Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR – страница 2

Инструкция к CD Плееру Alpine CDE-170R_CDE-170RM_CDE-170RR

01.00CDE171R-QRG.book Page 19 Wednesday, September 19, 2012 10:26 AM

2

2

2

Metal Mounting Strap

Befestigungsstrebe

Attache de montage en métal

Screw

Schraube

Vis

Bolt Stud

Stiftschraube

Filetage de boulon

*

*

*

Hex Nut (M5)

Sechskantmutter (M5)

Ecrou à six pans

(M5)

This unit

Dieses Gerät

Cet appareil

When your vehicle has the Bracket, mount the long

Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung

Si votre véhicule possède un support, installez le

hex bolt onto the rear panel of the CDE-171R/

versehen ist, drehen Sie die lange

long boulon à tête hexagonale sur le panneau

CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/

Sechskantschraube in die Rückseite des

arrière du CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

CDE-170RM and put the Rubber Cap on the hex

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM et placez le

bolt.

CDE-170RR/CDE-170RM und stecken danach die

capuchon de caoutchouc sur le boulon.

Gummikappe auf den Schraubenkopf.

For the screw *, provide a proper screw to the chassis

Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à

installing location.

Als Schraube* verwenden Sie eine geeignete Schraube für

l’emplacement d’installation du châssis.

die Chassis-Gehäusebefestigung.

3

3

3

Slide the CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

Insérez le CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM into the

Schieben Sie das CDE-171R/CDE-171RR/

CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM dans le tableau

dashboard. This ensures that the unit is properly

CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM in

de bord. De cette façon, l’appareil sera

locked and will not accidentally come out from the

das Armaturenbrett. Der Rastmechanismus sorgt

convenablement fixé et il ne risquera pas de

dashboard.

für einen wackelfreien Sitz und verhindert, dass

tomber accidentellement du tableau de bord.

das Gerät aus Versehen aus dem Armaturenbrett

gezogen wird.

19

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (EN/DE/FR)

01.00CDE171R-QRG.book Page 20 Wednesday, September 19, 2012 10:26 AM

Connections / Anschlüsse / Raccordements

(Blue/White) / (Blau/Weiß) / (Bleu/Blanc)

REMOTE TURN-ON

To amplifier/An den Verstärker/À l’amplificateur

To power antenna/An die Motorantenne/Vers l’antenne

(Red) / (Rot) / (Rouge)

IGNITION

électrique

To the instrument cluster illumination lead/An das Beleuchtungskabel

(Black) / (Schwarz) / (Noire)

des Instrumentes/Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments

GND

(Blue) / (Blau) / (Bleu)

Ignition Key

POWER ANT

(Orange) / (Orange) / (Orange)

DIMMER

(Yellow) / (Gelb) / (Jaune)

BATTERY

Battery

Speakers

(Green) / (Grün) / (Vert)

Rear Left

(Green/Black) / (Grün/Schwarz) / (Vert/Noir)

(White) / (Weiß) / (Blanc)

Front Left

(White/Black) / (Weiß/Schwarz) / (Blanc/Noir)

(

Grey

/Black) / (Grau/Schwarz) / (Gris/Noir)

Front Right

(Grey) / (Grau) / (Gris)

(Violet/Black) / (Violett/Schwarz) / (Violet/Noir)

FUSE 10A

Rear Right

(Violet) / (Violett) / (Violet)

Speakers

Antenna Receptacle

Amplifier

Front

Amplifier

Rear or Subwoofers

20

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (EN/DE/FR)

01.00CDE171R-QRG.book Page 21 Wednesday, September 19, 2012 10:26 AM

01.05CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (EN/DE/FR)

01.00CDE171R-QRG.book Page 1 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Para obtener información detallada de todas las funciones, consulte el manual del propietario contenido en el CD-ROM que se suministra. (Al ser un CD de datos, el CD

no se puede utilizar para reproducir música o imágenes en el reproductor.) Si es necesario, un distribuidor de ALPINE podrá facilitarle una copia impresa del manual del

propietario incluido en el CD-ROM.

