Olympus ZUIKO DIGITAL 1-4x Tele Converter EC-14 – page 2

Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL 1-4x Tele Converter EC-14

ιστοσελίδα της Olympus ή επικοινωνήστε με το

Μην αγγίζετε τις επαφές.

κέντρο υποστήριξης πελατών της Olympus.

Μη ρίχνετε το φακό.

Προληπτικά μέτρα:

Μη χρησιμοποιείτε οργανικά διαλυτικά.

Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω

Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική υγρασία.

Μην εκθέτετε το φακό σε μαγνητικά πεδία.

Προειδοποιήσεις:

Προληπτικά μέτρα κατά την αποθήκευση

Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

Καλύπτετε το φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.

Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.

Για τον καθαρισμό του φακού, χρησιμοποιείτε

Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική

μόνο χαρτομάντιλα ή ένα μαλακό πανί.

απώλεια όρασης.

Μη χρησιμοποιείτε απωθητικά σκόρου.

Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το

ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, μπορεί

Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα,

να προκληθεί πυρκαγιά.

επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο

Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.

service της Olympus.

Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα

εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να

Τεχνική υποστήριξη πελατών Ευρώπης

προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση

http://www.olympus-europa.com

Προφυλάξεις κατά το χειρισμό

ή καλέστε τον αριθμό:

Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας +40 °C έως

Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)

–10 °C.

+49 180 5 - 67 10 83 ή

Αποφεύγετε τις απότομες μεταβολές

+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)

θερμοκρασίας.

Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές

στραμμένες προς τα κάτω.

Μην ασκείτε υπερβολική πίεση.

Μην αγγίζετε το φακό.

Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται υποβρυχίως.

GR 23

HR

UPUTE

Omogućava da glavni objektiv dostigne

Zahvaljujemo na kupnji proizvoda Olympus. Radi

maksimalnu učinkovitost uz 6 leća u 5 grupa.

vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama

Konstrukcijski je otporan na prašinu i vlagu.

prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

Tehnički podaci

Telekonverter (sl. 1)

Konstrukcija

` Gumb za montažu objektiva

objektiva : 5 grupa, 6 leća

Masa : 170 g

Postupak

Dimenzije : Maks. promjer Ø 68 mm x

! Postavite telekonverter na fotoaparat.

ukupna duljina 22 mm

" Postavite objektiv za fotografi ranje.

Tehnički podaci su podložni promjenama

Postavka otvora objektiva (f-broj) prikazana je kao

bez prethodne najave ili obveze od strane

ukupna vrijednost.

proizvođača.

Kako biste ostvarili optimalni učinak objektiva,

preporučujemo postavku otvora objektiva s

Prikladni fotoaparati i objektivi

ukupnom vrijednošću f4.0 ili većom.

ED50mm f2.0 MACRO Prikladno ako je ukupna

Ako se koristi telekonverter, ukupna žarišna

vrijednost f-broja f4.0 ili

duljina i vrijednost otvora objektiva množe se

veća.

s 1,4.

ED300mm f2.8 Prikladno.

Da biste skinuli telekonverter, pritisnite gumb

ED50-200mm f2.8-3.5 Prikladno.

za montažu objektiva i zakrenite objektiv u

14-54mm f2.8-3.5 Prikladno.

suprotnom smjeru od smjera postavljanja.

Ne može se koristiti više od jednog telekonvertera

EC-14.

Značajke

Ne može se koristiti u kombinaciji s opcijskim

EC-14 je objektiv telekonvertera koji se koristi za

produžetkom objektiva EX-25.

povećanje žarišne duljine od 140% na fotoaparatu

Obavijesti o prikladnosti za buduće modele

Olympus s navojem za izmjenjive objektive FOUR

Olympusovih digitalnih fotoaparata pogledajte

THIRDS.

na web stranicama tvrtke Olympus ili se obratite

centru za pomoć korisnicima tvrtke Olympus.

24 HR

Mjere opreza: Svakako pročitajte sljedeće

Mjere opreza pri skladištenju

Stavite poklopac kada ne koristite objektiv.

Upozorenja: Mjere sigurnosti

Leće čistite mekanom krpom ili maramicom.

Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Moglo bi

Izbjegavajte sredstva protiv moljaca.

prouzročiti sljepoću ili oštećenje vida.

Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se

Ako dođe do problema, obratite se najbližem

sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može

servisnom centru Olympusa.

doći do požara.

Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu.

Europska služba za pomoć korisnicima

Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i

Posjetite početnu stranicu

fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati

http://www.olympus.hr

oštećenje ili požar.

ili nazovite BROJ:

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatno)

Mjere opreza pri rukovanju

+49 180 5 - 67 10 83 ili

Raspon radne temperature +40 °C do –10 °C.

