Whirlpool ACM 849-01-BA – page 2

Manual for Whirlpool ACM 849-01-BA

POWER LEVEL TABLE

Power level Type of cooking Level use

(indicating cooking experience and habits)

Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly

Boost Fast heating

heating cooking liquids

Max. power

8-9 Frying - boiling

Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling

Browning - sautéing - boiling -

Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period of time,

7-8

grilling

5-10 minutes)

High power

Browning - cooking - stewing -

Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a medium period of time,

6-7

sautéing - grilling

10-20 minutes), preheating accessories

Cooking - stewing - sautéing -

4-5

Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of time). Creaming pasta

grilling

Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g. water, wines, broth, milk),

Medium power

3-4

creaming pasta

Cooking - simmering -

thickening - creaming

Ideal for long-cooking recipes (quantities under 1 litre: rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g. water,

2-3

wine, broth, milk)

Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and keeping just-cooked

1-2

food warm (e.g. sauces, soups, minestrone)

Melting - defrosting - keeping

Low power

food warm - creaming

Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for keeping serving dishes warm

1

(with induction-suitable accessory)

Zero

OFF

Support surface

Hob in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by an “H”)

power

Function Description of function

Automatically identifies a power level that is suitable for simmering long-cooking recipes. Suitable for cooking tomato sauce, ragu,

soups, minestrone, maintaining a controlled cooking level (ideal for cooking in a bain-marie). Prevents food from boiling over (e.g.

Simmering

spurting) or sticking to the bottom and burning, as often happens with these recipes. Use this function after bringing the pot to the

boil.

Automatically identifies a power level that is suitable for slowly melting delicate products without compromising their sensorial

Melting

quality (chocolate, butter, etc.).

6th Sense

Automatically identifies when water reaches boiling point and reduces the power to maintain the boil until the food is added. When

Sixth sense

the water reaches boiling point an acoustic signal is emitted, and any ingredients can be added (e.g. condiments, pasta, rice,

bringing water to

vegetables, meat and fish to be boiled) but also homemade preserves or accessories to be sterilized.

the boil

This function combines two cooking zones and allows you to exploit the combined surface area for large rectangular or oval shaped

cooking receptacles or grilles. For grilling large quantities or pieces of food (fish, kebabs, vegetables like red chicory, steaks, German

Flexi cook

sausages).

For cooking recipes like rolled roast joints or whole fish, generally accompanied with a sauce or stock, using a casserole dish/fish

kettle/pan

GB21

COOKING TABLE

Food

Dishes or type

Power level and cooking status

categories

of cooking

First stage Power Second stage Power

Cooking the pasta and

Fresh pasta Heating the water Booster - 9

7-8

maintaining the boil

Cooking the pasta and

Dry pasta Heating the water Booster - 9

7-8

Pasta, rice

maintaining the boil

Cooking the pasta and

Boiled rice Heating the water Booster - 9

5-6

maintaining the boil

Risotto Sautéing and roasting 7-8 Cooking 4-5

Boiled Heating the water Booster - 9 Boiling 6-7

Fried Heating the oil 9 Frying 8-9

Vegetables,

Sautéed Heating the accessory 7-8 Cooking 6-7

pulses

Stewed Heating the accessory 7-8 Cooking 3-4

Light fried Heating the accessory 7-8 Browning the food 7-8

Roast Browning the meat with oil (if with butter power level 6) 7-8 Cooking 3-4

Grilled Preheating the pan 7-8 Grilling on both sides 7-8

Meat

Browned Browning with oil (if with butter power level 6) 7-8 Cooking 4-5

Stewed Browning with oil (if with butter power level 6) 7-8 Cooking 3-4

Grilled Preheating the pan 7-8 Cooking 7-8

Fish

Stewed Browning with oil (if with butter power level 6) 7-8 Cooking 3-4

Fried Heating the oil or fat 8-9 Frying 7-8

Frittata Heating the pan with butter or fat 6 Cooking 6-7

Omelettes Heating the pan with butter or fat 6 Cooking 5-6

Eggs

Soft/hard-boiled Heating the water Booster - 9 Cooking 5-6

Pancakes Heating the pan with butter 6 Cooking 5-6

Tomato Browning with oil (if with butter power level 6) 6-7 Cooking 3-4

Sauces

Ragu Browning with oil (if with butter power level 6) 6-7 Cooking 3-4

Béchamel Preparing the base (melt butter and flour) 5-6 Bring to a light boil 3-4

Pastry cream Bring the milk to the boil 4-5 Maintain a light boil 4-5

Desserts,

Puddings Bring the milk to the boil 4-5 Maintain a light boil 2-3

creams

Rice in milk Heat the milk 5-6 Cooking 2-3

GB22

FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION

Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous

invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.

Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les

dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes peuvent être exposés.

Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :

Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.

DANGER

Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.

AVERTISSEMENT

Les messages de sécurité précisent le danger auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de

lésions, de dégâts matériels et d’électrocution qui peuvent résulter d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez

observer scrupuleusement les instructions suivantes.

- Débranchez l’appareil du secteur avant l’installation.

- Linstallation et l’entretien doivent être exécutés par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du

fabricant et à la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité. Ne réparez pas et ne remplacez pas les

pièces de l’appareil si ces opérations ne figurent pas dans le manuel.

- La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.

- Le cordon d’alimentation doit être assez long pour permettre de brancher au secteur l’appareil encastré dans un

meuble.

- Pour réaliser une installation conforme aux normes de sécurité en vigueur, prévoyez un interrupteur

omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.

- N’utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges.

- Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil.

- Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques.

- La table de cuisson est un appareil électroménager conçu exclusivement pour la cuisson des aliments. Toute

autre utilisation est considérée comme impropre (par ex. chauffer des locaux). Le fabricant décline toute

responsabilité en cas d’usage impropre ou de mauvais réglage des commandes.

- Lappareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation. Évitez de toucher les résistances. Les enfants

de moins de 8 ans doivent être tenus à distance ou être surveillés en permanence.

- Les parties accessibles de la table deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Assurez-vous que les enfants

restent à l’écart et quils ne jouent pas avec l’appareil.

- Pendant et après l’utilisation, veillez à ne pas toucher les résistances de l’appareil. Évitez tout contact avec des

chiffons ou autre matière inflammable tant que les composants de l’appareil n’ont pas refroidi.

- Ne placez jamais de produits inflammables sur la table de cuisson ou à proximité.

- L’huile et la graisse peuvent devenir très chaudes et senflamment facilement. Surveillez la cuisson des aliments

qui contiennent beaucoup de graisse ou d’huile.

- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum et des personnes à capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites, inexpérimentées ou ignorantes, sous surveillance ou après avoir reçu des

instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition de comprendre les risques

impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent

pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

- Ne déposez aucun objet métallique comme les ustensiles de cuisine (couteaux, fourchettes, cuillères,

couvercles, etc.) sur les foyers, ils risqueraient de surchauffer.

- Il est obligatoire d’installer une cloison de séparation (non fournie) sous l’appareil.

- En cas de fissuration de la surface, mettez l’appareil hors tension pour éviter tout risque de choc électrique.

FR23

- Cet appareil na pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à

distance.

- Une cuisson non surveillée sur la plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut s’avérer dangereuse et

risque de résulter en un incendie. NE TENTEZ JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais mettez l’appareil

hors tension puis étouffez la flamme (par exemple avec un couvercle ou une couverture antifeu).

Risque d’incendie : ne stockez rien sur les surfaces de cuisson.

- N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.

