Olympus ZUIKO DIGITAL 1-4x Tele Converter EC-14 – page 2
Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL 1-4x Tele Converter EC-14

ιστοσελίδα της Olympus ή επικοινωνήστε με το
•
Μην αγγίζετε τις επαφές.
κέντρο υποστήριξης πελατών της Olympus.
•
Μη ρίχνετε το φακό.
Προληπτικά μέτρα:
•
Μη χρησιμοποιείτε οργανικά διαλυτικά.
Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
•
Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική υγρασία.
•
Μην εκθέτετε το φακό σε μαγνητικά πεδία.
Προειδοποιήσεις:
Προληπτικά μέτρα κατά την αποθήκευση
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
•
Καλύπτετε το φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.
•
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.
•
Για τον καθαρισμό του φακού, χρησιμοποιείτε
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική
μόνο χαρτομάντιλα ή ένα μαλακό πανί.
απώλεια όρασης.
•
Μη χρησιμοποιείτε απωθητικά σκόρου.
•
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το
ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, μπορεί
Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα,
να προκληθεί πυρκαγιά.
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο
•
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
service της Olympus.
Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
•
Τεχνική υποστήριξη πελατών Ευρώπης
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
http://www.olympus-europa.com
Προφυλάξεις κατά το χειρισμό
ή καλέστε τον αριθμό:
•
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας +40 °C έως
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)
–10 °C.
+49 180 5 - 67 10 83 ή
•
Αποφεύγετε τις απότομες μεταβολές
+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
θερμοκρασίας.
•
Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές
στραμμένες προς τα κάτω.
•
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση.
•
Μην αγγίζετε το φακό.
•
Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται υποβρυχίως.
GR 23

HR
UPUTE
•
Omogućava da glavni objektiv dostigne
Zahvaljujemo na kupnji proizvoda Olympus. Radi
maksimalnu učinkovitost uz 6 leća u 5 grupa.
vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama
•
Konstrukcijski je otporan na prašinu i vlagu.
prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Tehnički podaci
Telekonverter (sl. 1)
Konstrukcija
` Gumb za montažu objektiva
objektiva : 5 grupa, 6 leća
Masa : 170 g
Postupak
Dimenzije : Maks. promjer Ø 68 mm x
! Postavite telekonverter na fotoaparat.
ukupna duljina 22 mm
" Postavite objektiv za fotografi ranje.
•
Tehnički podaci su podložni promjenama
•
Postavka otvora objektiva (f-broj) prikazana je kao
bez prethodne najave ili obveze od strane
ukupna vrijednost.
proizvođača.
•
Kako biste ostvarili optimalni učinak objektiva,
preporučujemo postavku otvora objektiva s
Prikladni fotoaparati i objektivi
ukupnom vrijednošću f4.0 ili većom.
•
ED50mm f2.0 MACRO Prikladno ako je ukupna
•
Ako se koristi telekonverter, ukupna žarišna
vrijednost f-broja f4.0 ili
duljina i vrijednost otvora objektiva množe se
veća.
s 1,4.
•
ED300mm f2.8 Prikladno.
•
Da biste skinuli telekonverter, pritisnite gumb
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Prikladno.
za montažu objektiva i zakrenite objektiv u
•
14-54mm f2.8-3.5 Prikladno.
suprotnom smjeru od smjera postavljanja.
•
Ne može se koristiti više od jednog telekonvertera
EC-14.
Značajke
•
Ne može se koristiti u kombinaciji s opcijskim
•
EC-14 je objektiv telekonvertera koji se koristi za
produžetkom objektiva EX-25.
povećanje žarišne duljine od 140% na fotoaparatu
•
Obavijesti o prikladnosti za buduće modele
Olympus s navojem za izmjenjive objektive FOUR
Olympusovih digitalnih fotoaparata pogledajte
THIRDS.
na web stranicama tvrtke Olympus ili se obratite
centru za pomoć korisnicima tvrtke Olympus.
24 HR

