.
SZCZELINY.
Это может привести к получению травмы или повреждению
продукта.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
uszkodzenia urządzenia.
Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
veroorzaken.
Неправильное подключение может привести к возгоранию
или повреждению продукта.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ
BATTERIJAANSLUITING VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.
ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten gevolge
ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA
van kortsluitingen.
Несоблюдение этого требования может привести к
AKUMULATORA.
поражению электрическим током или к травме вследствие
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
короткого замыкания.
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een ander
apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van de kabel
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW
overschreden worden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.
КАБЕЛЯМИ.
ELEKTRYCZNYCH.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
питания к другому оборудованию. В противном случае будет
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN VAN
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
превышена допустимая нагрузка по току для данного провода
GATEN.
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej
и в результате возможно возгорание и поражение
Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis voor de
przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
электрическим током.
installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren, brandstoftanks of
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE
elektrische bedradingen raakt, beschadigt of blokkeert. Zoniet kan dit
USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
leiden tot brand.
СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF
меры предосторожности, чтобы избежать контакта,
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani
повреждения или закупоривания трубок топливопроводов
nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji
STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.
или электропроводки. Несоблюдение этого требования
elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of stuurinrichting (of
может привести к возгоранию.
może być przyczyną pożaru.
een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen NOOIT gebruikt
worden voor installaties of als aardverbinding. Het gebruik van
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA
dergelijke onderdelen kan leiden tot een controleverlies over de auto en
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU
brand enz. veroorzaken.
ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Болты или гайки из тормозной системы или системы
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
INSTALLEER NIET OP LOCATIES DIE HET BESTUREN VAN UW
рулевого управления (или любой другой связанной с
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
безопасностью системы) или баков НИКОГДА не следует
VOERTUIG KUNNEN HINDEREN, ZOALS HET STUUR OF DE
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE
использовать при установке или заземлении. Использование
VERSNELLINGSPOOK.
nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji
таких деталей может блокировать управление автомобилем
Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw bewegingen
elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może
и стать причиной возгорания.
belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.
dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ,
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU,
ГДЕ ОНО МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ,
НАПРИМЕР, РЯДОМ С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ
W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE
РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.
POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA
В противном случае устройство может создать помехи для
ZMIANY BIEGÓW.
переднего обзора или затруднить движение, что может
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności
привести к серьезной аварии.
kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do
poważnego wypadku.
3
01.03CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 4 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
OPGELET
ОСТОРОЖНО
PRZESTROGA
Dit symbool wijst op belangrijke instructies.
Этот символ обозначает важные
Tym symbolem oznaczone są ważne
инструкции. Их несоблюдение может
Het negeren van deze instructies kan
instrukcje. Nie zastosowanie się do tych
привести к травме или повреждению
instrukcji może spowodować obrażenia
verwondingen of schade aan het product tot
материальной собственности.
ciała lub zniszczenie mienia.
gevolg hebben.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО
ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY
ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH EEN
В противном случае это может привести к получению
NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
PROBLEEM VOORDOET.
травмы или повреждению продукта. Верните продукт своему
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsels of schade aan het product.
авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Alpine-dealer of
центр Alpine для ремонта.
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
het dichtstbijzijnde Alpine-servicecenter.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ
centrum serwisowego Alpine.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR
БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ
DESKUNDIGEN.
требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
technische kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze
steeds de dealer waar u dit product hebt gekocht om de installatie te
продукт.
względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace
laten uitvoeren.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ
OP DE JUISTE MANIER.
Используйте только специфицированные вспомогательные
WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.
компоненты. Использование непредусмотренных
SPOSÓB PEWNY.
Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne
компонентов может вызвать внутренние повреждения
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een slechte
устройства или стать причиной его ненадежной установки. В
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen loskomen, met
результате может нарушиться крепление таких компонентов,
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
приводя к возникновению опасности или сбою продукта.
gevaren of storingen tot gevolg.
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF
ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ
GEKNEPEN WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.
ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W
Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen (zoals de
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся
TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI
zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u knelpunten en
частей (например, направляющих сиденья) и острых или
METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door een metalen gat
заостренных краев. Это позволяет предотвратить
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych
защемление или зажатие проводов. Если провода проходит
lopen, gebruik dan een rubberen ring om te voorkomen dat de
(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.
