ABUS TVCC34010 – страница 3

Инструкция к ABUS TVCC34010

Оглавление

  • Инструкция по эксплуатации
background image

41 

Nederlands 

5.3  Stroomvoorziening 

LET OP! 

Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale 

spanning van de camera overeenkomen. 

(1)  Videosignaal (BNC)

(2)  Voedingsspanning

12 V DC (5,5 x 2,1 mm)

De camera's beschikken over een voedingsspanning van 12 V DC. Let bij het aansluiten op de 

polariteit. Voor de aansluiting is een netstekkervoeding (ronde stekker, 5,5 mm x 2,1 mm) 

meegeleverd. 

5.4  Aanbrengen van de videokabel 

Om het videosignaal van de camera door te geven aan een convertor, monitor of recorder, moet op de 

aansluiting „Video-OUT” een coaxkabel van het type RG59 met BNC-stekker (male, mannelijk) worden 

aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet langer zijn dan 150 meter. Om het bereik 

te vergroten, kunnen bijpassende signaalversterkers worden gebruikt. 

6.  Onderhoud en reiniging 

6.1  Onderhoud 

Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing. 

Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan 

worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis 

kan worden gebruikt. Verwijder de accu. 

U kunt ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer 

het apparaat zichtbaar is beschadigd of 

het apparaat niet meer functioneert. 

Let op:

Het product is voor u onderhoudsvrij Er bevinden zich geen onderdelen in de camera die 

door de gebruiker moeten worden gecontroleerd of onderhouden. Open het product nooit.

background image

42 

Nederlands 

6.2  Reiniging 

Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek 

bevochtigen met lauw water. 

Let er op dat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen. 

Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen omdat deze de behuizing of het scherm 

kunnen aantasten (kleurveranderingen). 

7. Verwijderen 

Let op: De EU-richtlijn 2002/96/EG regelt de reglementaire terugname, behandeling en 

recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het belang 

van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur conform de 

geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het bedrijfsvuil 

afgevoerd moet worden. Het afvoeren van het oude apparaat kan via de desbetreffende 

inzamelpunten in uw land gebeuren. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer 

van de materialen. Verdere details over de terugname (ook voor niet-EU-landen) krijgt u 

van uw plaatselijke overheid. Door het apart verzamelen en recycleren worden de 

natuurlijke hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het 

product alle bepalingen ter bescherming van gezondheid en milieu in acht genomen 

worden. 

8.  Technische gegevens 

Typenummer 

TVCC34010 

Beeldopnemer 

1/3" DIS 

Cameratype 

Dag/nacht 

– buitencamera 

Resolutie 

600 TVL 

Beeldelementen (effectief) 

720 (H) x 480 (V) 

Objectief 

3,6 mm, vast objectief 

Horizontale beeldhoek 

68,4° 

Dag-/nachtomschakeling 

Elektromechanische IR-cut filter 

Minimale verlichting (kleur) 

0,1 lux  

Minimale verlichting (IR) 

0 lux 

Ruisonderdrukking 

>52 dB 

Elektronische sluiter-regeling 

1/25 ~ 1/15.000 sec. 

Tegenlichtcompensatie 

Ja 

Videosysteem 

PAL/NTSC 

IR LED’s 

12 

IR reikwijdte 

10 m 

Aansluitingen 

Videosignaal (BNC), stroomvoorziening (DC) 

Stroomvoorziening 

12 V DC 

Energieverbruik 

Max. 5 W 

Bedrijfstemperatuur 

-20 °C 

– 50 °C 

Luchtvochtigheid 

Max. 90% 

Beschermingsklasse 

IP 66 

Afmetingen (Hx

89,6 mm x 59,1 mm 

Gewicht 

400 g 

background image

TVCC34010 

Betjeningsvejledning 

Version 09/2013 

Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.  

Opbevares til fremtidige formål

background image

44 

Dansk 

Indføring

Kære kunde, 

vi takker Dem fordi du har købt dette produkt. 

Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.  

Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: 

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 

Linker Kreuthweg 5 

86444 Affing 

GERMANY 

For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne 

betjeningsvejledning! 

Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og 

sikkerhedsforskrifter! 

Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der 

tages forbehold for alle rettigheder. 

Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør! 

Hæftelses udelukning 

Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller 

unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen. 

ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til 

at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og 

betjeningsvejledningen. 

ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i 

drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument. 

background image

45 

Dansk 

Ikon forklaring 

Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød. 

Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige 

henvisninger.. 

Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger. 

Vigtige sikkerhedsinformationer 

Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke 

ansvarlig for konsekvenserne af dette! 

ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert 

behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.  

I sådanne tilfælde ophører garantien.

Kære kunde. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din 

sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem: 

Der er ingen bestanddele inde i produktet, der skal vedligeholdes. Derudover bortfalder godkendelsen 

(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis det skilles ad. 

Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde. 

Montér produktet, så apparatets billedoptager ikke udsættes for direkte sollys. Vær opmærksom på 

monteringshenvisningerne i det pågældende kapitel i denne betjeningsvejledning. 

Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift: 

Væde eller for høj luftfugtighed 

Ekstrem kulde eller varme 

Direkte sollys 

Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler 

Kraftige vibrationer 

Kraftige magnetfelter, f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere 

Kameraet må ikke installeres på ustabile flader. 

Generelle sikkerhedshenvisninger: 

Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt 

legetøj for børn. 

Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager 

ikke komme i hænderne på små børn. 

Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre. 

Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der 

ikke er kompatible. 

Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater. 

Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er 

beskadiget. 

Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan 

ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød). 

background image

46 

Dansk 

Sikkerhedshenvisninger 

1. 

Strømforsyning: Strømforsyning 100-240 VAC, 50/60 Hz 

/

 24V AC, 3 A (medleveres) 

Tilslut kun dette apparat til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis 

du ikke er sikker på, hvilken netspænding, der findes hos dig, skal du kontakte el-forsyningsselskabet. 

Afbryd apparatet fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelses- eller installationsarbejder. 

2. 

Overbelastning 

Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller 

elektrisk stød. 

3. 

Rengøring 

Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. 

Apparatet skal i den forbindelse afbrydes fra nettet. 

Advarsler 

Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! 

1. 

Overhold følgende henvisninger for at undgå skader på netkabler og netstik: 

Netkabler og netstik må ikke ændres eller manipuleres. 

Bøj eller sno ikke netkablet. 

Træk ikke i netkablet, når apparatet afbrydes fra nettet, men tag fat i stikket. 

Sørg for, at netkablet er så langt som muligt fra varmeapparater for at forhindre, at 

kunststofbeklædningen smelter. 

2. 

Følg disse anvisninger. Hvis de ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød: 

Undlad at åbne huset og strømforsyningsenheden.  

Stik ikke metalliske eller brandfarlige genstande ind i apparatets indre. 

Anvend en overspændingsbeskyttelse for at undgå beskadigelser på grund af overspænding 

(f.eks. tordenvejr). 

3. 

Afbryd defekte apparater fra strømnettet med det samme og informér faghandleren. 

Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle 

enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger. 

I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til 

produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre. 

Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug 

og ved problemer. 

Udpakning 

Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed. 

Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige 

tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre 

opmærksom på dette overfor leverandøren. 

background image

47 

Dansk 

Indholdsfortegnelse 

1.

Bestemt anvendelse ................................................................................................ 48

2.

Leveringsomfang ..................................................................................................... 48

3.

Egenskaber og funktioner ...................................................................................... 48

4.

Beskrivelse af kameraet .......................................................................................... 49

5.

Montage/installation ................................................................................................ 49

5.1

Montering af kameraet ................................................................................ 49

5.2

Justering af kameraet .................................................................................. 50

5.3

Strømforsyning ............................................................................................ 51

5.4

Anbringelse af videokablet .......................................................................... 51

6.

Vedligeholdelse og rengøring ................................................................................ 51

6.1      Vedligeholdelse ........................................................................................... 51

6.2      Rengøring ................................................................................................... 52

7.

Vækanskaffelse ....................................................................................................... 52

8.

