Aiptek PocketCinema N100: Projection à partir de Source d’entrée vidéo externe

Projection à partir de Source d’entrée vidéo externe : Aiptek PocketCinema N100

Guide de l’utilisateur

Réglage de la mise au point en fonction de la distance

Placer le projecteur sur une surface plane et

en direction d’une paroi ou un écran de

projection. La distance de projection et la taille

de projection sont:

Distance : 50 cm ~ 425 cm (20” ~ 167”)

Taille d’Image : 36 cm ~ 305 cm (14” ~ 120”)

Réglez la mise au point en tournant le levier de

mise au point vers le haut ou vers le bas pour

obtenir une image nette et claire.

Note : Utilisez un trépied (non fourni) pour augmenter la hauteur de l’image de

projection, en cas de besoin. Le filetage du pied se trouve sous le projecteur.

FR

Projection à partir de Source d’entrée vidéo

externe

Le projecteur est équipé d’une interface multiple intégré sur le côté arrière. Vous

pouvez connecter votre source d’entrée vidéo externe au projecteur en utilisant le

câble approprié et presser la touche Source sur le panneau de commande du

projecteur pour sélectionner la source d’entrée.

Page 8

Guide de l’utilisateur

HDMI

Utilisez le câble HDMI pour connecter le port

HDMI sur le panneau arrière du projecteur sur la

source HDMI signal externe. Une fois connecté,

l’écran passe automatiquement à la source

HDMI.

FR

VGA

Utilisez un câble VGA pour connecter le port

VGA sur la face arrière du projecteur à la source

de signal VGA externe. Une fois connecté,

pressez sur la touche Source sur la

télécommande ou le panneau de contrôle pour

sélectionner la source VGA.

Note :

Le câble VGA n’est pas inclus dans l’emballage standard.

Page 9

Guide de l’utilisateur

Modification des paramètres de lecture pour source vidéo externe

Pressez / Menu sur le panneau de commande ou sur la télécommande pour

entrer le réglage de lecture.

1. Format d’écran

FR

Lorsque le fichier vidéo est au format 4:3, cette fonction vous permet de régler

la façon dont l’image doit apparaître sur l’écran 16:9.

Pressez /OK pour afficher les options.

1) Panoramique et Scan : l’image est agrandie pour s’adapter à l’écran 16:9.

2) Boîte aux lettres : l’image est affichée en format original.

Illustration pour le réglage du format d’image :

Format d’image 4:3

Source

Écran

Panoramique et Scan (16:9)

Boîte aux lettres (16:9)

Écran de

projection

2. Luminosité

Ceci vous permet de modifier la luminosité en fonction de l’environnement et

de la consommation électrique.

Page 10

Guide de l’utilisateur

1) Amélioré : Sélectionnez ce mode lorsque l’alimentation externe est

disponible pour optimiser les performances.

2) Normal : Le mode par défaut pour l’optimisation des performances de

projection et de la capacité de la batterie.

3) Éco : Ce mode est recommandé lorsque le projecteur est utilisé en mode

batterie pour économiser l’énergie.

Note :

Le projecteur se met automatiquement en mode Amélioré lorsqu’il est

alimenté par l’adaptateur secteur.

3. Mode de projection (Lentille)

Ceci vous permet de sélectionner le mode de projection, selon la façon dont

le projecteur est monté.

Frontal: Il s’agit de la façon la plus courante

pour positionner le projecteur pour

FR

une installation rapide et la

portabilité.

Plafond avant: Le projecteur renverse l’image

pour une projection montée au

plafond.

Arrière : Le projecteur inverse l’image de

sorte qu’elle puisse projeter

derrière un écran translucide.

Plafond arrière : Le projecteur inverse l’image à

l’envers. Cela permet de projeter

derrière un écran translucide en

position plafond.

4. Sélection de scène

Ceci vous permet de sélectionner le mode idéal pour regarder un film,

diaporama de photos ou de lire le texte avec une luminosité équilibrée, la

couleur et le contraste.

Cinéma: idéal pour regarder un film

Normal : idéal pour la photo diaporama

Texte: idéal pour image avec texte

5. Informations

Affiche la version du micrologiciel : Txxxx

Page 11

Guide de l’utilisateur

Projection à partir de téléphones intelligents ou tablettes

1. Connectez téléphones intelligents supportés MHL (interface mobile

haute-définition) pour la projection.

Connectez Samsung Galaxy S2, Note,

nouveau HTC un, un X +, un X, One S,

ou Sony Xperia Z avec le projecteur via

câble MHL (A à USB D de type HDMI).

Connectez Samsung Galaxy S4, Note II

avec le projecteur via MHL câble (A à

USB D de type HDMI) et Samsung 5 à 11

broches convertisseur MHL (comme

montre l’illustration) pour la projection.

Note : Il est normal que le projecteur charge automatiquement les téléphones

intelligents ou tablettes lorsqu’il est connecté avec le câble MHL pour la

projection.