через металлическое отверстие, используйте резиновое
kabelisolatie doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.
уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение
Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji.
изоляции металлическим краем отверстия.
Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w
INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.
metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec
Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of stof
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С
ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terecht komt in het toestel, kan
ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ
dit storingen veroorzaken.
ЗАПЫЛЕННОСТИ.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ
Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким
WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
уровнем влажности или запыленности. Проникающие в
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.
zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą
powodować awarie.
4
01.03CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 5 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Aan de slag /
Приступая к работе
/
Czynności wstępne
Nederlands Русский Polski
Toestel inschakelen
Включение питания
Załączanie zasilania
Druk op om het even welke knop (behalve
Чтобы включить питание, нажмите
Naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem i
en ) om de stroom in te schakelen.
любую кнопку (кроме и ).
), aby włączyć zasilanie.
Houd SOURCE/ gedurende minstens 2
Нажмите и удерживайте кнопку
Aby wyłączyć radioodtwarzacz, należy
seconden ingedrukt om het toestel uit te
SOURCE/ не менее 2 секунд, чтобы
nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 2
schakelen.
выключить устройство.
sekundy przycisk
SOURCE
/.
De bron wijzigen
Выбор источника звука
Zmiana źródła dźwięku (Source)
1
1
1
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
2
2
2
AUXILIARY*
TUNER
AUXILIARY*
TUNER
AUXILIARY*
TUNER
1
1
1
*
Alleen voor CDE-171R/CDE-171RR/
*
Только для CDE-171R/CDE-171RR/
*
Tylko dla modelu CDE-171R/CDE-171RR/
CDE-171RM en alleen wanneer de iPod/
CDE-171RM и только при
CDE-171RM i tylko wtedy, gdy urządzenie
iPhone is aangesloten.
подключенном устройстве iPod/iPhone.
iPod/iPhone jest podłączone.
2
2
2
*
Alleen wanneer AUX SETUP is ingesteld op
*
Только когда опция AUX SETUP
*
Wyłącznie, gdy funkcja AUX SETUP jest
ON.
установлена на ON.
ustawiona na ON.
Volume aanpassen
Настройка уровня громкости
Regulacja głośności
De tekst weergeven
Отображение текста
Wyświetlanie tekstu
De weergave wijzigt telkens als u op de
Содержимое экрана меняется при
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
knop drukt.
каждом нажатии данной кнопки.
zmianę wyświetlanej informacji.
5
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 6 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Radio / Радио / Radio
Nederlands Русский Polski
De TUNER-modus oproepen
Вызов режима TUNER
Włączanie trybu TUNER
1
Selecteer de TUNER-modus.
Выберите режим TUNER.
Wybierz tryb pracy TUNER.
De band wijzigen
Изменение диапазона тюнера
Zmiana pasma częstotliwości (Band)
2
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1
FM1
FM1
Automatisch zenders
Автоматическая
Automatyczne programowanie
programmeren
предварительная настройка
stacji radowych
Houd deze knop minstens 2 seconden
станций
Naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go
3
ingedrukt.
przez przynajmniej 2 sekundy.
Нажмите и удерживайте кнопку не
De tuner zal automatisch 6 sterke zenders
менее 2 секунд.
6 stacji o najsilniejszym sygnale w
op de geselecteerde band zoeken en
wybranym paśmie częstotliwości zostanie
Тюнер автоматически выполняет поиск
opslaan.
zapamiętanych automatycznie.
и сохраняет из выбранного диапазона
6 станций с сильным сигналом.
Afstemmen op
Настройка предварительно
Dostrajanie do
4
geprogrammeerde zenders
настроенных станций
zaprogramowanych stacji
6
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 7 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
CD/MP3/WMA/AAC
Nederlands Русский Polski
Deactiveren van de DISC-mode
Повторный вызов режима
Wywoływanie trybu DISC
Selecteer de DISC-mode.
DISC
Wybierz tryb DISC.
Выберите режим DISC.
Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie
Het gewenste nummer
Выбор нужной композиции
Wybór żądanego utworu
selecteren
Нажмите и удерживайте или ,
Nacisnąć, a następnie zwolnić lub
чтобы перейти к началу текущей
, aby przejść do początku bieżącego
Druk kort op of om naar het
композиции или к следующей
lub kolejnego utworu.
begin van het huidige nummer of het
композиции.
volgende nummer te gaan.
