Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50mm Makro 12-0 – page 2
Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL ED 50mm Makro 12-0

Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF
Προληπτικά μέτρα:
Βάρος : 300 g (10,6 oz.)
Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
(χωρίς την καλύπτρα και το
κάλυμμα)
Προειδοποιήσεις:
Διαστάσεις : Μέγ. διαμ. Ø 71 ×
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Συνολικό μήκος 61,5 mm
•
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.
Υποδοχή καλύπτρας
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική
φακού : Μπαγιονέ
απώλεια όρασης.
Διάμετρος σπειρώματος
•
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
υποδοχής φίλτρου : 52 mm (2,1 in.)
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
•
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
•
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
Το ηλιακό φως θα
συγκλίνει στο φακό και θα
ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
•
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
Ευρώπη
πρότυπα που αφορούν την
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
ασφάλεια, την υγεία, την προστασία
διεύθυνση
του περιβάλλοντος και του
http://www.olympus-europa.com
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το
ή καλέστε:
σήμα CE προορίζονται για πώληση
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)
στην Ευρώπη.
+49 180 5 - 67 10 83 ή
+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
GR 23
D4058_gr_cs2e.indd 23D4058_gr_cs2e.indd 23 9/2/2008 11:41:40 AM9/2/2008 11:41:40 AM

HR
UPUTE
Napomene o snimanju
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog
•
Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz
Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti
pozadine.
pročitajte ovaj priručnik s uputama prije
•
Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi
upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
•
Može se koristiti s opcijskim telekonverterima
Nazivi dijelova (sl. 1)
EC-14 i EC-20. Postavite objektiv na f-broj od
1 Dio za pričvršćivanje sjenila,
f4.0 ili više.
2 Navoj za pričvršćivanje filtra,
•
Može se koristiti u kombinaciji s makro
3 Prsten za fokusiranje,
prstenom EX-25, koji nije obavezan, za
4 Indeksni navoj,
snimanje u povećanju od 0,49× do 0,98×.
5 Električni kontakti,
Tehnički podaci
6 Prednji poklopac,
Navoj objektiva : Navoji objektiva
7 Stražnji poklopac,
Four Thirds
8 Sjenilo objektiva
Žarišna duljina : 50 mm
Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)
Maks. otvor objektiva : f2.0
Vidno polje : 24°
Spremanje sjenila (sl. 3)
Konstrukcija objektiva : 10 grupa, 11 leća
Višeslojni premaz
(na nekim dijelovima
jednoslojni)
Kontrola otvora
objektiva : od f2.0 do f22
Raspon snimanja : od 0,24 m do )
(beskonačno)
24 HR
D4058_hr_cs2e.indd 24D4058_hr_cs2e.indd 24 8/26/2008 10:21:36 AM8/26/2008 10:21:36 AM

Namještanje fokusa : Prebacivanje AF/MF
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Masa : 300 g
(bez sjenila i poklopca)
Upozorenja: mjere sigurnosti
Dimenzije :
maks. prom. Ø 71 ×
•
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica
Ukupna duljina 61,5 mm
toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.
Pričvršćenje sjenila
•
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
objektiva : Bajonetsko
se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,
Promjer navoja za
može doći do požara.
pričvršćivanje filtra : 52 mm
•
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
•
Tehnički podaci su podložni promjenama
suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će
bez prethodne najave ili obveze od strane
u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,
proizvođača.
što može izazvati oštećenje ili požar.
Za korisnike na području Europe
•
Europska služba za pomoć korisnicima
Oznaka »CE« označava da ovaj
Posjetite našu početnu stranicu
proizvod zadovoljava europske
http://www.olympus-europa.com
propise glede sigurnosti, zaštite
ili nazovite:
zdravlja, korisnika i okoliša.
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)
Proizvodi s oznakom »CE« su za
+49 180 5 - 67 10 83 ili
prodaju u Europi.
+49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)
HR 25
D4058_hr_cs2e.indd 25D4058_hr_cs2e.indd 25 8/26/2008 10:21:37 AM8/26/2008 10:21:37 AM