Teknisk data ............................................................................................................. 52

background image

48 

Dansk 

1. Bestemt anvendelse 

Domekameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Takket være kapslingsklassen IP66  kan det 

anvendes både indendørs og udendørs. Det udendørs dag/nat-domekamera er udstyret med en 

billedsensor af høj kvalitet. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat 

eller en overvågningsmonitor.  

Der fi

ndes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “3. Særlige kendetegn og funktioner”. 

2.  Leveringsomfang 

Udendørs dag/nat-mini-domekamera  

inkl. monteringsmateriale 

Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter 

12 V DC / 1,5 A 

Vejledning 

20 m kombikabel 

3.  Egenskaber og funktioner 

  Kompakt udendørs-domekamera med dag-/natsigt 

  Alsidig anbringelsesmulighed for kameraet 

– uanset om det er indendørs eller udendørs 

  Diskret design og høj kapslingsklasse (IP66) 

  Høj detaljeret opløsning takket være 600 TVL 

  Inkl. 20 meter kombikabel 

  Ideel til udvidelse af TVVR30004 eller TVVR30104 

background image

49 

Dansk 

4. Beskrivelse af kameraet 

Kamerakappe 

Bundplade 

Kamerahus 

IR-LED'er 

Objektiv 

Spændingsforsyning 

Videosignal 

5. Montage/installation

5.1  Montering af kameraet

VIGTIGT! 

Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. 

Løsn fastgørelsesskruen til kamerakappen, og fjern den. Anvend den vedlagte boreskabelon til at bore 

fastgørelseshullerne. Fastgør bundpladen med de vedlagte skruer og dyvler. 

background image

50 

Dansk 

Før kablet gennem bundpladen og efter behov gennem åbningen i siden. Fastgør derefter 

kamerakappen, og fastgør den ved at spænde fastgørelsesskruen. 

5.2  Justering af kameraet 

Løsn fastgørelsesskruen for at justere kameraet. 

Kameraet kan nu justeres i 3 akser. 

Spænd derefter skruen fast igen. 

360° 0~90° 0~75°

Hældning    

  75° 

Drejning 

  90° 

Rotation    

360° 

background image

51 

Dansk 

5.3  Strømforsyning

VIGTIGT! 

Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle 

spænding stemmer overens.

         (1)  Videosignal (BNC)

(2)  Spændingsforsyning

12 V DC (5,5 x 2,1 mm)

Kameraerne har en 12 V DC spændingsforsyning. Vær opmærksom på polariteten ved tilslutningen. Til 

tilslutningen findes der en strømforsyning (rundstik, 5,5 mm x 2,1 mm). 

5.4  Anbringelse af videokablet 

For at overføre kameraets videosignal til en konverter, monitor eller optager skal der tilsluttes et 

koaksialkabel af typen RG59 til tilslutningen “Video-OUT” med et BNC-stik (male, han). Kabellængden 

indtil det næste apparat må ikke overstige 150 meter. For at forøge rækkevidden kan der anvendes 

tilsvarende signalforstærkere. 

6. Vedligeholdelse og rengøring 

6.1  Vedligeholdelse 

Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet. 

Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af 

drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne. 

Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når 

apparatet har tydelige beskadigelser, 

apparatet ikke længere fungerer  

Vær venligst opmærksom på:

Produktet er vedligholedelses frit for dig. Der er ingen grund til at du skal åbne kameraet 

for at se efter defekter, lad os om det.  

background image

52 

Dansk 

6.2  Rengøring 

Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med lunkent 

vand. 

Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet 

Anvend ingen kemiske rengøringsmidler, da de kan ødelægge kabinettets og skærmens 

overflade (misfarvninger). 

7. Vækanskaffelse 

Important: The EU Directive 2002/96/EC regulates the proper return, treatment and 

recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of 

environmental protection the device must be disposed of separately from household or 

industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal 

guidelines. Disposing of used devices can be done at official recycling centers in your 

country. Obey local regulations when disposing of material. Further details on returns 

(also for non-European countries) can be obtained at your local authority. Separate 

collection and recycling saves natural resources and ensures that all the provisions for 

protecting health and environment are observed when recycling the product. 

8. Teknisk data 

Typenummer 

TVCC34010 

Billedoptager 

1/3" DIS 

Kameratype 

Dag/nat 

– udendørskamera 

Opløsning 

600 TVL 

Billedelementer (effektivt) 

720 (H) x 480 (V) 

Objektiv 

3,6 mm, fast objektiv 

Horisontal synsvinkel 

68,4° 

Dag-/natskift 

Elektromekanisk IR-cut-filter 

Minimumbelysning (farve) 

0,1 lux  

Minimumbelysning (IR) 

0 lux 

Støjundertrykkelse 

> 52 dB 

Regulering til elektronisk shutter 

1/25 ~ 1/15.000 sek. 

Modlyskompensation 

Ja 

Videosystem 

PAL / NTSC 

IR LED'er 

12 

IR-rækkevidde 

10 m 

Tilslutninger 

Videosignal (BNC), spændingsforsyning (DC) 

Spændingsforsyning 

12 V DC 

Strømforbrug 

Maks. 5 W 

Driftstemperatur 

-20 °C 

– 50 °C 

Luftfugtighed 

Maks. 90 % 

Kapslingsklasse 

IP 66 

Mål (Hx

89,6 mm x 59,1 mm 

Vægt 

400 g 

background image

TVCC34010 

Manual de instrucciones

Version 09/2013 

Traducción española del manual de instrucciones original alemán. 

 Guardar para futuras consultas.

background image

54 

Español

Introducción

Estimado cliente: 

Le agradecemos la compra de este artículo. 

Este aparato cumple los requisitos establecidos en las directivas vigentes de la UE. Si desea solicitar la 

declaración de conformidad, diríjase a: 

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 

Linker Kreuthweg 5 

86444 Affing 

GERMANY 

Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo 

expuesto en este manual de instrucciones. 

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de 

utilización y seguridad. 

Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del 

correspondiente propietario. Todos los derechos reservados. 

Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.

Exención de responsabilidad 

Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera 

omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual. 

ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos 

y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin 

previo aviso. 

ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del 

equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido 

de esta documentación.

background image

55 

Español

Explicación de los símbolos 

El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para 

la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica. 

Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que 

es imprescindible tener en cuenta. 

Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización. 

Indicaciones importantes de seguridad 

En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en 

el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los 

daños resultantes. 

No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por 

una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En 

tales casos se extingue el derecho de garantía.

Estimado cliente: las siguientes indicaciones de seguridad y peligro están destinadas no solo a 

proteger su salud y seguridad, sino también la integridad del aparato. Lea atentamente los siguientes 

puntos: 

Las piezas situadas en el interior del aparato no precisan mantenimiento. Si se desarma el aparato, 

la homologación (CE) y la garantía pierden su validez. 

Si se cae, aunque sea desde poca altura, se pueden producir daños en el aparato. 

Monte el aparato de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen. Siga las 

instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones. 

Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento: 

Agua o humedad excesiva del aire 

Frío o calor excesivo 

Radiación directa del sol 

Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables 

Fuertes vibraciones 

Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces 

Instalación de la cámara sobre superficies inestables 

Indicaciones generales de seguridad: 

No deje el material de embalaje tirado descuidadamente, pues las láminas o bolsas de plástico, las 

piezas de estiropor, etc. pueden suponer un peligro para los niños. 

Impida que la cámara de videovigilancia llegue a manos de los niños, pues se podrían tragar alguna 

de las piezas pequeñas de la cámara. 

No introduzca a través de las aberturas ningún objeto en el interior del aparato. 

Utilice únicamente los aparatos/piezas adicionales indicados por el fabricante. No conecte ningún 

producto que no sea compatible. 

Respete las indicaciones de seguridad y los manuales de instrucciones de los demás aparatos 

conectados. 

Antes de la primera puesta en funcionamiento, compruebe si el aparato presenta algún defecto. De 

ser así, no lo ponga en funcionamiento. 

No supere los límites de la tensión de funcionamiento expuestos en los datos técnicos. Una tensión 

más alta puede estropear el aparato y poner en peligro su propia seguridad (descarga eléctrica). 

background image

56 

Español

Indicaciones de seguridad 

1. 

Alimentación de corriente: bloque de alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz 

/

 12 V CC, 1,5 A (en el 

volumen de entrega) 

Conecte este aparato solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la 

placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa 

distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo 

trabajos de mantenimiento o instalación. 

2. 

Sobrecarga 

Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar 

un incendio o una descarga eléctrica. 

3. 

Limpieza 

Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos. 

Para ello se ha de desenchufar el aparato. 

Advertencias 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo antes de la primera puesta en funcionamiento. 

1. 

Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el 

enchufe de red. 

No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red. 

No doble ni retuerza el cable de red. 

Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe. 

Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así 

evitar que se derrita el recubrimiento de plástico. 

2. 

Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica: 

No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.  

No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato. 

A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una 

tormenta), utilice una protección contra sobretensión. 

3. 

Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor. 

Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos 

los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión.

En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado, 

encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en 

la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino 

también para otras personas. 

Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión 

discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún 

defecto.

Desembalaje 

Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo. 

Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este 

presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto. 

background image

57 

Español

Indice 

1.

Uso adecuado .......................................................................................................... 58

2.

Volumen de entrega ................................................................................................ 58

3.

Características y funciones .................................................................................... 58

4.

Descripción de la cámara ....................................................................................... 59

5.

Montaje / instalación ............................................................................................... 59

5.1

Montaje de la cámara .................................................................................. 59

5.2

Orientación de la cámara ............................................................................ 60

5.3

Alimentación de corriente ............................................................................ 61

5.4

Instalación del cable de vídeo ..................................................................... 61

6.

Mantenimiento y limpieza ....................................................................................... 61

6.1

Mantenimiento ............................................................................................. 61

6.2

Limpieza ...................................................................................................... 62

7.

Gestión de residuo .................................................................................................. 62

8.

Datos técnicos ......................................................................................................... 62

background image

58 

Español

1. Uso adecuado 

La cámara domo resulta adecuada tanto para funcionamiento diurno como nocturno. Gracias a la clase 

de protección IP66, se puede emplear tanto en interiores como en exteriores. La cámara domo 

día/noche para exteriores está provista de un sensor de imagen de alta calidad. Sirve para la 

videovigilancia en combinación con un dispositivo de grabación o de un monitor de vigilancia.  

Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”. 

2. Volumen de entrega 

Cámara domo Mini día/noche para exteriores  

inclusive material de montaje 

Fuente de alimentación incl. adaptador EU, AU y UK 

12 V CC / 1,5 A 

Instrucciones 

Cable combi de 20 m 

3. Características y funciones 

  Cámara domo compacta para exteriores, visión diurna y nocturna 

  Diversas posibilidades de instalación de la cámara ya sea en interiores o en exteriores 

  Diseño sencillo y clase de protección alta (IP66) 

  Alta resolución de 600 TVL 

  Inclusive cable combi de 20 metros 

  Ideal para ampliar TVVR30004 o TVVR30104 

background image

59 

Español

4. Descripción de la cámara 

Cubierta de la máquina 

Base 

Carcasa de la cámara 

LED de infrarrojos 

Objetivo 

Alimentación de tensión 

Señal de vídeo 

5. Montaje / instalación

5.1  Montaje de la cámara

¡ATENCIÓN! 

Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red. 

Suelte el tornillo de fijación de la cubierta de la cámara y retírelo. Utilice la plantilla de perforación 

adjunta para perforar los agujeros de fijación. Fije la base con los tornillos y tacos suministrados. 

background image

60 

Español

Introduzca el cable por la base y, si es necesario, por la abertura lateral. Fije seguidamente la cubierta 

de la cámara apretando el tornillo de fijación. 

5.2  Orientación de la cámara 

Afloje el tornillo de fijación para orientar la cámara. 

Ahora es posible orientar la cámara en 3 ejes. 

Al finalizar, vuelva a apretar el tornillo. 

360° 0~90° 0~75°

Inclinación  

  75° 

Volteo 

  90° 

Rotación    

360°