Olympus ZUIKO DIGITAL 1454mm 12-83-5 II – page 2
Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL 1454mm 12-83-5 II

Στοιχεία φακού : 11 ομάδες, 15 φακοί
Προληπτικά μέτρα:
Επίστρωση πολλαπλών στρωμάτων
Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
(μερικώς ενός στρώματος)
Έλεγχος ίριδας : f2.8 έως f22
Προειδοποιήσεις:
Απόσταση λήψης :
0,22 m (0.7 ft.) έως ) (άπειρο)
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF
•
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.
Βάρος : 440 g (15.5 oz)
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική
(χωρίς την καλύπτρα και το
απώλεια όρασης.
κάλυμμα)
•
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 74,5 (2.9 in.) ×
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
Συνολικό μήκος 88,5 mm
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
(3.5 in.)
Υποδοχή
•
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
καλύπτρας φακού : Μπαγιονέ
Το ηλιακό φως θα
συγκλίνει στο φακό και θα
Διάμετρος σπειρώματος
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
υποδοχής φίλτρου : 67 mm (2.6 in.)
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
•
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
•
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
Ευρώπη
ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
διεύθυνση
Για πελάτες στην Ευρώπη
http://www.olympus-europa.com
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το προϊόν
ή καλέστε:
αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)
αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την
προστασία του περιβάλλοντος και του
+49 180 5 - 67 10 83 ή
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE
+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
GR 23
L1023grcs2e.indd23L1023grcs2e.indd23 2008/09/2418:27:502008/09/2418:27:50

HR
UPUTE
•
Opcijski EC-20 telekonverter omogućuje
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog
fokusiranje pomoću AF-a u središnjoj AF točci.
Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti
•
Može se koristiti s opcijskim EX-25
pročitajte ovaj priručnik s uputama prije
makro prstenom pod sljedećim uvjetima.
upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Žarišna
Nam-
Radna
Povećanje
duljina
ještanje
udaljenost
( ): Kod
Nazivi dijelova (sl. 1)
fokusa
pretvaranja u
1 Sjenilo objektiva,
35-mm filmsku
2 Navoj za pričvršćivanje filtra,
kameru
3 Prsten zooma,
4 Prsten fokusa,
54
MF
17,7 –
0,47 –
5 Indeks objektiva,
mm
22,2 cm
0,66×
6 Električni kontakti,
(0,94 –
7 Prednji poklopac,
1,32×)
8 Stražnji poklopac,
•
Ako koristite E-300, firmver fotoaparata mora
9 Leća sjenila
biti verzije 1.3 ili noviji.
Tehnički podaci
Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)
Navoj objektiva : navoji objektiva Four Thirds
Žarišna duljina : 14 – 54 mm
Spremanje sjenila (sl. 3)
(odgovara 28 do
Napomene o snimanju
108 mm na 35-mm
•
Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz
fotoaparatu)
pozadine.
Maks. otvor
•
Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi
objektiva : f2.8 – 3.5
Vidno polje : 75° – 23°
više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
Konstrukcija : 11 grupa, 15 leća
•
Može se koristiti s opcijskim EC-14
objektiva Višestruki prema
telekonverterom.
(djelomično jednoslojni)
24 HR
L1023hrcs2e.indd24L1023hrcs2e.indd24 2008/09/2418:28:182008/09/2418:28:18

Kontrola otvora
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
objektiva : f2.8 do f22
Raspon snimanja : 0,22 m do ) (beskonačno)
Upozorenja: mjere sigurnosti
Namještanje
fokusa : Prebacivanje AF/MF
•
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica
Težina : 440 g
toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.
(bez sjenila i poklopca)
•
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
Dimenzije : maks. prom. Ø 74,5 ×
se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,
Sveukupna duljina
može doći do požara.
88,5 mm
•
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
Pričvršćenje
suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će
sjenila objektiva : bajonetsko
u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,
Pričvršćenje filtra
što može izazvati oštećenje ili požar.
promjer navoja : 67 mm
•
Europska služba za pomoć korisnicima
•
Tehnički podaci su podložni promjenama
Posjetite našu početnu stranicu
bez prethodne najave ili obveze od strane
http://www.olympus-europa.com
proizvođača.
ili nazovite:
Za korisnike na području Europe
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)
Oznaka »CE« označava da ovaj
+49 180 5 - 67 10 83 ili
proizvod zadovoljava europske
+49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)
propise glede sigurnosti, zaštite
zdravlja, korisnika i okoliša.
Proizvodi s oznakom »CE« su za
prodaju u Europi.
HR 25
L1023hrcs2e.indd25L1023hrcs2e.indd25 2008/09/2418:28:182008/09/2418:28:18

