ABUS TVCC34010 – страница 5

Инструкция к ABUS TVCC34010

Оглавление

  • Инструкция по эксплуатации
background image

81 

Italiano 

5.3  Alimentazione elettrica 

ATTENZIONE! 

Prima di procedere all

’installazione assicurarsi che la tensione di rete e la tensione 

nominale della videocamera coincidano. 

         (1)  Segnale video (BNC)

(2)  Alimentazione di tensione

12 V DC (5,5 x 2,1 mm)

Le videocamere dispongono di una alimentazione di tensione di 12 V DC. Fare attenzione durante il 

collegamento alla polarità! Per il collegamento è predisposto un alimentatore a spina (spina tonda, 5,5 

mm x 2,1 mm). 

5.4  Installazione del cavo video 

Per permettere la trasmissione del segnale video della videocamera a un convertitore, un monitor o a un 

registratore, collegare all

’attacco “Video OUT” un cavo coassiale di tipo RG59 con connettore BNC 

(maschio). La lunghezza del cavo fino all

’apparecchio successivo non deve essere superiore a 150 m. 

Per aumentare la portata è possibile utilizzare potenziatori di segnale corrispondenti. 

6. Manutenzione e pulizia

6.1  Manutenzione

Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni 

all

’alloggiamento. 

Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio 

e assicurato contro un esercizio accidentale.  

Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando 

  l

’apparecchio presenta danni evidenti 

  l

’apparecchio non funziona più  

Fare attenzione a quanto segue.

Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All

’interno del prodotto non sono 

presenti componenti controllabili o riparabili dall

’utilizzatore; non aprirlo mai. 

background image

82 

Italiano 

6.2  Pulizia 

Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere 

leggermente inumidito con acqua tiepida. 

Fare attenzione a non far penetrare liquidi all

’interno dell’apparecchio. 

Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell

’alloggiamento potrebbe 

danneggiarsi (scolorimento).

7. Smaltimento 

Attenzione: La Direttiva europea 2002/96/CE disciplina la regolare raccolta, il trattamento 

e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo segnala che 

nell

’interesse della tutela ambientale l’apparecchiatura al termine della sua vita utile deve 

essere smaltita conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai 

rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento della vecchia apparecchiatura può avvenire 

nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto 

per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori particolari riguardo alla raccolta (anche 

relativamente a Paesi extracomunitari) rivolgersi alle proprie autorità amministrative locali.

Attraverso la raccolta separata e il riciclaggio si provoca un minore impatto sulle risorse 

naturali, garantendo l

’osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute in fase di 

riciclaggio del prodotto. 

8. Dati tecnici 

Codice tipo 

TVCC34010 

Sensore di immagine 

1/3" DIS 

Tipo di videocamera 

videocamera per esterni giorno/notte 

Risoluzione 

600 TVL 

Pixel (effettivi) 

720 (H) x 480 (V) 

Obiettivo 

3,6 mm, obiettivo fisso 

Angolo di osservazione 

orizzontale 

68,4° 

Commutazione giorno/notte 

filtro IR-Cut elettromeccanico 

Luminosità min (colore) 

0,1 Lux  

Luminosità min (IR) 

0 Lux 

Eliminazione dei rumori di fondo 

> 52 dB 

Regolazione otturatore elettronico 

1/25 ~ 1/15.000 sec. 

Compensazione del controluce 

Sì 

Sistema video 

PAL/NTSC 

LED IR 

12 

Portata IR 

10 m 

Collegamenti 

segnale video (BNC), alimentazione di tensione (DC) 

Alimentazione di tensione 

12 V DC 

Corrente assorbita 

max 5 W 

Temperatura di esercizio 

-20 °C - 50 °C 

Umidità dell

’aria 

max 90% 

Tipo di protezione 

IP 66 

Dimensioni (Hx

89,6 mm x 59,1 mm 

Peso 

400 g 

background image

TVCC34010 

Bruksanvisning

Version 09/2013 

Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.  

Förvara för framtida användning

background image

84 

Svenska 

Inledning

Bäste kund, 

Vi vill passa på att tacka dig för att du valt denna produkt. 

Denna produkt uppfyller kraven i relevanta och gällande EU-riktlinjer. Försäkran om 

överensstämmelse finns att tillgå hos: 

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 

Linker Kreuthweg 5 

86444 Affing 

GERMANY 

Som användare måste du följa denna bruksanvisning för att användningen ska klassas som riskfri! 

Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten och följ alla användnings- och 

säkerhetsanvisningar! 

Alla nämnda företagsnamn och produktbeteckningar är varumärken som tillhör respektive ägare. Alla 

rättigheter förbehållna. 

Kontakta din installatör eller återförsäljare vid frågor. 

Ansvarsfriskrivning 

Denna bruksanvisning har tagits fram med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller 

försummelser, vänligen meddela oss skriftligen på den adress som anges på baksidan av bruksanvisningen. 

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig 

rätten att när som helst, och utan förvarning, utföra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna. 

ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta och indirekta följdskador, som uppstår i samband med 

installationen eller användningen av denna produkt eller av produktens arbetssätt. Vi ger inte någon slags 

garanti för innehållet i detta dokument. 

background image

85 

Svenska 

Symbolförklaring 

Symbolen med blixt och triangel används för att visa när risk för  

skador föreligger, t.ex. på grund av elektriska stötar. 

Ett utropstecken i triangeln visar att det finns viktiga anvisningar i denna 

bruksanvisning som måste beaktas. 

Denna symbol visar att det finns särskilda tips och anvisningar på hur produkten ska 

användas. 

Viktiga säkerhetsanvisningar 

Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts 

upphör garantin. Vi övertar inget ansvar för följdskador! 

Vi övertar inget ansvar för sak- och personskador som kan härledas till felaktig 

användning eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I dessa fall upphör alla 

garantianspråk. 

Bäste kund, följande säkerhetsanvisningar och faroangivelser syftar inte enbart till att skydda mot 

personskador, utan även till att skydda mot skador på produkten. Läs noggrant igenom följande 

punkter: 

Produkten innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Om produkten tas isär upphör 

godkännandet (CE) och garantin. 

Även vid fall från små höjder riskerar produkten att skadas. 

Montera produkten så att inget direkt solljus kan nå produktens bildupptagare. Observera 

monteringsanvisningarna i motsvarande kapitel i denna bruksanvisning. 

Undvik följande omgivningsförhållanden vid användning: 

fukt eller för hög luftfuktighet 

extrem kyla eller hetta 

direkt solljus 

damm eller brännbara gaser, ångor eller lösningsmedel 

kraftiga vibrationer 

starka magnetfält, t.ex. i närheten av maskiner och högtalare. 

Kameran får inte installeras på instabila ytor. 

Allmänna säkerhetsanvisningar: 

Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme! Plastfilm, plastpåsar, polystyren etc, kan vara farliga för 

barn. 

Av säkerhetsskäl får små barn inte leka med videoövervakningskameran. Kameran innehåller små 

delar som kan utgöra en kvävningsrisk om de sväljs. 

För inte in föremål genom öppningarna in i produkten. 

Använd endast de tillbehör som anges av tillverkaren. Anslut inga icke-kompatibla produkter. 

Följ säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningarna för övriga anslutna enheter. 

Kontrollera produkten beträffande skador innan den börjar användas. Börja inte använda produkten 

om skador kan fastställas! 

Observera gränsvärden i tekniska data gällande driftspänning. För hög spänning kan förstöra 

produkten och utgöra en risk för personskador (elektrisk stöt). 

background image

86 

Svenska 

Säkerhetsanvisningar 

1. 

Strömförsörjning: Nätdel 100

–240 V AC, 50/60 Hz 

12 V DC, 1,5 A (ingår i leveransen) 

Driv endast produkten med en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Om du 

inte känner till nätspänningen på användningsplatsen, kontakta din elleverantör. Bryt strömtillförseln till 

produkten innan du påbörjar underhålls- och installationsarbeten. 

2. 

Överbelastning 

Överbelasta inte eluttag, förlängningskabel och adaptrar eftersom detta kan orsaka eldsvådor eller 

elektriska stötar. 

3. 

Rengöring 

Rengör produkten endast med en fuktig trasa utan starka rengöringsmedel. 

Vid rengöringen ska strömtillförseln till produkten brytas. 

Varningar 

Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången! 

1. 

Observera följande anvisningar för att förhindra skador på nätkabel och nätkontakt: 

Förändra och manipulera inte nätkabeln och nätkontakten. 

Böj och tvinna inte nätkabeln. 

När du bryter strömtillförseln till produkten, dra inte i nätkabeln, utan dra ur kabeln i kontakten. 

Se till att nätkabeln befinner sig så långt som möjligt ifrån uppvärmningsanordningar för att 

förhindra att plastmanteln smälter. 

2. 