Mjere opreza: Svakako pročitajte sljedeće
Mjere opreza pri skladištenju
•
Stavite poklopac kada ne koristite objektiv.
Upozorenja: Mjere sigurnosti
•
Leće čistite mekanom krpom ili maramicom.
•
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Moglo bi
•
Izbjegavajte sredstva protiv moljaca.
prouzročiti sljepoću ili oštećenje vida.
•
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se
Ako dođe do problema, obratite se najbližem
sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može
servisnom centru Olympusa.
doći do požara.
•
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu.
•
Europska služba za pomoć korisnicima
Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i
Posjetite početnu stranicu
fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati
http://www.olympus.hr
oštećenje ili požar.
ili nazovite BROJ:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatno)
Mjere opreza pri rukovanju
+49 180 5 - 67 10 83 ili
•
Raspon radne temperature +40 °C do –10 °C.
+49 40 - 237 73 48 99 (naplaćuje se)
•
Izbjegavajte nagle promjene temperature.
•
Ne stavljajte objektiv s kontaktima okrenutima
prema dolje.
•
Izbjegavajte preveliki pritisak.
•
Ne dodirujte objektiv.
•
Ne uranjajte aparat u tekućine.
•
Ne dodirujte kontakte.
•
Pazite da vam aparat ne padne.
•
Izbjegavajte organska otapala.
•
Izbjegavajte prekomjernu vlagu.
•
Izbjegavajte magnetska polja.
HR 25

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
fényképezőgépek fókusztávolságának 140%-os
Köszönjük, hogy Olympus terméket vásárolt. A saját
növelésére használható.
biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt
•
A fő lencse maximális képességét 5 csoportba
olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen
rendezett 6 lencsével éri el.
hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később
•
Porálló, cseppálló szerkezet.
is tanulmányozhassa!
Műszaki adatok
Telekonverter (1 ábra)
Az objektív konfi gurációja : 5 csoport, 6 lencse
` Objektív felszerelő gomb
Tömeg : 170 g
Méretek : Max. átmérő Ø 68 mm x
Használat
Teljes hosszúság 22 mm
! Szerelje fel a telekonvertert a fényképezőgépre.
•
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
" Helyezze fel az objektívet.
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
•
A rekeszbeállítás (f-szám) összetett értékként
megváltoztatásának jogát.
jelenik meg.
•
Az objektív optimális kihasználása érdekében
Támogatott fényképezőgépek és objektívek
legalább f4.0 vagy annál nagyobb összetett
•
ED50mm f2.0 MACRO Ha az f-szám összetett
értékű rekeszbeállítást válasszon.
értéke f4.0 vagy
•
A telekonverter használatakor az összetett
nagyobb.
fókusztávolság és az objektív rekeszértékét
•
ED300mm f2.8 Támogatott.
1,4-gyel kell megszorozni.
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Támogatott.
•
A telekonverter leszereléséhez tartsa lenyomva az
•
14-54mm f2.8-3.5 Támogatott.
objektív felszerelő gombot, majd forgassa el az
•
Egynél több EC-14 nem használható.
objektívet a felszereléssel ellentétes irányba.
•
Nem használható az opcionális EX-25 közgyűrűvel.
•
A jövőben forgalomba kerülő Olympus digitális
Tulajdonságok
fényképezőgépek és objektívek alkalmazásáról
•
Az EC-14 telekonverter objektív az Olympus FOUR
többet megtudhat, ha ellátogat az Olympus
THIRDS (NégyHarmad) tükörrefl exes digitális
weboldalára vagy kapcsolatba lép egy Olympus
ügyfélszolgálati központtal.
26 HU