Per informazioni dettagliate su tutte le funzioni, consultare le Istruzioni per l’uso memorizzate nel CD-ROM fornito. (Trattandosi di un CD dati, non è possibile utilizzare il CD

per riprodurre musica e immagini sul lettore.) Se necessario, il rivenditore ALPINE fornirà prontamente una copia cartacea delle Istruzioni per l’uso contenute nel CD.

Läs användarhandledningen på den medföljande cd-skivan för detaljerad information om alla funktioner (eftersom det är en dataskiva kan den inte användas för

uppspelning av musik och bilder på spelaren.) Vid behov kan en ALPINE-återförsäljare enkelt förse dig med en utskrift av den användarhandledning som finns på cd-skivan.

01.01CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 1 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

IMPORTANTE

Índice / Indice / Innehåll

Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a

continuación y consérvelo como registro permanente.

ADVERTENCIA / AVVERTIMENTO / VARNING ......2

NÚMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIÓN:

PRUDENCIA / ATTENZIONE / FÖRSIKTIGT ......... 4

INSTALADOR:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

Primeros pasos / Operazioni preliminari /

Komma igång ..........................................................5

IMPORTANTE

Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e

Radio ....................................................................... 6

conservarlo per uso futuro.

NUMERO DI SERIE:

CD/MP3/WMA/AAC .............................................. 7

DATA DI INSTALLAZIONE:

TECNICO INSTALLATORE:

Memoria USB (opcional) / Memoria USB

LUOGO DI ACQUISTO:

(opzionale) / USB-minne (tillval) ............................ 9

VIKTIGT

Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid tillgängligt som

iPod/iPhone (opcional) (sólo CDE-171R/

referens.

CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/iPhone

SERIENUMMER:

(opzionale) (solo CDE-171R/CDE-171RR/

INSTALLATIONSDATUM:

CDE-171RM) / iPod/iPhone (tillval) (endast

INSTALLATIONSTEKNIKER:

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) ............... 11

INKÖPSSTÄLLE:

Especificaciones / Caratteristiche tecniche /

Tekniska data ......................................................... 16

Instalación / Installazione / Installation ................. 18

Conexiones / Collegamenti / Anslutningar ........... 20

1

01.02CDE171R-QRGTOC.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 2 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

ADVERTENCIA

AVVERTIMENTO

VARNING

Este símbolo indica que las instrucciones

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

Den här symbolen markerar viktiga

son importantes. De no tenerse en cuenta,

La non osservanza di tali norme potrebbe

anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs

podría ocasionarse heridas graves o muerte.

causare gravi ferite o morte.

kan det kan leda till allvarliga olyckor som

till och med kan få dödlig utgång.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA

ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA

DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere

UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il

UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo

veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In

Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I

deben realizarse después de detener completamente el vehículo.

caso contrario si potrebbero causare incidenti.

annat fall kan olyckor lätt inträffa.

Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas

operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I

STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET

RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei

PÅGÅENDE KÖRNING.

ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.

mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,

För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler

Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de

passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare

(t ex järngsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET

otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales

incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME

KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ

acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser

IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.

peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN

ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL

NON SMONTARE O MODIFICARE.

TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.

SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM

Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente

HAR NEGATIV (–) JORD.

eléctrica.

si potrebbero causare incendi o altri danni.

(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning

kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA

12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

PORTATA DEI BAMBINI.

FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,

RÄCKHÅLL FÖR BARN.

ocasionar un incendio, etc.

consultare immediatamente un medico.

Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.

ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.

La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto

ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.

BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno

VÄRME-PANELER.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.

dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

brand.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS

PANELES DEL RADIADOR.

Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un

incendio.

2

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 3 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.

DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse

BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.

producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

elettriche o altri incidenti.

Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra

skador.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE

EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS

FESSURE O NELLE APERTURE.

STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE

ABERTURAS.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.

Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.

Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE

DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a

DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.

BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.

cortocircuiti.

De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas

Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på

debido a cortocircuitos eléctricos.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

grund av kortslutning.

COLLEGAMENTI.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.

KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri

Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro

apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo

ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.

equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y

in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller

puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

elektriska stötar.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE

Nell'effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non

SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR

AGUJEROS.

entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della

VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV

Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las

benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste

HÅL.

precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las

precauzioni potrebbe causare incendi.

Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar,

tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo

bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand

contrario, podría provocar un incendio.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE

uppstår.

BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o

MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV

DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.

di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire

BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.

Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección

l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti

Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller

(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),

potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för

o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de

säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller

cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE

jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets

control del vehículo y provocar un incendio, etc.

CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA

styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.

DEL CAMBIO.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire

MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN

CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE

con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I

DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.

NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.

Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y

Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga

provocar accidentes graves.

funktioner kan det lätt leda till olyckor.

3

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 4 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

PRUDENCIA

ATTENZIONE

FÖRSIKTIGT

Este símbolo indica que las instrucciones

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

Den här symbolen markerar viktiga

son importantes. De no tenerse en cuenta,

La non osservanza di queste norme

anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs

podría ocasionarse heridas graves o daños

potrebbe causare ferite o provocare danni

kan det leda till skador på person eller

materiales.

alle cose.

egendom.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI

AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.

ALGÚN PROBLEMA.

PROBLEMI.

I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.

Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.

daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado

Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più

o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

vicino centro di assistenza Alpine.

LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH

MONTERINGEN.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE

Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk

El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia

EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten,

y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono

för utförandet av säker montering.

póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el

conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza,

equipo para confiarle estas tareas.

contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il

ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA

prodotto per eseguire l’installazione.

TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS

Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan

CORRECTAMENTE.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på

Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

grund av lossnande delar.

utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di

en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas

altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o

DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM

pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar

determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero

ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.

averías.

non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di

Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från

funzionamento o pericoli.

rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE

Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O

DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO

användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.

COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

AFILADO.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili

Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los

MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT

lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o

asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará

ELLER DAMM.

aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,

dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un

Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga

orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde

utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga

in och ställa till skador.

metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

tagliato dal bordo metallico del foro.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O

LLENOS DE POLVO.

POLVEROSI.

Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o

Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o

polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto

potrebbe causare problemi di funzionamento.

4

01.03CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 5 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Primeros pasos / Operazioni preliminari / Komma igång

Español Italiano Svenska

Encendido de la unidad

Accensione

Slå på strömmen

Pulse cualquier botón (excepto y )

Premere qualsiasi tasto (eccetto e )

Tryck på valfri knapp (utom och ) för

para encender la unidad.

per accendere l’unità.

att slå på strömmen.

Mantenga pulsado SOURCE/ durante,

Per spegnere l’unità, tenere premuto

Tryck och håll SOURCE/ intryckt i minst

al menos, 2 segundos para apagar la

SOURCE/ per almeno 2 secondi.

2 sekunder för att stänga av enheten.

unidad.

Cambio de la fuente

Modifica della sorgente

Byta källa

1

1

1

TUNER DISC USB AUDIO/iPod

*

TUNER DISC USB AUDIO/iPod

*

TUNER DISC USB AUDIO/iPod

*

2

2

2

AUXILIARY

*

TUNER

AUXILIARY

*

TUNER

AUXILIARY

*

TUNER

1

1

1

*

Solamente para CDE-171R/CDE-171RR/

*

Solo per CDE-171R/CDE-171RR/

*

Endast för CDE-171R/CDE-171RR/

CDE-171RM y únicamente si hay conectado

CDE-171RM e solo con iPod/iPhone

CDE-171RM och endast när en iPod/iPhone

un iPod/iPhone.

connesso.

är ansluten.

2

2

2

*

Aparece sólo si AUX SETUP está en la

*

Solo quando AUX SETUP è impostato su ON.

*

Endast när AUX SETUP är satt på ON.

posición ON.

Ajuste del volumen Regolazione del volume Inställning av volymen

Visualización de texto

Visualizzazione di testo

Textvisning

El visualizador cambiará cada vez que

Il display cambia ad ogni pressione del

Visningen växlar varje gång knappen

pulse el botón.

tasto.

trycks in.

5

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 6 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Radio

Español Italiano Svenska

Invocación del modo TUNER

Richiamo del modo TUNER

Hämta TUNER-läget

1

Seleccione el modo TUNER.

Selezionare il modo TUNER.

Välja TUNER-läget.