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az
•
A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel
Olympus terméket választotta. A saját
ellenfényben történik.
biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel
•
A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több
előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa
vagy vastag szűrőt használunk.
könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség
•
Az opcionális EC-14 és EC-20 telekonverterrel
esetén később is tanulmányozhassa!
használható. Állítsa a rekeszértéket f4.0 vagy
nagyobb f értékre!
A készülék részei (1 ábra)
•
Az opcionálisan elérhető EX-25 közgyűrűvel
1 a fényellenző foglalata,
együtt is használható 0.49× és 0.98× közötti
2 a szűrő foglalatának a csavarmenete,
nagyítású felvételek készítéséhez.
3 fókusz gyűrű,
4 foglalat index,
Műszaki adatok
5 elektromos érintkezők,
Foglalat : Four Thirds foglalat
6 elülső sapka,
Gyújtótávolság : 50 mm
7 hátsó sapka,
Max. rekeszérték : f2.0
8 Objektív fényellenző
Képszög : 24°
Az objektív
A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)
konfigurációja : 10 csoport, 11 lencse
Többrétegű bevonat
A fényellenző tárolása (3 ábra)
(részben egyszeresen
rétegezett)
Írisz vezérlés : f2.0 – f22
Fényképezési
tartomány : 0,24 m – ) (végtelen)
Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás
26 HU
D4058_hu_cs2e.indd 26D4058_hu_cs2e.indd 26 8/27/2008 4:04:26 PM8/27/2008 4:04:26 PM

Tömeg : 300 g (fényellenző és
Óvintézkedések:
védősapka nélkül)
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Méretek : Max. átm. Ø 71 ×
Teljes hosszúság: 61,5 mm
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Fényellenző
•
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,
foglalat : Bajonett
mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
A szűrő foglalatának
•
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
csavarmenete
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
átmérő : 52 mm
tüzet okozhat.
•
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy
•
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
az közvetlenül a nap felé legyen irányítva!
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
megváltoztatásának jogát.
belsejébe irányuló napfény károsodást és
Európai vásárlóink számára
tüzet okozhat.
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
•
Műszaki segítségnyújtás Európában
termék megfelel az európai uniós
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
biztonsági, egészség- és
http://www.olympus-europa.com
környezetvédelmi, valamint
vagy hívja a
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
A CE-jelzéssel ellátott termékek
illetve a
Európában kerülnek forgalomba.
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 27
D4058_hu_cs2e.indd 27D4058_hu_cs2e.indd 27 8/27/2008 4:04:27 PM8/27/2008 4:04:27 PM

IT
ISTRUZIONI
Note sulla ripresa
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
•
Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
in controluce.
attentamente questo manuale di istruzioni
•
I bordi delle immagini possono essere ritagliati
prima dell’uso e conservatelo a portata di
se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
mano per qualsiasi riferimento futuro.
•
Può essere usato con i moltiplicatori di
focale EC-14 e EC-20 opzionali. Impostate il
Denominazione delle parti (fig. 1)
diaframma a un f-stop composito di f4.0,
1 Sezione montatura paraluce,
o valore superiore.
2 Filettatura della montatura del filtro,
•
Può essere usato in combinazione con il tubo
3 Ghiera di messa a fuoco,
di prolunga EX-25, disponibile opzionalmente,
4 Baionetta,
per fotografare con ingrandimento da 0,49×
5 Contatti elettrici,
a 0,98×.
6 Tappo anteriore,
7 Tappo posteriore,
Specifiche principali
8 Paraluce
Bocchettone : Standard Four Thirds
Distanza focale : 50 mm
Attacco del paraluce (fig. 2)
Diaframma max : f2.0
Angolo di campo : 24°
Conservazione del paraluce (fig. 3)
Configurazione
dell'obiettivo : 10 gruppi, 11 elementi
Rivestimento multistrato
(parzialmente a singolo strato)
Diaframma : da f2.0 a f22
Campo di
fotografia : da 0,24 m a ) (infinito)
28 IT
D4058_it_cs2e.indd 28D4058_it_cs2e.indd 28 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