Houd of ingedrukt om snel
Нажмите и удерживайте или ,
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
terug of vooruit te spoelen.
чтобы перемотать назад или вперед.
lub powoduje przewinięcie
utworu szybko wstecz lub szybko do
przodu.
De gewenste map selecteren
Выбор нужной папки
Wybór żądanego foldera
(MP3/WMA/AAC)
(MP3/WMA/AAC)
(MP3/WMA/AAC)
7
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 8 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
M.I.X. (willekeurige weergave)
M.I.X. (воспроизведение в
M.I.X. (Odtwarzanie w
случайном порядке)
przypadkowej kolejności)
:
Enkel bestanden in een map
worden in willekeurige
: В случайном порядке
: Pliki z wybranego foldera
volgorde weergegeven. (MP3/
воспроизводятся только
odtwarzane są w
WMA/AAC)
файлы из некоторой папки.
przypadkowej kolejności.
: De nummers/bestanden op
(MP3/WMA/AAC)
(MP3/WMA/AAC)
de cd worden afgespeeld in
: Дорожки/файлы на диске
:
Ścieżki/pliki na płycie są
willekeurige volgorde. (MP3/
воспроизводятся в
odtwarzane w kolejności
WMA/AAC)
случайном порядке. (MP3/
losowej. (MP3/WMA/AAC)
(off) : Annuleren
WMA/AAC)
(off) : Wyłączone
(off) : Отмена
Repeat (herhaalde weergave)
Повторное воспроизведение
Odtwarzanie wielokrotne
: Eén enkel nummer/bestand
: Многократно
: Wyłącznie utwór/plik jest
wordt herhaaldelijk
воспроизводится только
odtwarzany wielokrotnie.
afgespeeld.
дорожка/файл.
: Plików z wybranego foldera
: Enkel bestanden in een map
: Многократно
odtwarzane są wielokrotnie.
worden herhaald
воспроизводятся только
(MP3/WMA/AAC)
weergegeven. (MP3/WMA/
файлы из некоторой папки.
AAC)
(MP3/WMA/AAC)
(off) : Wyłączone
(off) : Annuleren
(off) : Отмена
Uitwerpen
Выброс диска
Wysuń
8
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 9 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
USB-geheugen (optioneel) / Память USB
(приобретается дополнительно) / Pamięć USB
(opcja)
• Als een USB-geheugenapparaat is verbonden met deze eenheid, dan kunnen
MP3/WMA/AAC-bestanden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat ook
worden afgespeeld./
Если к данному устройству подключен накопитель USB,
можно воспроизводить содержащиеся на нем файлы MP3/WMA/AAC.
/Po
of/или/lub
podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, można odtwarzać pliki MP3/WMA/
AAC zapisane w pamięci urządzenia USB.
• U kunt een Nokia-telefoon (Symbian™) aansluiten op de USB-poort om de muziek
die opgeslagen is op de telefoon af te spelen./
Можно подключить телефон Nokia
(Symbian™) через USB-порт, чтобы воспроизвести музыку, хранящуюся на
телефоне.
/ Telefon Nokia (Symbian™) można podłączyć do gniazda USB w celu
odtwarzania muzyki zapisanej na telefonie.
Nederlands Русский Polski
Deactiveren van de USB AUDIO-
Повторный вызов режима
Wywoływanie trybu USB AUDIO
mode
USB AUDIO
Wybierz tryb USB AUDIO.
Selecteer de USB AUDIO-mode.
Выберите режим USB AUDIO.
Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie
Het gewenste nummer selecteren
Выбор нужной композиции
Wybór żądanego utworu
Druk kort op of om naar het
Нажмите и отпустите или ,
Nacisnąć, a następnie zwolnić lub
begin van het huidige nummer of het
чтобы перейти к началу текущей
, aby przejść do początku bieżącego
volgende nummer te gaan.
композиции или к следующей композиции.
lub kolejnego utworu.