- Les objets métalliques, tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, ne doivent pas être placés sur

la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir brûlants.

- Après utilisation, mettez la résistance de la plaque de cuisson hors tension à l’aide de son dispositif de

commande ; ne vous fiez pas au détecteur de casserole.

FR24

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Élimination des emballages

Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature et respectez les

réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.

Mise au rebut de l’appareil

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, l’utilisateur contribue à la prévention des impacts nocifs sur l’environnement et la santé.

Le symbole sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et qu’il doit être

remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

Conseils pour économiser l’énergie

Pour obtenir les meilleurs résultats, il est conseillé :

d’utiliser des ustensiles de cuisson et des casseroles d’un diamètre identique à celui du foyer ;

d’utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat ;

dans la mesure du possible, de laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson ;

d’utiliser un autocuiseur qui permet d’économiser encore plus d’énergie et de temps (ne l’utilisez pas en mode 6e sens).

de placer la casserole au centre du foyer tracé sur la table de cuisson.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

- Cet appareil, destiné à entrer en contact avec des aliments, est conforme au règlement ( ) n.1935/2004 et a été conçu, réalisé et mis sur le marché conformément aux objectifs

de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (qui remplace la 73/2 3/CEE et modifications), ainsi qu’aux objectifs de protection de la directive CEM 2004/108/CE.

AVANT D’UTILISER LAPPAREIL

REMARQUE IMPORTANTE : si la taille des casseroles ne convient pas, les foyers ne s’allument pas. Utilisez exclusivement des casseroles compatibles induction,

portant le symbole correspondant (voir la figure ci-contre). Avant d’allumer la table de cuisson, posez la casserole sur le foyer désiré.

ANCIENS RÉCIPIENTS

NONOK

Pour vérifier si une casserole est compatible avec la table à induction, utiliser un aimant : si l’aimant est attiré par la casserole, celle-ci est adaptée.

- N’utilisez pas de casseroles avec un fond rugueux susceptible de rayer la surface de la table de cuisson. Contrôlez les récipients.

- Ne posez jamais les casseroles et les poêles chaudes sur la surface du bandeau de commande de la table de cuisson, sous peine de l’endommager.

DIAMÈTRES FOND DE CASSEROLE CONSEILLÉS

Ø

Ø

Ø

18 cm

Ø

XL

XL

30 cm

14 cm

30 cm

28 cm

14 cm (foyer double)

28 cm

(Double zone)

Ø

Ø

Ø

Ø

L

L

24 cm

17 cm

24 cm

21 cm

15 cm

21 cm

Ø

Ø

Ø

Ø

M

S

18 cm

14,5 cm

14 cm

18 cm

11 cm

14,5 cm

REMARQUE IMPORTANTE : pour connaître le diamètre du fond de la casserole relatif aux foyers disposant de la fonction « 6e Sens », consultez le paragraphe « Fonction 6e Sens ».

Max. Min.

Ø

Flexi cook

18 cm

14 cm

39 cm

FR25

INSTALLATION

Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé durant le transport et en cas de problèmes, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente.

PRÉPARATION DU MEUBLE POUR L’ENCASTREMENT

- Installez une cloison de séparation

AVERTISSEMENT

sous la table de cuisson.

- La partie inférieure de l’appareil ne

doit plus être accessible après

l’installation.

min. 5 mm

- Si la table de cuisson est installée

min. 20 mm

au-dessus d’un four, il est inutile

d’utiliser la cloison de séparation.

min. 5 mm

Respectez les cotes indiquées sur la figure entre le fond de la table de cuisson et la cloison de séparation.

Pour assurer le bon fonctionnement de la table de cuisson, veillez à ne pas obstruer l’espace minimum entre le plan de travail et la surface supérieure du meuble (min. 5 mm).

Découpez le meuble avant d’installer la table de cuisson et éliminez tous les copeaux et les résidus.

Si vous installez un four sous la table de cuisson, vérifiez quil est équipé d’un système de refroidissement.

Si vous souhaitez réaliser une installation bord à bord, appelez le service après-vente et demandez le montage du kit vis 4801 211 00112.

Pour retirer la table de cuisson du plan de travail, utilisez un tournevis (non fourni) pour débloquer les ressorts situés sur la partie inférieure de l’appareil.

Évitez d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un lave-linge pour que les circuits électriques ne risquent pas d’être endommagés par la vapeur ou

la moisissure.

BRANCHEMENT AU SECTEUR

- Débranchez lappareil.

AVERTISSEMENT

- L’appareil doit être installé par un technicien spécialisé, connaissant parfaitement les normes en vigueur

en matière de sécurité et d’installation.

- Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes, animaux ou choses résultant du non-respect des consignes fournies dans

ce chapitre.

- Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre de retirer la table de cuisson du plan de travail.

- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le fond de l’appareil correspond à la tension d’alimentation de votre habitation.

- N’utilisez pas de rallonge.

Connexions au bornier

Pour le branchement électrique, utilisez un câble de type H05RR-F, comme l’indique le tableau ci-dessous.

Conducteurs Nombre x section

230-240 V ~

(Australie uniquement)

400 V 3N ~ 230 V ~

230 V ~ (GB uniquement)

2

230 V ~ +

3 x 4 mm

2

230-240 V ~ +

3 x 4 mm

(Australie uniquement)

2

230 V 3 ~ +

4 x 1,5 mm

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

2

400 V 3N ~ +

5 x 1,5 mm

2

400 V 2N ~

4 x 1,5 mm

400 V 2N ~

400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (Belgique uniquement)

(Pays-Bas uniquement)

CBA

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne portant le symbole .

Ce fil doit être plus long que les autres.

1. Enlevez le couvercle du bornier (A) en dévissant la vis et insérez le couvercle dans la charnière (B) du bornier.

2. Introduisez ensuite le cordon d’alimentation dans le serre-ble et connectez les fils sur le bornier en suivant les indications données sur le schéma à côté du bornier.

3. Fixez le cordon d’alimentation avec le serre-câble.

4. Fermez le couvercle (C) et vissez-le sur le bornier avec la vis enlevée - point (1).

La table effectue un autodiagnostic de quelques secondes à chaque connexion au secteur.

Si la table est déjà équipée d’un cordon d’alimentation, suivez les instructions de l’étiquette fixée au cordon. Effectuez le branchement au secteur par l’intermédiaire d’un

interrupteur multipolaire ayant une distance entre les contacts ouverts d’au moins 3 mm.

FR26

MODE D’EMPLOI

Description du bandeau de commande

Le bandeau présente des touches à effleurement : pour les utiliser, il suffit d’appuyer sur le symbole correspondant (n’appuyez pas trop fort).

Pour sélectionner et allumer un foyer

MIN.

Pour régler le compte-

minutes

Allumage/extinction

Pour mettre la table

de la table de cuisson

de cuisson en pause

Pour lancer une des fonctions

Clavier progressif

Pour bloquer le bandeau de commande

automatiques

Pour sélectionner la fonction Flexi cook

Première utilisation / après une coupure de courant

Après avoir branché la table de cuisson, le bandeau de commande est bloqué (le témoin lumineux du bouton est allumé).

Pour débloquer le bandeau de commande, appuyez pendant 3 secondes sur la touche. Le témoin lumineux s’éteint et il possible d’utiliser la table de cuisson normalement.

Marche/arrêt de la table de cuisson

Pour allumer la table, appuyez sur la touche pendant environ 2 secondes : le témoin lumineux de la touche s’allume et des tirets apparaissent à l’intérieur des ronds qui

identifient les foyers.