Regolazione messa
Precauzioni: Da leggere con attenzione
a fuoco : Passaggio AF/MF
Peso : 300 g (senza paraluce
Avvertenze: Misure di sicurezza
e copriobiettivo)
•
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
Dimensioni : diam. max. Ø 71 ×
potrebbe causare cecità o danni alla vista.
lunghezza totale 61,5 mm
•
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
Attacco paraluce : Baionetta
Se la luce del sole converge attraverso
Diametro della filettatura della
l’obiettivo può provocare un incendio.
montatura del filtro : 52 mm
•
Non puntate la fotocamera direttamente verso
•
Le specifiche sono soggette a modifica senza
la luce del sole. La luce del sole convergerà
preavviso o obbligo alcuno da parte del
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
produttore.
fotocamera, causando una possibile anomalia
di funzionamento o un incendio.
Per utenti in Europa
•
Supporto tecnico clienti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
Visitate la nostra homepage
è conforme ai requisiti europei sulla
http://www.olympus-europa.com
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
o chiamate:
e protezione del consumatore.
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
I prodotti con marchio «CE» sono
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
destinati al mercato europeo.
+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
IT 29
D4058_it_cs2e.indd 29D4058_it_cs2e.indd 29 9/2/2008 12:00:26 PM9/2/2008 12:00:26 PM

LT
INSTRUKCIJA
Fotografavimo pastabos
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
•
Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
apšviestą iš užnugario.
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir
•
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei
laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte
naudojamas daugiau nei vienas filtras arba
pasiskaityti.
naudojamas storas filtras.
•
Gali būti naudojama su papildomais EC-14
Dalių pavadinimai (1 pav.)
ir EC-20 telekonverteriais. Nustatykite
1 Gaubto apsodo skyrius
diafragmą ties kompozicine f sustojimo f4,0
2 Filtro apsodo sriegis
ar daugiau.
3 Židinio reguliavimo žiedas
•
Gali būti naudojamas kartu su atskirai
4 Apsodo rodyklė
įsigyjamu EX-25 ilginimo žiedu, fotografuojant
5 Elektriniai kontaktai
išdidintą vaizdą nuo 0,49× iki 0,98×.
6 Priekinis dangtelis
7 Galinis dangtelis
Pagrindinės techninės charakteristikos
8 Objektyvo gaubtas
Apsodas : „Four Thirds“ lęšio
apsodas
Gaubto tvirtinimas (2 pav.)
Fokusavimo
atstumas : 50 mm
Gaubto saugojimas (3 pav.)
Maks. diafragma : f2,0
Vaizdo kampas : 24°
Objektyvo
konfigūracija : 10 grupi
ų, 11 objektyvų
Daugiasluoksnis juostos
padengimas (iš dalies
vieno sluoksnio)
30 LT
D43058_lt_cs2e.indd 30D43058_lt_cs2e.indd 30 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

Vyzdinės diafragmos
Atsargumo priemonės:
valdymas : nuo f2,0 iki f22
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Fotografavimo ribos : nuo 0,24 m iki )
(begalybės)
Įspėjimai: saugos priemonės
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas
•
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
Svoris : 300 g
arba sugadinti regėjimą.
(be gaubto ir dangtelio)
•
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
Matmenys : maks. skersmuo Ø 71 ×
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
bendras ilgis 61,5 mm
•
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
Objektyvo gaubto
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
apsodas : „Bayonet“
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
Filtro apsodo sriegio
gedimai ar gaisras.
skersmuo : 52 mm
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
•
Techniniai duomenys gali būti keičiami
skyrius
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
įsipareigojimo.
http://www.olympus-europa.com
Klientams Europoje
arba paskambinkite:
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
atitinka Europos saugos, sveikatos,
+49 180 5 - 67 10 83 arba
aplinkos ir vartotojo apsaugos
+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
reikalavimus. „CE“ paženklinti
gaminiai skirti parduoti Europoje.
LT 31
D43058_lt_cs2e.indd 31D43058_lt_cs2e.indd 31 8/26/2008 10:24:50 AM8/26/2008 10:24:50 AM