Óvintézkedések:
Tárolási utasítások
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
•
Ha nem használja, tegye rá a védősapkát az
objektívre.
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
•
Az objektív tisztításához puha kendőt használjon!
•
Ne nézzen a Napba az objektíven keresztül, mert
•
Kerülje molyirtók használatát!
vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
•
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
Bármilyen probléma esetén lépjen kapcsolatba
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
a legközelebbi Olympus márkaszervizzel!
tüzet okozhat.
•
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az
•
Műszaki segítségnyújtás Európában
közvetlenül a nap felé legyen irányítva!
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
http://www.olympus-europa.com
belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet
vagy hívja a következő számot:
okozhat.
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (ingyenes)
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
Kezelési utasítások
+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
•
Működési hőmérséklet-tartomány:
+40 °C-tól –10 °C-ig.
•
Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásokat!
•
Ne tegye az objektívet érintkezőjével lefelé.
•
Kerülje a túl nagy nyomást!
•
Ne érjen az objektívhez.
•
Ne merítse vízbe a készüléket!
•
Ne érjen az objektív felületéhez.
•
Ne ejtse le a készüléket!
•
Kerülje a szerves oldószerek használatát!
•
Kerülje a túlzott nedvességet!
•
Kerülje a mágnesességet!
HU 27

בטימ תא קיפהל תישארה השדעל תרשפאמ איה
•
תוארוה
תירבע
.תוצובק 5-ב תושדע 6 םע םיעוציבה
קבא תרידח ינפב דימע הנבמב שומיש הב השענ
•
ןעמל .סופמילוא לש רצומ תשכרש לע ךל םידומ ונא
.םיפוטפטו
ינפל וז הלעפה תוארוה תרבוח ארק אנא ,ךתוחיטב
.דיתעב ןויע ךרוצל די גשיהב התוא רומשו שומישה
ישאר טרפמ
1
תושדע 6 ,תוצובק 5 : השדעה תיצרוגיפנוק
(
רויא) הלט ריממ
׳ג 170 : לקשמ
השדעה תבשות ןצחל a
3.4) מ״מ 68 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ
הלעפה
מ״מ 22 ללוכ ךרוא
X (׳ץניא
.המלצמה לע הלטה ריממ תבכרה 1
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
•
.םוליצה תשדע תבכרה 2
.ןרציה דצמ תובייחתה
.בכרומ חתפמכ תגצומ (f רפסמ) םצמצה תרדגה
•
תומיאתמ תושדעו תומלצמ
רידגהל ץלמומ םייבטימ השדע יעוציב תגשהל
•
רשאכ המיאתמ
ED50mm f2.0 MACRO
•
.f4.0 לש בכרומ םצמצ חתפמ
לש בכרומה חתפמה
דקומה חווט ,הלטה ריממב םישמתשמ רשאכ
•
וא
f4.0 אוה f רפסמ
םילפכומ השדעה לש םצמצה חתפמו בכרומה
.רתוי
.1.4-ב
.המיאתמ
ED300mm f2.8
•
תבשות ןצחל תא קזחה ,הלטה ריממ תא קרפל ידכ
•
.המיאתמ
ED50-200mm f2.8-3.5
•
השדעה
.המיאתמ
14-54mm f2.8-3.5
•
תונוכת
.דיחי EC-14 ןקתהמ רתויב שמתשהל ןתינ אל
•
תשמשמה הלט ריממ םע השדע איה EC-14 תשדע
•
הכיראמה השדעה םע בולישב שומישל ןתינ אל
•
העברא״ תוילטיגיד תומלצמ
לש דקומה חווט תכראהל
.תילנויצפואה EX-25
סקלפר תשדע םע סופמילוא תרצותמ ״םישילש
סופמילוא תרצותמ
תוילטיגיד תומלצמו תושדע יבגל
•
.140%-ב ,תדדוב
סופמילוא לש טנרטניאה רתאב רקב ,דיתעב וקשויש
.סופמילוא לש תורישה זכרמ םע רשק רוצ וא
28
תירבע