Pour éteindre, appuyez sur la même touche jusqu’à ce que la table s’éteigne. Tous les foyers sont désactivés.

i

Si dans les 10 secondes qui suivent, aucune fonction n’est sélectionnée, la table de cuisson s’éteint automatiquement.

Activation et réglage des foyers

In

Après avoir allumé la table de cuisson, posez une casserole sur le foyer de votre choix.

Activez le foyer en appuyant sur la touche ronde correspondante : le chiffre s’affiche dans le cercle, indiquant le niveau de puissance intermédiaire.

Pour modifier le niveau de puissance, déplacez le doigt horizontalement sur le clavier progressif : le numéro dans le cercle varie de 1 (minimum) à 9 (maximum) en fonction de

la position du doigt sur le clavier. Le clavier progressif permet d’activer la fonction booster en appuyant sur « BOOST » (« P » sur l’afficheur). Le niveau de puissance « BOOST »

peut être utilisé pendant un temps maximum de 10 minutes, après quoi l’appareil règle automatiquement le niveau de puissance 9. Sur les modèles à trois foyers, il est possible

de régler simultanément trois niveaux « BOOST » : l’appareil répartit automatiquement la puissance entre les foyers de façon homogène.

Si plusieurs foyers sont allumés, le clavier progressif permet de modifier la puissance du foyer sélectionné, reconnaissable par le point lumineux en bas à droite

de l’indicateur de puissance. Pour sélectionner un foyer, il suffit d’appuyer sur la touche circulaire correspondante.

Si la casserole n’est pas compatible avec la table à induction, si elle est mal posée ou que sa taille est inappropriée, le message « casserole absente » s’affiche

(figure ci-contre). Si la casserole n’est pas détectée dans les 60 secondes qui suivent, la table de cuisson s’éteint automatiquement.

Désactivation des foyers

Sélectionnez le foyer à éteindre en appuyant sur la touche ronde correspondante (le point en bas à droite du niveau de puissance est visualisé sur l’afficheur). Appuyez sur la

commande OFF du clavier progressif.

Le foyer s’éteint et, s’il est chaud, l’indicateur « H » de chaleur résiduelle apparaît.

« H » est l’indicateur de chaleur résiduelle. La table est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque foyer ; cet indicateur signale les foyers encore

à température élevée. Lorsque le foyer refroidit, l’afficheur s’éteint.

FR27

d

ique qu’une

d

es

f

onctions automatiques est active

Minuteur pour foyer

Touche de sélection du foyer et indication du foyer sélectionné/puissance

Clavier progressif (réglage de la puissance)

Sélection du minuteur

Le minuteur permet de programmer une durée de cuisson jusqu’à un temps maximum de 90 minutes.

Sélectionnez le foyer à associer au minuteur (un point lumineux apparaît en bas à droite de l’indicateur de puissance sur l’afficheur), puis entrez le temps désiré à l’aide des

touches « + » et « - » du minuteur. le temps est visualisé en minutes à côté de l’afficheur de la zone de cuisson.

Après quelques secondes, le minuteur commence le compte à rebours (le point de sélection du foyer se met à clignoter).

À la fin du temps, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.

Pour le minuteur associé à la fonction 6e sens, référez-vous à la description de la fonction aux pages suivantes.

Verrouillage du bandeau de commande

Cette fonction verrouille les commandes de la table de cuisson pour éviter son activation accidentelle (par ex. pendant son nettoyage).

Appuyez pendant trois secondes sur la touche : un signal sonore et un indicateur lumineux au-dessus du symbole du cadenas signalent l’activation. Le bandeau de

commande est verrouillé, exception faite de la fonction d’arrêt. Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations. Le point lumineux s’éteint et la table est à nouveau

active.

REMARQUE IMPORTANTE : La présence d’eau, de liquide ayant débordé des casseroles ou d’objets en général posés sur la touche sous le symbole peuvent provoquer l’activation

ou la désactivation involontaire de la fonction de verrouillage du bandeau de commande.

Pause

La fonction permet de bloquer momentanément le fonctionnement de la table de cuisson pour le retrouver par la suite avec les mêmes configurations (à l’exception de la fonction

6e sens et minuteur programmés). Appuyez sur la touche : lindication clignote à la place des niveaux de puissance. Pour reprendre la cuisson, appuyez de nouveau sur

la touche .

Flexi cook

Cette fonction vous permet d'utiliser la zone de cuisson comme deux foyers distincts ou comme foyer unique extra large.

Elle est idéale en cas d'utilisation de casseroles ovales, rectangulaires ou de forme allongée (avec un fond de 38x18 cm maximum) ou de plusieurs casseroles standard. Pour

activer la fonction Flexi cook, mettez la plaque de cuisson sous tension puis appuyez sur la touche : les deux foyers affichent le niveau « 5 » ; les deux points afférents au

numéro de niveau sont allumés, ce qui indique l'activation de la fonction Flexi cook.

Pour modifier le niveau de puissance, déplacez votre doigt sur le clavier progressif : le numéro affiché à l'intérieur du cercle est modifié de la valeur minimale 1 à la valeur

maximale 9 via un simple glissement de doigt. Pour désactiver la fonction de zone flexible, appuyez sur la touche : le fonctionnement indépendant des foyers est rétabli.

Appuyez sur OFF pour éteindre le foyer.

i

Le message “casserole absente” apparaît dans la zone d'affichage du foyer pour lequel aucune casserole n'est détectée (casserole manquante, incorrectement

positionnée, non adaptée aux tables à induction). Ce message reste actif pendant 60 secondes : pendant ce délai, vous pouvez ajouter ou déplacer des casseroles dans la zone

Flexi cook, selon vos préférences.

Au bout de 60 secondes, si aucune casserole n'est placée dans la zone, le système arrête de “chercher” des casseroles dans cette zone ; le symbole reste affiché pour rappeler

que la zone a été désactivée.

Pour réactiver la fonction Flexi cook sur les deux foyers, appuyez sur la touche .

La fonction Flexi cook est également en mesure de détecter le déplacement d'une casserole d'un foyer à l'autre au sein de la zone Flexi cook et de régler le même niveau de

puissance que sur le foyer sur lequel la casserole se trouvait au préalable (voir l'exemple sur la figure ci-après : si la casserole est déplacée du foyer avant vers le foyer arrière, le

niveau de puissance apparaît dans la zone d'affichage correspondant à la zone où la casserole est placée).

Il est également possible d'utiliser la zone Flexi cook comme deux zones de cuisson indépendantes, en utilisant la touche correspondante de la zone unique. Placez la casserole

au centre de la zone unique et réglez le niveau de puissance à l'aide du clavier progressif.

i

Important : veillez à centrer les casseroles sur le foyer de façon que le logo situé au centre du foyer unique soit recouvert.

En cas d'utilisation de casseroles ovales, rectangulaires ou de forme allongée, veillez à centrer ces dernières sur le foyer en recouvrant les deux logos .

FR28

Exemples de placement correct et de placement incorrect de casseroles

La fonction Flexi cook ne permet pas d’utiliser le niveau de puissance booster ou la fonction 6e sens. SI vous programmez le minuteur, la durée sera visualisée sur

i

l’afficheur du foyer le plus haut.

Description des fonctions automatiques

La table de cuisson est dotée de fonctions automatiques associées aux foyers. Les icônes des fonctions disponibles se trouvent à côté de la touche de sélection

de chaque foyer. Chaque fois que vous sélectionnez une fonction automatique, un témoin s’allume à côté de l’icône et la lettre « A » apparaît sur l’afficheur du

foyer choisi.

