Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50mm Makro 12-0 – page 2

Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50mm Makro 12-0

Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF

Προληπτικά μέτρα:

Βάρος : 300 g (10,6 oz.)

Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω

(χωρίς την καλύπτρα και το

κάλυμμα)

Προειδοποιήσεις:

Διαστάσεις : Μέγ. διαμ. Ø 71 ×

Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

Συνολικό μήκος 61,5 mm

Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.

Υποδοχή καλύπτρας

Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική

φακού : Μπαγιονέ

απώλεια όρασης.

Διάμετρος σπειρώματος

Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.

υποδοχής φίλτρου : 52 mm (2,1 in.)

Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,

ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε

Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.

αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση

Το ηλιακό φως θα

συγκλίνει στο φακό και θα

ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.

εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να

προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.

Για πελάτες στην Ευρώπη

Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το

Τεχνική υποστήριξη πελατών στην

προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά

Ευρώπη

πρότυπα που αφορούν την

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη

ασφάλεια, την υγεία, την προστασία

διεύθυνση

του περιβάλλοντος και του

http://www.olympus-europa.com

καταναλωτή. Τα προϊόντα με το

ή καλέστε:

σήμα CE προορίζονται για πώληση

Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)

στην Ευρώπη.

+49 180 5 - 67 10 83 ή

+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)

GR 23

D4058_gr_cs2e.indd 23D4058_gr_cs2e.indd 23 9/2/2008 11:41:40 AM9/2/2008 11:41:40 AM

HR

UPUTE

Napomene o snimanju

Zahvaljujemo vam na odabiru ovog

Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz

Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti

pozadine.

pročitajte ovaj priručnik s uputama prije

Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi

upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

više filtara ili ako se koristi debeli filtar.

Može se koristiti s opcijskim telekonverterima

Nazivi dijelova (sl. 1)

EC-14 i EC-20. Postavite objektiv na f-broj od

1 Dio za pričvršćivanje sjenila,

f4.0 ili više.

2 Navoj za pričvršćivanje filtra,

Može se koristiti u kombinaciji s makro

3 Prsten za fokusiranje,

prstenom EX-25, koji nije obavezan, za

4 Indeksni navoj,

snimanje u povećanju od 0,49× do 0,98×.

5 Električni kontakti,

Tehnički podaci

6 Prednji poklopac,

Navoj objektiva : Navoji objektiva

7 Stražnji poklopac,

Four Thirds

8 Sjenilo objektiva

Žarišna duljina : 50 mm

Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)

Maks. otvor objektiva : f2.0

Vidno polje : 24°

Spremanje sjenila (sl. 3)

Konstrukcija objektiva : 10 grupa, 11 leća

Višeslojni premaz

(na nekim dijelovima

jednoslojni)

Kontrola otvora

objektiva : od f2.0 do f22

Raspon snimanja : od 0,24 m do )

(beskonačno)

24 HR

D4058_hr_cs2e.indd 24D4058_hr_cs2e.indd 24 8/26/2008 10:21:36 AM8/26/2008 10:21:36 AM

Namještanje fokusa : Prebacivanje AF/MF

Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće

Masa : 300 g

(bez sjenila i poklopca)

Upozorenja: mjere sigurnosti

Dimenzije :

maks. prom. Ø 71 ×

Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica

Ukupna duljina 61,5 mm

toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.

Pričvršćenje sjenila

Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako

objektiva : Bajonetsko

se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,

Promjer navoja za

može doći do požara.

pričvršćivanje filtra : 52 mm

Ne usmjeravajte objektiv izravno prema

Tehnički podaci su podložni promjenama

suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će

bez prethodne najave ili obveze od strane

u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,

proizvođača.

što može izazvati oštećenje ili požar.

Za korisnike na području Europe

Europska služba za pomoć korisnicima

Oznaka »CE« označava da ovaj

Posjetite našu početnu stranicu

proizvod zadovoljava europske

http://www.olympus-europa.com

propise glede sigurnosti, zaštite

ili nazovite:

zdravlja, korisnika i okoliša.

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)

Proizvodi s oznakom »CE« su za

+49 180 5 - 67 10 83 ili

prodaju u Europi.