הפוריאב תוחוקלל דעוימ
ישאר טרפמ
םאות רצומהש ןייצמ ״CE״ ןומיסה
םישילש העברא תבשות : תבשות
,תוחיטב ימוחתב תויפוריאה תושירדל
(׳ץניא 2) מ״מ 50 : דקומ חווט
.ןכרצה תנגהו הביבסה-תוכיא ,תואירב
f2.0 : ילמיסקמ םצמצ חתפמ
םידעוימ CE ןומיסה תא םיאשונה םירצומ
24° : הנומת תיוז
.הפוריאב הריכמל
תושדע 11 ,תוצובק 10 : השדעה תיצרוגיפנוק
תיקלח) יתבכש-בר םליפ יופיצ
(תחא הבכש לעב
אבה עדימה תא אורקל דפקה :תוחיטב תוארוה
f22 דע f2.0 : םצמצ תרקב
(׳ץניא 9.45) ׳מ 0.24 : םוליצ חווט
תוחיטב אשונב תוארוה :תורהזא
(ףוסניא) ∞ דע
.השדעה ךרד שמשב טיבת לא
•
AF/MF תפלחה : דוקימ ןונווכ
.הייאר יוקילל וא ןורוויעל םורגל לולע רבדה
םרג 300 : לקשמ
.הסכמה אלל השדעה תא ריאשת לא
•
(הסכמו הפוח ללוכ
אל)
םורגל הלולע השדעה ךרד שמש רוא לש הרידח
x 71 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ
.הקילדל
מ״מ 61.5 ללוכ ךרוא
.שמשל המלצמה תשדע תא ןווכת לא
•
Bayonet : שמש ןגמ תבשות
ךותב דקמתיו השדעה ךרד סנכתי שמשה רוא
תבשות תגרבה רטוק
.הפירשל וא הלקתל םורגל לולע רבדה ;המלצמה
(׳ץניא 2.1) מ״מ 52 : רטליפ
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
•
.ןרציה דצמ תובייחתה
תירבע
29

IT
ISTRUZIONI
Caratteristiche
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
•
Il modello EC-14 è un moltiplicatore di focale
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
utilizzato per estendere la distanza focale delle
attentamente questo manuale di istruzioni prima
fotocamere digitali refl ex monobiettivo QUATTRO
dell'uso e conservatelo a portata di mano per
TERZI Olympus del 140 %.
qualsiasi riferimento futuro.
•
Consente all'obbiettivo master di ottenere i
migliori risultati con 6 obiettivi in 5 gruppi.
Moltiplicatore di focale (fi g. 1)
•
Dispone di una struttura a prova di polvere e
` Pulsante baionetta dell’obiettivo
schizzi d'acqua.
Utilizzo
Specifi che principali
! Montare il moltiplicatore di focale sulla
Confi gurazione
fotocamera.
dell'obiettivo : 5 gruppi, 6 elementi
" Montare l'obbiettivo.
Peso : 170 g
•
L'impostazione diaframma (valore f) viene
Dimensioni : dia. max. Ø 68 mm x
mostrato come diaframma composito.
lunghezza totale 22 mm
•
Per ottenere i migliori risultati si consiglia una
•
Le specifi che sono soggette a modifi ca senza
impostazione diaframma composito di f4.0 o
preavviso o obbligo alcuno da parte del
superiore.
produttore.
•
Quando si utilizza il moltiplicatore di focale la
distanza focale e il diaframma compositi vengono
Fotocamere e obiettivi applicabili
moltiplicati per 1.4.
•
ED50mm f2.0 MACRO Applicabile quando il
•
Per staccare il moltiplicatore di focale tenere
diaframma composito
premuto il pulsante baionetta dell'obiettivo e
è di f4.0 o superiore.
ruotare l'obbiettivo in direzione opposta a quella
•
ED300mm f2.8 Applicabile.
di montaggio.
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Applicabile.
•
14-54mm f2.8-3.5 Applicabile.
•
Non è possibile utilizzare più di un EC-14.
30 IT