Fonction 6e Sens

La fonction 6e sens sélectionne automatiquement le niveau de puissance idéal pour amener l’eau à la phase d’ébullition et signale quand elle y arrive.

Après avoir posé une casserole contenant de l’eau, allumez la table de cuisson et sélectionnez un foyer. Appuyez sur la touche : lafficheur visualise « A », le témoin lumineux

s’allume. Durant la phase de réchauffement, une animation s’affiche à côté du foyer.

Pour assurer le fonctionnement correct de la fonction 6e sens, suivez ces conseils :

Diamètre

Diamètre du fond de

Quantité d’eau

i

- utilisez exclusivement de l’eau (à température ambiante) ;

du foyer

la casserole pouvant

maximale dans

- n’ajoutez pas de sel, d’ingrédients ou de condiments jusqu’à l’ébullition ;

être utilisée avec la

la casserole

- ne modifiez pas le niveau de puissance du foyer, n’ôtez pas et ne déplacez pas la casserole ;

fonction 6e Sens

- ne remplissez la marmite qu’au 1/3 de sa capacité (min. 1 litre), jamais jusqu’au bord (voir le

18 cm 17-19 cm 5 litres

tableau ci-contre).

24 cm 23-25 cm 7 litres

- n’utilisez pas d’autocuiseur sur le foyer où la fonction 6e sens est active.

28 cm 24-28 cm 7 litres

Pour obtenir les meilleurs résultats, nous conseillons en outre :

- ne de pas activer la fonction 6e sens si le foyer est déjà chaud (lettre « H » visible sur l’afficheur).

Une fois la phase d’ébullition atteinte, la table de cuisson émet un signal sonore. Ce signal se répète trois fois à des intervalles réguliers. Après le deuxième signal, un minuteur

démarre automatiquement pour compter le temps d’ébullition. Après le troisième signal, la table de cuisson sélectionne automatiquement un niveau de puissance inférieur qui

servira à maintenir l’état d’ébullition. Vous pouvez désormais verser les ingrédients, programmer le minuteur ou modifier le niveau de puissance. Si vous changez le niveau de

puissance ou mettez la table en mode « pause », vous quittez la fonction 6e sens.

La table de cuisson commande la fonction 6e sens et les niveaux booster de manière autonome ; par conséquent, dans certains cas, il pourrait s’avérer impossible

i

d’activer le booster si la fonction 6e sens est activée sur d’autres foyers.

La qualité des casseroles utilisées pourrait influencer les prestations de la fonction 6e sens.

Fonction Simmering

Dès que l’ébullition est atteinte, en appuyant sur la touche , la table règle automatiquement un niveau de puissance apte à maintenir un niveau d’ébullition minimale.

L’afficheur visualise « A » : le témoin lumineux s’allume. Pour désactiver la fonction, il suffit d’appuyer sur OFF du clavier progressif.

Fonction Melting

La fonction melting maintient le foyer à une température basse et uniforme. Après avoir posé une casserole/un accessoire sur la table de cuisson, allumez l’appareil et

sélectionnez le foyer. Appuyez sur la touche : l’afficheur visualise « A », le témoin lumineux s’allume. Pour désactiver la fonction, il suffit d’appuyer sur OFF du clavier

progressif.

FR29

NETTOYAGE

- N’utilisez jamais d’appareil à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.

AVERTISSEMENT

- Avant le nettoyage, vérifiez que les foyers sont éteints et que l’indicateur de chaleur résiduelle (« H ») a

disparu.

REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou métalliques ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.

Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la en veillant à éliminer les résidus d’aliments qui s’incrustent et tachent.

Le sucre et les aliments à haute teneur en sucre endommagent la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement.

Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.

Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout ou des produits spécifiques pour le nettoyage de la table (suivez les indications du fabricant).

DIAGNOSTIC DES PANNES

Lisez et suivez les instructions de la section « Instructions pour l’utilisation ».

Vérifiez qu’il n’y a pas de coupures de courant.

Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée.

Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau suivant.

Si vous n’arrivez pas à éteindre la table de cuisson après son utilisation, débranchez-la.

CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSES PROBABLES ÉLIMINATION ERREUR

La table de cuisson s’éteint et, après

Pression permanente sur la zone des

Eau ou ustensiles de cuisine sur la zone

Nettoyez la zone des commandes.

30 secondes, elle émet un signal sonore

commandes.

des commandes.

toutes les 10 secondes.

C81, C82, C83

La zone des commandes s’éteint à cause

La température interne des composants

Attendez que la table refroidisse

d’une température trop élevée.

électroniques est trop élevée.

avant de l’utiliser à nouveau.

F42 ou F43

La tension d’alimentation de la table n’est

Le capteur détecte une tension différente

Débranchez la table du secteur et

pas correcte.

de la tension d’alimentation.

contrôlez le branchement.

F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58,

Contactez le service après-vente en lui communiquant le code d’erreur.

F60, F61, F62, F63, F64

SERVICE APRÈS-VENTE

Avant de contacter le Service Après-vente

1. Consultez le chapitre « Diagnostic des pannes » et vérifiez qu’il n’est pas possible de remédier au problème par vous-même.

2. Éteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problème a été éliminé.

Après ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous à votre Service Après-vente.

Veuillez toujours spécifier :

une brève description de la panne ;

le type et le modèle exact de la table de cuisson ;

le code service (numéro suivant le mot Service sur la plaque signalétique) indiqué sous l’appareil (sur la plaque métallique) ;

votre adresse complète ;

votre nuro de téléphone.

Si une réparation est nécessaire, veuillez contactez un Service Après-vente agréé (afin de garantir l’emploi de pièces détachées d’origine et une réparation réalisée

correctement). Les pièces détachées sont disponibles pendant une période de 10 ans.

FR30

TABLEAU DES PUISSANCES

Niveau de puissance Type de cuisson Utilisation du niveau

(valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l’expérience et des habitudes

de chacun)

Idéale pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu’à l’ébullition rapide de l’eau ou

Boost Chauffer rapidement

pour chauffer rapidement des liquides

Puissance maxi

8-9 Frire - bouillir

Idéale pour rissoler, commencer une cuisson, frire des aliments surgelés, porter rapidement à ébullition

Rissoler - faire revenir - bouillir

7-8

Idéale pour faire revenir, maintenir à ébullition, cuire et griller (cuisson de courte durée, 5-10 minutes)

- griller

Haute puissance

Rissoler - cuire - cuire à

Idéale pour faire revenir, maintenir à légère ébullition, cuire et griller (cuisson de durée moyenne,

6-7

l’étouffée - faire revenir -

10-20 minutes), préchauffer des accessoires

griller

Cuire - cuire à l’étouffée - faire

Idéale pour cuire à l’étouffée, maintenir une légère ébullition, cuire (cuisson de longue durée).

4-5

revenir - griller

Mélanger les pâtes

Puissance

Idéale pour les cuissons prolongées (riz, sauces, viandes, poisson) dans du liquide (ex. eau, vin,

3-4

moyenne

bouillon, lait) et pour mélanger les pâtes

Cuire - mitonner - épaissir -

mélanger

Idéale pour les cuissons prolongées (volumes inférieurs à un litre : riz, sauces, viandes, poissons) dans

2-3

du liquide (par ex. eau, vin, bouillon, lait)

Idéale pour ramollir le beurre, faire fondre délicatement le chocolat, décongeler des aliments de petite

1-2

Faire fondre - décongeler -

taille et maintenir à température des aliments à peine cuits (par ex. sauces, potages, minestrones)

Faible puissance

maintenir au chaud -

Idéale pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou des plats de service et pour

1

mélanger

mélanger des risottos (avec l’accessoire approprié pour la plaque à induction).