+49 40 - 237 73 48 99 (naplaćuje se)

Izbjegavajte nagle promjene temperature.

Ne stavljajte objektiv s kontaktima okrenutima

prema dolje.

Izbjegavajte preveliki pritisak.

Ne dodirujte objektiv.

Ne uranjajte aparat u tekućine.

Ne dodirujte kontakte.

Pazite da vam aparat ne padne.

Izbjegavajte organska otapala.

Izbjegavajte prekomjernu vlagu.

Izbjegavajte magnetska polja.

HR 25

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTA

fényképezőgépek fókusztávolságának 140%-os

Köszönjük, hogy Olympus terméket vásárolt. A saját

növelésére használható.

biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt

A fő lencse maximális képességét 5 csoportba

olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen

rendezett 6 lencsével éri el.

hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később

Porálló, cseppálló szerkezet.

is tanulmányozhassa!

Műszaki adatok

Telekonverter (1 ábra)

Az objektív konfi gurációja : 5 csoport, 6 lencse

` Objektív felszerelő gomb

Tömeg : 170 g

Méretek : Max. átmérő Ø 68 mm x

Használat

Teljes hosszúság 22 mm

! Szerelje fel a telekonvertert a fényképezőgépre.

A gyártó fenntartja a műszaki adatok

" Helyezze fel az objektívet.

előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli

A rekeszbeállítás (f-szám) összetett értékként

megváltoztatásának jogát.

jelenik meg.

Az objektív optimális kihasználása érdekében

Támogatott fényképezőgépek és objektívek

legalább f4.0 vagy annál nagyobb összetett

ED50mm f2.0 MACRO Ha az f-szám összetett

értékű rekeszbeállítást válasszon.

értéke f4.0 vagy

A telekonverter használatakor az összetett

nagyobb.

fókusztávolság és az objektív rekeszértékét

ED300mm f2.8 Támogatott.

1,4-gyel kell megszorozni.

ED50-200mm f2.8-3.5 Támogatott.

A telekonverter leszereléséhez tartsa lenyomva az

14-54mm f2.8-3.5 Támogatott.

objektív felszerelő gombot, majd forgassa el az

Egynél több EC-14 nem használható.

objektívet a felszereléssel ellentétes irányba.

Nem használható az opcionális EX-25 közgyűrűvel.

A jövőben forgalomba kerülő Olympus digitális

Tulajdonságok

fényképezőgépek és objektívek alkalmazásáról

Az EC-14 telekonverter objektív az Olympus FOUR

többet megtudhat, ha ellátogat az Olympus

THIRDS (NégyHarmad) tükörrefl exes digitális

weboldalára vagy kapcsolatba lép egy Olympus

ügyfélszolgálati központtal.

26 HU

Óvintézkedések:

Tárolási utasítások

Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!

Ha nem használja, tegye rá a védősapkát az

objektívre.

Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók

Az objektív tisztításához puha kendőt használjon!

Ne nézzen a Napba az objektíven keresztül, mert

Kerülje molyirtók használatát!

vakságot vagy látáskárosodást okozhat.

Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!

Bármilyen probléma esetén lépjen kapcsolatba

Ha a napfény az objektívben összpontosul,

a legközelebbi Olympus márkaszervizzel!

tüzet okozhat.

Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az

Műszaki segítségnyújtás Európában

közvetlenül a nap felé legyen irányítva!

Kérjük, keresse fel honlapunkat!

Az objektívben összefutó és a fényképezőgép

http://www.olympus-europa.com

belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet

vagy hívja a következő számot:

okozhat.

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (ingyenes)

+49 180 5 - 67 10 83 vagy

Kezelési utasítások

+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)

Működési hőmérséklet-tartomány:

+40 °C-tól –10 °C-ig.

Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásokat!

Ne tegye az objektívet érintkezőjével lefelé.

Kerülje a túl nagy nyomást!

Ne érjen az objektívhez.

Ne merítse vízbe a készüléket!

Ne érjen az objektív felületéhez.

Ne ejtse le a készüléket!

Kerülje a szerves oldószerek használatát!

Kerülje a túlzott nedvességet!

Kerülje a mágnesességet!