Följ dessa anvisningar. Risk för elektriska stötar föreligger om dessa anvisningar inte följs: 

Öppna aldrig höljet eller nätdelen.  

För inte in metallföremål eller brandfarliga föremål i produkten. 

För att förhindra skador på grund av överspänning (exempel: åskväder), använd ett 

överlastskydd. 

3. 

Bryt omedelbart strömtillförseln till de defekta produkterna och informera din återförsäljare. 

Vid installation i ett befintligt videoövervakningssystem, kontrollera att all utrustning separeras 

från elnätet och lågspänningskretsen.

Låt en behörig elektriker utföra monteringen, installationen och kabeldragningen om du är 

osäker på hur dessa arbeten ska utföras. Felaktig utförda eller oprofessionella arbeten på 

elnätet och eldrivna hushållsapparater utgör inte bara en fara för dig, utan även för andra 

människor. 

Utför installationen så att elnätet och lågspänningskretsen alltid är åtskilda, aldrig är anslutna 

till varandra och inte heller kan anslutas till varandra på grund av störningar.

Uppackning 

Hantera produkten med största varsamhet under uppackningen. 

Om originalförpackningen är skadad, kontrollera först produkten. Om produkten uppvisar 

skador, skicka tillbaka produkten med förpackningen och informera speditören. 

background image

87 

Svenska 

Innehållsförteckning 

1.

Ändamålsenlig användning .................................................................................... 88

2.

Leveransomfång ...................................................................................................... 88

3.

Egenskaper och funktioner .................................................................................... 88

4.

Beskrivning av kameran ......................................................................................... 89

5.

Montering/Installation ............................................................................................. 89

5.1

Montering av kameran ................................................................................. 89

5.2

Justering av kameran .................................................................................. 90

5.3

Strömförsörjning .......................................................................................... 91

5.4

Montering av videokabeln ........................................................................... 91

6.

Underhåll och rengöring ......................................................................................... 91

6.1

Underhåll ..................................................................................................... 91

6.2

Rengöring .................................................................................................... 92

7.

Avfallshantering ...................................................................................................... 92

8.

Tekniska data ........................................................................................................... 92

background image

88 

Svenska 

1. Ändamålsenlig användning 

Domekameran är avsedd för användning på både dagen och natten. Tack vare skyddsklass IP66 kan 

kameran användas både inomhus och utomhus. Domekameran för utomhusbruk med dag-/nattfunktion 

är utrustad med en bildupptagare av högsta klass. Kameran ska användas för videoövervakning 

tillsammans med en inspelningsanordning eller en övervakningsmonitor.  

En utförlig funktionsbeskrivning finns i kapitel ”3. Egenskaper och funktioner”. 

2. Leveransomfång 

Dag/natt Mini-domekamera för utomhusbruk  

inkl. monteringsmaterial 

Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter 

12 V DC / 1,5 A 

Bruksanvisning 

20 m kombikabel 

3. Egenskaper och funktioner 

  Kompakt dag/natt-domekamera för utomhusbruk 

  Många olika monteringsalternativ för kameran 

– både inomhus och utomhus 

  Avskalad design och hög skyddsklass (IP66) 

  Hög, precis upplösning tack vare 600 TVL 

  Inkl. 20 m kombikabel 

  Perfekt för komplettering av TVVR30004 eller TVVR30104 

background image

89 

Svenska 

4. Beskrivning av kameran 

Kameralock 

Golvplatta 

Kamerahölje 

IR-lysdioder 

Objektiv 

Spänningsförsörjning 

Videosignal 

5. Montering/Installation

5.1  Montering av kameran 

OBS! 

Under monteringen måste strömtillförseln till kameran vara bruten. 

Lossa fästskruven för kameralocket och avlägsna locket. Använd  

den medföljande borrschablonen för att borra upp fästhålen. Fäst golvplattan med de medföljande 

skruvarna och pluggarna. 

background image

90 

Svenska 

För kabeln genom golvplattan och vid behov även genom sidoöppningen. Fixera därefter kameralocket 

och fäst det genom att låsa fästskruven. 

5.2  Justering av kameran 

Lossa fästskruven för att justera kameran. 

Kameran kan nu justeras i 3 riktningar. 

Dra åt skruven när du är klar med justeringen. 

360° 0~90° 0~75°

Lutning  

  75° 

Vridning    

  90° 

Rotation    

360° 

background image

91 

Svenska 

5.3  Strömförsörjning 

OBS! 