Puissance

Table de cuisson en veille ou éteinte (présence de chaleur résiduelle après la fin de la cuisson, signalée

OFF

Surface d’appui

zéro

par la lettre H)

Fonction Description de la fonction

Identifie automatiquement un niveau de puissance permettant de faire revenir un plat pour une durée prolongée. Parfaite pour la

Fonction

cuisson de sauces tomate, sauces Bolognaise, soupes, etc., parce que le niveau de cuisson est toujours contrôlé (idéale pour la cuisson

Simmering

au bain-marie). Évite les débordements (éclaboussures) ou de brûler le fond de la casserole, problèmes typiques de ce genre de

préparations. Activez cette fonction après avoir porté l’aliment à ébullition.

Identifie automatiquement un niveau de puissance permettant de faire fondre lentement des produits délicats sans compromettre

Fonction Melting

leurs caractéristiques organoleptiques (chocolat, beurre etc.).

6e Sens

Identifie automatiquement le moment où l’eau arrive à ébullition et réduit la puissance à une valeur qui la maintient à ce niveau

Fonction 6e Sens

jusqu’à ce que l’on y verse les ingrédients. Lorsque l’eau arrive à ébullition, un signal sonore retentit et indique qu’il est possible

ébullition de

d’ajouter les ingrédients (ex. condiments, pâtes, riz, légumes, viande et poisson à pocher) mais aussi conserves fait maison ou

l’eau

accessoires à stériliser.

Fonction qui associe deux foyers et permet d’utiliser des casseroles ou des grilles rectangulaires et ovales en exploitant toute la

surface disponible. Pour griller des aliments de grandes dimensions ou en grande quantité (poissons, brochettes, légumes tels que

Flexi cook

« radicchio » de Trévise, bifteck, saucisses).

Idéale pour la cuisson en cocotte/poissonnre/ple pour rôtis roulés, poissons entiers généralement accompagnés de jus ou de

fumets

FR31

TABLEAU DE CUISSON

Catégories

Plats ou type

Puissance et phase de cuisson

d’aliments

de cuisson

Première phase Puissances Seconde phase Puissances

Cuire le riz et maintenir à

tes fraîches Faire chauffer l’eau Booster - 9

7-8

ébullition

Cuire le riz et maintenir à

Pâtes sèches Faire chauffer l’eau Booster - 9

7-8

Pâtes, riz

ébullition

Cuire le riz et maintenir à

Riz à l’eau Faire chauffer l’eau Booster - 9

5-6

ébullition

Risotto Faire revenir et brunir 7-8 Cuire 4-5

À l’eau Faire chauffer l’eau Booster - 9 Cuire à l’eau 6-7

Frits Faire chauffer l’huile 9 Frire 8-9

Légumes

verts et

Sautés Faire chauffer la poêle 7-8 Cuire 6-7

légumes secs

À l’étouffée Faire chauffer la poêle 7-8 Cuire 3-4

Revenus Faire chauffer la poêle 7-8 Faire revenir 7-8

Faire revenir la viande dans de l’huile (pour le beurre,

Rôtie

7-8 Cuire 3-4

puissance 6)

Viande

Grillé Préchauffage de la poêle 7-8 Griller des deux côtés 7-8

Rissolée Rissoler à l’huile (pour le beurre, puissance 6) 7-8 Cuire 4-5

À l’étouffée Rissoler à l’huile (pour le beurre, puissance 6) 7-8 Cuire 3-4

Grillé Préchauffage de la poêle 7-8 Cuire 7-8

Poisson

À l’étouffée Rissoler à l’huile (pour le beurre, puissance 6) 7-8 Cuire 3-4

Frit Faire chauffer l’huile ou la matière grasse 8-9 Frire 7-8

Faire chauffer la poêle avec du beurre ou une matière

Frits

6Cuire6-7

grasse

Faire chauffer la poêle avec du beurre ou une matière

Oeufs

Omelette

6Cuire5-6

grasse

À la coque/durs Faire chauffer l’eau Booster - 9 Cuire 5-6

Pancake Faire chauffer la poêle avec du beurre 6 Cuire 5-6

Tomate Rissoler à l’huile (pour le beurre, puissance 6) 6-7 Cuire 3-4

Sauces

Sauce bolonaise Rissoler à l’huile (pour le beurre, puissance 6) 6-7 Cuire 3-4

Béchamel Préparer la base (faire fondre le beurre avec la farine) 5-6 Porter à légère ébullition 3-4

Maintenir à légère

Crème pâtissière Porter le lait à ébullition 4-5

4-5

ébullition

Desserts

Maintenir à légère

Flans Porter le lait à ébullition 4-5

2-3

ébullition

Riz au lait Faire chauffer le lait 5-6 Cuire 2-3

FR32

NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK

Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen

en opgevolgd moet worden.

Dit is het waarschuwingssymbool, behorend bij de veiligheid, waarmee gebruikers worden gewaarschuwd

voor mogelijke gevaren voor henzelf en anderen.

Alle veiligheidsberichten komen na het waarschuwingssymbool en de volgende tekst:

Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel

GEVAAR

veroorzaakt als deze niet wordt vermeden.

Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel zou kunnen

WAARSCHUWING

veroorzaken als deze niet wordt vermeden.

Alle veiligheidsberichten geven het mogelijke gevaar aan en geven aan hoe het risico op letsel, schade en

elektrische schokken voortvloeiend uit het onjuiste gebruik van het apparaat beperkt kan worden. Houd u strikt aan

de volgende aanwijzingen:

- De stekker van het apparaat moet altijd uit het stopcontact getrokken zijn voordat welke installatiehandeling

dan ook verricht wordt.

- De installatie of het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerde monteur volgens de

instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Repareer of

vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in de

gebruikershandleiding.

- Dit apparaat moet worden geaard.

- Het netsnoer moet lang genoeg zijn om het apparaat, na inbouw in het meubel, aan te sluiten op de netvoeding.

- Om ervoor te zorgen dat de installatie voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften, is er een omnipolaire

schakelaar met een afstand van minstens 3 mm tussen de contacten nodig.

- Gebruik voor de aansluiting geen meervoudige stekkers of verlengsnoeren.

- Trek niet aan het netsnoer van het apparaat.

- Na de installatie mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker.

- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden van voedsel. Elk

ander gebruik is verboden (bijv. het verwarmen van ruimtes). De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld

worden voor schade die het gevolg is van oneigenlijk gebruik of een onjuiste instelling van de

bedieningsknoppen.

- Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de warmte-

elementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze

voortdurend onder toezicht staan.

- De toegankelijke delen kunnen tijdens de werking erg heet worden. Kinderen moeten uit de buurt en in de

gaten gehouden worden, om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

- Raak de verwarmingselementen van het apparaat niet aan tijdens en na het gebruik. Vermijd contact met

doeken of andere brandbare materialen tot alle onderdelen van het apparaat voldoende zijn afgekoeld.

- Leg geen brandbaar materiaal op het apparaat of in de buurt ervan.

- Oververhitte vetten en olie kunnen makkelijk vlam vatten. Controleer de kookplaat regelmatig als u bij de

bereiding veel vet en olie gebruikt.

- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke,

zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies

hebben gekregen over hoe zij het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de risicos van het

gebruik begrijpen.Kinderen mogen niet spelen met het apparaatReiniging en onderhoud mag niet door

kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

NL33

- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze

zouden hierdoor heet kunnen worden.

- Er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden.

- Als het oppervlak gebarsten is, dient u het apparaat uit te schakelen om het risico van een elektrische schok te

vermijden.

- Het is niet de bedoeling dat het apparaat in werking gesteld kan worden met een externe timer of met een

afzonderlijke afstandsbediening.

- Op de kookplaat koken met vet of olie zonder dat u erbij blijft, kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer

brand NOOIT te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en dek de vlammen af met bijvoorbeeld een

deksel of brandblusdeken.

Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken.

- Gebruik geen stoomreinigers.

- Metaalhoudende voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de

kookplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.

- Schakel het kookplaatelement na gebruik uit met de knop en vertrouw niet alleen op de pannendetector.

NL34

MILIEUTIPS

Verwerking van de verpakking

De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in

het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften.

Verwerking van het apparaat

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.

Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie bij het product geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar naar

een speciaal verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten moet worden gebracht.

Energiebesparing

Om de beste resultaten te verkrijgen adviseren wij het volgende:

Gebruik potten en pannen met een doorsnede die gelijk is aan die van de kookzone.

Gebruik alleen pannen met een platte bodem.

Houd tijdens het koken zo veel mogelijk de deksel op de pan.

Met een snelkookpan kunt u nog meer tijd en energie besparen (gebruik geen snelkookpan bij de 6th Sense-modus).

Zet de pan altijd in het midden van de op de kookplaat getekende kookzone.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

- Dit apparaat, bedoeld om in contact te komen met levensmiddelen, voldoet aan het reglement ( ) n.1935/2004 en is ontworpen, gefabriceerd en op de markt

gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die de richtlijn 73/2 3/EG en latere amendementen vervangt),

beveiligingsvereisten van de Richtlijn “Elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EG.

VOORDAT U DE KOOKPLAAT IN GEBRUIK NEEMT

BELANGRIJK: als de pannen niet de vereiste afmetingen hebben, zullen de kookzones niet werken. Gebruik alleen pannen met het symbool “INDUCTION

SYSTEM” (afbeelding hiernaast). Voordat u de kookplaat inschakelt, eerst de pan op de gewenste kookzone zetten.

REEDS AANWEZIGE PANNEN

NEEOK

Gebruik een magneet om te controleren of de pan geschikt is om op de inductiekookplaat te worden gebruikt: als de pannen de magneet niet aantrekken, zijn ze niet geschikt.

- Controleer of de bodem van de pannen niet ruw is en zo krassen in het oppervlak van de kookplaat zou kunnen maken. Controleer het keukengerei.

- Zet nooit warme pannen en koekenpannen op het bedieningspaneel van de plaat. Dit zou hierdoor schade kunnen oplopen.

AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM

Ø

Ø

Ø

18 cm

Ø

XL

XL

30 cm

14 cm

30 cm

28 cm

14 cm (Dual zone)

28 cm

(Dual Zone)

Ø

Ø

Ø

Ø

L

L

24 cm

17 cm

24 cm

21 cm

15 cm

21 cm

Ø

Ø

Ø

Ø

M

S

18 cm

14,5 cm

14 cm

18 cm

11 cm

14,5 cm

BELANGRIJK: voor de diameter van de pan voor de kookzone waarbij de “6th Sense”-functie ingeschakeld kan worden, zie de paragraaf “6th Sense-functie”.

Max. Min.

Ø

Flexi cook

18 cm

14 cm

39 cm

NL35

INSTALLATIE

Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier

of de Klantenservice.

VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW

- Installeer een scheidingspaneel

WAARSCHUWING

onder de kookplaat.

- Het onderste gedeelte van het

apparaat mag na installatie niet

toegankelijk zijn.

min. 5 mm

- Als er onder de kookplaat een oven

min. 20 mm

geïnstalleerd wordt, geen

scheidingspaneel monteren.

min. 5 mm

Houd u voor de afstand tussen de onderkant van de kookplaat en het scheidingspaneel aan de afmetingen in de afbeelding.

Voor een correcte werking van het apparaat mag de minimaal vereiste opening tussen werkblad en bovenkant van het meubel (min. 5 mm) nooit afgedekt worden.

Voer eerst alle zaagwerkzaamheden in het meubel uit voordat u de kookplaat op zijn plaats zet en verwijder alle houtkrullen en zaagsel.

Als er een oven onder de kookplaat geïnstalleerd wordt, controleer dan of de oven voorzien is van een koelsysteem.

Bij verzonken installatie dient u contact op te nemen met de klantenservice om te verzoeken om de montage van de schroevenset 4801 211 00112.

Gebruik, om de kookplaat uit het werkblad te verwijderen, een schroevendraaier (niet bijgeleverd) om de veren aan de onderkant van het apparaat te ontgrendelen.

Installeer de kookplaat niet boven een afwasmachine of een wasmachine, zodat de elektronische circuits niet in aanraking komen met damp en vocht, want hierdoor

kunnen ze beschadigd raken.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

- Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet.

WAARSCHUWING

- Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus die volledig op de hoogte is

van de geldende veiligheids- en installatievoorschriften.

- De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel aan personen of dieren of schade aan voorwerpen die het gevolg is van het niet naleven

van de voorschriften uit dit hoofdstuk.

- Het netsnoer moet lang genoeg zijn om de kookplaat te kunnen verwijderen uit het werkblad.

- Verzeker u ervan dat de spanning die vermeld is op het typeplaatje op de bodem van het apparaat overeenkomt met de netspanning in de woning waar

het apparaat geïnstalleerd zal worden.

- Gebruik geen verlengsnoeren.

Aansluiting op het klemmenblok

Gebruik voor de elektrische aansluiting een kabel van het type H05RR-F zoals aangegeven is in onderstaande tabel.

Geleiders Aantal x afmeting

230-240 V ~ (alleen Australië)

400 V 3N ~ 230 V ~

230 V ~ (alleen VK)

2

230 V ~ +

3 x 4 mm

2

230-240 V ~ +

3 x 4 mm

(alleen Australië)

2

230 V 3 ~ +

4 x 1,5 mm

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

2

400 V 3N ~ +

5 x 1,5 mm

2

400 V 2N ~ +

4 x 1,5 mm

400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (alleen België) 400 V 2N ~ (alleen NL)

CBA

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool .

Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere.

1. Verwijder het deksel van het klemmenblok (A) door de schroef los te draaien en steek het deksel in het scharnier (B) van het klemmenblok.

2. Steek het netsnoer daarna in de kabelklem en sluit de draden op het klemmenblok aan volgens het aansluitschema naast het klemmenblok.

3. Bevestig het netsnoer door middel van de kabelklem.

4. Sluit het deksel (C) en schroef het vast op het klemmenblok met de verwijderde schroef - punt (1).

Bij elke aansluiting op de netvoeding voert de kookplaat gedurende enkele seconden een automatische controle uit.

Zie de instructies op het netsnoer als de kookplaat al van een netsnoer voorzien is. Breng de aansluiting op het net tot stand via een meerpolige schakelaar met een afstand

tussen de contacten van minimaal 3 mm.

NL36

GEBRUIKSAANWIJZING

Beschrijving van het bedieningspaneel

Het bedieningspaneel is voorzien van tiptoetsen: voor het gebruik is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (u hoeft niet krachtig te drukken).

Om de kookzones te kiezen en in te schakelen

MIN.