FR

2. Connecte iPhone 5 pour une projection

miroir (with Lightning connector)

Connecte iPhone 5, iPad 4, iPad mini et

iPod 5ème avec le projecteur via

l’adaptateur Apple Lightning Digital AV et

à un câble HDMI de type A à A.

iPhone 4S, 4, nouvel iPad, iPad 2, et iPod

touche (4e) peuvent se connecter avec le projecteur avec l’adaptateur Apple AV

numérique 30 broches et un câble HDMI- de type A à A

Charger un appareil externe portable

La batterie interne du projecteur peut non

seulement être utilisé pour la projection, mais

aussi re/charger vos appareils mobiles.

1. Connectez votre appareil mobile au projecteur

via le câble USB à l’extrémité de connecteur de

type A branché sur le port USB situé à l’arrière

du projecteur.

2. Lorsque le projecteur est allumé, l’appareil sera

chargé automatiquement.

3. Lorsque le projecteur est éteint, appuyez sur le bouton

Source ( ) pour démarrer ou arrêter la charge.

Note : Le projecteur est équipé d’une puissance de sortie de 5 V / 500 mA pour

la charge des dispositifs mobiles.

Page 12

Guide de l’utilisateur

Dépannage

Si votre projecteur ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez les éléments

ci-dessous avant de contacter un centre de service après vente agréé.

Symptôme Point de contrôle

Le projecteur ne

1. Vérifiez si le câble HDMI est correctement branché.

fonctionne pas lors de la

2. Assurez-vous que le PC soit prêt pour l’affichage de

connexion à un portable

projecteur.

ou a un PC avec un

câble.

L’image projetée est

1. Utilisez le projecteur dans un environnement plus

trop sombre.

sombre.

2. Augmentez la luminosité en utilisant l’adaptateur pour

alimentation CA.

3. Réduisez la taille de l’image projectionnel.

FR

L’image projetée est

1. Ajustez la mise au point. Veuillez vous reporter à

floue.

« Ajuster la mise au point ».

2. Vérifiez si la lentille est sale.

La température de la

En raison de la forte luminance-LED, il est normal que ce

surface du projecteur

projecteur génère de la chaleur en utilisation prolongée.

est haute.

Cela n’affectera pas les performances du projecteur.

Toujours garder les ouvertures de ventilation exempts de

saletés ou obstructions et utiliser le projecteur dans un

environnement bien aéré.

Reprise après une

Cela peut être utile lorsque le projecteur gèle, se block ou

anomaly

se verrouille au cours d’une opération. Pressez le bouton

d’alimentation pendant 8 secondes pour redémarrer votre

projecteur.

Page 13

Guide de l’utilisateur

Spécifications

Elément Description

Technologie optique

DLP

Source lumineuse

RVB DEL

Format d’écran 16:9

Résolution 854 x 480 Pixels (WVGA)

Taux de contraste 1000:1

Dimension de l’image

36 cm ~ 305 cm (14” ~ 120”)

projetée

Distance de projection 50 cm ~ 425 cm (20” ~ 167”)

Taux de Jet

1,6 (Distance de projection / Largeur de l’image)

(diagonale : distance)

Luminosité Jusqu’à 100 Lumens

FR

Mise au point Manuel

Décalé 100%

HDMI/MHL : Conforme à HDMI v1.3 et v2.0 MHL

VGA : Mini D-sub 15 broches

Connexions

Port AV : Audio out : 3,5 mm mini-jack/fiche

Port USB : Charger les appareils mobiles

Internal Speaker Mono

Alimentation Entrée : 100 ~ 240 V CA

Sortie : 12 V, 2 A DC

Type de batterie Batterie intégrée 7,4 V/2000 mAh Li-polymère

Durée de vie de la batterie Mode amélioré : 90 min

Normal : 120 min

Mode Eco : 150 min

Consommation électrique Mode CA : 10,5 W

Mode batterie : 6,5 W ~ 10,5 W

Dimensions (L x W x H) 132 x 95 x 25 mm

Poids 270 g

Humidité 20 ~ 80%, 80% (Max.), sans condensation.

Température de

5°C ~ 35°C.

fonctionnement

Page 14

Руководство пользователя

Уважаемый пользователь!

Благодарим вас за покупку этого устройства. Перед началом использования

этого изделия рекомендуемся подробно изучить это руководство, чтобы

использовать ваш новый пикопроектор максимально эффективно. Желаем вам

множества приятных впечатлений!

Об этом устройстве

Данное устройствоэто пикопроектор новейшего поколения на основе

технологии DLP. DLP-технология, применяемая в высококлассных

кинопроекторах, обеспечивает богатство цветовой гаммы и высокую

контрастность изображения. Пикопроектор поддерживает разнообразные

интерфейсы, включая HDMI, MHL и VGA, и позволяет проецировать

изображения с диагональю до 120 дюймов (300 см). Этот пикопроектор очень

удобен для мобильного использованиякак для деловых, так и для

развлекательных целей.

Примечания относительно безопасности

1. Храните это устройство и упаковочные материалы вне досягаемости детей и

младенцев.

2. Не допускайте попадания воды на контакты устройства, адаптера питания и другого

оборудования, сушите руки перед их использованием. Не ставьте на устройство и

рядом с ним вазы и другие емкости с жидкостью.

3. Сетевая розетка должна быть всегда легко доступна

и не загорожена другими

предметами. В экстренных случаях отсоединяйте адаптер питания от электросети для

RU

отключения устройства.

4. Не допускайте наличия открытого огня вблизи устройства, не ставьте рядом с ним

горящие свечи.

5. Держите устройство на расстоянии, по меньшей мере, 10 см от других объектов. Не

допускайте перекрытия вентиляционных отверстий газетами, скатертями,

занавесками и

т.п.

6. Для вашей собственной безопасности не ис- пользуйте проектор во время бури или

грозы.

7. Относительная влажность должна быть в пределах 20% ~ 80%, без конденсации.

8. Батарея является составной частью устройства. Разбирать или изменять

конфигурацию устройства запрещается. Замена батареи должна проводиться только

авторизованными сервисными центрами.

9. Следите, чтобы окружающая температура была в

пределах 5 ~ 35°C.

10. Прежде, чем включать устройство после его перемещения из холодного места в

теплое, подождите, пока оно нагреется. Конденсация влаги внутри устройства может,

при определенных условиях, вывести устройство из строя. Когда устройство

нагреется до комнатной температуры, его можно безопасно использовать.

11. Обращайтесь с изделием бережно. Не допускайте его контакта с острыми

предметами

. Оберегайте устройство от контакта с металлическими предметами.

12. Устанавливайте проектор на ровной поверхности. Любые удары, или падение на

землю, могут легко повредить изделие.

Страница 1

Руководство пользователя

13. Не вскрывайте устройство и не допускайте его падения, иначе гарантия на изделие

будет аннулирована. Вскрытие корпуса или снятие крышек и защитных панелей

может привести к поражению опасными уровнями напряжений и другим опасным

ситуациям. Обслуживание изделия должно проводиться только авторизованными

сервисными центрами.

14. Используйте только принадлежности, поставляемые производителем.

15. Данное изделие и

руководство пользователя могут быть изменены без

предварительного уведомления в целях их дальнейшего улучшения или внесения

дополнений.

Правила безопасной эксплуатации пикопроектора

1.

Не смотрите прямо в объектив проектора.

2. Во время работы это устройство может немного

нагреваться, что является нормальным явлением.

3. Запрещается применять устройство в слишком

пыльных условиях. Частицы пыли и другие

инородные предметы могут повредить устройство.

4. Оберегайте устройство от воздействия сильных

вибраций. Это может повредить внутренние компоненты устройства.

5. Применяйте только прилагаемый

адаптер питания (см. технические данные):

Убедитесь, что характеристики напряжения электросети на месте установки отвечают

требованиям к сетевому напряжению для данного устройства. Требования к типу

напряжения указаны на корпусе устройства.

RU

Берегитесь поражения слуха:

Длительное прослушивание звука при

высокой громкости может привести к

повреждению слуха.

Сведения о длительном проецировании

Встроенная батарея обеспечивает около 150 мин проецирования. Для

длительного проецирования рекомендуется использовать адаптер питания.

Когда заряд батареи слишком мал для обеспечения работы проектора, на

экране начинает мигать значок низкого заряда батареи ( ). При появлении

этого значка устройство следует зарядить.

Проектор при длительной и интенсивной эксплуатации может нагреваться. Это

нормальное явление. В случае перегрева проектора при длительном

проецировании, на экране появляется значок перегрева ( ). Система

автоматически переходит в ждущий режим.

Страница 2

Руководство пользователя

Cоответствие требованиям FCC:

Данное устройство отвечает требованиям части 15 правил CFR

47 FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих

двух условий: (1) это устройство не должно создавать помех,

отрицательно влияющих на другие устройства и (2) это

устройство должно иметь защиту от помех, способных вызвать

сбои в его работе.

Это устройство испытано и признано соответствующим ограничениям для

цифровых устройств класса В

согласно части 15 Правил FCC. Эти ограничения

должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации

оборудования в жилых районах. Данное оборудование создает, использует и

может излучать радиоволны, и если оно установлено или эксплуатируется с

нарушением инструкций производителя, оно может создавать помехи для средств

радиосвязи.

Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в отдельных случаях установки

данного оборудования. Если это оборудование станет причиной нежелательных

помех в работе теле- и радиоустройств, что можно определить, выключив и снова

включив устройство, рекомендуется попытаться устранить помехи следующим

образом:

- Перенаправьте или переместите приемную антенну.

- Уберите устройство от теле- или радиоприемника.

- Подключите устройство к другой розетке так, чтобы оно и приемник питались

от разных цепей.

- Обратитесь за помощью к торговому представителю или к специалисту по

RU

теле/радиооборудованию.

Вы предупреждены, что любые изменения или модификации, официально не

одобренные уполномоченной стороной могут лишить вас права использовать это

устройство.

По окончании срока службы этого

изделия следует утилизировать все

его компоненты. Батареи и

перезаряжаемые аккумуляторы

запрещается выбрасывать вместе с

бытовыми отходами! Утилизируйте их

в ближайшем пункте утилизации.

Страница 3

Д

авайте вместе участвовать в защите

нашей природы.