Cambio de la banda

Modifica della banda

Växla band

2

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1 FM2 FM3 MW LW

FM1

FM1

FM1

Almacenamiento automático

Preselezione automatica delle

Förinställa stationer

de emisoras

stazioni

automatiskt

Pulse y mantenga presionado durante,

Tenere premuto per almeno 2 secondi.

Håll intryckt i minst 2 sekunder.

3

al menos, 2 segundos.

Il sintonizzatore cerca e memorizza

Mottagaren söker automatiskt upp och

El sintonizador buscará y almacenará

automaticamente 6 stazioni con segnale

lagrar de sex starkaste stationerna i det

automáticamente 6 emisoras de señal

forte nella banda selezionata.

valda bandet.

intensa en la banda seleccionada.

Sintonía de emisoras

Sintonia delle stazioni

Inställning av förinställda

4

memorizadas

preselezionate

stationer

6

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 7 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

CD/MP3/WMA/AAC

Español Italiano Svenska

Recuperación del modo DISC

Richiamo del modo DISC

Återkalla läget DISC

Seleccione el modo DISC.

Selezionare il modo DISC.

Välj läget DISC.

Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning

Selección de la canción

Selezione del brano desiderato

Välja önskad låt

deseada

Premere e rilasciare o per

Tryck ner och släpp sedan eller

passare all’inizio del brano corrente o del

för att hoppa till början av aktuell låt

Pulse y suelte o para omitir el

brano successivo.

eller nästa låt.

principio de la canción actual o de la

siguiente.

Pulse y mantenga presionado o

Tenere premuto o per

Håll eller intryckt för att

para el avance o el retroceso rápido.

procedere rapidamente in avanti o indietro.

snabbspola bakåt eller framåt.

Selección de la carpeta

Selezione della cartella

Välja önskad mapp (MP3/WMA/

deseada (MP3/WMA/AAC)

desiderata (MP3/WMA/AAC)

AAC)

7

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 8 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

M.I.X. (riproduzione casuale)

M.I.X. (slumpvis uppspelning)

: Sólo se reproducen en

: Vengono riprodotti in ordine

: Spåren spelas i slumpvis

secuencia aleatoria los

casuale solo i file presenti

ordning. (MP3/WMA/AAC)

archivos incluidos en una

nella cartella. (MP3/WMA/

carpeta. (MP3/WMA/AAC)

: Spåren/filerna på skivan

AAC)

: Las pistas/archivos del disco

spelas i slumpvis ordning.

se reproducirán de forma

: I brani/file presenti sul disco

(MP3/WMA/AAC)

aleatoria. (MP3/WMA/AAC)

vengono riprodotti in ordine

(off) : Avbryt

casuale. (MP3/WMA/AAC)

(off) : Cancelar

(off) : Annulla

Repetición de reproducción

Riproduzione ripetuta

Upprepad uppspelning

: Sólo se reproduce varias

: Viene riprodotto ripetutamente

: Uppspelningen av endast

veces una pista/archivo.

un solo brano/file.

ett spår/en fil upprepas.

: Sólo se reproducen varias

: Vengono riprodotti a

: Endast filer i en mapp

veces los archivos incluidos

ripetizione solo i file presenti

upprepas. (MP3/WMA/AAC)

en una carpeta. (MP3/WMA/

nella cartella. (MP3/WMA/

(off) : Avbryt

AAC)

AAC)

(off) : Cancelar

(off) : Annulla

Expulsar Espulsione Utmatning

8

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 9 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Memoria USB (opcional) / Memoria USB

(opzionale) / USB-minne (tillval)

Si se conecta un dispositivo de memoria USB a esta unidad, se podrán

reproducir los archivos MP3/WMA/AAC guardados en el dispositivo de

memoria USB./Se un dispositivo di memoria USB è collegato a questa unità,

i file MP3/WMA/AAC memorizzati nel dispositivo USB possono essere

o / o / eller

riascoltati./Om någon utrustning med USB-minne kopplas till enheten kan de

MP3/WMA/AAC-filer som finns lagrade i USB-minnet spelas upp.