Houd of ingedrukt om snel terug
Нажмите и удерживайте или ,
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
чтобы перемотать назад или вперед.
lub powoduje przewinięcie utworu
of vooruit te spoelen.
szybko wstecz lub szybko do przodu.
9
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 10 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
M.I.X. (willekeurige weergave)
M.I.X. (воспроизведение в
M.I.X. (Odtwarzanie w
случайном порядке)
przypadkowej kolejności)
: Alle nummers in de huidige
map worden afgespeeld in
: Все композиции в текущей
: Wszystkie utwory z bieżącego
willekeurige volgorde.
папке воспроизводятся в
folderu są odtwarzane w
случайном порядке.
kolejności losowej.
:
Alle nummers op het USB-
geheugen worden afgespeeld
: Все композиции в USB-
: Wszystkie utwory znajdujące
in willekeurige volgorde.
накопителе
się w pamięci USB są
воспроизводятся в
odtwarzane w kolejności
(off) : Annuleren
случайном порядке.
losowej.
(off) : Отмена
(off) : Wyłączone
Repeat (herhaalde weergave)
Повторное воспроизведение
Odtwarzanie wielokrotne
: Eén enkel bestand wordt
: многократное
: Wyłącznie plik jest
herhaaldelijk afgespeeld.
воспроизведение только
odtwarzany wielokrotnie.
выбранного файла.
: Enkel bestanden uit een
: Wyłącznie pliki w folderze są
bepaalde map worden
: многократное
odtwarzane wielokrotnie.
herhaaldelijk afgespeeld.
воспроизведение только
файлов из выбранной
(off) : Annuleren
(off) : Wyłączone
папки.
(off) : Отмена
10
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 11 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
iPod/iPhone (optioneel) (enkel CDE-171R/CDE-171RR/
CDE-171RM) /
iPod/iPhone (приобретается дополнительно)
(только CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)
/
iPod/iPhone
(opcja) (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)
Nederlands Русский Polski
U kunt een iPod/iPhone aansluiten op dit
К данному устройству с помощью
Do tego radioodtwarzacza można
toestel met behulp van de interface-kabel
интерфейсного кабеля для iPod/iPhone
podłączyć urządzenia iPod/iPhone za
voor iPod/iPhone (inbegrepen bij iPod/
(включено с iPod/iPhone) можно
pomocą przewodu połączeniowego
iPhone).
подключить устройство iPod/iPhone.
odtwarzacza iPod/iPhone (wraz z
urządzeniem iPod/iPhone).
De iPod-modus oproepen
Вызов режима iPod
Przywołanie trybu iPod
Selecteer de iPod-modus.
Выберите режим iPod.
Wybierz tryb iPod.
Pauze en weergave Пауза и воспроизведение Pauza i odtwarzanie
11
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 12 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Het gewenste nummer
Выбор нужной композиции
Wybór żądanego utworu
selecteren
Нажмите и удерживайте или ,
Nacisnąć, a następnie zwolnić lub
Druk kort op of om naar het
чтобы перейти к началу текущей
, aby przejść do początku bieżącego
begin van het huidige nummer of het
композиции или к следующей композиции.
lub kolejnego utworu.
volgende nummer te gaan.
Houd of ingedrukt om snel
Нажмите и удерживайте или
Nacisnąć i przytrzymać lub ,
vooruit of achter te spoelen in het huidige
для быстрой перемотки назад или
aby szybko przewijać do tyłu lub do przodu
nummer.
вперед проигрываемой композиции.
w obrębie bieżącego utworu.
Willekeurige weergave (M.I.X.)
Воспроизведение в
Odtwarzanie w przypadkowej
случайном порядке Shuffle
kolejności (M.I.X.)
(albums willekeurig weergeven):
Hiermee worden alle nummers in
(M.I.X.)
(Losowo wybrane albumy):
volgorde weergegeven en wordt het
album jest wybierany losowo,
volgende album willekeurig
(Случайный порядок альбомов):
utwory z albumu odtwarzane są po
geselecteerd.
При использовании функции
kolei.
случайного порядка альбомов
(nummers willekeurig weergeven):
композиции каждого альбома
(Losowo wybrane utwory):
Hiermee worden alle nummers in
воспроизводятся в обычном
odtwarzanie utworów losowo
een geselecteerde rubriek
порядке. После завершения
wybranych z określonej kategorii
(afspeellijst, album, enz.) in
проигрывания всех композиций
(lista odtwarzania, album itp.).
willekeurige volgorde weergegeven.