+49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)

HR 25

D4058_hr_cs2e.indd 25D4058_hr_cs2e.indd 25 8/26/2008 10:21:37 AM8/26/2008 10:21:37 AM

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTA

A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések

Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az

A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel

Olympus terméket választotta. A saját

ellenfényben történik.

biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel

A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több

előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa

vagy vastag szűrőt használunk.

könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség

Az opcionális EC-14 és EC-20 telekonverterrel

esetén később is tanulmányozhassa!

használható. Állítsa a rekeszértéket f4.0 vagy

nagyobb f értékre!

A készülék részei (1 ábra)

Az opcionálisan elérhető EX-25 közgyűrűvel

1 a fényellenző foglalata,

együtt is használható 0.49× és 0.98× közötti

2 a szűrő foglalatának a csavarmenete,

nagyítású felvételek készítéséhez.

3 fókusz gyűrű,

4 foglalat index,

Műszaki adatok

5 elektromos érintkezők,

Foglalat : Four Thirds foglalat

6 elülső sapka,

Gyújtótávolság : 50 mm

7 hátsó sapka,

Max. rekeszérték : f2.0

8 Objektív fényellenző

Képszög : 24°

Az objektív

A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)

konfigurációja : 10 csoport, 11 lencse

Többrétegű bevonat

A fényellenző tárolása (3 ábra)

(részben egyszeresen

rétegezett)

Írisz vezérlés : f2.0 – f22

Fényképezési

tartomány : 0,24 m – ) (végtelen)

Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás

26 HU

D4058_hu_cs2e.indd 26D4058_hu_cs2e.indd 26 8/27/2008 4:04:26 PM8/27/2008 4:04:26 PM

Tömeg : 300 g (fényellenző és

Óvintézkedések:

védősapka nélkül)

Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!

Méretek : Max. átm. Ø 71 ×

Teljes hosszúság: 61,5 mm

Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók

Fényellenző

Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,

foglalat : Bajonett

mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.

A szűrő foglalatának

Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!

csavarmenete

Ha a napfény az objektívben összpontosul,

átmérő : 52 mm

tüzet okozhat.

Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy

A gyártó fenntartja a műszaki adatok

az közvetlenül a nap felé legyen irányítva!

előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli

Az objektívben összefutó és a fényképezőgép

megváltoztatásának jogát.

belsejébe irányuló napfény károsodást és

Európai vásárlóink számára

tüzet okozhat.

A »CE« jelölés garantálja, hogy a

Műszaki segítségnyújtás Európában

termék megfelel az európai uniós

Kérjük, keresse fel honlapunkat!

biztonsági, egészség- és

http://www.olympus-europa.com

környezetvédelmi, valamint

vagy hívja a

fogyasztóvédelmi követelményeknek.

Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),

A CE-jelzéssel ellátott termékek

illetve a

Európában kerülnek forgalomba.

+49 180 5 - 67 10 83 vagy

+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)

telefonszámot.

HU 27

D4058_hu_cs2e.indd 27D4058_hu_cs2e.indd 27 8/27/2008 4:04:27 PM8/27/2008 4:04:27 PM

IT

ISTRUZIONI

Note sulla ripresa

Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto

Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti

Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete

in controluce.

attentamente questo manuale di istruzioni

I bordi delle immagini possono essere ritagliati

prima dell’uso e conservatelo a portata di

se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.

mano per qualsiasi riferimento futuro.

Può essere usato con i moltiplicatori di

focale EC-14 e EC-20 opzionali. Impostate il

Denominazione delle parti (fig. 1)

diaframma a un f-stop composito di f4.0,

1 Sezione montatura paraluce,

o valore superiore.

2 Filettatura della montatura del filtro,

Può essere usato in combinazione con il tubo

3 Ghiera di messa a fuoco,

di prolunga EX-25, disponibile opzionalmente,

4 Baionetta,

per fotografare con ingrandimento da 0,49×

5 Contatti elettrici,

a 0,98×.