HU 27

בטימ תא קיפהל תישארה השדעל תרשפאמ איה

תוארוה

תירבע

.תוצובק 5-ב תושדע 6 םע םיעוציבה

קבא תרידח ינפב דימע הנבמב שומיש הב השענ

ןעמל .סופמילוא לש רצומ תשכרש לע ךל םידומ ונא

.םיפוטפטו

ינפל וז הלעפה תוארוה תרבוח ארק אנא ,ךתוחיטב

.דיתעב ןויע ךרוצל די גשיהב התוא רומשו שומישה

ישאר טרפמ

1

תושדע 6 ,תוצובק 5 : השדעה תיצרוגיפנוק

(

רויא) הלט ריממ

׳ג 170 : לקשמ

השדעה תבשות ןצחל a

3.4) מ״מ 68 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ

הלעפה

מ״מ 22 ללוכ ךרוא

X (׳ץניא

.המלצמה לע הלטה ריממ תבכרה 1

וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה

.םוליצה תשדע תבכרה 2

.ןרציה דצמ תובייחתה

.בכרומ חתפמכ תגצומ (f רפסמ) םצמצה תרדגה

תומיאתמ תושדעו תומלצמ

רידגהל ץלמומ םייבטימ השדע יעוציב תגשהל

רשאכ המיאתמ

ED50mm f2.0 MACRO

.f4.0 לש בכרומ םצמצ חתפמ

לש בכרומה חתפמה

דקומה חווט ,הלטה ריממב םישמתשמ רשאכ

וא

f4.0 אוה f רפסמ

םילפכומ השדעה לש םצמצה חתפמו בכרומה

.רתוי

.1.4-ב

.המיאתמ

ED300mm f2.8

תבשות ןצחל תא קזחה ,הלטה ריממ תא קרפל ידכ

.המיאתמ

ED50-200mm f2.8-3.5

השדעה

.המיאתמ

14-54mm f2.8-3.5

תונוכת

.דיחי EC-14 ןקתהמ רתויב שמתשהל ןתינ אל

תשמשמה הלט ריממ םע השדע איה EC-14 תשדע

הכיראמה השדעה םע בולישב שומישל ןתינ אל

העברא״ תוילטיגיד תומלצמ

לש דקומה חווט תכראהל

.תילנויצפואה EX-25

סקלפר תשדע םע סופמילוא תרצותמ ״םישילש

סופמילוא תרצותמ

תוילטיגיד תומלצמו תושדע יבגל

.140%-ב ,תדדוב

סופמילוא לש טנרטניאה רתאב רקב ,דיתעב וקשויש

.סופמילוא לש תורישה זכרמ םע רשק רוצ וא

28

תירבע

הפוריאב תוחוקלל דעוימ

ישאר טרפמ

םאות רצומהש ןייצמ ״CE״ ןומיסה

םישילש העברא תבשות : תבשות

,תוחיטב ימוחתב תויפוריאה תושירדל

(׳ץניא 2) מ״מ 50 : דקומ חווט

.ןכרצה תנגהו הביבסה-תוכיא ,תואירב

f2.0 : ילמיסקמ םצמצ חתפמ

םידעוימ CE ןומיסה תא םיאשונה םירצומ

24° : הנומת תיוז

.הפוריאב הריכמל

תושדע 11 ,תוצובק 10 : השדעה תיצרוגיפנוק

תיקלח) יתבכש-בר םליפ יופיצ

(תחא הבכש לעב

אבה עדימה תא אורקל דפקה :תוחיטב תוארוה

f22 דע f2.0 : םצמצ תרקב

(׳ץניא 9.45) ׳מ 0.24 : םוליצ חווט

תוחיטב אשונב תוארוה :תורהזא

(ףוסניא) דע

.השדעה ךרד שמשב טיבת לא

AF/MF תפלחה : דוקימ ןונווכ

.הייאר יוקילל וא ןורוויעל םורגל לולע רבדה

םרג 300 : לקשמ

.הסכמה אלל השדעה תא ריאשת לא

(הסכמו הפוח ללוכ

אל)

םורגל הלולע השדעה ךרד שמש רוא לש הרידח

x 71 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ

.הקילדל

מ״מ 61.5 ללוכ ךרוא

.שמשל המלצמה תשדע תא ןווכת לא

Bayonet : שמש ןגמ תבשות

ךותב דקמתיו השדעה ךרד סנכתי שמשה רוא

תבשות תגרבה רטוק

.הפירשל וא הלקתל םורגל לולע רבדה ;המלצמה

(׳ץניא 2.1) מ״מ 52 : רטליפ

וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה

.ןרציה דצמ תובייחתה

תירבע

29

IT

ISTRUZIONI

Caratteristiche

Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto

Il modello EC-14 è un moltiplicatore di focale

Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete

utilizzato per estendere la distanza focale delle

attentamente questo manuale di istruzioni prima

fotocamere digitali refl ex monobiettivo QUATTRO

dell'uso e conservatelo a portata di mano per

TERZI Olympus del 140 %.

qualsiasi riferimento futuro.

Consente all'obbiettivo master di ottenere i

migliori risultati con 6 obiettivi in 5 gruppi.

Moltiplicatore di focale (fi g. 1)

Dispone di una struttura a prova di polvere e

` Pulsante baionetta dell’obiettivo

schizzi d'acqua.

Utilizzo

Specifi che principali

! Montare il moltiplicatore di focale sulla

Confi gurazione

fotocamera.

dell'obiettivo : 5 gruppi, 6 elementi

" Montare l'obbiettivo.

Peso : 170 g

L'impostazione diaframma (valore f) viene

Dimensioni : dia. max. Ø 68 mm x

mostrato come diaframma composito.

lunghezza totale 22 mm

Per ottenere i migliori risultati si consiglia una

Le specifi che sono soggette a modifi ca senza

impostazione diaframma composito di f4.0 o

preavviso o obbligo alcuno da parte del

superiore.

produttore.

Quando si utilizza il moltiplicatore di focale la

distanza focale e il diaframma compositi vengono

Fotocamere e obiettivi applicabili

moltiplicati per 1.4.

ED50mm f2.0 MACRO Applicabile quando il

Per staccare il moltiplicatore di focale tenere

diaframma composito

premuto il pulsante baionetta dell'obiettivo e

è di f4.0 o superiore.

ruotare l'obbiettivo in direzione opposta a quella

ED300mm f2.8 Applicabile.

di montaggio.

ED50-200mm f2.8-3.5 Applicabile.

14-54mm f2.8-3.5 Applicabile.

Non è possibile utilizzare più di un EC-14.

30 IT

Non può essere usato in combinazione con il tubo

Non immergete in acqua.

di prolunga EX-25.

Non toccate i contatti elettrici.

Per conoscere l'applicabilità alle fotocamere

Non lasciate cadere.

digitali e agli obiettivi Olympus che saranno

Evitate solventi organici.

distribuiti in futuro, visitate il sito Web Olympus

Evitate un'eccessiva umidità.

o contattate il centro assistenza clienti.

Evitate i campi magnetici.

Precauzioni: Da leggere con attenzione

Precauzioni per la conservazione

Quando non utilizzate l'obiettivo, fi ssate il

Avvertenze: Misure di sicurezza

copriobiettivo.

Non osservate il sole attraverso l'obiettivo.

Per la pulizia dell'obiettivo utilizzate un

Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.

fazzolettino di carta o un panno morbido.

Coprite sempre l'obiettivo con il copriobiettivo. Se

Evitate prodotti antitarme.

la luce del sole converge attraverso l'obiettivo può

provocare un incendio.

In caso di problemi, contattate il centro di

Non puntate la fotocamera direttamente verso

assistenza Olympus più vicino.

la luce del sole. La luce del sole convergerà

nell'obiettivo e sarà concentrata nella

Supporto tecnico clienti in Europa

fotocamera, causando una possibile anomalia di

Visitate la nostra homepage

funzionamento o un incendio.

http://www.olympus-europa.com

o chiamate:

Precauzioni per la manipolazione

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

Intervallo di temperatura operativa:

+49 180 5 - 67 10 83 oppure

+40 °C a –10 °C.

+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

Evitate variazioni di temperatura.

Non appoggiate l'obiettivo con i contatti rivolti

verso il basso.

Evitate un'eccessiva pressione.

Non toccate l'obiettivo.

IT 31

LT

INSTRUKCIJA

Tai leidžia maksimaliai efektyviai išnaudoti

Dėkojame, kad įsigijote „Olympus“ gaminį.

pagrindinį objektyvą, naudojant 6 objektyvus,

Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį

suskirstytus į 5 grupes.

instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį

Naudojama dulkėms ir vandens lašams atspari

ir laikykite jį netoliese, kad prireikus ateityje

konstrukcija.

galėtumėte pasiskaityti.

Pagrindiniai techniniai duomenys

Telekonverteris (1 pav.)

Objektyvo

` Objektyvo tvirtinimo mygtukas

konfi gūracija : 5 grupių, 6 objektyvų

Svoris : 170 g

Valdymas

Matmenys : maks. skersmuo Ø 68 mm x

! Pritvirtinkite telekonverterį prie fotoaparato.

bendras ilgis 22 mm

" Pritvirtinkite fotografavimo objektyvą.

Techniniai duomenys gali būti keičiami be

Vyzdinės diafragmos nustatymas (skaičius „f“)

išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.

rodomas kaip kompozicinė reikšmė.

Tam, kad objektyvas būtų naudojamas

Fotoaparatai ir objektyvai, kuriems taikoma

optimaliai, rekomenduojamas f4.0 arba didesnės

ED50 mm f2.0 MACRO Taikoma, kai skaičiaus

kompozicinės reikšmės nustatymas.

„f“ kompozicinė reikšmė

Naudojant telekonverterį kompozicinis objektyvo

yra f4.0 arba didesnė.

židinio atstumas ir vyzdinės diafragmos reikšmė

ED300 mm f2.8 Taikoma.

padauginami iš 1,4.

ED50–200 mm f2.8-3.5 Taikoma.

Norėdami atjungti telekonverterį laikykite

14–54 mm f2.8-3.5 Taikoma.

nuspaudę objektyvo tvirtinimo mygtuką ir sukite

Negalima naudoti daugiau kaip vieną EC-14.

objektyvą kryptimi, priešinga tvirtinimo krypčiai.

Negali būti naudojamas su papildomu EX-25

ilginimo žiedu.

Savybės

Daugiau informacijos apie „Olympus“ skaitmeninių

EC-14 telekonverteris naudojamas „Olympus“

fotoaparatų ir objektyvų, kurie bus išleisti ateityje,

FOUR THIRDS skaitmeninių veidrodinių

pritaikymą, sužinosite „Olympus“ interneto puslapyje

fotoaparatų židinio nuotoliui padidinti iki 140 %.

arba „Olympus“ vartotojų pagalbos centre.

32 LT

Atsargumo priemonės:

Laikymo atsargumo priemonės

būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį.

Objektyvą valykite minkštu skudurėliu.

Įspėjimai: saugos priemonės

Nenaudokite repelentų kandims.

Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti

arba sugadinti regėjimą.

Iškilus problemoms, susisiekite su artimiausiu

Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve

„Olympus“ aptarnavimo centru.

susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.

Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai

Europos klientų aptarnavimo techninis

į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir

skyrius

susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi

Apsilankykite mūsų interneto svetainėje

gedimai ar gaisras.

http://www.olympus-europa.com

arba paskambinkite NUMERIU:

Atsargumo priemonės naudojantis

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)

Darbinės temperatūros ribos nuo +40 °C iki

+49 180 5 - 67 10 83 arba

–10 °C.

+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

Venkite staigių temperatūros pokyčių.

Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.

Saugokite nuo per didelio slėgio.

Nelieskite objektyvo.

Nenardinkite į skysčius.

Nelieskite kontaktų.

Nemėtykite.

Saugokite nuo organinių tirpiklių.

Saugokite nuo per didelės drėgmės.

Laikykite atokiau nuo magnetinio lauko šaltinių.

LT 33

LV

NORĀDĪJUMI

Tas galvenajam objektīvam ļauj sasniegt

Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus

maksimālo kvalitāti ar 6 lēcām 5 grupās.

izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu

Izmanto konstrukciju, kas ir droša pret putekļiem

droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu

un šļakatām.

un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī

Tehniskā informācija

rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.

Objektīva

Telepārveidotājs (1 attēls)

konfi gurācija : 6 lēcas 5 grupās

` Objektīva piestiprināšanas taustiņš

Svars : 170 g

Izmēri : maks. diam. Ø 68 mm x

Veicamās darbības

kopējais garums 22 mm

! Nostipriniet telepārveidotāju uz fotokameras.

Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez

" Piestipriniet objektīvu.

brīdinājuma un saistībām.

Diafragmas atvēruma iestatījums (f skaitlis) tiek

rādīts kā kombinēta vērtība.

Izmantojamās fotokameras un objektīvi

Lai objektīva kvalitāte būtu optimāla, ieteicams

ED 50 mm f2.0 MACRO Var izmantot, kad

diafragmas atvēruna iestatījums ar kombinētu

f skaitļa kombinētā

vērtību f4.0 vai lielāku.

vērtība ir f4.0 vai lielāka.

Izmantojot telepārveidotāju, kombinētais fokusa

ED 300 mm f2.8 Izmantojams.

attālums un objektīva diafragmas atvēruma

ED 50-200 mm f2.8-3.5 Izmantojams.

vērtība tiek reizināta ar 1,4.

14-54 mm f2.8-3.5 Izmantojams.

Lai noņemtu telepārveidotāju, turiet nospiestu

Vairāk par vienu EC-14 nedrīkst izmantot.

objektīva piestiprināšanas taustiņš un grieziet

Nevar izmantot kopā ar papildu aprīkojuma EX-25

objektīvu virzienā, kas ir pretējs stiprināšanas

pagarinājuma gredzenu.

virzienam.

Lai uzzinātu par Olympus digitālo fotokameru un

objektīvu izmantošanas iespējām, kas tiks laisti

Funkcijas

apgrozībā turpmāk, apmeklējiet Olympus vietni vai

EC-14 ir telepārveidotājs, ko izmanto, lai par 140%

sazinieties ar Olympus klientu atbalsta centru.

palielinātu Četru trešdaļu objektīva fokusa attālumu.

34 LV

Drošības norādījumi:

Drošības norādījumi attiecībā uz glabāšanu

noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

Ja objektīvs netiek izmantots, uzlieciet tam

vāciņu.

Brīdinājumi: drošības norādījumi

Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai mīkstu

Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var

audumu.

izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.

Neizmantojiet insektu apkarošanai paredzētus

Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.

līdzekļus.

Caur objektīvu konverģējoties saules stariem,

var izcelties ugunsgrēks.

Problēmu gadījumā sazinieties ar tuvāko

Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli.

Olympus servisa centru.

Saules stari konverģēsies objektīvā un fokusēsies

fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams,

Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā

izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.

Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu

http://www.olympus-europa.com

Drošības norādījumi attiecībā uz lietošanu

vai zvaniet uz tālruņa NUMURU:

Darbības temperatūras diapazons:

00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)

no +40 °C līdz –10 °C.

+49 180 5 - 67 10 83 vai

Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.

+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu uz leju.

Nelietojiet pārāk liela spiediena apstākļos.

Nepieskarieties objektīvam.

Nedrīkst iegremdēt objektīvu ūdenī.

Nepieskarieties kontaktvirsmām.

Nemetiet zemē.

Nepakļaujiet organisko šķīdinātāju iedarbībai.

Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.

Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.

LV 35

NL

AANWIJZINGEN

Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale

Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus-

spiegelrefl excamera 140 % te vergroten.

product. Lees a.u.b. voor uw eigen veiligheid deze

Hierdoor is de hoofdlens in staat tot de maximale

handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de

prestatie met 6 lenzen in 5 groepen.

hand voor raadpleging in de toekomst.

Maakt gebruik van een stofwerende en

druipwaterdichte constructie.

Teleconverter (afb. 1)

` Lensbevestigingsknop

Belangrijkste technische gegevens

Confi guratie van

Bediening

de lens : 5 groepen, 6 lenzen

! Bevestig de teleconverter op de camera.

Gewicht : 170 g

" Bevestig de cameralens.

Afmetingen : Max. doorsn. Ø 68 mm totale

De irisinstelling (f-waarde) is afgebeeld als een

lengte 22 mm

samengestelde waarde.

Wijzigingen in de technische gegevens

Voor optimale lensprestatie adviseren wij een

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving

irisinstelling met een samengestelde waarde van

of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.

f4.0 of hoger.

Wanneer de teleconverter wordt gebruikt, dan

Toepasbare camera's en lenzen

worden de samengestelde brandpuntafstand

ED50mm f2.0 MACRO Toepasbaar wanneer

en de iriswaarde van de lens vermenigvuldigd

samengestelde waarde

met 1,4.

van de f-waarde f4.0 of

Om de teleconverter te verwijderen, houdt u de

hoger is.

bevestigingsknop van de lens ingedrukt en draait

ED300mm f2.8 Toepasbaar.

u de lens in de richting tegengesteld aan die voor

ED50-200mm f2.8-3.5 Toepasbaar.

bevestigen.

14-54mm f2.8-3.5 Toepasbaar.

Er kan niet meer dan één EC-14 worden gebruikt.

Kenmerken

Kan niet gebruikt worden in combinatie met de

De EC-14 is een teleconverterlens die wordt

optionele EX-25 tussenring.

gebruikt om de brandpuntafstand van de

36 NL

Voor de toepasbaarheid van Olympus digitale

Niet onderdompelen.

camera's en lenzen die in de toekomst op de

Raak de contacten niet aan.

markt komen, kunt u op de Olympus-website

Laat niet vallen.

kijken of contact opnemen met de Olympus

Vermijd organische oplosmiddelen.

klantendienst.

Voorkom overmatig vocht.

Voorzorgsmaatregelen:

Voorkom magnetische velden.

zorg ervoor dat u het volgende leest

Voorzorgsmaatregelen voor opslag

Plaats het kapje op de lens als deze niet wordt

Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen

gebruikt.

Kijk niet door de lens naar de zon.

Gebruik voor het reinigen van de lens zakdoekjes

Dit kan blindheid of beschadiging van het

of een zachte doek.

gezichtsvermogen veroorzaken.