•
Non può essere usato in combinazione con il tubo
•
Non immergete in acqua.
di prolunga EX-25.
•
Non toccate i contatti elettrici.
•
Per conoscere l'applicabilità alle fotocamere
•
Non lasciate cadere.
digitali e agli obiettivi Olympus che saranno
•
Evitate solventi organici.
distribuiti in futuro, visitate il sito Web Olympus
•
Evitate un'eccessiva umidità.
o contattate il centro assistenza clienti.
•
Evitate i campi magnetici.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Precauzioni per la conservazione
•
Quando non utilizzate l'obiettivo, fi ssate il
Avvertenze: Misure di sicurezza
copriobiettivo.
•
Non osservate il sole attraverso l'obiettivo.
•
Per la pulizia dell'obiettivo utilizzate un
Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.
fazzolettino di carta o un panno morbido.
•
Coprite sempre l'obiettivo con il copriobiettivo. Se
•
Evitate prodotti antitarme.
la luce del sole converge attraverso l'obiettivo può
provocare un incendio.
In caso di problemi, contattate il centro di
•
Non puntate la fotocamera direttamente verso
assistenza Olympus più vicino.
la luce del sole. La luce del sole convergerà
nell'obiettivo e sarà concentrata nella
•
Supporto tecnico clienti in Europa
fotocamera, causando una possibile anomalia di
Visitate la nostra homepage
funzionamento o un incendio.
http://www.olympus-europa.com
o chiamate:
Precauzioni per la manipolazione
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
•
Intervallo di temperatura operativa:
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
+40 °C a –10 °C.
+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
•
Evitate variazioni di temperatura.
•
Non appoggiate l'obiettivo con i contatti rivolti
verso il basso.
•
Evitate un'eccessiva pressione.
•
Non toccate l'obiettivo.
IT 31

LT
INSTRUKCIJA
•
Tai leidžia maksimaliai efektyviai išnaudoti
Dėkojame, kad įsigijote „Olympus“ gaminį.
pagrindinį objektyvą, naudojant 6 objektyvus,
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
suskirstytus į 5 grupes.
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį
•
Naudojama dulkėms ir vandens lašams atspari
ir laikykite jį netoliese, kad prireikus ateityje
konstrukcija.
galėtumėte pasiskaityti.
Pagrindiniai techniniai duomenys
Telekonverteris (1 pav.)
Objektyvo
` Objektyvo tvirtinimo mygtukas
konfi gūracija : 5 grupių, 6 objektyvų
Svoris : 170 g
Valdymas
Matmenys : maks. skersmuo Ø 68 mm x
! Pritvirtinkite telekonverterį prie fotoaparato.
bendras ilgis 22 mm
" Pritvirtinkite fotografavimo objektyvą.
•
Techniniai duomenys gali būti keičiami be
•
Vyzdinės diafragmos nustatymas (skaičius „f“)
išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
rodomas kaip kompozicinė reikšmė.
•
Tam, kad objektyvas būtų naudojamas
Fotoaparatai ir objektyvai, kuriems taikoma
optimaliai, rekomenduojamas f4.0 arba didesnės
•
ED50 mm f2.0 MACRO Taikoma, kai skaičiaus
kompozicinės reikšmės nustatymas.
„f“ kompozicinė reikšmė
•
Naudojant telekonverterį kompozicinis objektyvo
yra f4.0 arba didesnė.
židinio atstumas ir vyzdinės diafragmos reikšmė
•
ED300 mm f2.8 Taikoma.
padauginami iš 1,4.
•
ED50–200 mm f2.8-3.5 Taikoma.
•
Norėdami atjungti telekonverterį laikykite
•
14–54 mm f2.8-3.5 Taikoma.
nuspaudę objektyvo tvirtinimo mygtuką ir sukite
•
Negalima naudoti daugiau kaip vieną EC-14.
objektyvą kryptimi, priešinga tvirtinimo krypčiai.
•
Negali būti naudojamas su papildomu EX-25
ilginimo žiedu.
Savybės
•
Daugiau informacijos apie „Olympus“ skaitmeninių
•
EC-14 telekonverteris naudojamas „Olympus“
fotoaparatų ir objektyvų, kurie bus išleisti ateityje,
FOUR THIRDS skaitmeninių veidrodinių
pritaikymą, sužinosite „Olympus“ interneto puslapyje
fotoaparatų židinio nuotoliui padidinti iki 140 %.
arba „Olympus“ vartotojų pagalbos centre.
32 LT

Atsargumo priemonės:
Laikymo atsargumo priemonės
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
•
Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį.
•
Objektyvą valykite minkštu skudurėliu.
Įspėjimai: saugos priemonės
•
Nenaudokite repelentų kandims.
•
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
arba sugadinti regėjimą.
Iškilus problemoms, susisiekite su artimiausiu
•
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
„Olympus“ aptarnavimo centru.
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
•
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
skyrius
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje
gedimai ar gaisras.
http://www.olympus-europa.com
arba paskambinkite NUMERIU:
Atsargumo priemonės naudojantis
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
•
Darbinės temperatūros ribos nuo +40 °C iki
+49 180 5 - 67 10 83 arba
–10 °C.
+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
•
Venkite staigių temperatūros pokyčių.
•
Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.
•
Saugokite nuo per didelio slėgio.
•
Nelieskite objektyvo.
•
Nenardinkite į skysčius.
•
Nelieskite kontaktų.
•
Nemėtykite.
•
Saugokite nuo organinių tirpiklių.
•
Saugokite nuo per didelės drėgmės.
•
Laikykite atokiau nuo magnetinio lauko šaltinių.
LT 33

LV
NORĀDĪJUMI
•
Tas galvenajam objektīvam ļauj sasniegt
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
maksimālo kvalitāti ar 6 lēcām 5 grupās.
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu
•
Izmanto konstrukciju, kas ir droša pret putekļiem
droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu
un šļakatām.
un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī
Tehniskā informācija
rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.
Objektīva
Telepārveidotājs (1 attēls)
konfi gurācija : 6 lēcas 5 grupās
` Objektīva piestiprināšanas taustiņš
Svars : 170 g
Izmēri : maks. diam. Ø 68 mm x
Veicamās darbības
kopējais garums 22 mm
! Nostipriniet telepārveidotāju uz fotokameras.
•
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez
" Piestipriniet objektīvu.
brīdinājuma un saistībām.
•
Diafragmas atvēruma iestatījums (f skaitlis) tiek
rādīts kā kombinēta vērtība.
Izmantojamās fotokameras un objektīvi
•
Lai objektīva kvalitāte būtu optimāla, ieteicams
•
ED 50 mm f2.0 MACRO Var izmantot, kad
diafragmas atvēruna iestatījums ar kombinētu
f skaitļa kombinētā
vērtību f4.0 vai lielāku.
vērtība ir f4.0 vai lielāka.
•
Izmantojot telepārveidotāju, kombinētais fokusa
•
ED 300 mm f2.8 Izmantojams.
attālums un objektīva diafragmas atvēruma
•
ED 50-200 mm f2.8-3.5 Izmantojams.
vērtība tiek reizināta ar 1,4.
•
14-54 mm f2.8-3.5 Izmantojams.
•
Lai noņemtu telepārveidotāju, turiet nospiestu
•
Vairāk par vienu EC-14 nedrīkst izmantot.
objektīva piestiprināšanas taustiņš un grieziet
•
Nevar izmantot kopā ar papildu aprīkojuma EX-25
objektīvu virzienā, kas ir pretējs stiprināšanas
pagarinājuma gredzenu.
virzienam.
•
Lai uzzinātu par Olympus digitālo fotokameru un
objektīvu izmantošanas iespējām, kas tiks laisti
Funkcijas
apgrozībā turpmāk, apmeklējiet Olympus vietni vai
•
EC-14 ir telepārveidotājs, ko izmanto, lai par 140%
sazinieties ar Olympus klientu atbalsta centru.
palielinātu Četru trešdaļu objektīva fokusa attālumu.
34 LV