LV
NORĀDĪJUMI
Piezīmes par fotografēšanu
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
•
Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana
aizmugures, izmantojiet pārsegu.
būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
•
Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai
biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā
•
Var izmantot kopā ar papildaprīkojuma
vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī
telepārveidotājiem EC-14 un EC-20. Iestatiet
turpmāk.
diafragmas atvērumu ar vērtību f4.0 vai ar
Daļu nosaukumi (1 attēls)
lielāku vērtību.
1 Pārsega piestiprināšanas vieta,
•
Var izmantot kopā ar EX-25 pagarinājuma
2 filtra piestiprināšanas vītne,
gredzenu, kuru iespējams iegādāties
3 fokusa gredzens,
atsevišķi, fotografēšanai ar palielinājumu no
4 stiprinājuma vieta,
0,49× līdz 0,98×.
5 elektriskie kontakti,
Galvenie tehniskie dati
6 priekšējais vāciņš,
Stiprinājums : „Four Thirds“
7 aizmugurējais vāciņš,
stiprinājums
8 objektīva pārsegs.
Fokusa attālums : 50 mm
Maksimālais diafragmas
Pārsega pievienošana (2 attēls)
atvērums : f2.0
Pārsega glab
āšana (3 attēls)
Attēla leņķis : 24°
Objektīva
konfigurācija : 11 lēcas 10 grup
ās
Daudzslāņains lēcu
pārklājums (daļēji
vienā slānī)
Diafragmas kontrole : no f2.0 līdz f22
32 LV
D4058_lv_cs2e.indd 32D4058_lv_cs2e.indd 32 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

Fotografēšanas
Drošības norādījumi:
diapazons : no 0,24 m līdz )
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
(bezgalībai)
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Svars : 300 g
•
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
(bez pārsega un vāciņa)
var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
Izmēri : maks. diam. Ø 71 mm ×
pasliktināšanos.
kopējais garums 61,5 mm
•
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
Objektīva pārsega
Ja saules gaisma konverģēsies caur
stiprinājums : Bajonetes stiprinājums
Filtra stiprināšanas
objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
vītnes diametrs : 52 mm
•
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
•
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,
bez brīdinājuma un saistībām.
iespējams, izraisot darbības traucējumus vai
aizdegšanos.
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
šis izstrādājums atbilst Eiropas
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
Savienības drošības, veselības, vides
http://www.olympus-europa.com
un patērētāju aizsardzības prasībām.
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
paredzēti pārdošanai Eiropā.
+49 180 5 - 67 10 83 vai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 33
D4058_lv_cs2e.indd 33D4058_lv_cs2e.indd 33 9/2/2008 12:02:49 PM9/2/2008 12:02:49 PM

NL
AANWIJZINGEN
Opmerkingen over het fotograferen
Wij danken u voor de aanschaf van dit
•
Fotografeert u een object in tegenlicht,
Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik
gebruik dan de zonnekap.
deze handleiding aandachtig door en houd deze
•
De randen van foto’s zouden afgesneden
kunnen worden als er meer dan één filter
bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
gebruikt wordt of als er een dik filter wordt
Naam van onderdelen (afb. 1)
gebruikt.
1 Kapvatting,
•
Kan gebruikt worden met de optionele EC-14
2 Filtervatting,
en EC-20 teleconverters. Zet het diafragma op
3 Scherpstelring,
samengestelde f-stop van f4.0 of meer.
4 Index lensvatting,
•
Kan gebruikt worden in combinatie met een
5 Elektrische contacten,
EX-25 tussenring, die optioneel leverbaar is,
6 Voorkapje van de lens,
voor fotograferen met vergrotingen van 0,49×
tot 0,98×.
7 Achterkapje van de lens,
8 Lenskap
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting
Bevestigen van de kap (afb. 2)
Scherpstelafstand : 50 mm
Opbergen van de kap (afb. 3)
Max. diafragma : f2.0
Beeldhoek : 24°
Configuratie van
de lens : 10 groepen, 11 lenzen
Meerlaags-coating
(gedeeltelijk enkellaags)
Irisinstelling : f2.0 tot f22
Scherpstelbereik : 0,24 m tot ) (oneindig)
Scherpstelinstelling : AF/MF-omschakeling
34 NL
D4058_nl_cs2e.indd 34D4058_nl_cs2e.indd 34 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

