Aiptek PocketCinema N100: Erste Schritte
Erste Schritte : Aiptek PocketCinema N100

Benutzerhandbuch
Betriebsreichweite mit der Fernbedienung
Ft.
DE
Anmerkung: Die tatsächliche Betriebsreichweite kann vom Diagramm etwas
abweichen. Zudem verringert eine schwache Batterie die
Betriebsreichweite der Fernbedienung.
Erste Schritte
Aufladen des Produktes
Der Projektor verfügt über einen Li-Polymer Akku
für die mobile Nutzung. Bitte laden Sie den
Projektor vor der ersten Nutzung 8 Stunden lang
auf. Die weiteren Aufladevorgänge dauern etwa 4
Stunden. Der Akku wird nur geladen, wenn der
Projektor nicht verwendet wird (Gerät aus). Verbinden Sie ein Ende des beiliegenden
Netzteils mit der DC IN Buchse und das andere Ende mit einer Steckdose, um mit
dem Aufladen zu beginnen.
Tauschen Sie den Stecker (EU, USA, usw.) des Netzteils aus, damit er der
Steckdose Ihres Landes entspricht, falls er unterschiedlich sein sollte.
LED Ladeanzeige
Während des Ladens leuchtet die LED der Ein/Aus-Taste orange. Sie wird grün
leuchten, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Den Projektor ein-/ausschalten
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 2 Sekunden lang, um den Projektor einzuschalten.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 2 Sekunden lang nach unten, um den Projektor
auszuschalten.
Stand-by-Modus: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste 1 Sekunde lang, um die
Projektorlampe kurz auszuschalten, um Akkustrom und Zeit beim
Systemstart zu sparen. (Die LED an Tasten werden weiterhin
leuchten, wenn sich der Projektor im Standbymodus befindet.)
Seite 7

Benutzerhandbuch
Fokus abhängig vom Abstand anpassen
Stellen Sie den Projektor auf eine flache
Unterlage und gegenüber einer Wand oder
Projektionsleinwand. Der Projektionsabstand
und die Projektionsgrößen sind:
Entfernung: 50 cm ~ 425 cm (20” ~ 167”)
Bildgröße: 36 cm ~ 305 cm (14” ~ 120”)
DE
Stellen Sie den Fokus durch Drehen des
Fokushebels nach oben oder unten ein, um
ein scharfes Bild zu erhalten.
Anmerkung:
Verwenden Sie ein Stativ (nicht enthalten), um ggf. die Höhe des
Projektionsbildes zu steigern. Das Stativgewinde befindet sich an der
Unterseite des Projektors.
Projektion von einer externen Videoeingangsquelle
Der Projektor verfügt ein mehrere Anschlüsse an der Unterseite. Sie können Ihre
externe Videoeingangsquelle über das entsprechende Kabel an den Projektor
anschließen auf die Quelle Taste auf dem Bedienfeld des Projektors drücken, um die
Eingangsquelle auszuwählen.
Seite 8

Benutzerhandbuch
HDMI
Verwenden Sie das HDMI Kabel, um den HDMI
Anschluss an der Rückseite des Projektors mit der
externen HDMI Signalquelle zu verbinden. Nach dem
Anschluss wird das Display automatisch zur
HDMI-Quelle wechseln.
DE
VGA
Verwenden Sie das VGA Kabel, um den VGA
Anschluss an der Rückseite des Projektors mit der
externen VGA Signalquelle zu verbinden. Drücken
Sie nach dem Anschluss auf die Quelle Taste auf der
Fernbedienung oder dem Bedienfeld, um die VGA
Quelle auszuwählen.
Anmerkung:
Das VGA Kabel ist nicht im Standardlieferumfang enthalten.
Seite 9

Benutzerhandbuch
Wiedergabeeinstellung für externe Videoquelle ändern
Drücken Sie auf /Menü an Bedienfeld auf der Fernbedienung, um die
Wiedergabeeinstellung aufzurufen.
DE
1. Anzeigeformat
Wenn die Videodatei im Seitenverhältnis 4:3 vorliegt, ermöglicht Ihnen diese
Funktion die Anpassung, wie das Bild auf einem 16:9 Bildschirm aussehen
soll.
Drücken Sie auf ◎/OK, um die Optionen anzuzeigen.
1) Schwenken & Scannen: das Bild wird zur Anpassung an einen 16:9
Bildschirm hochskaliert.
2) Letterbox: das Bild wird mit dem ursprünglichen Seitenverhältnis
angezeigt.
Abbildung for die Seitenverhältniseinstellung:
4:3 Anzeigeformat
Quellbildschirm
Pan & Scan (16:9)
Letterbox (16:9)
Projektionsanzeige
2. Helligkeit
Ermöglicht Ihnen die Änderung der Helligkeit je nach Umgebung und
Stromverbrauch.
Seite 10