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
•
Az opcionális EC-14 telekonverterrel használható.
Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az
•
Az opcionális EC-20 telekonverterrel lehetséges
Olympus terméket választotta. A saját
az AF fokuszálás az AF keret közepére.
biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel
•
Az opcionális EX-25 közgyűrűvel használható
előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa
az alábbi feltételek mellett.
könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség
Gyújtó-
Fókusz-
Ható-
Nagyítás
esetén később is tanulmányozhassa!
távolság
beállítás
távolság
( ): A 35
A készülék részei (1 ábra)
mm-es analóg
1 A fényellenző foglalata,
fényképezőgép
2 A szűrőfoglalat csavarmenete,
alapján
3 Zoom gyűrű,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
4 Fókuszgyűrű,
22,2 cm
0,66×
5 Foglalat index,
(0,94 –
6 Elektromos érintkezők,
1,32×)
7 Elülső védősapka,
8 Hátsó védősapka,
•
Amikor az E-300-at használja, győződjön meg
9 Fényellenző
róla, hogy a fényképezőgép firmware verziója
1.3-as vagy ennél nagyobb.
A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)
Műszaki adatok
A fényellenző tárolása (3 ábra)
Foglalat : Four Thirds foglalat
Gyújtótávolság : 14 – 54 mm
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
(28 – 108 mm-nek felel
•
A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel
meg a 35 mm-es analóg
ellenfényben történik.
fényképezőgépen)
•
A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több
Max. rekeszérték : f2.8 – 3.5
Látószög : 75° – 23°
vagy vastag szűrőt használunk.
26 HU
L1023hucs2e.indd26L1023hucs2e.indd26 2008/09/2418:28:452008/09/2418:28:45

Az objektív : 11 csoport, 15 lencse
Óvintézkedések:
konfigurációja Többrétegű bevonat
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
(részben egyszeresen
rétegezett)
Írisz vezérlés : f2.8 – f22
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Fényképezési
•
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,
tartomány : 0,22 m – ) (végtelen)
mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás
•
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
Tömeg : 440 g (fényellenző és
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
védősapka nélkül)
tüzet okozhat.
Méretek : Max. átm. Ø 74,5 ×
•
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy
Teljes hosszúság: 88,5 mm
az közvetlenül a nap felé legyen irányítva!
Fényellenző
foglalat : Bajonett
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
Szűrőfoglalat
belsejébe irányuló napfény károsodást és
átmérője : 67 mm
tüzet okozhat.
•
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
•
Műszaki segítségnyújtás Európában
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
megváltoztatásának jogát.
http://www.olympus-europa.com
vagy hívja a
Európai vásárlóink számára
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék
illetve a
megfelel az európai uniós biztonsági,
egészség- és környezetvédelmi, valamint
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
fogyasztóvédelmi követelményeknek. A
+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
CE-jelzéssel ellátott termékek Európában
telefonszámot.
kerülnek forgalomba.
HU 27
L1023hucs2e.indd27L1023hucs2e.indd27 2008/09/2418:28:452008/09/2418:28:45