Gewicht : 300 g (exclusief kapjes)
Voorzorgsmaatregelen:
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 71 ×
zorg ervoor dat u het volgende leest
Totale lengte 61,5 mm
Lenskapvatting : Bajonet
Waarschuwingen:
Filtervatting
veiligheidsmaatregelen
diameter : 52 mm
•
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit
kan blindheid of beschadiging van het
•
Wijzigingen in de technische gegevens
gezichtsvermogen veroorzaken.
voorbehouden zonder voorafgaande
•
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
kennisgeving of enige verplichting van de
zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er
zijde van de fabrikant.
brand ontstaan.
Voor klanten in Europa
•
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en
dit product voldoet aan de richtlijnen
zich verzamelen in de camera, wat kan leiden
van de EU (Europese Unie) wat
tot een storing of brand.
betreft veiligheid, gezondheid, milieu-
•
Europese Technische klantendienst
aspecten en bescherming
Bezoek onze homepage
van de gebruiker. Producten met CE-
http://www.olympus-europa.com
keurmerk zijn te koop in Europa.
of bel:
tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+49 180 5 - 67 10 83 of
+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
NL 35
D4058_nl_cs2e.indd 35D4058_nl_cs2e.indd 35 8/27/2008 4:07:30 PM8/27/2008 4:07:30 PM

NO
INSTRUKSJONER
Merknader om fotografering
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
•
Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
•
Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
filter.
Navn på komponenter (fig. 1)
•
Kan brukes med alternative EC-14 og EC-20
1 Hood mount section,
telekonvertere. Still blenderåpningen på
2 Gjenger for filterfatning,
sammensatt F-trinn til f4.0 eller mer.
3 Fokusring,
•
Kan brukes i kombinasjon med EX-25
4 Fatningsindeks,
mellomring (tilgjengelig som separat
6 Elektriske kontakter,
ekstrautstyr) for fotografering med
7 Fordeksel,
7 Bakdeksel,
forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.
8 Solblender
Hovedspesifikasjoner
Sette på solblender (fig. 2)
Fatning : Four Thirds fatning
Fokalavstand : 50 mm
Oppbevare solblender (fig. 3)
Maks. blenderåpning : f2.0
Bildevinkel : 24°
Linsekonfigurasjon : 10 grupper, 11 linser
Flerlags foliebelegg
(delvis bare ett lag)
Iriskontroll : f2.0 til f22
Fotograferings-
avstand : 0,24 m til ) (uendelig)
36 NO
D4058_no_cs2e.indd 36D4058_no_cs2e.indd 36 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

Fokusjustering : AF/MF-veksling
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Vekt : 300 g (uten solblender
og deksel)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Mål : Maks. diam. Ø 71 ×
•
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre
Total lengde 61,5 mm
til blindhet eller skade synet.
Linsefatning : Bajonett
•
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
Gjenger for filterfatning
samles i linsen, kan det oppstå brann.
diameter : 52 mm
•
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil
•
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
samles i linsen og fokuseres i kameraet,
forpliktelser fra produsentens side.
noe som kan føre til defekter eller brann.
For kunder i Europa
•
Teknisk kundeservice i Europa
Se vår hjemmeside
CE-merket viser at dette produktet
http://www.olympus-europa.com
er i samsvar med europeiske krav
eller ring:
til sikkerhet, helse, miljø og
Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
forbrukerrettigheter. Produkter med
+49 180 5 - 67 10 83 eller
CE-merket selges i Europa.
+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
NO 37
D4058_no_cs2e.indd 37D4058_no_cs2e.indd 37 9/2/2008 11:43:33 AM9/2/2008 11:43:33 AM