• Puede conectar un teléfono Nokia (Symbian™) a través de un puerto USB

para reproducir la música guardada en su teléfono./ È possibile collegare il

telefono Nokia (Symbian™) tramite porta USB per riprodurre la musica

memorizzata sul telefono./ Du kan ansluta Nokia-telefonen (Symbian™) via

USB-porten för att spela upp musiken som är lagrad på telefonen.

Español Italiano Svenska

Recuperación del modo USB

Richiamo del modo USB AUDIO

Återkalla läget USB AUDIO

AUDIO

Selezionare il modo USB AUDIO.

Välj läget USB AUDIO.

Seleccione el modo USB AUDIO.

Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning

Selección de la canción deseada

Selezione del brano desiderato

Välja önskad låt

Pulse y suelte o para omitir el

Premere e rilasciare o per

Tryck ner och släpp sedan eller

principio de la canción actual o de la

passare all’inizio del brano corrente o del

för att hoppa till början av aktuell

siguiente.

brano successivo.

låt eller nästa låt.

Pulse y mantenga presionado o

Tenere premuto o per procedere

Håll eller intryckt för att

para el avance o el retroceso rápido.

rapidamente in avanti o indietro.

snabbspola bakåt eller framåt.

9

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 10 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

M.I.X. (riproduzione casuale)

M.I.X. (slumpvis uppspelning)

: Todas las canciones de la

: Tutti i brani contenuti nella

: Alla spår i den aktuella

carpeta actual se reproducen

cartella corrente vengono

mappen spelas upp i

de forma aleatoria.

riprodotti in sequenza

slumpvis ordning.

casuale.

: Todas las canciones de la

: Alla spår i USB-minnet

memoria USB se reproducen

: Tutti i brani contenuti nella

mappen spelas upp i

de forma aleatoria.

memoria USB vengono

slumpvis ordning.

riprodotti in sequenza

(off) : Cancelar

(off) : Avbryt

casuale.

(off) : Annulla

Repetición de reproducción

Riproduzione ripetuta

Upprepad uppspelning

: Solo se reproduce varias

: Viene riprodotto

: Endast en fil upprepas.

veces un archivo.

ripetutamente un solo file.

: Endast filer i en mapp

: Solo se reproducen varias

: Vengono riprodotti

upprepas.

veces los archivos incluidos

ripetutamente solo i file

en una carpeta.

contenuti in una cartella.

(off) : Avbryt

(off) : Cancelar

(off) : Annulla

10

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 11 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

iPod/iPhone (opcional) (sólo CDE-171R/

CDE-171RR/CDE-171RM) / iPod/iPhone

(opzionale) (solo CDE-171R/CDE-171RR/

CDE-171RM) / iPod/iPhone (tillval) (endast

CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)

Español Italiano Svenska

Es posible conectar un iPod/iPhone a esta

È possibile collegare un iPod/iPhone a

En iPod/iPhone kan anslutas till den här

unidad mediante el cable de interfaz para

quest’unità usando il cavo d’interfaccia per

enheten via en gränssnittkabel för iPod/

iPod/iPhone (se incluye con el dispositivo

iPod/iPhone (incluso con iPod/iPhone).

iPhone (inkluderad med iPod/iPhone).

iPod/iPhone).

Recuperación del modo iPod

Richiamo del modo iPod

Återkalla iPod-läget

Seleccione el modo iPod.

Selezionare il modo iPod.

Välj iPod-läget.

Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning

11

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 12 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Selección de la canción deseada

Selezione del brano desiderato

Välja önskad låt

Pulse y suelte o para omitir el

Premere e rilasciare o per

Tryck ner och släpp sedan eller

principio de la canción actual o de la

passare all’inizio del brano corrente o del

för att hoppa till början av aktuell

siguiente.

brano successivo.

låt eller nästa låt.

Mantenga pulsado o para

Tenere premuto o per mandare

Håll eller intryckt för att

avanzar o retroceder rápido en la canción

indietro o avanti velocemente il brano

snabbspola bakåt eller framåt genom

actual.

corrente.

aktuell låt.

Reproducción aleatoria (M.I.X.)

Riproduzione casuale (M.I.X.)

Slumpvis uppspelning

(M.I.X.)