6 Tappo anteriore,

7 Tappo posteriore,

Specifiche principali

8 Paraluce

Bocchettone : Standard Four Thirds

Distanza focale : 50 mm

Attacco del paraluce (fig. 2)

Diaframma max : f2.0

Angolo di campo : 24°

Conservazione del paraluce (fig. 3)

Configurazione

dell'obiettivo : 10 gruppi, 11 elementi

Rivestimento multistrato

(parzialmente a singolo strato)

Diaframma : da f2.0 a f22

Campo di

fotografia : da 0,24 m a ) (infinito)

28 IT

D4058_it_cs2e.indd 28D4058_it_cs2e.indd 28 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

Regolazione messa

Precauzioni: Da leggere con attenzione

a fuoco : Passaggio AF/MF

Peso : 300 g (senza paraluce

Avvertenze: Misure di sicurezza

e copriobiettivo)

Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò

Dimensioni : diam. max. Ø 71 ×

potrebbe causare cecità o danni alla vista.

lunghezza totale 61,5 mm

Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.

Attacco paraluce : Baionetta

Se la luce del sole converge attraverso

Diametro della filettatura della

l’obiettivo può provocare un incendio.

montatura del filtro : 52 mm

Non puntate la fotocamera direttamente verso

Le specifiche sono soggette a modifica senza

la luce del sole. La luce del sole convergerà

preavviso o obbligo alcuno da parte del

nell’obiettivo e sarà concentrata nella

produttore.

fotocamera, causando una possibile anomalia

di funzionamento o un incendio.

Per utenti in Europa

Supporto tecnico clienti in Europa

Il marchio «CE» indica che il prodotto

Visitate la nostra homepage

è conforme ai requisiti europei sulla

http://www.olympus-europa.com

sicurezza, sull’ambiente e sulla salute

o chiamate:

e protezione del consumatore.

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

I prodotti con marchio «CE» sono

+49 180 5 - 67 10 83 oppure

destinati al mercato europeo.

+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

IT 29

D4058_it_cs2e.indd 29D4058_it_cs2e.indd 29 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

LT

INSTRUKCIJA

Fotografavimo pastabos

Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.

Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,

Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį

apšviestą iš užnugario.

instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir

Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei

laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte

naudojamas daugiau nei vienas filtras arba

pasiskaityti.

naudojamas storas filtras.

Gali būti naudojama su papildomais EC-14

Dalių pavadinimai (1 pav.)

ir EC-20 telekonverteriais. Nustatykite

1 Gaubto apsodo skyrius

diafragmą ties kompozicine f sustojimo f4,0

2 Filtro apsodo sriegis

ar daugiau.

3 Židinio reguliavimo žiedas

Gali būti naudojamas kartu su atskirai

4 Apsodo rodyklė

įsigyjamu EX-25 ilginimo žiedu, fotografuojant

5 Elektriniai kontaktai

išdidintą vaizdą nuo 0,49× iki 0,98×.

6 Priekinis dangtelis

7 Galinis dangtelis

Pagrindinės techninės charakteristikos

8 Objektyvo gaubtas

Apsodas : „Four Thirds“ lęšio

apsodas

Gaubto tvirtinimas (2 pav.)

Fokusavimo

atstumas : 50 mm

Gaubto saugojimas (3 pav.)

Maks. diafragma : f2,0

Vaizdo kampas : 24°

Objektyvo

konfigūracija : 10 grupi

ų, 11 objektyvų

Daugiasluoksnis juostos

padengimas (iš dalies

vieno sluoksnio)

30 LT

D43058_lt_cs2e.indd 30D43058_lt_cs2e.indd 30 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

Vyzdinės diafragmos

Atsargumo priemonės:

valdymas : nuo f2,0 iki f22

būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

Fotografavimo ribos : nuo 0,24 m iki )

(begalybės)

Įspėjimai: saugos priemonės

Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas

Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti

Svoris : 300 g

arba sugadinti regėjimą.