IT
ISTRUZIONI
•
Il moltiplicatore di focale EC-20 opzionale
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
consente di mettere a fuoco utilizzando AF
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
con il crocino AF al centro.
attentamente questo manuale di istruzioni
•
Può essere usato con il tubo di prolunga
EX-25 opzionale nelle condizioni seguenti.
prima dell’uso e conservatelo a portata di
mano per qualsiasi riferimento futuro.
Lun-
Regola-
Distanza
Ingrandimento
ghezza
zione
operativa
( ): Quando
Denominazione delle parti (fig. 1)
focale
messa
convertito a
1 Sezione montatura paraluce,
a fuoco
fotocamera con
2 Filettatura della montatura del filtro,
pellicola 35 mm
3 Anello dello zoom,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
4 Ghiera di messa a fuoco,
22,2 cm
0,66×
5 Baionetta,
(0,94 –
6 Contatti elettrici,
1,32×)
7 Tappo anteriore,
8 Tappo posteriore,
•
Utilizzando l’E-300, accertarsi che il firmware
9 Paraluce
della fotocamera sia della versione 1.3
o superiore.
Attacco del paraluce (fig. 2)
Specifiche principali
Bocchettone : Standard Four Thirds
Conservazione del paraluce (fig. 3)
Distanza focale : 14 – 54 mm
(equivalente a obiettivo
Note sulla ripresa
da 28 mm a 108 mm
•
Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti
nel formato 35 mm)
in controluce.
Diaframma max : f2.8 – 3.5
•
I bordi delle immagini possono essere ritagliati
Angolo di campo : 75° – 23°
se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
Configurazione : 11 gruppi, 15 elementi
•
Può essere usato con il moltiplicatore di focale
dell’obiettivo Rivestimento multistrato
EC-14 opzionale.
(parzialmente a singolo strato)
28 IT
L1023itcs2e.indd28L1023itcs2e.indd28 2008/09/2418:29:462008/09/2418:29:46

Diaframma : Da f2.8 a f22
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Campo di
fotografia : Da 0,22 m a ) (infinito)
Avvertenze: Misure di sicurezza
Regolazione
•
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
messa a fuoco : Passaggio AF/MF
Peso : 440 g
potrebbe causare cecità o danni alla vista.
(senza paraluce
•
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
e copriobiettivo)
Se la luce del sole converge attraverso
Dimensioni : Diam. max. Ø 74,5 ×
l’obiettivo può provocare un incendio.
lunghezza totale 88,5 mm
•
Non puntate la fotocamera direttamente verso
Attacco paraluce : Baionetta
la luce del sole. La luce del sole convergerà
Diametro
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
montatura del filtro : 67 mm
fotocamera, causando una possibile anomalia
•
Le specifiche sono soggette a modifica senza
di funzionamento o un incendio.
preavviso o obbligo alcuno da parte del
•
Supporto tecnico clienti in Europa
produttore.
Visitate la nostra homepage
Per utenti in Europa
http://www.olympus-europa.com
Il marchio «CE» indica che il prodotto
o chiamate:
è conforme ai requisiti europei sulla
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
e protezione del consumatore.
+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
I prodotti con marchio «CE» sono
destinati al mercato europeo.
IT 29
L1023itcs2e.indd29L1023itcs2e.indd29 2008/09/2418:29:472008/09/2418:29:47

LT
INSTRUKCIJA
•
Gali būti naudojama su papildomu EC-14
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
telekonverteriu.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
•
Papildomu EC-20 telekonverteriu galima
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir
fokusuoti AF rėmelio centre naudojant AF.
laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte
•
Gali būti naudojama su papildomu EX-25
pasiskaityti.
ilginamuoju vamzdžiu nurodytomis sąlygomis.
Dalių pavadinimai (1 pav.)
Židinio
Židinio
Darbinis
Didinimas
1 Gaubto apsodo skyrius,
nuotolis
reguliavimas
atstumas
( ): Pakeitus
2 Filtro apsodo sriegis,
į 35 mm
3 Transfokatoriaus žiedas,
juostinį
4 Fokusavimo žiedas,
fotoaparatą
5 Montavimo rodyklė,
6 Elektriniai kontaktai,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
7 Priekinis dangtelis,
22,2 cm
0,66×
8 Galinis dangtelis,
(0,94 –
9 Objektyvo gaubtas
1,32×)
Gaubto tvirtinimas (2 pav.)
•
Kai naudojate E-300, fotoaparato mikroprograma
turi būti 1.3 arba aukštesnės versijos.
Gaubto saugojimas (3 pav.)
Pagrindinės techninės charakteristikos
Fotografavimo pastabos
Apsodas : „Four Thirds“ apsodas
•
Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,
Fokusavimo : 14–54 mm
apšviestą iš užnugario.
atstumas
(atitinka nuo 28 iki
•
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei
108 mm 35 mm fotoaparate)
naudojamas daugiau nei vienas filtras arba
Maks. diafragma : f2,8 – 3,5
naudojamas storas filtras.
Vaizdo kampas : 75°–23°
30 LT
L1023ltcs2e.indd30L1023ltcs2e.indd30 2008/09/2418:30:142008/09/2418:30:14