Innan du påbörjar installationen, se till att nätspänningen och kamerans nominella spänning 

stämmer överens.

        

(1)  Videosignal (BNC)

(2)  Spänningsförsörjning

12 V DC (5,5 x 2,1 mm)

Kamerorna är försedda med en 12 V DC spänningsförsörjning. Beakta polariteten vid anslutningen. En 

rund kontakt (5,5 mm x 2,1 mm) används för anslutningen. 

5.4  Montering av videokabeln 

För att överföra kamerans videosignal till en omvandlare, monitor eller inspelare måste en en 

koaxialkabel av typen RG59 med BNC-

kontakt (hankontakt) anslutas till ”Video-OUT”-utgången. Max. 

kabellängd till nästa enhet är 150 meter. Motsvarande signalförstärkare kan användas för att öka 

räckvidden. 

6. Underhåll och rengöring 

6.1  Underhåll 

Kontrollera regelbundet produktens tekniska säkerhet, t.ex. beträffande skador på höljet. 

Om det kan antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt, ska produkten tas ur drift 

och skyddas så att den inte kan användas oavsiktligt.  

Vid följande tillstånd kan det antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt: 

Produkten uppvisar synliga skador. 

Produkten fungerar inte längre.  

Observera:

Produkten är underhållsfri. Produkten innehåller inga komponenter som behöver 

underhållas eller kontrolleras. Öppna därför aldrig produkten.

background image

92 

Svenska 

6.2  Rengöring 

Rengör produkten med en ren, torr trasa. Vid kraftig smuts kan trasan fuktas lätt med ljummet vatten. 

Se dock till att ingen vätska tränger in i produkten. 

Använd inga kemiska rengöringsmedel. Höljets och monitorns yta riskerar att skadas 

(missfärgningar). 

7. Avfallshantering 

OBS! EG-direktivet 2002/96/EG reglerar korrekt hantering, insamling och återvinning av 

använda elektroniska apparater. Denna symbol innebär att produkten, i slutet av sin 

livslängd och i enlighet med lagstadgade föreskrifter, måste separeras från hushållsavfall 

och kommersiellt avfall samt avfallshanteras. Avfallshanteringen av gamla produkter sköts 

av återvinningsanläggningar i ditt land. Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av 

material. För mer information om återvinning (även för länder utanför EU), kontakta de 

lokala myndigheterna. Den separata insamlingen och återvinningen skyddar miljön. 

Dessutom kan du vara säker på att alla miljö- och hälsoskyddsbestämmelser observeras 

vid återvinningsanläggningen. 

8. Tekniska data 

Modellnummer 

TVCC34010 

Bildupptagare 

1/3" DIS 

Kameratyp 

Dag/natt-kamera för utomhusbruk 

Upplösning 

600 TVL 

Bildelement (effective) 

720 (H) x 480 (V) 

Objektiv 

3,6 mm, Fix-objektiv 

Horisontell blickvinkel 

68,4° 

Dag-/nattomkoppling 

Elektromekaniskt IR-cut-filter 

Min.-belysning (färg) 

0.1 lux  

Min.-belysning (IR) 

0 lux 

Brusreducering 

> 52 dB 

Electronic-Shutter-reglering 

1/25 ~ 1/15,000 s 

Motljuskompensation 

Ja 

Videosystem 

PAL/NTSC 

IR-lysdioder 

12 

IR-räckvidd 

10 m 

Anslutningar 

Videosignal (BNC), spänningsförsörjning (DC) 

Spänningsförsörjning 

12 V DC 

Strömförbrukning 

Max. 5 W 

Drifttemperatur 

-20 °C

–50 °C 

Luftfuktighet 

Max. 90 % 

Skyddsklass 

IP 66 

Mått (Hx

89,6 mm x 59,1 mm 

Vikt 

400 g 

background image

TVCC34010 

Инструкция по эксплуатации

Версия 09/2013 

Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. 

Сохранить для дальнейшего использования!

background image

94 

Русский 

Введение

Уважаемые клиенты! 

Мы благодарим Вас за приобретение данного продукта. 

Данный  прибор  соответствует  требованиям  действующих  директив  ЕС.  Декларация  о 

соответствии доступна по адресу: 

Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 

Linker Kreuthweg 5 

86444 Affing 

GERMANY 

Для сохранения данного обстоятельства и обеспечения безопасной эксплуатации Вы как 

Пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию! 

Перед применением продукта ознакомьтесь с полной инструкцией, обратите внимание на указания по 

эксплуатации и технике безопасности! 

Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующего владельца. 

Все права защищены. 

Если у Вас возникли вопросы, обратитесь к Вашему специалисту по монтажу или дилеру по 

специализированным продажам. 

Исключение ответственности 

Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. В случае, если 

Вы заметили упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, 

указанному на обратной стороне руководства. 

Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и 

типографические ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в 

продукт и инструкции по эксплуатации без предварительного предупреждения. 

Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за возникший в результате 

прямой и косвенный ущерб в связи с оснащением, качеством работы и применением данного 

продукта. Компания не предоставляет никакой гарантии на содержание данного документа. 

background image

95 

Русский 

Обозначение символов 

Символ треугольник с молнией используется в случае, когда возникает 

непосредственная угроза вреда здоровью поражением электрическим током.  

Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и 

необходимые для соблюдения указания в данной инструкции. 

Данный символ находится в месте, где даны особые рекомендации и указания по 

эксплуатации. 

Важные

указания по технике безопасности 

Гарантия не распространяется на случаи возникновения ущерба, вызванного 

несоблюдением данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем 

ответственности за возникший в результате ущерб! 

При возникновении материального ущерба и причинении травм, возникших в 

результате применения не по назначению или несоблюдения указаний по технике 

безопасности, мы не несем ответственности. В таких случаях все гарантийные 

требования теряют свою силу. 

Уважаемые клиенты, данные указания по технике безопасности и предупреждения об 

опасности предназначены не только для защиты вашего здоровья, но и защиты прибора. 

Внимательно ознакомьтесь со следующими пунктами: 

Внутри продукта не находится частей, требующих технического обслуживания. Кроме этого, в 

результате разборки удостоверение о допуске к эксплуатации (CE) и гарантия/ выполнение 

гарантийных обязательств теряют свою силу. 

Вследствие падения даже с небольшой высоты продукт может быть поврежден. 

Установите продукт так, чтобы прямые солнечные лучи не попадали на датчик изображений 

прибора. Соблюдайте указания по монтажу в соответствующем пункте данной инструкции по 

эксплуатации. 

Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды: 

Сырость или чрезмерная влажность воздуха 

Экстремально низкие и высокие температуры 

Прямое солнечное излучение 

Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители 

Сильные вибрации 

Сильные магнитные поля, например вблизи машин и громкоговорителей 

Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверхностях. 

Общие указания по технике безопасности: 

Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части 

упаковки из пенопласта и т.д. могут стать для детей опасной игрушкой. 

Камера видеонаблюдения из соображений безопасности не предназначена для использования 

детьми, так как содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить.  

Не вставляйте мелкие детали через отверстия во внутрь прибора.  

Используйте только указанные производителем дополнительное оборудование и 

принадлежности. Не подключайте несовместимые продукты. 

Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных 

подключенных приборов. 

Перед применением проверьте пробор на повреждения. В случае их обнаружения не 

используйте данный прибор. 

Соблюдайте пределы напряжения эксплуатации, указанного в технических данных. Высокое 

напряжение может привести к порче прибора и представляет угрозу вашей безопасности 

поражением электрическим током. 

background image

96 

Русский 

Указания по технике безопасности 

1. 

Электропитание Сетевой блок питания 100-240 V AC, 50/60 Гц 

/

12 V DC, 1,5 A (в объеме 

поставки) 

Используйте для данного прибора только тот источник электропитания, напряжение которого 

соответствует указанному на заводской табличке. Если Вы точно не знаете характеристики сети 

электропитания, обратитесь в Вашу энергетическую компанию. Перед проведением работ по 

техобслуживанию и установке отключите прибор от электросети. 

2. 

Перегрузка 

Старайтесь не допускать перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и адаптеров, 

так как это может привести к возникновению пожара или удару током. 

3. 

Чистка 

Производите чистку прибора только влажным материалом без применения чистящих средств. 

При этом необходимо отключить прибор от питания сети. 

Предупреждение! 

До ввода в эксплуатацию необходимо соблюдать все указания по технике безопасности и 

эксплуатации! 

1. 

Соблюдайте следующие указания во избежание появления повреждений на сетевом кабеле и 

штепселе. 

Не изменяйте и не производите манипуляций на сетевом кабеле и штепселе. 

Не сгибайте и не перекручиваете сетевой кабель. 

При отключении прибора от сети потяните за штекер, а не за провод сетевого кабеля. 