(be gaubto ir dangtelio)

Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve

Matmenys : maks. skersmuo Ø 71 ×

susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.

bendras ilgis 61,5 mm

Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai

Objektyvo gaubto

į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir

apsodas : „Bayonet“

susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi

Filtro apsodo sriegio

gedimai ar gaisras.

skersmuo : 52 mm

Europos klientų aptarnavimo techninis

Techniniai duomenys gali būti keičiami

skyrius

be išankstinio gamintojo pranešimo ar

Apsilankykite mūsų tinklalapyje

įsipareigojimo.

http://www.olympus-europa.com

Klientams Europoje

arba paskambinkite:

Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)

atitinka Europos saugos, sveikatos,

+49 180 5 - 67 10 83 arba

aplinkos ir vartotojo apsaugos

+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

reikalavimus. „CE“ paženklinti

gaminiai skirti parduoti Europoje.

LT 31

D43058_lt_cs2e.indd 31D43058_lt_cs2e.indd 31 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

LV

NORĀDĪJUMI

Piezīmes par fotografēšanu

Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus

Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no

izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana

aizmugures, izmantojiet pārsegu.

būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas

Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai

biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.

rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā

Var izmantot kopā ar papildaprīkojuma

vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī

telepārveidotājiem EC-14 un EC-20. Iestatiet

turpmāk.

diafragmas atvērumu ar vērtību f4.0 vai ar

Daļu nosaukumi (1 attēls)

lielāku vērtību.

1 Pārsega piestiprināšanas vieta,

Var izmantot kopā ar EX-25 pagarinājuma

2 filtra piestiprināšanas vītne,

gredzenu, kuru iespējams iegādāties

3 fokusa gredzens,

atsevišķi, fotografēšanai ar palielinājumu no

4 stiprinājuma vieta,

0,49× līdz 0,98×.

5 elektriskie kontakti,

Galvenie tehniskie dati

6 priekšējais vāciņš,

Stiprinājums : „Four Thirds“

7 aizmugurējais vāciņš,

stiprinājums

8 objektīva pārsegs.

Fokusa attālums : 50 mm

Maksimālais diafragmas

Pārsega pievienošana (2 attēls)

atvērums : f2.0

Pārsega glab

āšana (3 attēls)

Attēla leņķis : 24°

Objektīva

konfigurācija : 11 lēcas 10 grup

ās

Daudzslāņains lēcu

pārklājums (daļēji

vienā slānī)

Diafragmas kontrole : no f2.0 līdz f22

32 LV

D4058_lv_cs2e.indd 32D4058_lv_cs2e.indd 32 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

Fotografēšanas

Drošības norādījumi:

diapazons : no 0,24 m līdz )

noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

(bezgalībai)

Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana

Brīdinājumi: drošības norādījumi

Svars : 300 g

Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas

(bez pārsega un vāciņa)

var izraisīt redzes zaudējumu vai tās

Izmēri : maks. diam. Ø 71 mm ×

pasliktināšanos.

kopējais garums 61,5 mm

Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.

Objektīva pārsega

Ja saules gaisma konverģēsies caur

stiprinājums : Bajonetes stiprinājums

Filtra stiprināšanas

objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.

vītnes diametrs : 52 mm

Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret

sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā

Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus

un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,

bez brīdinājuma un saistībām.

iespējams, izraisot darbības traucējumus vai

aizdegšanos.

Pircējiem Eiropā

Marķējums „CE“ norāda, ka

Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā

šis izstrādājums atbilst Eiropas

Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu

Savienības drošības, veselības, vides

http://www.olympus-europa.com

un patērētāju aizsardzības prasībām.

vai zvaniet uz tālruņa numuru:

Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir

00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)

paredzēti pārdošanai Eiropā.

+49 180 5 - 67 10 83 vai

+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

LV 33

D4058_lv_cs2e.indd 33D4058_lv_cs2e.indd 33 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

NL

AANWIJZINGEN

Opmerkingen over het fotograferen

Wij danken u voor de aanschaf van dit

Fotografeert u een object in tegenlicht,

Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik

gebruik dan de zonnekap.

deze handleiding aandachtig door en houd deze

De randen van foto’s zouden afgesneden

kunnen worden als er meer dan één filter

bij de hand voor raadpleging in de toekomst.

gebruikt wordt of als er een dik filter wordt

Naam van onderdelen (afb. 1)

gebruikt.

1 Kapvatting,

Kan gebruikt worden met de optionele EC-14

2 Filtervatting,

en EC-20 teleconverters. Zet het diafragma op

3 Scherpstelring,

samengestelde f-stop van f4.0 of meer.