Objektyvo : 11 grupių, 15 objektyvų
Atsargumo priemonės:
konfigūracija Daugiasluoksnis juostos
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
padengimas (iš dalies
vieno sluoksnio)
Įspėjimai: saugos priemonės
Diafragmos
•
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
valdymas : Nuo f2,8 iki f22
arba sugadinti regėjimą.
Fotografavimo : Nuo 0,22 m iki )
•
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
ribos (begalybės)
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas
Svoris : 440 g
•
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
(be gaubto ir dangtelio)
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
Matmenys : Maks. skersmuo Ø 74,5 ×
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
Bendras ilgis 88,5 mm
gedimai ar gaisras.
Objektyvo gaubto
apsodas : „Bayonet“
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
Filtro apsodas
skyrius
sriegio skersmuo : 67 mm
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
http://www.olympus-europa.com
•
Techniniai duomenys gali būti keičiami
arba paskambinkite:
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
įsipareigojimo.
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos,
aplinkos ir vartotojo apsaugos
reikalavimus. „CE“ paženklinti
gaminiai skirti parduoti Europoje.
LT 31
L1023ltcs2e.indd31L1023ltcs2e.indd31 2008/09/2418:30:152008/09/2418:30:15

LV
NORĀDĪJUMI
•
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
EC-14 telepārveidotāju.
•
Papildu aprīkojuma telepārveidotājs EC-20
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu
dod iespēju veikt fokusēšanu, izmantojot
droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu
automātisko fokusēšanu (AF) tās mērķa centrā.
un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī
•
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.
EX-25 pagarinājuma cilindru šādos apstākļos.
Daļu nosaukumi (1 attēls)
Fokusa
Fokusa
Foto-
Palielinājums
1 Pārsega stiprināšanas daļa,
attālums
regulē-
grafēšanas
( ): Pārvērsts
2 filtra piestiprināšanas vītnes,
šana
attālums
līdzvērtīgā
35 mm filmu
3 tālummaiņas gredzens,
kameras
4 fokusa gredzens,
palielinājumā
5 piestiprināšanas atzīme,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
6 elektriskie kontakti,
22,2 cm
0,66×
7 priekšējais vāciņš,
(0,94 –
8 aizmugurējais vāciņš,
1,32×)
9 objektīva pārsegs
•
Izmantojot E-300, pārliecinieties, vai foto-kameras
Pārsega pievienošana (2 attēls)
programmaparatūras versija ir 1.3 vai jaunāka.
Galvenie tehniskie dati
Pārsega glabāšana (3 attēls)
Stiprinājums : „Four Thirds“ stiprinājums
Fokusa attālums : 14 – 54 mm (ekvivalents
Piezīmes par fotografēšanu
28 mm līdz 108 mm
•
Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no
35 mm foto-kamerai)
aizmugures, izmantojiet pārsegu.
Maksimālais dia-
•
Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai
fragmas atvērums : f2.8 – 3.5
biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
Attēla leņķis : 75° – 23°
32 LV
L1023lvcs2e.indd32L1023lvcs2e.indd32 2008/09/2418:44:272008/09/2418:44:27