альбома следующий альбом
выбирается случайным образом.
(off) : Wyłączone
(off) : Annuleren
(Случайный порядок композиций):
При использовании функции
случайного порядка композиций в
случайном порядке
проигрываются композиции из
выбранной категории (список
воспроизведения, альбом и т. п.).
(off) : Отмена
12
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 13 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Alles willekeurig weergeven
При воспроизведении
Odtwarzanie wszystkich
1 Druk op /ENTER om de
композиций в случайном
utworów w przypadkowej
zoekmodus te activeren.
порядке проигрываются все
kolejności
2 Draai aan de Draaiknop om
композиции
1 Naciśnij przycisk /ENTER, aby
SHUFFLEALL te selecteren en druk
1 Нажмите кнопку /ENTER, чтобы
uaktywnić tryb wyboru wyszukiwania.
vervolgens op /ENTER.
активировать режим выбора типа
2 Przekręć Pokrętło Kodera, aby wybrać
: ALLE nummer op de iPod/
поиска.
pozycję SHUFFLEALL, a następnie
iPhone worden in willekeurige
2 Вращая Поворотный регулятор,
naciśnij przycisk /ENTER.
volgorde weergegeven.
выберите режим SHUFFLEALL,
: Opcja Shuffle ALL odtwarza w
затем нажмите кнопку /ENTER.
• Druk op 5 om Shuffle ALL-mode te
sposób przypadkowy
annuleren.
wszystkie utwory w
: При использовании функции
urzadzenia iPod/iPhone.
Shuffle ALL все композиции
в iPod/iPhone-устройстве
• Naciśnij przycisk 5 , aby anulować tryb
проигрываются в случайном
losowego odtwarzania wszystkich utworów.
порядке.
• Нажмите 5 , чтобы отменить режим
перемешивания.
Repeat (herhaalde weergave)
Повторное воспроизведение
Odtwarzanie wielokrotne
: Enkel een nummer wordt
: Повторное
: Jeden utwór jest odtwarzany
herhaald weergegeven.
воспроизведение
wielokrotnie.
композиции.
(off) : Annuleren
(off) : Wyłączone
(off) : Отмена
13
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

01.00CDE171R-QRG.book Page 14 Wednesday, September 19, 2012 10:40 AM
Zoeken naar een bepaald nummer (iPod/iPhone) / Поиск композиции (iPod/iPhone) / Wyszukiwanie
żądanego utworu (iPod/iPhone)
Hiërarchie 1/Hierarchie 1/Hierarchia 1 Hiërarchie 2/Hierarchie 2/Hierarchia 2 Hiërarchie 3/Hierarchie 3/Hierarchia 3 Hiërarchie 4/Hierarchie 4/Hierarchia 4
Afspeellijst/Список воспроизведения/
Nummer/Композиция/Utwór ——
Lista odtwarzania
Artiest/Исполнитель/Wykonawca Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór —
Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór ——
Nummer/Композиция/Utwór ———
Podcast/Podcast/Podcast
Episode/
Эпизод
/
Odcinek ——
Genre/Жанр/Rodzaj Artiest/Исполнитель/Wykonawca Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór
Componist/Композитор/Kompozytor Album/Альбом/Album Nummer/Композиция/Utwór —
Gesproken boek/
Аудиокнига
/
Książka audio
———
Genius-mix-lijst/
Список Genius Mix/
———
Lista Genius Mix
Nederlands Русский Polski
Activeer de
Активируйте режим выбора
Załącz funkcję wyboru trybu
zoekselectiemodus.
вида поиска.
wyszukiwania.
1
Selecteer de gewenste zoekmodus.
Выберите режим поиска.
Wybierz tryb wyszukiwania.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
2
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
• De weergave van lijst met zoekmodussen
• Вид дисплея в режиме поиска зависит
•
Sposób wyświetlania listy trybów wyszukiwania
hangt af van de instelling van de iPod LIST.
от настроек iPod LIST.
zależy od ustawień opcji iPod LIST.
14
01.04CDE171R-QRG.fm
ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (NL/RU/PL)