4 Index lensvatting,

Kan gebruikt worden in combinatie met een

5 Elektrische contacten,

EX-25 tussenring, die optioneel leverbaar is,

6 Voorkapje van de lens,

voor fotograferen met vergrotingen van 0,49×

tot 0,98×.

7 Achterkapje van de lens,

8 Lenskap

Belangrijkste technische gegevens

Lensvatting : Four Thirds-lensvatting

Bevestigen van de kap (afb. 2)

Scherpstelafstand : 50 mm

Opbergen van de kap (afb. 3)

Max. diafragma : f2.0

Beeldhoek : 24°

Configuratie van

de lens : 10 groepen, 11 lenzen

Meerlaags-coating

(gedeeltelijk enkellaags)

Irisinstelling : f2.0 tot f22

Scherpstelbereik : 0,24 m tot ) (oneindig)

Scherpstelinstelling : AF/MF-omschakeling

34 NL

D4058_nl_cs2e.indd 34D4058_nl_cs2e.indd 34 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

Gewicht : 300 g (exclusief kapjes)

Voorzorgsmaatregelen:

Afmetingen : Max. doorsn. Ø 71 ×

zorg ervoor dat u het volgende leest

Totale lengte 61,5 mm

Lenskapvatting : Bajonet

Waarschuwingen:

Filtervatting

veiligheidsmaatregelen

diameter : 52 mm

Kijk niet door de lens naar de zon. Dit

kan blindheid of beschadiging van het

Wijzigingen in de technische gegevens

gezichtsvermogen veroorzaken.

voorbehouden zonder voorafgaande

Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er

kennisgeving of enige verplichting van de

zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er

zijde van de fabrikant.

brand ontstaan.

Voor klanten in Europa

Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor

Het waarmerk “CE“ garandeert dat

kan het zonlicht zich in de lens bundelen en

dit product voldoet aan de richtlijnen

zich verzamelen in de camera, wat kan leiden

van de EU (Europese Unie) wat

tot een storing of brand.

betreft veiligheid, gezondheid, milieu-

Europese Technische klantendienst

aspecten en bescherming

Bezoek onze homepage

van de gebruiker. Producten met CE-

http://www.olympus-europa.com

keurmerk zijn te koop in Europa.

of bel:

tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

+49 180 5 - 67 10 83 of

+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

NL 35

D4058_nl_cs2e.indd 35D4058_nl_cs2e.indd 35 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

NO

INSTRUKSJONER

Merknader om fotografering

Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.

Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.

For din egen sikkerhets skyld: Les denne

Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes

bruksanvisningen før bruk og oppbevar den

mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt

tilgjengelig for fremtidige oppslag.

filter.

Navn på komponenter (fig. 1)

Kan brukes med alternative EC-14 og EC-20

1 Hood mount section,

telekonvertere. Still blenderåpningen på

2 Gjenger for filterfatning,

sammensatt F-trinn til f4.0 eller mer.

3 Fokusring,

Kan brukes i kombinasjon med EX-25

4 Fatningsindeks,

mellomring (tilgjengelig som separat

6 Elektriske kontakter,

ekstrautstyr) for fotografering med

7 Fordeksel,

7 Bakdeksel,

forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.

8 Solblender

Hovedspesifikasjoner

Sette på solblender (fig. 2)

Fatning : Four Thirds fatning

Fokalavstand : 50 mm

Oppbevare solblender (fig. 3)

Maks. blenderåpning : f2.0

Bildevinkel : 24°

Linsekonfigurasjon : 10 grupper, 11 linser

Flerlags foliebelegg

(delvis bare ett lag)

Iriskontroll : f2.0 til f22

Fotograferings-

avstand : 0,24 m til ) (uendelig)

36 NO

D4058_no_cs2e.indd 36D4058_no_cs2e.indd 36 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

Fokusjustering : AF/MF-veksling

Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

Vekt : 300 g (uten solblender

og deksel)

Advarsler: Sikkerhetsanvisninger

Mål : Maks. diam. Ø 71 ×

Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre

Total lengde 61,5 mm

til blindhet eller skade synet.