Benutzerhandbuch
1) Erweitert: Wählen Sie diesen Modus, wenn eine externe Stromversorgung
verfügbar ist, um die Leistung zu maximieren.
2) Normal: Der Standardmodus für die Optimierung der Projektionsleistung
und Akkukapazität.
3) Öko: Dieser Modus wird empfohlen, wenn der Projektor im Akkumodus
verwendet wird, um Strom zu sparen.
Anmerkung:
Der Projektor wird automatisch in Erweiterten Modus
wechseln, wenn er mit dem Netzteil betrieben wird.
3. Projektionsmodus (Linse)
DE
Ermöglicht Ihnen die Auswahl des Projektionsmodus in Abhängigkeit davon,
wie der Projektor angebracht ist.
Vorderseite: Dies ist die herkömmliche
Methode, den Projektor für eine
schnelle Einrichtung und
Mobilität aufzustellen.
Decke vorn: Der Projektor stellt das Bild für
eine Projektion von der Decke
auf den Kopf.
Rückseite: Der Projektor dreht das Bild um,
so dass er hinter einer
durchlässigen Leinwand
projizieren kann.
Rückseite: Der Projektor wird umgedreht
und stellt das Bild auf den Kopf.
Er kann damit hinter einer durchlässigen Leinwand bei
Montage an einer Decke projizieren.
4. Szenenauswahl
Ermöglicht Ihnen die Auswahl des idealen Modus zum Ansehen von Filmen,
Foto-Diashows oder Lesen von Text mit ausgeglichener Helligkeit, Farbe und
Kontrast.
.
Kino: ideal zum Ansehen von Filmen
Normal: ideal für Foto-Diashows
Text: ideal für Bilder mit Text
5. Informationen
Zeigt Firmware Version: Txxxx
Seite 11

Benutzerhandbuch
Projektion von Smartphones oder Tablets
1. Verbinden Sie Smartphones für die Projektion, die MHL (Mobile High-Definition
Link) unterstützen.
Verbinden SieSamsung Galaxy S2, Note;
das neue HTC one, one X+, one X, one S;
oder Sony Xperia Z über ein MHL (A zu
USB D Typ HDMI) Kabel mit dem
Projektor.
Verbinden Sie Samsung Galaxy S4, Note
DE
II über ein MHL (A zu USB D Typ HDMI)
Kabel und Samsung 5 zu 11 Pin MHL
Konverter (wie Abbildung) für die
Projektion.
Anmerkung: Es ist normal, dass der Projektor die Smartphones oder Tablets
automatisch lädt, wenn Sie mit dem MHL-Kabel für die Projektion
verbunden sind.
2. Verbinden Sie das iPhone 5 für eine
Spiegelprojektion (mit Lightning Anschluss)
Verbinden Sie das iPhone 5, iPad 4, iPad
mini und iPod touch 5 über einen Lightning
Digital AV Adapter und einem A-zu-A Typ
HDMI Kabel mit dem Projektor.
iPhone 4S, 4, Neues iPad, iPad 2 und iPod
touch (4) können mit dem Apple 30-Pin Digital AV Adapter und einem
A-zu-A Typ HDMI Kabel verbunden werden
Aufladen von externen Mobilgeräten
Der interne Akku des Projektors kann nicht nur für
die Projektion verwendet werden, sondern auch
um Mobilgerät aufzuladen.
1. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät über das
USB-Kabel, indem Sie den Typ A Stecker in
den USB-Port an der Rückseite des Projektors
stecken.
2. Nach dem Einschalten des Projektors wird das Gerät
automatisch aufgeladen.
3. Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, drücken Sie bitte auf
die Quellen-Taste ( ), um mit der Aufladung zu beginnen
oder sie anzuhalten.
Anmerkung: Der Projektor stellt 5V/500 mA Ausgangsleistung für die Aufladung von
Mobilgeräten bereit.
Seite 12

Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Falls Ihr Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, prüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich mit einem autorisierten Servicezentrum in Verbindung setzen.
Symptom Zu prüfende Punkte
Der Projektor
1. Prüfen Sie, dass das HDMI-Kabel richtig
funktioniert nicht, wenn
angeschlossen ist.
2. Stellen Sie sicher, dass der PC auf die Projektoranzeige
er mit einem Kabel an
DE
gestellt wurde.
ein Notebook oder PC
angeschlossen wird.
Das projizierte Bild ist
1. Nutzen Sie den Projektor in einer dunkleren Umgebung.
zu dunkel.
2. Erhöhen Sie die Helligkeit, indem Sie das Netzteil
benutzen.
3. Scale down the projectional image size.
Das projizierte Bild ist
1. Stellen Sie den Fokus ein. Lesen Sie bitte „Den Fokus
verschwommen.
einstellen”.
2. Prüfen Sie, ob das Objektiv verschmutzt ist.
Die Temperatur des
Aufgrund der integrierten Hochleistungs-LED ist es
Projektors ist zu hoch.
normal, dass dieser Projektor während des längeren
Betriebes warm wird. Dies hat keinen Einfluss auf die
Leistung des Projektors. Halten Sie die Lüftungsschlitze
immer frei von Schmutz und Blockierungen und
verwenden Sie den Projektor in einer gut belüfteten
Umgebung.
Zurücksetzen von
Dies kann hilfreich sein, wenn der Projektor einfriert,
Unregelmäßigkeiten
abstürzt oder während des Betriebs hängt. Drücken Sie 8
Sekunden lang auf die Ein/Aus-Taste, um den Projektor
neu zu starten.
Seite 13

Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie
DLP
Lichtquelle
RGB LED
Anzeigeformat 16:9
Auflösung 854 x 480 Pixel (WVGA)
Kontrastverhältnis 1000:1
DE
Projizierte Bildgröße 36 cm ~ 305 cm (14” ~ 120”)
Projektionsabstand 50 cm ~ 425 cm (20” ~ 167”)
Projektionsverhältnis
1,6 (Projektionsabstand/Bildbreite)
(Diagonale: Entfernung)
Helligkeit Bis zu 100 Lumen
Fokus Manuell
Versatz 100%
HDMI/MHL: Kompatibel mit HDMI v1.3 und MHL v2.0
VGA: Mini D-Sub 15-Pin
Anschlüsse
AV-Anschluss: Audioausgang: 3,5 mm Mini Buchse
USB-Anschluss: Aufladen von Mobilgeräten
Interner Lautsprecher Mono
Stromversorgung Eingang: 100 ~ 240 V AC
Ausgang: 12 V, 2 A DC
Akkutyp Integrierter 7,4 V/2000 mAh Li-Polymer Akku
Akku Betriebszeit Erweiterter Modus: 90 min
Modus Normal: 120 min
Ökomodus: 150 min
Stromverbrauch AC Modus: 10,5 W
Akkumodus: 6,5 W ~ 10,5 W
Abmessungen (L x B x H) 132 x 95 x 25 mm
Gewicht 270
g
Feuchtigkeit 20 ~ 80%, 80% (Max.), nicht-kondensierend.
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C.
Seite 14

Guide de l’utilisateur
Bienvenue
Merci beaucoup d’avoir acheté ce produit. Avant de commencer, nous vous
conseillons de lire ce manuel étape par étape pour obtenir les meilleurs résultats avec
votre nouveau Pico projecteur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
A propos du produit
Il s’agit de la toute dernière génération de pico projecteur avec à l’intérieur la
technologie DLP. Connu pour de super projecteurs de cinéma, la technologie DLP
offre des couleurs riches et améliore le contraste de l’image. Le pico projecteur offre
des options de connexion polyvalentes, y compris HDMI, MHL et un port VGA et la
projection d’images de taille jusqu’à 120” (300 cm). Ce Pico projecteur est la meilleure
solution pour une utilisation mobile dans les affaires et le divertissement.
Notice de sécurité
1. Gardez l’appareil et les matériaux d’emballage hors de la portée des nourrissons et
FR
des enfants.
2. Évitez de soumettre l’adaptateur secteur et autres contacts électriques à des
éclaboussures de liquides et séchez vos mains avant de l’utiliser. Ne placez pas
d’objets remplis de liquide tels que des vases, etc. sur ou à proximité de l’appareil.
3. Assurez-vous que la prise de courant électrique utilisée est toujours facilement
accessibles et jamais cachée. En cas d’urgence, utilisez l’adaptateur secteur pour
séparer l’appareil du réseau électrique.
4. Maintenez votre appareil loin de toute flamme tels que des bougies et ne pas les
mettre en place à proximité de l’appareil.
5. Maintenez l’appareil à au moins 10 cm de distance de tout autre objet.
Assurez-vous que la ventilation n’est pas couverte par des journaux, nappes,
rideaux, etc.
6. Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas le projecteur pendant un orage ou les
éclairs de foudre.
7. L’humidité relative est de 20% ~ 80%, sans condensation.
8. La batterie est intégré à l’appareil. Ne pas désassembler et modifier. La batterie doit
être remplacée par un centre de service autorisé.
9. Assurez-vous que la température ambiante est comprise entre 5 ~ 35°C.
10. Attendez avant d’utiliser l’appareil s’il a été déplacé d’un endroit froid à une pièce
chaude. Toute condensation qui s’est formée peut, dans certaines circonstances,
détruire l’appareil. Dès que l’appareil ait atteint la température ambiante, il peut être
utilisé sans risque.
11. Manipulez l’appareil avec soin. Evitez le contact avec des objets pointus. Se tenir
éloigné des objets métalliques.
12. Placez le projecteur sur une surface plane. Toute collision ou chute sur le sol est
susceptible d’endommager l’appareil.
Page 1