Om de kookwekker in

te stellen

Inschakeling/

Om de kookplaat op

uitschakeling van de

pauze te zetten

kookplaat

Om een van de automatische

Touchscreen

Om het bedieningspaneel te blokkeren

functies in te schakelen

Om de functie Flexi cook in te schakelen

Eerste gebruik / na uitval van de elektrische stroom

Nadat de kookplaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, is het bedieningspaneel geblokkeerd (het lampje boven de toets brandt).

Om het paneel te deblokkeren de toets gedurende 3 seconden indrukken. Het lampje gaat uit en de kookplaat kan nu normaal werken.

Inschakeling / uitschakeling kookplaat

Om de kookplaat in te schakelen, de toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt houden: Het lampje boven de toets gaat branden en er verschijnen streepjes in de

cirkels die de kookzones aangeven.

Om de kookplaat uit te schakelen, drukt u op dezelfde toets tot de kookplaat uitgaat. Alle kookzones worden uitgeschakeld.

i

Als binnen 10 seconden geen enkele functie wordt geselecteerd, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.

Inschakeling en instelling kookzones

Gee

Nadat de kookplaat is ingeschakeld een pan op de gekozen zone zetten.

De zone inschakelen door op de bijbehorende ronde toets te drukken: binnen de cirkel wordt het getal weergegeven, dat overeenkomt met het gemiddelde vermogensniveau.

Om het vermogensniveau te wijzigen met een vinger een horizontale beweging maken over het touchscreen: het getal in de cirkel verandert afhankelijk van de plaats van de

vinger op het touchscreen van een minimum van 1 tot een maximum van 9. Met behulp van het touchscreen kunt u de boosterfunctie activeren door op “BOOST” (“P” op het

display te drukken). U kunt het vermogensniveau “BOOST” gedurende maximaal 10 minuten gebruiken, waarna het apparaat automatisch op niveau 9 wordt ingesteld. Bij de

modellen met drie kookzones kunt u tegelijkertijd drie “BOOST”-niveaus instellen: in dat geval verdeelt het apparaat het vermogen automatisch over de drie zones.

Als er meer kookzones zijn ingeschakeld kunt u met het touchscreen het vermogen van de gekozen zone wijzigen, deze is herkenbaar aan een lichtpuntje

rechtsonder de vermogensindicatie. Om een zone te selecteren hoeft u alleen maar de bijbehorende rond toets in te drukken.

Als de pan niet geschikt is voor uw inductiekookplaat, verkeerd geplaatst is of niet de juiste afmeting heeft, verschijnt de indicatie “geen pan” op het display

(afbeelding hiernaast). Als er binnen 60 seconden geen pan gedetecteerd wordt, gaat de kookplaat uit.

Uitschakeling kookzones

Selecteer de kookzone die u uit wilt schakelen door op de bijbehorende ronde toets te drukken (het puntje van het vermogensniveau wordt rechtsonder op het display

weergegeven). Druk op de toets OFF die op het touchscreen zit.

De kookzone wordt uitgeschakeld en, als het gebied warm is, verschijnt de letter “H” in de cirkel.

“H” is de restwarmte-indicatie. De kookplaat is voor elke kookzone voorzien van deze indicatie; zo kunt u zien welke zones nog erg warm zijn. Wanneer de

kookzone afkoelt, gaat het display uit.

NL37

f

t aan

d

at een van

d

e automatisc

h

e

f

uncties ingesc

h

a

k

e

ld

is

Timer kookzone

Toets om de zone te kiezen en display waarop de gekozen kookzone/het vermogensniveau wordt

aangegeven

Touchscreen (regeling vermogen)

Keuze van de timer

De timer is een tijdschakelaar die de mogelijkheid biedt om voor één kookzone een tijdsduur in te stellen van maximaal 90 minuten.

Selecteer de kookzone waarvoor u de timer wilt instellen (rechts onder de indicator van het vermogensniveau op het display verschijnt een lichtpuntje), en stel vervolgens de

gewenste tijd in met de toetsen + en - van de timerfunctie: de tijd in minuten wordt weergegeven naast het display van de kookzone.

Enkele seconden nadat u de toets voor het laatst heeft aangeraakt, begint de timer met aftellen (het lichtpuntje voor selectie van de kookzone begint te knipperen).

Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld.

Voor de timer bij de 6th Sense-functie, zie de beschrijving van de functie op de volgende pagina’s.

Blokkeren van het bedieningspaneel

Met deze functie kunt u de bedieningen van de kookplaat blokkeren om te voorkomen dat de plaat per ongeluk wordt ingeschakeld (bijv. tijdens reinigingswerkzaamheden).

Druk gedurende drie seconden op de toets : een geluidssignaal en een indicatielampje onder het symbool met het slotje geven aan dat de functie geactiveerd is. Het

bedieningspaneel is geblokkeerd, met uitzondering van de uitschakelfunctie. Om de blokkering van de bedieningen te deactiveren, herhaalt u de activeringsprocedure. Het

lichtpuntje gaat uit en de kookplaat is weer actief.

BELANGRIJK: de aanwezigheid van water, vloeistof die overgekookt is uit de pannen of voorwerpen die op de toets onder het symbool worden gezet, kunnen ertoe leiden dat de

blokkering van het bedieningspaneel onbedoeld geactiveerd of gedeactiveerd wordt.

Pauze

Met deze functie kunt u de werking van de kookplaat tijdelijk blokkeren en deze later weer in werking stellen met behoud van de instellingen (behalve bij de 6th Sense-functie

en de ingestelde timers). Druk op de knop : op de plaats van de vermogensniveaus verschijnt de indicatie die knippert. Om de bereiding te hervatten, nogmaals op de

knop drukken.

Flexi cook

Met deze functie kunt u de kookzone gebruiken als twee gescheiden kookzones of een extra grote enkele zone.

Dit is ideaal voor het gebruik van ovale, rechthoekige en vergrote pannen (met een bodem van maximaal 38x18 cm) of meer dan een standaardpan. Om de functie flexi cook in

te schakelen, de kookplaat aanzetten en op de knop drukken: op de displays van de twee kookzones wordt niveau “5” weergegeven; beide puntjes naast het

niveaunummer branden, om aan te geven dat de functie Flexi cook geactiveerd is.

Om het vermogensniveau te wijzigen, met uw vinger over het touchscreen wrijven: het getal binnenin de cirkel zal veranderen met een lichte aanraking van uw vinger van een

minimum van 1 tot een maximum van 9. Om de functie flexibele zone uit te schakelen, op de toets drukken: de kookzones werken nu weer afzonderlijk. Druk op OFF om

de kookzone uit te schakelen

i

Het bericht “geen pan” verschijnt op het display van de zone die niet in staat is een pan te detecteren (omdat er geen pan is, of een pan die verkeerd geplaatst is

of een pan die ongeschikt is voor een inductiekookplaat). Dit bericht blijft gedurende 60 seconden actief: in die tijd kunt u, naar wens, pannen toevoegen of verplaatsen binnen

de flexi cookzone.

Als er na 60 seconden geen pan op de zone is geplaatst, stopt het systeem met het “zoeken” naar pannen op die zone, het symbool blijft zichtbaar op het display om u

eraan te herinneren dat de zone is uitgeschakeld.

Om de functie Flexi cook voor beide zones weer in te schakelen op de knop drukken.