Objektīva kontūra : 11 grupas, 15 objektīvi
Drošības norādījumi:
Daudzslāņu plēves
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
pārklājums
(ar daļēju atsevišķu slāni)
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Varavīksnes
kontrole : No f2.8 līdz f22
•
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
Fotografēšanas : No 0,22 m līdz )
var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
diapazons (bezgalība)
pasliktināšanos.
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana
•
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
Svars : 440 g
Ja saules gaisma konverģēsies caur
(bez pārsega un vāciņa)
objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
Izmēri : Maks. diam. Ø 74,5 ×
•
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
kopējais garums 88,5 mm
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
Objektīva pārsega
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,
stiprinājums : „Bayonet“
Filtra piestiprināšanas
iespējams, izraisot darbības traucējumus vai
vītnes diametrs : 67 mm
aizdegšanos.
•
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
bez brīdinājuma un saistībām.
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
http://www.olympus-europa.com
Pircējiem Eiropā
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
Marķējums „CE“ norāda, ka
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
šis izstrādājums atbilst Eiropas
+49 180 5 - 67 10 83 vai
Savienības drošības, veselības, vides
+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
un patērētāju aizsardzības prasībām.
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
paredzēti pārdošanai Eiropā.
LV 33
L1023lvcs2e.indd33L1023lvcs2e.indd33 2008/09/2418:44:272008/09/2418:44:27

NL
AANWIJZINGEN
•
Kan gebruikt worden met de optionele
Wij danken u voor de aanschaf van dit
EC-14 teleconverter.
Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik
•
Met de optionele EC-20 teleconverter kunt u
deze handleiding aandachtig door en houd deze
scherpstellen met gebruik van autofocus in
bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
het middelste autofocuspunt.
•
Kan gebruikt worden met de optionele EX-25
Naam van onderdelen (afb. 1)
tussenring onder de volgende voorwaarden.
1 Kapvatting,
2 Filtervatting,
Brand-
Scherp-
Werk-
Vergroting
3 Zoomring,
punts-
stellen
afstand
( ): Indien gecon-
4 Scherpstelring,
afstand
aanpas-
verteerd naar
5 Index lensvatting,
sing
kleinbeeldcamera
6 Elektrische contacten,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
7 Voorkap van de lens,
22,2 cm
0,66×
8 Achterkap van de lens,
(0,94 –
9 Lenskap
1,32×)
Bevestigen van de kap (afb. 2)
•
Als u de E-300 gebruikt, let er dan op dat de
Opbergen van de kap (afb. 3)
firmware van de camera versie 1.3 of hoger is.
Belangrijkste technische gegevens
Opmerkingen over het fotograferen
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting
•
Fotografeert u een object in tegenlicht,
Scherpstelafstand : 14 – 54 mm
gebruik dan de zonnekap.
(komt overeen met 28
•
De randen van foto’s zouden afgesneden
tot 108 mm op een klein-
kunnen worden als er meer dan één filter
beeld-camera)
gebruikt wordt of als er een dik filter wordt
Max. diafragma : f2.8 – 3.5
gebruikt.
Beeldhoek : 75° – 23°
34 NL
L1023nlcs2e.indd34L1023nlcs2e.indd34 2008/09/2418:31:072008/09/2418:31:07

Configuratie : 11 groepen, 15 lenzen
Voorzorgsmaatregelen:
van de lens Meerlaagscoating
zorg ervoor dat u het volgende leest
(gedeeltelijk enkellaags)
Irisinstelling : f2.8 tot f22
Waarschuwingen:
Scherpstelbereik : 0,22 m tot ) (oneindig)
veiligheidsmaatregelen
Scherpstel-
•
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit
instelling : AF/MF wisseling
kan blindheid of beschadiging van het
Gewicht : 440 g (exclusief kapjes)
gezichtsvermogen veroorzaken.
Afmetingen : Max. dia. Ø 74,5 ×
•
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
Totale lengte 88,5 mm
zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er
Lenskapvatting : Bajonet
brand ontstaan.
Filtervatting
•
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
diameter : 67 mm
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en
•
Wijzigingen in de technische gegevens
zich verzamelen in de camera, wat kan leiden
voorbehouden zonder voorafgaande
tot een storing of brand.
kennisgeving of enige verplichting van de
•
Europese Technische klantendienst
zijde van de fabrikant.
Bezoek onze homepage
Voor klanten in Europa
http://www.olympus-europa.com
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
of bel:
dit product voldoet aan de richtlijnen
tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
van de EU (Europese Unie) wat
+49 180 5 - 67 10 83 of
betreft veiligheid, gezondheid, milieu-
+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
aspecten en bescherming
van de gebruiker. Producten met CE-
keurmerk zijn te koop in Europa.
NL 35
L1023nlcs2e.indd35L1023nlcs2e.indd35 2008/09/2418:31:072008/09/2418:31:07

NO
INSTRUKSJONER
•
Med den valgfrie EC-20 telekonverteren kan
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
du fokusere med AF i midten av AF-søkefeltet.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
•
Kan brukes med et valgfri EX-25
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
forlengelsesrør under følgende betingelser.
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Fokal-
Fokus-
Arbeids-
Forstørrelse
lengde
justering
avstand
( ): Når
Navn på komponenter (fig. 1)
konventert
1 Hood mount section,
til 35 mm
2 Gjenger for filterfatning,
filmkamera
3 Zoomring,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
4 Fokusring,
22,2 cm
0,66×
5 Fatningsindeks,
(0,94 –
6 Elektriske kontakter,
1,32×)
7 Fordeksel,
8 Bakdeksel,
•
Ved bruk av E-300 må man påse at kame-
raets faste programvare (firmware) er versjon
9 Linsefatning
1.3 eller nyere.
Sette på solblender (fig. 2)
Hovedspesifikasjoner
Fatning : Four Thirds fatning
Oppbevare solblender (fig. 3)
Fokalavstand : 14 – 54 mm
(tilsvarer 28 til 108 mm
Merknader om fotografering
på et 35 mm kamera)
•
Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.
Maks. blenderåpning : f2.8 – 3.5
•
Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes
Bildevinkel : 75° – 23°
mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt
Linsekonfigurasjon : 11 grupper, 15 linser
filter.
Flerlags foliebelegg
•
Kan brukes med en valgfri EC-14 telekonverter.
(delvis bare ett lag)
36 NO
L1023nocs2e.indd36L1023nocs2e.indd36 2008/09/2418:31:522008/09/2418:31:52

Iriskontroll : f2.8 to f22
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Fotograferings- : 0,22 m til )
avstand (ubegrenset)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Fokusjustering : AF/MF veksling
•
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre
Vekt : 440 g (uten solblender og
til blindhet eller skade synet.
deksel)
•
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
Mål : Max. dia. Ø 74,5 ×
samles i linsen, kan det oppstå brann.
Total lengde 88,5 mm
•
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil
Linsefatning : Bajonett
samles i linsen og fokuseres i kameraet,
Gjengediameter for
noe som kan føre til defekter eller brann.
filterfatning : 67 mm
•
Teknisk kundeservice i Europa
•
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
Se vår hjemmeside
forpliktelser fra produsentens side.
http://www.olympus-europa.com
For kunder i Europa
eller ring:
Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
CE-merket viser at dette produktet
+49 180 5 - 67 10 83 eller
er i samsvar med europeiske krav
+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
til sikkerhet, helse, miljø og
forbrukerrettigheter. Produkter med
CE-merket selges i Europa.
NO 37
L1023nocs2e.indd37L1023nocs2e.indd37 2008/09/2418:31:532008/09/2418:31:53