Guide de l’utilisateur
13. Ne laissez pas tomber l’appareil ou le désassembler sinon la garantie est annulée.
Ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à des tensions électriques
dangereuses ou autres dangers. Confiez toute réparation à un centre de service
autorisé.
14. Utiliser exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.
15. Le produit et le manuel de l’utilisateur sont soumis à de nouvelles améliorations ou
suppléments sans préavis.
Entretien et Informations de sécurité pour Projecteurs Pico
1. Évitez de faire face directement à l’objectif du
projecteur.
2. Pendant l’opération, ce produit peut chauffer
légèrement, ce qui est normal.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé dans un
environnement très poussiéreux. Les particules
de poussière et autres corps étrangers peuvent
FR
l’endommager.
4. Ne pas exposer l’appareil à des vibrations extrêmes. Cela peut endommager les
composants internes.
5. Utilisez l’adaptateur secteur fourni (voir données techniques) :
Vérifiez si la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension du réseau
disponible à l’emplacement de l’installation. Cet équipement est conforme avec le
type de tension indiquée sur l’appareil.
Notification pour projection de longue durée
La batterie intégrée prend en charge environ 150 minutes de projection. Pour la
projection longtemps, il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur C.A..
Lorsque la batterie est trop faible pour rester en activité, l’icône de faible capacité
de la batterie ( ) se met à clignoter. Vous devez charger l’appareil pendant que
l’icône a montré.
Il est normal que le projecteur s’échauffe lors d’une utilisation continue en raison de
sa haute performance. Si le projecteur fonctionne pendant une longue période et
surchauffe, l’icône de haute température ( ) apparaît sur l’écran. Le système
entrera alors automatiquement en mode veille.
Page 2
É
viter tous dommages auditifs :
L’écoute à un volume élevé pendant une
longue période de temps peut occasionner
des dommages à vos oreilles.

Guide de l’utilisateur
Attestation de conformité FCC :
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, dont l’interférence qui peut
causer un fonctionnement involontaire.
Ce matériel a été testé et trouvé en conformité avec les limites d’un appareil digital de
Classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont été mises en
place pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise, et peut émettre une énergie de
fréquence radio et si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut
causer une interférence radio nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence se produira dans une installation
particulière. Si ce matériel causait une interférence à la réception de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en arrêtant et en mettant en marche le matériel, il
est suggéré à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en appliquant une mesure
de plus parmi celles figurants ci-dessous :
FR
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Déplacez l’équipement du récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui où le
récepteur est connecté.
- Consultez le vendeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour des
suggestions additionnelles.
Vous êtes averti que tout changement ou modification de l’équipement non
expressément approuvé par la partie responsable.
Si le temps est arrivé de vous
débarrasser de votre produit, veuillez s’il
vous plaît recycler tous les composants
possibles. Batteries et piles
rechargeables ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères ! Veuillez
s’il vous plaît les recycler à votre point
de recyclage local.
Ensemble nous pouvons aider à
protéger l’environnement.
Page 3
Оглавление
- Table of Content
- Getting Started
- Projecting from External Video Input Source
- Erste Schritte
- Table des matières
- Pour commencer
- Projection à partir de Source d’entrée vidéo externe
- Содержание
- Начало работы
- Проецирование от внешнего видеоисточника
- ﻞﻤﻌﻟا ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا
- ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا تﻼﺧﺪﻤﻟ ﻲﺟرﺎﺧ رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ضﺮﻌﻟا
- تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا