Olympus ZUIKO DIGITAL ED 70300mm 14-05-6 – page 3
Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL ED 70300mm 14-05-6

Controlo da íris : f4.0 a f22
Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte
Distância de : 0,96 m a ∞
disparo (1,2 m a ∞ no modo AF)
Advertências: Precauções de segurança
Ajuste de focagem : Selecção AF/MF
•
Não observe o sol através da objectiva.
Peso : 615 g (excluindo
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
pára-sol e tampa)
•
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
Dimensões : Diâmetro máx. Ø 80 x
solar for convergida através da objectiva,
comprimento total
poderá originar um incêndio.
127,5 mm
•
Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
Montagem do
Os raios irão convergir na objectiva e focar o
pára-sol : Baioneta
interior da câmara, possivelmente causando
Diâmetro da rosca
uma avaria ou incêndio.
para fi ltro : 58 mm
•
Assistência técnica ao Cliente Europeu
•
As especifi cações estão sujeitas a alteração,
Visite o nosso site
sem obrigação de aviso prévio, por parte do
http://www.olympus-europa.com
fabricante.
ou contacte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
Para Clientes na Europa
+49 180 5 - 67 10 83 ou
A marca «CE» indica que este
+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
produto está em conformidade com
os requisitos europeus de segurança,
saúde, protecção ambiental
e do consumidor. Os produtos
com a marca CE destinam-se
à comercialização na Europa.
PT 43
ED_70-300_PT.indd 43ED_70-300_PT.indd 43 08.01.2008 18:31:38 Uhr08.01.2008 18:31:38 Uhr

RO
INSTRUCŢIUNI
Observaţii privind fotografi erea
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
•
Folosiţi parasolarul când fotografi aţi în
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
contralumină.
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
•
Marginile fotografi ilor pot ieşi tăiate, dacă
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
este folosit mai mult de un fi ltru sau dacă este
utilizări viitoare.
folosit un fi ltru gros.
•
Poate fi folosit cu teleconvertoarele opţionale
Numele componentelor (Fig. 1)
EC-14 şi EC-20 în mod MF.
1 Secţiune carcasă parasolar,
•
Folosind tubul opţional de extensie EX-25
2 Filet carcasă fi ltru, 3 Inel zoom,
puteţi fotografi a cu o mărire de 0.40 – 0.66x
4 Inel focalizare, 5 Index carcasă,
(0.80 – 1.32x când se calculează având
6 Contacte electrice, 7 Capac protecţie frontal,
la bază o cameră cu fi lm de 35 mm), folosind
8 Capac protecţie dorsal, 9 Parasolar obiectiv,
modul MF în întreaga gamă de zoom.
0 Comutator AF/MF
Specifi caţii principale
Ataşarea parasolarului (Fig. 2)
Carcasă : Carcasă Four Thirds
Depozitarea parasolarului (Fig. 3)
Distanţă focală : 70 – 300 mm (echivalent
Cum se utilizează comutatorul AF/MF (Fig. 4)
cu 140 la 600 mm la
Comută între AF şi MF. Distanţa minimă de
o cameră de 35 mm)
fotografi ere se va schimba în funcţie de setare.
Deschidere maximă : f4,0 – 5,6
•
În cazul în care camera este setată pe MF,
Unghiul imaginii : 18° – 4.1°
obiectivul va funcţiona în modul MF chiar
Confi guraţia : 10 grupuri, 14 obiective
dacă este comutatorul setat pe AF.
obiectivului Strat multiplu anti-
refl ecţie (parţial strat
simplu)
44 RO
ED_70-300_RO.indd 44ED_70-300_RO.indd 44 08.01.2008 18:32:09 Uhr08.01.2008 18:32:09 Uhr

Control diafragmă : f4,0 la f22
Precauţii: Citiţi următoarele
Distanţe fotografi ere : 0,96 m la ∞
(1,2 m la ∞ în modul AF)
Avertisment: Măsuri de siguranţă
Reglarea focalizării : Comutare AF/MF
•
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate
Greutate : 615 g
cauza orbire sau poate deteriora vederea.
(fără parasolar şi capac)
•
Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin
Dimensiuni : Max. dia. Ø 80 x
obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un
Lungime totală
incendiu.
127,5 mm
•
Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare.
Carcasă parasolar : Baionetă
Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va
Carcasă fi ltru
focaliza în cameră, cauzând defectarea sau
diametru fi let : 58 mm
un incendiu.
•
Specifi caţiile pot suferi schimbări fără niciun
•
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de
internet
Pentru clienţi din Europa
http://www.olympus-europa.com
Semnul «CE» indică faptul că acest
sau sunaţi:
produs îndeplineşte normele
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit)
europene de siguranţă, sănătate,
+49 180 5 - 67 10 83 sau
mediu şi protecţia consumatorului.
+49 40 - 237 73 48 99 (taxabil)
Produsele cu semnul «CE» sunt
destinate comercializării în Europa.
RO 45
ED_70-300_RO.indd 45ED_70-300_RO.indd 45 08.01.2008 18:32:10 Uhr08.01.2008 18:32:10 Uhr

RU
ИНСТРУКЦИЯ
Примечания по съемке
Спасибо за то, что купили продукцию Olympus.
•
Для съемки объекта в контровом свете следует
Для обеспечения безопасности эксплуатации
пользоваться блендой.
объектива, пожалуйста, прочтите данное
•
При использовании нескольких фильтров или
руководство по эксплуатации и держите его
фильтра большой толщины возможно обрезание
под рукой, чтобы обратиться к нему в случае
краев снимков.
необходимости.
•
Может использоваться с дополнительными
Перечень компонентов (Рис. 1)
телеконвертерами EC-14, EC-20 в режиме ручной
1 Узел крепления бленды, 2 Резьба для крепления
фокусировки (MF).
фильтра, 3 Кольцо трансфокатора,
•
С помощью дополнительного удлинительного
4 Кольцо фокусировки, 5 Указатель крепления,
кольца EX-25 можно снимать с увеличением
6 Электрические контакты, 7 Передняя крышка,
0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x в пересчете на 35-мм
8 Задняя крышка, 9 Бленда объектива,
пленочный фотоаппарат), в режиме ручной
0 Переключатель AF / MF
фокусировки по всему диапазону изменения
фокусного расстояния.
Крепление бленды (Рис. 2)
Основные спецификации
Хранение бленды (Рис. 3)
Байонет : Байонет Four Thirds
Способ управления переключателем AF/MF
Фокусное : 70 – 300 мм (эквивалентно
(Рис. 4)
расстояние 140 – 600 мм для 35-мм
Переключение между режимами AF и MF.
пленочного фотоаппарата)
Минимальное съемочное расстояние меняется
Макс. диафрагма : f4.0 – 5.6
в зависимости от настройки.
Угол изображения : 18° – 4,1°
•
Если фотоаппарат настроен на режим MF, то
Конфигурация : 10 групп, 14 линз
объектив будет работать в режиме ручной
объектива Многослойное пленочное
фокусировки даже тогда, когда переключатель
покрытие (частично
выставлен на режим AF (автоматическая
однослойное)
фокусировка).
46 RU
ED_70-300_RU.indd 46ED_70-300_RU.indd 46 08.01.2008 18:32:41 Uhr08.01.2008 18:32:41 Uhr

Регулировка
Меры предосторожности:
диафрагмы : от f4.0 до f22
Обязательно прочтите следующее:
Съемочное : от 0,96 м до ∞
расстояние (от 1,2 м до ∞ в режиме AF)
Предупреждения:
Регулировка
Меры предосторожности
фокуса : Переключение AF / MF
•
Не смотрите через объектив на солнце.
Вес : 615 г (без учета бленды и
Это может привести к потере зрения или
крышки)
повреждению глаз.
Размеры : Макс. диам. Ø 80 x
•
Не оставляйте объектив без крышки.
Общая длина 127,5 мм
Сфокусированный объективом солнечный свет
Крепление бленды
может привести к пожару.
объектива : Штыковое
•
Не направляйте объектив фотоаппарата на
Диаметр резьбы крепления
солнце. Солнечный свет сосредоточится в
фильтра : 58 мм
объективе и сфокусируется внутри камеры, что
может привести к сбоям в работе фотоаппарата
•
Технические характеристики могут быть
или пожару.
изменены без предварительного уведомления
и каких-либо обязательств со стороны
•
Техническая поддержка пользователей
изготовителя.
в Европе:
Пожалуйста, посетите нашу страницу в
Для покупателей в Европе
Интернете: http://www.olympus-europa.com
Значок «СE» указывает на то, что
или позвоните:
данный продукт соответствует
Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно)
европейским требованиям по
+49 180 5 - 67 10 83 или
безопасности, охране здоровья,
+49 40 - 237 73 48 99 (платно)
окружающей среды и защите прав
потребителя. Продукты со значком CE
предназначены для продажи в Европе.
RU 47
ED_70-300_RU.indd 47ED_70-300_RU.indd 47 08.01.2008 18:32:41 Uhr08.01.2008 18:32:41 Uhr

SE
BRUKSANVISNING
Anmärkningar om fotografering
Tack för att du har köpt en produkt från
•
Använd motljusskyddet när du fotograferar
Olympus. För säker användning bör du först
i motljus.
läsa igenom denna bruksanvisning och spara
•
Om mer än ett fi lter används eller om fi ltret
den för framtida bruk.
är tjockt kan det hända att bildens kanter
beskärs.
Kamerans delar (bild 1)
•
Kan användas tillsammans med EC-14 och
1 Fattning för motljusskydd, 2 Filterfattning,
EC-20 telekonverter (säljs separat) i MF-läge.
3 Zoomring, 4 Fokuseringsring,
•
Om du använder EX-25-mellanringen (säljs
5 Fattningsmarkering, 6 Elektriska kontakter,
separat) kan du fotografera med en förstoring
7 Främre objektivskydd, 8 Bakre objektivlock,
på 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x när beräkningen
9 Motljusskydd, 0 AF/MF-omkopplare
baseras på 35 mm kamera) genom att
Montera motljusskyddet (bild 2)
använda MF-läget i hela zoomområdet.
Förvara motljusskyddet (bild 3)
Tekniska data
Hur du använder AF/MF-omkopplaren
Fattning : Four Thirds-fattning
(bild 4)
Fokuserings- : 70 – 300 mm
Växlar mellan AF och MF. Det minsta foto-
område (motsvarar 140 till 600 mm
graferingsavståndet ändras beroende på
på en 35 mm kamera)
inställningen.
Max. bländare : f4.0 – 5.6
•
Om kameran är inställd på MF fungerar
Bildvinkel : 18° – 4,1°
objektivet i MF-läget även om du ställer
Objektiv- : 10 grupper, 14 linser,
omkopplaren på AF.
konfi gurering Flerskiktig ytbeläggning
(delvis enkelskiktat)
48 SE
ED_70-300_SE.indd 48ED_70-300_SE.indd 48 08.01.2008 18:33:10 Uhr08.01.2008 18:33:10 Uhr

Iris control : f4.0 till f22
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Fotograferings- : 0,96 m till ∞
avstånd (1,2 m till ∞ i AF-läge)
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Skärpejustering : Växla mellan AF/MF
•
Titta inte direkt mot solen genom objektivet.
Vikt : 615 g (utan motljusskydd
Detta kan orsaka blindhet eller synnedsätt-
och objektivskydd)
ning.
Mått : Max. diameter Ø 80 x
•
Låt inte objektivet ligga utan skydd.
totallängd 127,5 mm
Om solljus strålar in genom objektivet kan
Fattning för
det börja brinna.
motljusskydd : Bajonett
•
Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus
Filterfattning,
som strålar in i objektivet och koncentreras
diameter : 58 mm
inuti kameran kan medföra att kameran inte
fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
•
Tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande och utan skyldigheter från
•
Teknisk kundsupport i Europa:
tillverkarens sida.
Besök vår hemsida
http://www.olympus-europa.com
För kunder i Europa
eller ring:
»CE»-märket visar att produkten
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt)
följer den europeiska standarden för
+49 180 5 - 67 10 83 eller
säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd
+49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)
och kundskydd. CE-märkta
produkter säljs i Europa.
SE 49
ED_70-300_SE.indd 49ED_70-300_SE.indd 49 08.01.2008 18:33:11 Uhr08.01.2008 18:33:11 Uhr

SI
NAVODILA
Opombe k fotografi ranju
Hvala za nakup tega izdelka podjetja Olympus.
•
Sončno zaslonko uporabite za fotografi ranje
Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite
predmeta, osvetljenega od zadaj.
ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za
•
Če uporabite več kot en fi lter oz. debel fi lter,
prihodnjo uporabo.
bodo robovi fotografi je morda odrezani.
•
V MF načinu je možna uporaba z izbirnimi
Nazivi delov (sl. 1)
telepretvorniki EC-14, EC-20.
1 Predel za namestitev zaslonke,
•
Z uporabo izbirnega podaljška EX-25 lahko
2 Navoj za pritrditev fi ltra, 3 Obroček za zoom,
snemate s povečavo 0,40 – 0,66x (0,80 –
4 Obroček za fokus, 5 Oznaka za nastavek,
1,32x, če je izračun na osnovi 35 mm fi lmske
6 Električni kontakti, 7 Sprednji pokrovček,
kamere), z MF načinom preko celotnega
8 Zadnji pokrovček, 9 Zaslonka za objektiv,
območja povečave.
0 AF/MF stikalo
Glavne specifi kacije
Pritrditev zaslonke (sl. 2)
Nastavek : Four Thirds nastavek
Shranjevanje zaslonke (sl. 3)
Goriščna razdalja : 70 – 300 mm
Kako uporabljati AF/MF stikalo (sl. 4)
(enakovredno 140 do
Preklop med AF in MF. Minimalno območje
600 mm na 35-mm kameri)
fotografi ranja se spreminja odvisno od
Maks. zaslonka : f4,0 – 5,6
nastavitev.
Kot slike : 18° – 4,1°
•
Če je fotoaparat nastavljen na MF, objektiv
Konfi guracija : 10 skupin, 14 leč
deluje v načinu MF, tudi če je stikalo
objektiva večslojni premaz (deloma
nastavljeno na AF.
enojni premaz)
Razpon irisne
zaslonke : f4,0 do f22
50 SI
ED_70-300_SI.indd 50ED_70-300_SI.indd 50 08.01.2008 18:33:36 Uhr08.01.2008 18:33:36 Uhr

Doseg : 0,96 m do ∞
Varnostni ukrepi: Obvezno preberite sledeča
fotografi ranja (1,2 m do ∞ v AF načinu)
Prilagajanje fokusa : preklapljanje AF/MF
Opozorila: Varnostni ukrepi
Teža : 615 g
•
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko
(brez zaslonke in
povzroči slepoto ali poškodbo vida.
pokrovčka)
•
Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom.
Mere : Maks. dia. Ø 80 x skupna
Če skozi objektiv pada sončna svetloba,
dolžina 127,5 mm
lahko pride do požara.
Nastavek zaslonke
•
Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna
za objektiv : bajonetni
svetloba skozi lečo konvergira v žarišče
Premer navoja za
znotraj aparata in morebiti povzroči okvaro
pritrditev fi ltra : 58 mm
ali požar.
•
Specifi kacije se lahko spremenijo brez
•
Tehnična podpora za stranke v Evropi
obvestila ali odgovornosti s strani
Prosimo, obiščite našo spletno stran
proizvajalca.
http://www.olympus-europa.com
ali pokličite:
Za stranke v Evropi
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno)
Oznaka »CE« pomeni, da ta izdelek
+49 180 5 - 67 10 83 ali
ustreza evropskim zahtevam glede
+49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
varnosti ter zaščite zdravja, okolja in
uporabnika. Izdelki s CE znakom so
v prodaji v Evropi.
SI 51
ED_70-300_SI.indd 51ED_70-300_SI.indd 51 08.01.2008 18:33:37 Uhr08.01.2008 18:33:37 Uhr

SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Poznámky k snímaniu
Ďakujeme, že ste zakúpili výrobok Olympus.
•
Slnečnú clonu použite pri snímaní objektu
Pre zaistenie bezpečnosti si pred použitím
v protisvetle.
prečítajte tento návod a uschovajte ho pre
•
Pri použití silného fi ltra alebo kombinácie
ďalšie použitie.
viacerých fi ltrov môžu byť orezané okraje
(rohy) snímok.
Názvy častí (obr. 1)
•
Je možné ho použiť s voliteľnými telekon-
1 Objímka pre nasadenie slnečnej clony,
vertormi EC-14, EC-20 v režime ručného
2 Závit pre montáž fi ltra,
zaostrovania MF.
3 Krúžok transfokátora, 4 Zaostrovací krúžok,
•
S voliteľným medzikrúžkom EX-25 môžete
5 Značka pre nasadzovanie objektívu,
snímať so zväčšením 0,40 – 0,66x (0,80 –
6 Elektrické kontakty, 7 Predný kryt,
1,32x po prepočte na kinofi lmový prístroj)
8 Zadný kryt, 9 Slnečná clona,
s MF v celom rozsahu transfokátora.
0 Prepínač AF/MF
Hlavné parametre
Nasadenie slnečnej clony (obr. 2)
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Uskladnenie slnečnej clony (obr. 3)
Ohnisková : 70 – 300 mm
Použitie prepínača AF/MF (obr. 4)
vzdialenosť (zodpovedá 140 až
Prepína medzi automatickým AF a ručným MF
600 mm na kinofi lmovom
ostrením. Podľa nastavenia sa zmení najmenšia
prístroji)
vzdialenosť objektu.
Svetelnosť : f4.0 – 5.6
•
Ak je fotoaparát nastavený na MF, bude
Uhol záberu : 18° – 4,1°
objektív pracovať s ručným ostrením aj
Konfi gurácia : 10 skupín, 14 šošoviek
v prípade, že je prepnutý do AF.
objektívu Viacvrstvové pokrytie
(čiastočne jednovrstvové)
52 SK
ED_70-300_SK.indd 52ED_70-300_SK.indd 52 08.01.2008 18:34:08 Uhr08.01.2008 18:34:08 Uhr

Rozsah clony : f4.0 až f22
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Vzdialenosť pri : 0,96 m až ∞
fotografovaní (1,2 m až ∞ v režime AF)
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Ostrenie : Prepínanie AF / MF
•
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by
Hmotnosť : 615 g
dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
(bez slnečnej clony a krytu)
•
Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa
Rozmery : Max. priemer Ø 80 x
v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže
celková dĺžka 127,5 mm
dôjsť k požiaru.
Typ uchytenia slnečnej
•
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na
clony objektívu : Bajonet
slnko. Slnko sa v objektívu zbieha a môže
Montáž fi ltra
spôsobiť poruchu alebo požiar.
priemer závitu : 58 mm
•
Európska technická podpora zákazníkov
•
Zmena technických špecifi kácií bez
Navštívte naše domovské stránky
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
http://www.olympus-europa.com
alebo volajte:
Pre zákazníkov v Európe
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
Značka »CE« symbolizuje, že tento
+49 180 5 - 67 10 83 alebo
produkt spĺňa európske požiadavky
+49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
na bezpečnosť, zdravie, životné
prostredie a ochranu zákazníka.
Výrobky nesúce značku CE sú
určené na predaj v Európe.
SK 53
ED_70-300_SK.indd 53ED_70-300_SK.indd 53 08.01.2008 18:34:09 Uhr08.01.2008 18:34:09 Uhr

SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Napomene za snimanje
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod.
•
Štitnik upotrebite kada snimate objekat sa
Da biste osigurali sopstvenu bezbednost,
pozadinskim osvetljenjem.
molimo vas da pročitate ovo uputstvo za
•
Upotrebom više fi ltera ili jednog debljeg fi ltera
upotrebu i da ga čuvate na sigurnom i pri ruci,
ivice slike mogu biti isečene.
za buduće korišćenje.
•
Može se koristiti sa opcionalnim EC-14,
EC-20 telekonverterima u MF režimu rada.
Nazivi delova (slika 1)
•
Ako se koristi produžna cev EX-25 možete
1 Odeljak za montiranje štitnika objektiva,
snimati sa uvećanjem od 0,40 – 0,66x (0,80 –
2 Navoj za postavljanje fi ltera,
1,32x kada se preračuna na bazi fotoaparata
3 Prsten zuma, 4 Prsten fokusa,
sa 35-milimetarskim fi lmom), korišćenjem MF
5 Oznaka za montažu objektiva,
režima rada kroz ceo opseg zuma.
6 Električni kontakti, 7 Prednji poklopac,
8 Zadnji poklopac, 9 Štitnik objektiva,
Osnovne specifi kacije
0 AF/MF prekidač
Navoj za objektiv : Navoj za objektiv sa
Four Thirds navojem
Postavljanje štitnika (slika 2)
Žižna daljina : 70 – 300 mm (ekvi-
Odlaganje štitnika (slika 3)
valentno 140 do 600 mm
Kako radi AF/MF prekidač (slika 4)
na 35 mm fotoaparatu)
Prebacuje između AF i MF. Minimalni opseg
Maksimalan otvor
snimanja menjaće se u zavisnosti
blende : f4,0 – 5,6
od podešavanja.
Ugao snimanja : 18° – 4.1°
•
Ako je fotoaparat podešen na MF, objektiv
Konfi guracija : 10 grupa, 14 sočiva
će raditi u MF režimu čak i ako je prekidač
objektiva Višeslojna zaštita
podešen na AF.
(delimično jednoslojna)
54 SR
ED_70-300_SR.indd 54ED_70-300_SR.indd 54 08.01.2008 18:34:41 Uhr08.01.2008 18:34:41 Uhr

Kontrola dijafragme : f4,0 do f22
Mere predostrožnosti:
Opseg snimanja : 0,96 m do ∞
Obavezno pročitajte sledeće
(1,2 m do ∞ u AF režimu)
Podešavanje fokusa : Prelazak između AF / MF
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Težina : 615 g
•
Ne gledajte ka suncu kroz objektiv, jer to
(bez štitnika i poklopca)
može dovesti do slepila ili smetnji u vidu.
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 80 x
•
Ne ostavljajte ovaj objektiv bez poklopca.
ukupna dužina 127,5 mm
Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv,
Navoj za štitnik
može doći do požara.
objektiva : Bajonet
•
Ne usmeravajte objektiv fotoaparata ka
Prečnik navoja
suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u
fi ltera : 58 mm
objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata,
što može da izazove nepravilnosti u radu ili
•
Specifi kacije su podložne promenama bez
požar.
prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane
proizvođača.
•
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
Molimo vas da posetite našu Internet
Za korisnike u Evropi
stranicu
Simbol »CE« ukazuje na to da je ovaj
http://www.olympus-europa.com
proizvod usklađen sa evropskim
ili pozovite:
zahtevima za bezbednost, zaštitu
Tel. 00800 - 67 10 83 00
zdravlja, životne okoline i korisnika.
(besplatan poziv – u zemljama EU)
Proizvodi sa oznakom CE namenjeni
+49 180 5 - 67 10 83 ili
su prodaji u Evropi.
+49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 55
ED_70-300_SR.indd 55ED_70-300_SR.indd 55 08.01.2008 18:34:42 Uhr08.01.2008 18:34:42 Uhr

TR
TALİMATLAR
Çekim konusunda notlar
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için
•
Başlığı, arkadan ışıklı bir konuyu çekerken
teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan
kullanınız.
önce bu kullanma kılavuzunu okuyunuz ve
•
Birden çok fi ltre veya kalın bir fi ltre
referans olması için saklayınız.
kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir.
•
Opsiyonel EC-14, EC-20 telekonvertörlerle
Parçaların isimleri (Şek. 1)
MF modunda kullanılabilir.
1
Lens başlığı takma kısmı,
•
Opsiyonel EX-25 uzatma tüpü kullanırken, MF
2
Filtre takma yuvası,
3
Zoom halkası,
modunda tüm zoom aralığı için 0,40 – 0,66x
4
Odak halkası,
5
Takma işareti,
büyütme (0,80 – 1,32x 35 mm fi lmli makineye
6
Elektrik kontakları,
7
Ön kapak,
göre hesaplandığında) ile çekim yapabilirsiniz.
8
Arka kapak,
9
Lens başlığı,
0
AF/MF anahtarı
Ana Spesifi kasyonlar
Objektif yuvası : Four Thirds Yuvası
Başlığın takılması (Şek. 2)
Odak mesafesi : 70 – 300 mm (35 mm
Başlığın takılması (Şek. 3)
fotoğraf makinesinde
AF/MF Anahtarı nasıl kullanılır (Şek. 4)
140 ile 600 mm denk)
AF ve MF arasında geçiş yapar. Minimum çekim
Maks. diyafram : f4.0 – 5.6
mesafesi ayara göre değişecektir.
Görüntü açısı : 18° – 4,1°
•
Eğer fotoğraf makinesi MF olarak ayarlandıysa,
Lens konfi gürasyonu
: 10 grup, 14 lens
objektif AF modunda olsa bile MF modunda
Çok katmanlı fi lm
çalışır.
kaplaması (kısmen tek
katmanlı)
İris kontrolü : f4.0 – f22
56 TR
ED_70-300_TR.indd 56ED_70-300_TR.indd 56 08.01.2008 19:20:02 Uhr08.01.2008 19:20:02 Uhr

Çekim aralığı : 0,96 m – ∞
Uyarılar:
(1,2 m – ∞ AF modunda)
Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Odak ayarı : AF/MF anahtarlama
Ağırlık : 615 g
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
(başlık ve kapak hariç)
•
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme
Boyutlar : Maks. çap Ø 80 x
bozukluğuna yol açabilir.
Toplam uzunluk
•
Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden
127,5 mm
güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir.
Lens başlığı takma
•
Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş
düzeni : Bayonet
ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera
Filtre takma bölümü
içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına
diş çapı : 58 mm
neden olabilir.
•
Teknik özellikler üretici tarafından önceden
•
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
haber verilmeden değiştirilebilir.
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin
http://www.olympus-europa.com
Avrupa’daki müşteriler için
veya bizi arayın:
«CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik,
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz)
sağlık, çevre ve müşteri koruma
+49 180 5 - 67 10 83 veya
şartnameleri ile uyumlu olduğunu
+49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
belirtir. CE işaretli ´ürünler
Avrupa'daki satışlara yöneliktir.
TR 57
ED_70-300_TR.indd 57ED_70-300_TR.indd 57 08.01.2008 19:20:03 Uhr08.01.2008 19:20:03 Uhr