(Reproducir álbumes de forma

(Riproduzione casuale per album):

aleatoria):

Durante la riproduzione casuale

(Blanda album):

La reproducción aleatoria de álbumes

album, tutti i brani vengono riprodotti

Blandad albumuppspelning

reproduce todas las canciones en

in ordine, quindi l’album successivo

spelar upp alla låtar i ordning

orden y, a continuación, selecciona el

viene scelto a caso.

och väljer därefter nästa album

siguiente álbum de forma aleatoria.

(Riproduzione casuale per brano):

slumpmässigt.

(Reproducir canciones de forma

La riproduzione casuale consente di

(Blanda spår):

aleatoria):

riprodurre in modo casuale i brani

Spela upp låtarna i en viss

La reproducción aleatoria de

all’interno di una categoria

kategori (spellista, album, etc.)

canciones reproduce las canciones de

selezionata (playlist, album e così

slumpmässigt.

una categoría seleccionada (lista de

via).

reproducción, álbum, etc.).

(off) : Avbryt

(off) : Annulla

(off) : Cancelar

12

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 13 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Reproducción aleatoria

Riproduzione casuale di tutti i

Slumpvis uppspelning av allt

Reproducir todo de forma

brani

1 Aktivera sökläget genom att trycka

aleatoria

1 Premere /ENTER per attivare il

/ENTER.

2 Vrid Vridomkopplaren till

1 Pulse /ENTER para activar el modo

modo Selezione ricerca.

de selección de búsqueda.

2 Ruotare il Codificatore rotante per

SHUFFLEALL och tryck sedan på

2 Gire el Codificador giratorio para

selezionare SHUFFLEALL, quindi

/ENTER.

seleccionar SHUFFLEALL y, a

premere /ENTER.

: Blanda ALLA spelar upp

continuación, pulse /ENTER.

: La funzione di riproduzione

alla låtar i din iPod/iPhone i

slumpmässig ordning.

: La reproducción de todo de

casuale di tutti i brani consente

forma aleatoria reproduce todas

di riprodurre tutti i brani sul

• Tryck 5 för att avbryta läget Blanda

las canciones del iPod/iPhone

dispositivo iPod/iPhone in

ALLA.

de forma aleatoria.

ordine casuale.

• Pulse 5 para dejar de reproducir todo de forma

Premere 5 per cancellare la riproduzione

aleatoria.

casuale di tutti i brani.

Repetición de reproducción

Riproduzione ripetuta

Upprepad uppspelning

: Sólo se reproduce varias veces

: Viene riprodotto ripetutamente

: Endast en låt spelas upp

una canción.

un solo brano.

upprepat antal gånger.

(off) : Cancelar

(off) : Annulla

(off) : Avbryt

13

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 14 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) / Ricerca di un brano (iPod/iPhone) / Söka efter önskat spår

(iPod/iPhone)

Jerarquía 1/Gerarchia 1/Hierarki 1 Jerarquía 2/Gerarchia 2/Hierarki 2 Jerarquía 3/Gerarchia 3/Hierarki 3 Jerarquía 4/Gerarchia 4/Hierarki 4

Lista de reproducción/Playlist/Spellista Canción/Brano/Låt

Artista/Artista/Artist Álbum/Album/Album Canción/Brano/Låt

Álbum/Album/Album Canción/Brano/Låt

Canción/Brano/Låt

Podcast/Podcast/Podcast Episodio/Episodio/Episod

Género/Genere/Genre Artista/Artista/Artist Álbum/Album/Album Canción/Brano/Låt

Compositor/Compositore/Kompositör

Álbum/Album/Album Canción/Brano/Låt

Audiolibro/Audiolibro/Ljudbok

———

Lista Genius Mix/Elenco Genius Mix/

———

Genius Mix-lista

Español Italiano Svenska

Active el modo de selección de

Attivazione del modo di

Aktivera läget för val av sökning.

búsqueda.

selezione ricerca.

1

Seleccione el modo de

Selezionare il modo di ricerca

Välj önskat sökningsläge.

búsqueda deseado.

desiderato.