PL
INSTRUKCJA
•
Może być użyty opcjonalny telekonwerter EC-14.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
•
Opcjonalny telekonwerter EC-20 umożliwia ustawianie
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
ostrości za pomocą funkcji AF w środkowym polu AF.
przed rozpoczęciem użytkowania należy
•
Może być użyty opcjonalny pierścień pośredni
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
EC-25 przy spełnieniu następujących warunków.
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
Ognis-
Regulacja
Odległość
Skala
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
kowa
ostrości
robocza
odwzorowania
( ): W
Nazwy części (rys. 1)
przeliczeniu dla
1 Sekcja osłony obiektywu,
aparatu 35 mm
2 Gwint filtra,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
3 Pierścień regulacji ogniskowej,
22,2 cm
0,66×
4 Pierścień regulacji ostrości,
(0,94 –
5 Indeks bagnetu,
1,32×)
6 Styki elektryczne,
•
Przy korzystaniu z E-300 należy się
7 Osłona przednia,
upewnić, że aparat posiada oprogramowanie
8 Osłona tylna,
wbudowane w wersji 1.3 lub nowszej.
9 Osłona przeciwsłoneczna
Podstawowe dane techniczne
Dołączanie osłony (rys. 2)
Bagnet : Bagnet Four Thirds
Ogniskowa : 14 – 54 mm
Przechowywanie osłony (rys. 3)
(odp. 28 do 108 mm
w aparacie 35 mm)
Wskazówki dotyczące fotografowania
Maks. przysłona : f2.8 – 3.5
•
Używaj osłony przeciws
łonecznej przy
Kąt widzenia obrazu : 75° – 23°
fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.
Konfiguracja : 11 grup, 15 obiektywów
•
W przypadku używania kilku filtrów lub
obiektywu Powłoka wielowarstwowa
grubego filtra może dojść do winietowania.
(częściowo jednowarstwowa)
38 PL
L1023plcs2e.indd38L1023plcs2e.indd38 2008/09/2418:32:152008/09/2418:32:15

Sterowanie
Środki bezpieczeństwa:
przysłoną : f2.8 do f22
Należy przeczytać następujące zalecenia
Zakres ostrzenia : 0,22 m do )
(nieskończoność)
Regulacja ostrości : Zmiana trybów AF/MF
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Waga : 440 g
•
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
(bez pokrywy i osłony)
spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.
Wymiary : Maks. średnica Ø 74,5 ×
•
Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
Całkowita długość
Skupienie światła słonecznego przez obiektyw
88,5 mm
może spowodować pożar.
Gniazdo osłony
•
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
obiektywu : Bagnet
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
Średnica gwintu
filtra : 67 mm
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
•
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
jego zapalenie.
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań
ze strony producenta.
•
Europejskie wsparcie techniczne dla
klientów
Dla klientów w Europie
Odwiedź naszą stronę główną
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
http://www.olympus-europa.com
produkt spełnia europejskie
lub zadzwoń:
wymagania w zakresie
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
+49 180 5 - 67 10 83 lub
środowiska i konsumenta. Produkty
+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
oznaczone symbolem »CE« są
przeznaczone do sprzedaży na
terenie Europy.
PL 39
L1023plcs2e.indd39L1023plcs2e.indd39 2008/09/2418:32:162008/09/2418:32:16

PT
INSTRUÇÕES
•
Pode ser utilizado com o conversor tele EC-14 opcional.
Obrigado por ter adquirido este produto
•
O conversor tele EC-20 opcional permite uma
Olympus. Para garantir a sua segurança,
focagem automática no meio da marca AF.
agradecemos que leia este manual de
•
Pode ser utilizado com o tubo de extensão
instruções antes de utilizar o produto e
EX-25 nas seguintes condições.
mantenha-o à disposição para futuras consultas.
Compri-
Ajuste
Distância
Ampliação
mento
de
de
( ): Quando
Nome das partes (Fig. 1)
focal
focagem
funciona-
convertida para
1 Secção de montagem do pára-sol,
mento
uma câmara
2 Rosca para filtro,
de 35 mm
3 Anel de zoom,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
4 Anel de focagem,
22,2 cm
0,66×
5 Marca de montagem,
(0,94 –
6 Contactos eléctricos,
1,32×)
7 Tampa frontal,
8 Tampa traseira,
•
Quando utilizar a E-300, certifique-se de que o
firmware da câmara é da versão 1.3 ou superior.
9 Pára-sol
Especificações Principais
Montar o pára-sol (Fig. 2)
Montagem : Montagem Four Thirds
Distância focal : 14 – 54 mm (equivalente a
Guardar o pára-sol (Fig. 3)
28 a 108 mm numa câmara
35 mm )
Notas para fotorafar
Abertura máx. : f2.8 – 3.5
•
Utilize o pára-sol quando fotografar um
Ângulo de imagem : 75° – 23°
assunto em contraluz.
Configuração da : 11 grupos, 15 lentes
•
As margens da imagem podem ficar cortadas
objectiva
Revestimento de película
se utilizar mais que um filtro ou usar filtros
com diversas camadas
demasiado grossos.
(parcialmente camada única)
40 PT
L1023ptcs2e.indd40L1023ptcs2e.indd40 2008/09/2418:32:402008/09/2418:32:40