Vermijd mottenballen.

Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er

zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er

Neem contact op met het servicecentrum

brand ontstaan.

van Olympus bij u in de buurt, indien er zich

Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor

problemen voordoen.

kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich

verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een

Europese Technische klantendienst

storing of brand.

Bezoek onze homepage

http://www.olympus-europa.com

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

of bel het NUMMER:

Temperatuurbereik voor bediening

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

+40 °C tot –10 °C.

+49 180 5 - 67 10 83 of

Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.

+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

Plaats de lens niet met de contacten naar

beneden.

Voorkom te hoge druk.

Raak de lens niet aan.

NL 37

NO

INSTRUKSJONER

Med 6 linser i 5 grupper lar den hovedobjektivet

Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.

utnyttes maksimalt.

For din egen sikkerhets skyld: Les denne

Konstruksjonen er sikker mot støv og vannsprut.

bruksanvisningen før bruk og oppbevar den

Hovedspesifi kasjoner

tilgjengelig for fremtidige oppslag.

Linsekonfi gurasjon : 5 grupper, 6 linser

Linsekonfi gurasjon (fi g. 1)

Vekt : 170 g

` Frigjøringsknapp for objektiv

Mål : Maks. diam. Ø 68 mm x total

lengde 22 mm

Betjening

Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller

! Monter telekonverteren på kameraet.

forpliktelser fra produsentens side.

" Monter objektivet.

Iris-innstillingen (f-tall) vises som sammenlagt

Kompatible kameraer og objektiver

verdi.

ED50mm f2.0 MACRO Kan brukes når den

For optimal objektiveffekt anbefales en iris-

sammelagte verdien

innstilling med en sammenlagt verdi på f4.0

på f-tallet er f4.0 eller

eller mer.

høyere.

Når telekonverteren brukes multipliseres den

ED300mm f2.8 Kan brukes.

sammenlagte fokalavstand og irisverdien i

ED50-200mm f2.8-3.5 Kan brukes.

objektivet med 1,4.

14-54mm f2.8-3.5 Kan brukes.

For å ta av telekonverteren holder du inne

Det kan ikke brukes mer enn én EC-14.

linsefatningsknappen og dreier objektivet i

Kan brukes med alternativ EX-25 mellomring.

motsatt retning av monteringsretningen.

For kompatibilitet med fremtidige Olympus

digitalkameraer og objektiver:

Funksjoner

Se Olympus' nettside eller ta kontakt med

EC-14 er en telekonverterlinse som brukes til å

Olympus kundeservice.

forlenge fokalavstanden på digitale Olympus FOUR

THIRDS speilrefl ekskameraer med 140 %.

38 NO

Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

Oppbevaringsregler

Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk.

Advarsler: Sikkerhetsanvisninger

Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.

Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til

Unngå møllmidler.

blindhet eller skade synet.

Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys

Hvis du opplever problemer kan du ta kontakt

samles i linsen, kan det oppstå brann.

med nærmeste Olympus servicesenter.

Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles

i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre

Europeisk teknisk kundeservice

til defekter eller brann.

Se vår hjemmeside

http://www.olympus-europa.com

Forsiktighetsregler for håndtering

eller ring nummer:

Arbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.

Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

Unngå brå temperaturendringer.

+49 180 5 - 67 10 83 eller

Ikke legg objektivet med kontaktene ned.

+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)

Unngå for sterkt trykk.

Ikke berør linsen.

Må ikke dyppes i vann.

Ikke berør kontaktene.

Ikke la den falle.

Unngå organiske løsemidler.

Unngå høy fuktighet.

Unngå magnetpåvirkning.

NO 39

PL

INSTRUKCJE

cyfrowej Olympus systemu CZTERY TRZECIE.

Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Olympus.

Doskonałą jakość optyczną pracy głównego

W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed

obiektywu zapewnia zastosowanie w konwerterze

rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać

sześciu soczewek w pięciu grupach.

niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w

Jest odporny na kurz i krople płynów.

łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z

Podstawowa specyfi kacja

niej w przyszłości.

Konfi guracja

Telekonwerter (rys. 1)

obiektywu : 5 grup, 6 soczewek

` Przycisk bagnetu obiektywu

Waga : 170 g

Wymiary : maks. średnica 68 mm x

Obsługa

długość całkowita 22 mm

! Zamontuj telekonwerter na aparacie.

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez

" Zamontuj obiektyw.

powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze

Ustawienie przysłony (wartość f) jest pokazana

strony producenta.

jako wartość łączna.