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

2

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

PODCAST/GENRE/COMPOSER/

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

AUDIOBOOK/GENIUS MIX

• Söklistans utformning kan variera beroende på de

• La lista de modos de búsqueda disponibles

• La visualizzazione dell’elenco della modalità di

inställningar som gjorts för iPod LIST.

variará en función del ajuste seleccionado para

ricerca varia in base all’impostazione di iPod

iPod LIST.

LIST.

14

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 15 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.

3

Seleccione el título deseado.

Selezionare il titolo desiderato.

Välj önskad titel.

4

Pulse

Modo de búsqueda

Invio.

Modo di ricerca Brano/

Tryck

Låt/Ljudbok/Genius Mix-

Intro para

Canción/Audiolibro/

Audiobook/Genius Mix:

sökläge:

Enter

.

Genius Mix:

Viene riprodotto il brano/

Den valda låt/ljudbok/

confirmar.

Se reproduce la lista de

audiobook/genius mix

genius mix-listan spelas

canción/audiolibro/genius

selezionato.

upp.

mix seleccionada.

5

Modo de búsqueda de

Altro modo di ricerca:

Sökläge för övrigt:

otros:

Passare al modo di

Fortsätter till nästa

Prosigue hasta el

ricerca del livello

hierarkinivå. Sök efter titel

siguiente nivel jerárquico.

gerarchico successivo.

genom att utföra steg 4

Busque un título

Ricercare un titolo

och 5 upprepade gånger.

realizando los pasos 4 y 5

eseguendo più volte le

repetidamente.

operazioni descritte ai

punti 4 e 5.

• Tras mantener pulsado /ENTER por lo menos

• Tenere premuto /ENTER per almeno 2

• När du har hållit /ENTER intryckt i minst två

2 segundos en cada jerarquía (salvo en las

secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la

sekunder i varje hierarki (förutom Song,

jerarquías Song, Audiobook y Genius Mix), todas

gerarchia Song, Audiobook e dell’elenco Genius

Audiobook och Genius Mix-listan) så spelas alla

las canciones de la jerarquía seleccionada se

Mix) per riprodurre tutti i brani della gerarchia

låtar i den valda hierarkin upp.

reproducirán.

selezionata.

• När sökning görs under M.I.X.-uppspelning,

• Si se realiza la búsqueda durante la reproducción

• Se la ricerca viene effettuata durante la

avbryts M.I.X.- uppspelningsläget.

M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se

riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione

cancelará..

M.I.X. viene annullato.

15

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)

01.00CDE171R-QRG.book Page 16 Wednesday, September 19, 2012 10:25 AM

Especificaciones / Caratteristiche tecniche / Tekniska data

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

FM-MOTTAGARE

Gama de sintonía 87,5-108,0 MHz

Campo di sintonia 87,5-108,0 MHz

Mottagningsområde 87,5-108,0 MHz

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW

SEZIONE SINTONIZZATORE MW

MW-MOTTAGARE

Gama de sintonía 531-1.602 kHz

Campo di sintonia 531-1.602 kHz

Mottagningsintervall 531 - 1 602 kHz

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR LW

SEZIONE SINTONIZZATORE LW

LW-MOTTAGARE

Gama de sintonía 153-281 kHz

Campo di sintonia 153-281 kHz

Mottagningsområde 153-281 kHz

GENERAL

GENERALI

ALLMÄNT

Alimentación 14,4 V CC

Alimentazione 14,4 V CC

Strömförsörjning 14,4 V

(11-16 V margen

(11-16 V consentiti)

likströmsspänning

permisible)

Uscita potenza massima 50 W × 4

(11-16 V tillåtet)

Salida de alimentación

Peso 1,5 kg

Maximal uteffekt 50 W × 4

máxima 50 W × 4

Vikt 1,5 kg

DIMENSIONI DEL TELAIO

Peso 1,5 kg

CHASSIETS MÅTT

Larghezza 178 mm

TAMAÑO DEL CHASIS

Altezza 50 mm

Bredd 178 mm

Anchura 178 mm

Profondità 161 mm

Höjd 50 mm

Altura 50 mm

Djup 161 mm

Profundidad 161 mm

16

01.04CDE171R-QRG.fm

ALPINE CDE-171R 68-21627Z69-A (ES/IT/SE)