Linsefatning : Bajonett

Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys

Gjenger for filterfatning

samles i linsen, kan det oppstå brann.

diameter : 52 mm

Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil

Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller

samles i linsen og fokuseres i kameraet,

forpliktelser fra produsentens side.

noe som kan føre til defekter eller brann.

For kunder i Europa

Teknisk kundeservice i Europa

Se vår hjemmeside

CE-merket viser at dette produktet

http://www.olympus-europa.com

er i samsvar med europeiske krav

eller ring:

til sikkerhet, helse, miljø og

Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

forbrukerrettigheter. Produkter med

+49 180 5 - 67 10 83 eller

CE-merket selges i Europa.

+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)

NO 37

D4058_no_cs2e.indd 37D4058_no_cs2e.indd 37 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

PL

INSTRUKCJA

Wskazówki dotyczące fotografowania

Dziękujemy za zakup tego produktu firmy

Używaj osłony przeciwsłonecznej przy

Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,

fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.

przed rozpoczęciem użytkowania należy

W przypadku używania kilku filtrów lub

przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i

grubego filtra mo

że dojść do winietowania.

przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,

Można używać z opcjonalnymi

aby móc skorzystać z niej w przyszłości.

telekonwerterami EC-14 i EC-20. Umożliwia

Nazwy części (rys. 1)

ustawienie przysłony na poziomie łącznej

1 sekcja osłony obiektywu,

wartości f równej f4.0 lub więcej.

2 gwint filtra,

Można go używać razem z opcjonalnym

3 pierścień regulacji ostrości,

pierścieniem pośrednim EX-25. Pozwala to

4 mocowanie bagnetowe obiektywu,

na wykonywanie zdjęć w powiększeniach od

5 styki elektryczne,

0,49× do 0,98×.

6 pokrywka przednia,

Podstawowe dane techniczne

7 pokrywka tylna,

Bagnet : Bagnet Four Thirds

8 osłona obiektywu

Ogniskowa : 50 mm

Dołączanie osłony (rys. 2)

Maks. przysłona : f2.0

Kąt widzenia obrazu : 24°

Przechowywanie osłony (rys. 3)

Konfiguracja

obiektywu : 10 grup, 11 soczewek

Wielowarstwowe

powłoki (częściowo

jednowarstwowe)

Sterowanie przysłoną : f2.0 do f22

38 PL

D4058_pl_cs2e.indd 38D4058_pl_cs2e.indd 38 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

Zakres nastawiania

Środki bezpieczeństwa:

ostrości : 0,24 m do )

Należy przeczytać następujące zalecenia

(nieskończoności)

Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF

Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa

Waga : 300 g

Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to

(bez osłony i pokrywki)

Wymiary :

maks. średnica 71 mm ×

spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.

długość całkowita 61,5 mm

Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.

Gniazdo osłony

Skupienie światła słonecznego przez obiektyw

obiektywu : bagnet

może spowodować pożar.

Średnica gwintu

Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio

gniazda filtra : 52 mm

na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się

poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez

zakłócić jego działanie, a nawet spowodować

powiadomienia i bez żadnych zobowiązań

jego zapalenie.

ze strony producenta.

Europejskie wsparcie techniczne dla

Dla klientów w Europie

klientów

Symbol »CE« oznacza, że niniejszy

Odwiedź naszą stronę główną

produkt spełnia europejskie

http://www.olympus-europa.com

wymagania w zakresie

lub zadzwoń:

bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)

środowiska i konsumenta. Produkty

+49 180 5 - 67 10 83 lub

oznaczone symbolem »CE« są

+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

przeznaczone do sprzedaży na

terenie Europy.

PL 39

D4058_pl_cs2e.indd 39D4058_pl_cs2e.indd 39 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

PT

INSTRUÇÕES

Notas para fotorafar

Obrigado por ter adquirido este produto

Utilize o pára-sol quando fotografar um

assunto em contraluz.

Olympus. Para garantir a sua segurança,

As margens da imagem podem ficar cortadas

agradecemos que leia este manual de

se utilizar mais que um filtro ou usar filtros

instruções antes de utilizar o produto e

demasiado grossos.

mantenha-o à disposição para futuras

Pode ser utilizada com os conversores tele

consultas.