PL
INSTRUKCJA
Wskazówki dotyczące fotografowania
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
•
Używaj osłony przeciwsłonecznej przy
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.
przed rozpoczęciem użytkowania należy
•
W przypadku używania kilku filtrów lub
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
grubego filtra mo
że dojść do winietowania.
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
•
Można używać z opcjonalnymi
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
telekonwerterami EC-14 i EC-20. Umożliwia
Nazwy części (rys. 1)
ustawienie przysłony na poziomie łącznej
1 sekcja osłony obiektywu,
wartości f równej f4.0 lub więcej.
2 gwint filtra,
•
Można go używać razem z opcjonalnym
3 pierścień regulacji ostrości,
pierścieniem pośrednim EX-25. Pozwala to
4 mocowanie bagnetowe obiektywu,
na wykonywanie zdjęć w powiększeniach od
5 styki elektryczne,
0,49× do 0,98×.
6 pokrywka przednia,
Podstawowe dane techniczne
7 pokrywka tylna,
Bagnet : Bagnet Four Thirds
8 osłona obiektywu
Ogniskowa : 50 mm
Dołączanie osłony (rys. 2)
Maks. przysłona : f2.0
Kąt widzenia obrazu : 24°
Przechowywanie osłony (rys. 3)
Konfiguracja
obiektywu : 10 grup, 11 soczewek
Wielowarstwowe
powłoki (częściowo
jednowarstwowe)
Sterowanie przysłoną : f2.0 do f22
38 PL
D4058_pl_cs2e.indd 38D4058_pl_cs2e.indd 38 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

Zakres nastawiania
Środki bezpieczeństwa:
ostrości : 0,24 m do )
Należy przeczytać następujące zalecenia
(nieskończoności)
Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Waga : 300 g
•
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
(bez osłony i pokrywki)
Wymiary :
maks. średnica 71 mm ×
spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.
długość całkowita 61,5 mm
•
Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
Gniazdo osłony
Skupienie światła słonecznego przez obiektyw
obiektywu : bagnet
może spowodować pożar.
Średnica gwintu
•
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
gniazda filtra : 52 mm
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
•
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań
jego zapalenie.
ze strony producenta.
•
Europejskie wsparcie techniczne dla
Dla klientów w Europie
klientów
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
Odwiedź naszą stronę główną
produkt spełnia europejskie
http://www.olympus-europa.com
wymagania w zakresie
lub zadzwoń:
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
środowiska i konsumenta. Produkty
+49 180 5 - 67 10 83 lub
oznaczone symbolem »CE« są
+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
przeznaczone do sprzedaży na
terenie Europy.
PL 39
D4058_pl_cs2e.indd 39D4058_pl_cs2e.indd 39 9/2/2008 11:44:56 AM9/2/2008 11:44:56 AM