Controlo da íris : f2.8 a f22
Precauções:
Distância de disparo : 0,22 m a ) (infinito)
Não se esqueça de ler o seguinte
Ajuste de focagem : Comutação AF/MF
Peso : 440 g (excluindo
Advertências: Precauções de segurança
o pára-sol e a tampa)
•
Não observe o sol através da objectiva.
Dimensões : Diâ. máx. Ø 74,5 ×
Comprimento total
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
88,5 mm
•
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
Montagem do
solar for convergida através da objectiva,
pára-sol : Baioneta
poderá originar um incêndio.
Diâmetro da rosca
•
Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
para filtro : 67 mm
Os raios irão convergir na objectiva e focar o
interior da câmara, possivelmente causando
•
As especificações estão sujeitas a alteração,
uma avaria ou incêndio.
sem obrigação de aviso prévio por parte do
fabricante.
•
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Visite o nosso site
Para clientes na Europa
http://www.olympus-europa.com
A marca «CE» indica que este
ou contacte:
produto está em conformidade
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
com os requisitos europeus de
+49 180 5 - 67 10 83 ou
segurança, saúde, protecção
+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
ambiental e do consumidor.
Os produtos com a marca CE
destinam-se à comercialização
na Europa.
PT 41
L1023ptcs2e.indd41L1023ptcs2e.indd41 2008/09/2418:32:412008/09/2418:32:41

RO
INSTRUCŢIUNI
Observaţii privind fotografierea
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
•
Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în contralumină.
•
Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
este folosit mai mult de un filtru sau dacă este
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
folosit un filtru gros.
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
•
Poate fi utilizat cu teleconvertorul opţional EC-14.
utilizări viitoare.
•
Teleconvertorul opţional EC-20 permite
focalizare cu utilizarea AF în centrul cătării AF.
Numele componentelor (Fig. 1)
•
Poate fi utilizat cu prelungitorul opţional EX-25
1 Secţiune carcasă parasolar,
în următoarele condiţii.
2 Filet carcasă filtru,
3 Inel zoom,
Lungime
Ajustare
Distanţă
Mărire
4 Inel focalizare,
focală
de lucru
( ): Când este
convertit în
5 Index carcasă,
cameră cu film
6 Contacte electrice,
de 35 mm
7 Capac protecţie frontal,
54 mm MF 17,7 –
0,47 –
8 Capac protecţie dorsal,
22,2 cm
0,66×
9 Parasolar obiectiv
(0,94 –
1,32×)
Ataşarea parasolarului (Fig. 2)
•
Când utilizaţi E-300, asiguraţi-vă că
Depozitarea parasolarului (Fig. 3)
semnătura firmware a camerei este cel puţin
versiunea 1.3.
Specificaţii principale
Carcasă : Carcasă Four Thirds
Distanţă focală : 14 – 54 mm (echivalent
cu 28 la 108 mm pe
o cameră de 35 mm)
42 RO
L1023rocs2e.indd42L1023rocs2e.indd42 2008/09/2418:34:562008/09/2418:34:56