EC-14 e EC-20 opcionais. Defina a abertura

com um f-stop composto de f4.0 ou superior.

Nome das partes (Fig. 1)

Pode ser utilizada em conjunto com o tubo

1 Secção de montagem do pára-sol,

de extensão EX-25 que está disponível como

2 Rosca para filtro,

opção para fotografar com ampliações de

3 Anel de focagem,

0,49× a 0,98×.

4 Marca de montagem,

5 Contactos eléctricos,

Especificações Principais

6 Tampa frontal,

Montagem : Montagem Four Thirds

7 Tampa posterior,

Distância focal : 50 mm

8 Capa da objectiva

Abertura máx. : f2.0

Ângulo de imagem : 24°

Montar o pára-sol (Fig. 2)

Configuração da

Guardar o pára-sol (Fig. 3)

objectiva : 10 grupos, 11 lentes

Revestimento de película

com camadas múltiplas

(parcialmente com

camada única)

Controlo do

diafragma : f2.0 a f22

40 PT

D4058_pt_cs2e.indd 40D4058_pt_cs2e.indd 40 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

Distância de

Precauções:

disparo : 0,24 m a ) (infinito)

Não se esqueça de ler o seguinte

Ajuste de focagem : Comutação AF/MF

Peso : 300 g (excluindo o

Advertências: Precauções de segurança

pára-sol e a tampa)

Não observe o sol através da objectiva.

Dimensões :

Diâmetro máx. Ø 71 ×

Pode causar cegueira ou problemas de visão.

comprimento total 61,5 mm

Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz

Montagem do

solar for convergida através da objectiva,

pára-sol : Baioneta

poderá originar um incêndio.

Diâmetro da rosca

Não aponte a objectiva da câmara para o sol.

para filtro : 52 mm

Os raios irão convergir na objectiva e focar o

As especificações estão sujeitas a alteração,

interior da câmara, possivelmente causando

sem obrigação de aviso prévio por parte do

uma avaria ou incêndio.

fabricante.

Assistência técnica ao Cliente Europeu

Para clientes na Europa

Visite o nosso site

A marca «CE» indica que este

http://www.olympus-europa.com

produto está em conformidade

ou contacte:

com os requisitos europeus de

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)

segurança, saúde, protecção

+49 180 5 - 67 10 83 ou

ambiental e do consumidor.

+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)

Os produtos com a marca CE

destinam-se à comercialização

na Europa.

PT 41

D4058_pt_cs2e.indd 41D4058_pt_cs2e.indd 41 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

RO

INSTRUCŢIUNI

Observaţii privind fotografierea

Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs

Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în

Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm

contralumină.

să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte

Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă

de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru

este folosit mai mult de un filtru sau dacă este

utilizări viitoare.

folosit un filtru gros.

Poate fi utilizat cu teleconvertoarele

Numele componentelor (Fig. 1)

opţ

ionale EC-14 şi EC-20. Setaţi deschiderea

1 Secţiune carcasă parasolar,

combinată a diafragmei la f4,0 sau superior.

2 Filet carcasă filtru,

Poate fi utilizat în combinaţie cu prelungitorul

3 Inel focalizare,

EX-25, care este disponibil ca opţiune, pentru

4 Index carcasă,

fotografiere la amplificări de la 0,49× la 0,98×.

5 Contacte electrice,

6 Capac protecţie frontal,

Specificaţii principale

7 Capac protecţie dorsal,

Carcasă : Carcasă Four Thirds

8 Parasolar obiectiv

Distanţă focală : 50 mm

Deschidere maximă : f2,0

Ataşarea parasolarului (Fig. 2)

Unghiul imaginii : 24°

Configuraţia

Depozitarea parasolarului (Fig. 3)

obiectivului : 10 grupuri, 11 obiective

Strat multiplu antireflecţie

(parţial strat simplu)

Control diafragmei : f2,0 la f22

Distanţe fotografiere : 0,24 m la ) (infinit)

Reglarea focalizării : Comutare AF / MF

42 RO

D4058_ro_cs2e.indd 42D4058_ro_cs2e.indd 42 8/25/2008 9:55:06 AM8/25/2008 9:55:06 AM