De functie Flexi cook kan ook detecteren wanneer er een pan verplaatst wordt van de ene zone naar de andere binnen het Flexi cook gebied waarbij het vermogensniveau van

de zone waarop de pan oorspronkelijk stond gehandhaafd wordt (zie het voorbeeld in de afbeelding hieronder: als de pan verplaatst wordt van de voorste brander naar de

achterste brander, wordt het vermogensniveau weergegeven op het display van de zone waar de pan op geplaatst is).

Het is ook mogelijk het Flexi cook gebied te gebruiken als twee onafhankelijke kookzones, door de knop van de afzonderlijke zone te gebruiken. Zet de pan in het midden van

de enkele zone en stel het vermogensniveau in met behulp van het touchscreen.

i

Belangrijk: zorg ervoor dat de pannen in het midden van de kookzone staan zodat het logo dat in het midden van de enkele zone is afgebeeld, wordt afgedekt.

Zorg er voor, in geval van grote, ovale, rechthoekige en verlengde pannen, dat deze in het midden van de kookzone staan, waarbij beide logos afgedekt moeten zijn.

NL38

Voorbeelden van goed en verkeerd geplaatste pannen:

Met de functie Flexi cook ingeschakeld is het niet mogelijk om het vermogensniveau booster of de 6th Sense-functie te gebruiken. Als de timer is ingesteld, wordt

i

deze weergegeven naast het display van de bovenste kookzone.

Beschrijving van de automatische functies

De kookplaat heeft enkele automatische functies voor de verschillende kookzones. Naast de selectietoets van elke zone zijn de pictogrammen van alle

beschikbare functies afgebeeld. Elke keer als er een automatische functie geselecteerd wordt, gaat er naast het pictogram een lampje branden en op het display

van de geselecteerde zone verschijnt de letter “A”.

6th Sense-functie

De 6th Sense-functie selecteert automatisch het ideale vermogen om water aan de kook te brengen, en geeft een signaal als dit bereikt is.

Zet een pan met water op de kookzone, schakel de kookplaat in en selecteer de gekozen kookzone. Druk op toets : op het display verschijnt “A”, het lampje gaat branden.

Tijdens de verwarmingsfase verschijnt er een animatie in de ruimte naast de zone.

Voor een juiste werking van de 6th Sense-functie wordt het volgende geadviseerd:

Diameter

Diameter panbodem

Maximale

i

- gebruik alleen water (op kamertemperatuur);

van de

voor gebruik van de

hoeveelheid

- voeg geen zout, ingrediënten of kruiden toe tot het water kookt;

kookzone

functie 6th Sense

water in de pan

- verander het vermogen van de kookzone niet, haal de pan niet weg en verplaats deze niet;

18 cm 17-19 cm 5 liter

- vul de pan voor minimaal 1/3 van de inhoud (minstens 1 liter) en nooit tot aan de rand (zie

24 cm 23-25 cm 7 liter

tabel hiernaast).

28 cm 24-28 cm 7 liter

- Gebruik geen snelkookpannen op de zone waarbij de 6th Sense-functie wordt gebruikt.

Voor de beste prestaties raden wij bovendien het volgende aan:

- Schakel de 6th Sense-functie niet in als de zone reeds heet is (de letter “H” is zichtbaar op het

display).

Als het kookpunt eenmaal bereikt is, klinkt er een geluidssignaal. Dit signaal wordt driemaal herhaald met regelmatige pauzes. Na het tweede signaal wordt automatisch een

kookwekker ingeschakeld, die de kooktijd bijhoudt. Na het derde signaal selecteert de kookplaat automatisch een lager vermogen om het kookpunt te behouden. Vanaf dit

moment kunt u naar wens ingrediënten toevoegen, een timer instellen of het vermogen veranderen. Door het vermogen te veranderen of door de kookplaat in “pauze” te zetten

wordt de 6th Sense-functie beëindigd.

De kookplaat regelt het gebruik van de 6th Sense-functie en de booster-niveaus onafhankelijk van elkaar; daarom is het in sommige gevallen niet mogelijk om de

i

booster in te schakelen als de 6th Sense-functie reeds ingeschakeld is bij andere kookzones.

De kwaliteit van de gebruikte pan kan van invloed zijn op de prestaties van de 6th Sense-functie.

Functie Simmering

Nadat het gerecht aan de kook is gebracht, wordt door op toets te drukken automatisch een vermogensniveau ingesteld dat geschikt is om een suddertemperatuur te

behouden. Op het display verschijnt “A”: het lampje gaat branden. Om de functie uit te schakelen hoeft u alleen maar op OFF op het touchscreen te drukken.

Functie Melting

Met de functie Melting blijft de kookzone op een lage en uniforme temperatuur werken. Nadat er een pan/accessoire op de gewenste kookzone is geplaatst, de kookplaat

inschakelen en de gewenste kookzone selecteren. Druk op toets : op het display verschijnt “A”, het lampje gaat branden. Om de functie uit te schakelen hoeft u alleen maar

op OFF op het touchscreen te drukken.

NL39

REINIGING

- Gebruik nooit een stoomreiniger.

WAARSCHUWING

- Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de restwarmte-

indicator (“H”) niet wordt weergegeven.

BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.

Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te te verwijderen.

Suiker of suikerhoudende levensmiddelen beschadigen het glaskeramische oppervlak en moeten onmiddellijk worden verwijderd.

Zout, suiker en zand kunnen krassen maken in het glazen oppervlak.

Gebruik een zachte doek, absorberend keukenpapier of specifieke producten voor het reinigen van de kookplaat (houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant).

OPSPOREN VAN STORINGEN

Lees en volg de instructies op uit de paragraaf “Gebruiksaanwijzing”.

Controleer of er geen stroomuitval is.

Maak het oppervlak van de kookplaat na het schoonmaken goed droog.

Als bij de inschakeling van de kookplaat op het display alfanumerieke codes worden weergegeven, dient u volgens onderstaande tabel te handelen.

Als u er niet in slaagt de kookplaat na gebruik uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact trekken.

FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING

De kookplaat wordt uitgeschakeld en na

Er wordt ononderbroken op het

Water of keukengerei op het

Maak het bedieningspaneel schoon.

30 seconden klinkt er om de 10 seconden een

bedieningspaneel gedrukt.

bedieningspaneel.

geluidssignaal.

C81, C82, C83

Het bedieningspaneel wordt

De interne temperatuur van de

Wacht tot de kookplaat is afgekoeld

uitgeschakeld door te hoge temperaturen.

elektronische onderdelen is te hoog.

voordat u hem weer gebruikt.

F42 of F43

Het aansluitvoltage is niet goed. De sensor detecteert een verschil tussen

Koppel de kookplaat los van het

het voltage van het apparaat en het

elektriciteitsnet en controleer de

voltage van de netvoeding.

aansluiting.

F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58,

Neem contact op met de klantenservice en vermeld de foutcode.

F60, F61, F62, F63, F64

KLANTENSERVICE

Voordat u contact opneemt met de Klantenservice

1. Controleren of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”.

2. Schakel de kookplaat uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is.

Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.

Vermeld altijd:

de aard van de storing;

het type en het exacte model van de kookplaat;

het servicenummer (dat is het nummer achter het woord Service op het typeplaatje), dat aan de onderkant van het apparaat zit (op de metalen plaat);

uw volledige adres;

uw telefoonnummer.

Wanneer er een reparatie nodig is, neem dan contact op met een officieel klantenservicepunt (om te garanderen dat er originele reserveonderdelen worden gebruikt en de

reparatie correct wordt uitgevoerd). De reserveonderdelen blijven nog 10 jaar lang verkrijgbaar.

NL40