Aby uzyskać najlepszą jakość pracy obiektywu,

Kompatybilne aparaty i obiektywy

zalecamy takie ustawienie przesłony, aby wartość

ED 50 mm o jasności

łączna wynosiła f4,0 lub więcej.

f2.0 MACRO

Kompatybilny, jeśli wartość

Gdy używany jest telekonwerter, łączna odległość

łączna (wartość f) wynosi

ogniskowa i wartość przysłony obiektywu są

f4,0 lub więcej.

mnożone przez 1,4.

ED 300 mm

Aby odłączyć telekonwerter, naciśnij przycisk

o jasności f2,8 Kompatybilny.

bagnetu obiektywu i obróć obiektyw w przeciwną

ED 50-200 mm

stronę do kierunku montażu.

o jasności f2,8-3,5 Kompatybilny.

14-54 mm f2,8-3,5 Kompatybilny.

Funkcje

Nie można używać więcej niż jednego

Telekonwerter EC-14 to obiektyw, który pozwala

telekonwertera EC-14.

wydłużyć o 140% odległość ogniskową lustrzanki

40 PL

Nie może być używany w połączeniu z

Nie zanurzaj aparatu.

opcjonalnym pierścieniem pośrednim EX-25.

Nie dotykaj styków.

Aby uzyskać informacje o kompatybilności

Nie upuszczaj aparatu.

przyszłych aparatów cyfrowych i obiektywów

Unikaj rozpuszczalników organicznych.

Olympus, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus

Unikaj nadmiernej wilgotności.

lub skontaktować się z centrum wsparcia

Unikaj pól magnetycznych.

technicznego dla klientów Olympus.

Środki ostrożności dotyczące przechowywania

Środki bezpieczeństwa:

Zakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest on

Należy przeczytać następujące zalecenia

używany.

Do czyszczenia obiektywu używaj tylko

Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa

chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.

Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to

Unikaj środków przeciwko molom.

spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.

Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki. Skupienie

Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj się

światła słonecznego w obiektywie może

z najbliższym centrum serwisowym Olympus.

spowodować pożar.

Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na

Europejskie wsparcie techniczne

słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez

dla klientów

obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego

Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron

działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.

internetowych

http://www.olympus-europa.com

Środki ostrożności dotyczące obsługi

lub zadzwoń pod NUMER:

Zakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)

Unikaj gwałtownych zmian temperatury.

+49 180 5 - 67 10 83 lub

Nie odkładaj obiektywu ze stykami skierowanymi

+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

w dół.

Unikaj zbyt dużego nacisku.

Nie dotykaj soczewek.

PL 41

PT

INSTRUÇÕES

Permite à objectiva principal demonstrar o

Obrigado por ter adquirido este produto Olympus.

desempenho máximo com 6 lentes em 5 grupos.

Para garantir a sua segurança, agradecemos que

Com construção à prova de poeiras e salpicos.

leia este manual de instruções antes de utilizar o

Especifi cações principais

produto e mantenha-o à disposição para futuras

Confi guração da

consultas.

objectiva : 5 grupos, 6 lentes

Conversor tele (Fig. 1)

Peso : 170 g

` Botão de montagem da objectiva

Dimensões : Diâmetro máx. Ø 68 mm x

comprimento total 22 mm

Funcionamento

As especifi cações estão sujeitas a alteração, sem

! Montar o conversor tele na câmara.

obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.

" Montar a objectiva de disparo.

A defi nição do diafragma (número f) é

Câmaras e objectivas aplicáveis

apresentada num valor composto.

ED50mm f2.0 MACRO Aplicável quando o

Para o melhor desempenho da objectiva,

valor composto do

recomenda-se uma defi nição do diafragma com

número f é f4.0 ou

um valor composto de f4.0 ou superior.

superior.

Quando é usado o conversor tele, a distância

ED300mm f2.8 Aplicável.

focal composta e o valor de diafragma da

ED50-200mm f2.8-3.5 Aplicável.

objectiva são multiplicados por 1,4.

14-54mm f2.8-3.5 Aplicável.

Para retirar o conversor tele, segure o botão de

Não é possível utilizar mais do que um EC-14.

montagem da objectiva e rode a objectiva na

Não pode ser utilizada em combinação com o

direcção oposta à de montagem.

tubo de extensão EX-25 opcional.

Para verifi car a compatibilidade de câmaras

Características

digitais e objectivas Olympus ainda por lançar n

A EC-14 é uma objectiva conversora tele utilizada

omercado, visite a página de Internet da Olympus

para prolongar em 140

% a distância focal da câmara

ou contacte o serviço de apoio ao cliente da

SLR digital de Quatro Terços Olympus.

Olympus.

42 PT