UA
ІНСТРУКЦІЯ
Примітки щодо зйомки
Дякуємо за придбання цього товару компанії
•
Використовуйте бленду під час зйомки об’єктів
Olympus. Щоб запобігти виникненню
із контровим освітленням.
небезпечних ситуацій, перед початком
•
Краї зображення можуть бути урізані, якщо
використання прочитайте цей посібник
використано більше одного фільтра або
з експлуатації та зберігайте його в доступному
використано товстий фільтр.
місці, щоб звертатися до нього в майбутньому.
•
Можна використовувати з додатковими
телеконвертерами EC-14, EC-20 у режимі MF.
Назви деталей (рис. 1)
•
Використання додаткового подовжувача EX-25
1 Кріплення бленди, 2 Різь кріплення фільтра,
дозволяє знімати зі збільшенням 0,40 – 0,66x
3 Кільце зуму, 4 Кільце фокусу,
(0,80 – 1,32x для 35 мм плівкової камери),
5 Індекс кріплення, 6 Електричні контакти,
використовуючи режим MF в усьому діапазоні
7 Передня кришка, 8 Задня кришка,
масштабування.
9 Бленда об’єктива,
0 Перемикач режимів AF/MF
Загальні характеристики
Кріплення : Байонет «4/3»
Приєднання бленди (рис. 2)
Фокусна відстань : 70 – 300 мм (еквівалентна
Зберігання бленди (рис. 3)
140 – 600 мм для 35-мм
Як користуватися перемикачем режимів
камери)
AF/MF (рис. 4)
Макс. діафрагма : f4.0 – 5.6
Переключає режим фокусування між AF і MF.
Кут зображення : 18° – 4,1°
Мінімальна відстань зйомки змінюється
Конфігурація : 10 груп, 14 лінз
відповідно до настройки.
об’єктива Багатошарове плівкове
•
Якщо для камери встановлено режим MF, він
покриття (один шар із
використовуватиметься для об’єктиву, навіть
частковим покриттям)
якщо перемикач встановлено на AF.
Управління
діафрагмой : від f4.0 до f22
58 UA
ED_70-300_UA.indd 58ED_70-300_UA.indd 58 08.01.2008 18:36:43 Uhr08.01.2008 18:36:43 Uhr

Діапазон зйомки : від 0,96 м до ∞
Запобіжні заходи:
(від 1,2 м до ∞ у режимі AF)
Прочитайте наведене нижче
Настройка фокуса : Переключення режимів
AF/MF
Попередження! Заходи безпеки
Вага : 615 г
•
Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може
(без бленди та кришки)
призвести до втрати або пошкодження зору.
Габарити : Макс. діаметр. Ø 80 x
•
Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне
Загальна довжина 127,5 мм
проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може
Кріплення бленди : Байонет
спричинити пожежу.
Кріплення фільтра
•
Не спрямовуйте об’єктив фотокамери
діаметр різі : 58 мм
безпосередньо на сонце. Сонячне світло
фокусується в об’єктиві та всередині камери,
•
Характеристики можуть змінюватися без
що може призвести до несправності або
попереджень чи зобов’язань зі сторони
виникнення пожежі.
виробника.
•
Технічна підтримка користувачів у
Для покупців у Європі
Європі
Позначка «CE» підтверджує, що цей
Відвідайте нашу домашню сторінку
виріб відповідає європейським
http://www.olympus-europa.com
вимогам щодо безпеки, охорони
або залефонуйте:
здоров’я, захисту довкілля та прав
Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно)
споживача. Вироби із позначкою
+49 180 5 - 67 10 83 або
«CE» призначені для продажу на
+49 40 - 237 73 48 99 (платні)
території Європи.
UA 59
ED_70-300_UA.indd 59ED_70-300_UA.indd 59 08.01.2008 18:36:44 Uhr08.01.2008 18:36:44 Uhr

OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Parc d‘Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
94533 Rungis Cedex, Service clients tél.: 0810 223 223
BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl .1, ap. 3, 1680 Sofi a, Bulgaria
FOTOMATIC A.E.
Tel./Fax: +359 2 854 84 14, Cell phone: +359 887 71 25 29
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
www.olympus.bg
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850
Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167777
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA,
THΛ.: (28210) 91.081 – FAX: (28210) 74.601
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
www.olympus.com.gr – info@olympus.com.gr
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: (040) 23773 4121
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
OLYMPUS DANMARK A/S
OLYMPUS HUNGARY KFT.
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
Tlf.: +45 44 73 47 00
POLYPHOTO S.P.A.
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, www.olympus.ee
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Tel.: +372 65 49 541, Hoolduse tel.: +372 65 49 531
Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Tel.: +370 5 233 00 21
Caidos de la Division Azul, 12
OLYMPUS LATVIA SIA
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
Vien¥bas gatve 87 b, LV-1004 R¥ga, TÇlr.: +371 762 33 34
OLYMPUS FINLAND OY
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA,
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Puh. (09) 875 810
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
letzte_Seite_Inhalt.indd 60etzte_Seite_Inhalt.indd 60 08.01.2008 18:38:27 Uhr08.01.2008 18:38:27 Uhr