Следите за тем, чтобы кабель находился как можно дальше от приборов отопления во 

избежание плавления пластиковой оболочки кабеля. 

2. 

Следуйте данным указаниям. Несоблюдение может привести к поражению электрическим током:  

Запрещается открывать корпус или сетевой блок питания.  

Запрещается вставлять металлические и огнеопасные объекты внутрь корпуса прибора. 

Во избежание возникновения повреждений вследствие перенапряжения (например, при 

грозе) используйте электрический предохранитель. 

3. 

Немедленно отключите дефектные приборы от сети электропитания и свяжитесь с Вашим 

дилером. 

Убедитесь при установке в имеющейся установке видеонаблюдения, что все приборы 

отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения.

В случае сомнений не производите монтажа, установки и прокладки кабеля 

самостоятельно, а предоставьте это экспертам.  Ненадлежащее и 

неквалифицированное выполнение электрических работ и работ по установке приборов 

в домашних условиях представляет опасность не только для Вас, но также и для других 

лиц. 

Соедините кабелем установленные приборы, так чтобы сеть высокого напряжения и 

цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались или 

не могли пересечься в следствие дефекта.

Распаковка 

Во время распаковки обращайтесь с прибором с особой осторожностью.  

При возможном повреждении оригинальной упаковки необходимо сначала проверить 

прибор. В случае установления повреждений прибора отошлите прибор с упаковкой 

обратно и сообщите в службу поставки. 

background image

97 

Русский 

Содержание 

1.

Применение по назначению ................................................................................ 98

2.

Объем поставки ..................................................................................................... 98

3.

Свойства и функции ............................................................................................. 98

4.

Техническое описание камеры ........................................................................... 99

5.

Монтаж / установка ................................................................................................ 99

5.1 

Монтаж камеры ....................................................................................................... 99 

5.2 

Ориентация камеры .............................................................................................. 100 

5.3 

Электропитание .................................................................................................... 101 

5.4 

Прокладка видео-кабеля ...................................................................................... 101 

6.

Техническое обслуживание и Чистка ............................................................... 101

6.1 

Техническое обслуживание ................................................................................. 101 

6.2 

Чистка .................................................................................................................... 102 

7.

Утилизация............................................................................................................ 102

8.

Технические данные ........................................................................................... 102

background image

98 

Русский 

1. 

Применение по назначению 

Внешняя камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Благодаря классу защиты 

(IP66) может быть установлена как внутри, так и снаружи помещений. Внешняя купольная камера 

дневного и ночного наблюдения оснащена датчиком изображения. Вместе с записывающим 

устройством и монитором наблюдения предназначена для ведения видеонаблюдения.  

Подробное техническое описание функций продукта в пункте 3. Свойства и функции 

2. 

Объем поставки 

Внешняя купольная мини-камера дневного и 

ночного наблюдения  

вкл. установочный материал 

Сетевой блок питания вкл. адаптер для 

Европы, Австралии и Великобритании. 

12 V DC / 1,5 A 

Инструкция 

20 м комби – кабель 

3. 

Свойства и функции 

Компактная внешняя купольная камера дневного и ночного наблюдения 

Разнообразные возможности размещения камеры – как внутри так и снаружи 

Простой дизайн и высокий класс защиты (IP66) 

Высокое детальное разрешение благодаря 600 TVL 

Вкл. 20 м комби – кабель 

Идеально для расширения TVVR30004 или TVVR30104 

background image

99 

Русский 

4. 

Техническое описание камеры 

Козырек камеры 

Опорная плита 

Корпус камеры 

ИК-светодиоды 

Объектив 

Напряжение питания 

Видеосигнал 

5. 

Монтаж / установка

5.1 

Монтаж камеры

ВНИМАНИЕ! 

Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания. 

Ослабьте фиксирующий винт для козырька камеры и снимите козырек. Используйте 

прилагающийся сверлильный кондуктор для сверления крепежных отверстий. Закрепите опорную 

плиту поставляемыми совместно винтами и дюбелями. 

background image

100 

Русский 

Пропустите кабель через опорную плиту и при необходимости через боковое отверстие. Затем 

зафиксируйте козырек камеры и закрепите, установив фиксирующий винт. 

5.2 

Ориентация камеры 

Ослабьте фиксирующий винт для регулировки камеры. 

Ориентация камеры может осуществляться по трем осям. 

Затем снова закрутите винт. 

360° 0~90° 0~75°

Наклон    

  75°  

Панорамирование  

  90° 

Вращение  

360°