PT
INSTRUÇÕES
Notas para fotorafar
Obrigado por ter adquirido este produto
•
Utilize o pára-sol quando fotografar um
assunto em contraluz.
Olympus. Para garantir a sua segurança,
•
As margens da imagem podem ficar cortadas
agradecemos que leia este manual de
se utilizar mais que um filtro ou usar filtros
instruções antes de utilizar o produto e
demasiado grossos.
mantenha-o à disposição para futuras
•
Pode ser utilizada com os conversores tele
consultas.
EC-14 e EC-20 opcionais. Defina a abertura
com um f-stop composto de f4.0 ou superior.
Nome das partes (Fig. 1)
•
Pode ser utilizada em conjunto com o tubo
1 Secção de montagem do pára-sol,
de extensão EX-25 que está disponível como
2 Rosca para filtro,
opção para fotografar com ampliações de
3 Anel de focagem,
0,49× a 0,98×.
4 Marca de montagem,
5 Contactos eléctricos,
Especificações Principais
6 Tampa frontal,
Montagem : Montagem Four Thirds
7 Tampa posterior,
Distância focal : 50 mm
8 Capa da objectiva
Abertura máx. : f2.0
Ângulo de imagem : 24°
Montar o pára-sol (Fig. 2)
Configuração da
Guardar o pára-sol (Fig. 3)
objectiva : 10 grupos, 11 lentes
Revestimento de película
com camadas múltiplas
(parcialmente com
camada única)
Controlo do
diafragma : f2.0 a f22
40 PT
D4058_pt_cs2e.indd 40D4058_pt_cs2e.indd 40 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

Distância de
Precauções:
disparo : 0,24 m a ) (infinito)
Não se esqueça de ler o seguinte
Ajuste de focagem : Comutação AF/MF
Peso : 300 g (excluindo o
Advertências: Precauções de segurança
pára-sol e a tampa)
•
Não observe o sol através da objectiva.
Dimensões :
Diâmetro máx. Ø 71 ×
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
comprimento total 61,5 mm
•
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
Montagem do
solar for convergida através da objectiva,
pára-sol : Baioneta
poderá originar um incêndio.
Diâmetro da rosca
•
Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
para filtro : 52 mm
Os raios irão convergir na objectiva e focar o
•
As especificações estão sujeitas a alteração,
interior da câmara, possivelmente causando
sem obrigação de aviso prévio por parte do
uma avaria ou incêndio.
fabricante.
•
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Para clientes na Europa
Visite o nosso site
A marca «CE» indica que este
http://www.olympus-europa.com
produto está em conformidade
ou contacte:
com os requisitos europeus de
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
segurança, saúde, protecção
+49 180 5 - 67 10 83 ou
ambiental e do consumidor.
+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
Os produtos com a marca CE
destinam-se à comercialização
na Europa.
PT 41
D4058_pt_cs2e.indd 41D4058_pt_cs2e.indd 41 9/2/2008 11:50:52 AM9/2/2008 11:50:52 AM

RO
INSTRUCŢIUNI
Observaţii privind fotografierea
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
•
Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
contralumină.
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
•
Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
este folosit mai mult de un filtru sau dacă este
utilizări viitoare.
folosit un filtru gros.
•
Poate fi utilizat cu teleconvertoarele
Numele componentelor (Fig. 1)
opţ
ionale EC-14 şi EC-20. Setaţi deschiderea
1 Secţiune carcasă parasolar,
combinată a diafragmei la f4,0 sau superior.
2 Filet carcasă filtru,
•
Poate fi utilizat în combinaţie cu prelungitorul
3 Inel focalizare,
EX-25, care este disponibil ca opţiune, pentru
4 Index carcasă,
fotografiere la amplificări de la 0,49× la 0,98×.
5 Contacte electrice,
6 Capac protecţie frontal,
Specificaţii principale
7 Capac protecţie dorsal,
Carcasă : Carcasă Four Thirds
8 Parasolar obiectiv
Distanţă focală : 50 mm
Deschidere maximă : f2,0
Ataşarea parasolarului (Fig. 2)
Unghiul imaginii : 24°
Configuraţia
Depozitarea parasolarului (Fig. 3)
obiectivului : 10 grupuri, 11 obiective
Strat multiplu antireflecţie
(parţial strat simplu)
Control diafragmei : f2,0 la f22
Distanţe fotografiere : 0,24 m la ) (infinit)
Reglarea focalizării : Comutare AF / MF
42 RO
D4058_ro_cs2e.indd 42D4058_ro_cs2e.indd 42 8/25/2008 9:55:06 AM8/25/2008 9:55:06 AM