Drošības norādījumi:
Drošības norādījumi attiecībā uz glabāšanu
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
•
Ja objektīvs netiek izmantots, uzlieciet tam
vāciņu.
Brīdinājumi: drošības norādījumi
•
Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai mīkstu
•
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var
audumu.
izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.
•
Neizmantojiet insektu apkarošanai paredzētus
•
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
līdzekļus.
Caur objektīvu konverģējoties saules stariem,
var izcelties ugunsgrēks.
Problēmu gadījumā sazinieties ar tuvāko
•
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli.
Olympus servisa centru.
Saules stari konverģēsies objektīvā un fokusēsies
fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams,
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
http://www.olympus-europa.com
Drošības norādījumi attiecībā uz lietošanu
vai zvaniet uz tālruņa NUMURU:
•
Darbības temperatūras diapazons:
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
no +40 °C līdz –10 °C.
+49 180 5 - 67 10 83 vai
•
Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.
+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
•
Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu uz leju.
•
Nelietojiet pārāk liela spiediena apstākļos.
•
Nepieskarieties objektīvam.
•
Nedrīkst iegremdēt objektīvu ūdenī.
•
Nepieskarieties kontaktvirsmām.
•
Nemetiet zemē.
•
Nepakļaujiet organisko šķīdinātāju iedarbībai.
•
Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.
•
Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.
LV 35

NL
AANWIJZINGEN
Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus-
spiegelrefl excamera 140 % te vergroten.
product. Lees a.u.b. voor uw eigen veiligheid deze
•
Hierdoor is de hoofdlens in staat tot de maximale
handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de
prestatie met 6 lenzen in 5 groepen.
hand voor raadpleging in de toekomst.
•
Maakt gebruik van een stofwerende en
druipwaterdichte constructie.
Teleconverter (afb. 1)
` Lensbevestigingsknop
Belangrijkste technische gegevens
Confi guratie van
Bediening
de lens : 5 groepen, 6 lenzen
! Bevestig de teleconverter op de camera.
Gewicht : 170 g
" Bevestig de cameralens.
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 68 mm totale
•
De irisinstelling (f-waarde) is afgebeeld als een
lengte 22 mm
samengestelde waarde.
•
Wijzigingen in de technische gegevens
•
Voor optimale lensprestatie adviseren wij een
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving
irisinstelling met een samengestelde waarde van
of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
f4.0 of hoger.
•
Wanneer de teleconverter wordt gebruikt, dan
Toepasbare camera's en lenzen
worden de samengestelde brandpuntafstand
•
ED50mm f2.0 MACRO Toepasbaar wanneer
en de iriswaarde van de lens vermenigvuldigd
samengestelde waarde
met 1,4.
van de f-waarde f4.0 of
•
Om de teleconverter te verwijderen, houdt u de
hoger is.
bevestigingsknop van de lens ingedrukt en draait
•
ED300mm f2.8 Toepasbaar.
u de lens in de richting tegengesteld aan die voor
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Toepasbaar.
bevestigen.
•
14-54mm f2.8-3.5 Toepasbaar.
•
Er kan niet meer dan één EC-14 worden gebruikt.
Kenmerken
•
Kan niet gebruikt worden in combinatie met de
•
De EC-14 is een teleconverterlens die wordt
optionele EX-25 tussenring.
gebruikt om de brandpuntafstand van de
36 NL

•
Voor de toepasbaarheid van Olympus digitale
•
Niet onderdompelen.
camera's en lenzen die in de toekomst op de
•
Raak de contacten niet aan.
markt komen, kunt u op de Olympus-website
•
Laat niet vallen.
kijken of contact opnemen met de Olympus
•
Vermijd organische oplosmiddelen.
klantendienst.
•
Voorkom overmatig vocht.
Voorzorgsmaatregelen:
•
Voorkom magnetische velden.
zorg ervoor dat u het volgende leest
Voorzorgsmaatregelen voor opslag
•
Plaats het kapje op de lens als deze niet wordt
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
gebruikt.
•
Kijk niet door de lens naar de zon.
•
Gebruik voor het reinigen van de lens zakdoekjes
Dit kan blindheid of beschadiging van het
of een zachte doek.
gezichtsvermogen veroorzaken.
•
Vermijd mottenballen.
•
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er
Neem contact op met het servicecentrum
brand ontstaan.
van Olympus bij u in de buurt, indien er zich
•
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
problemen voordoen.
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich
verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een
•
Europese Technische klantendienst
storing of brand.
Bezoek onze homepage
http://www.olympus-europa.com
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
of bel het NUMMER:
•
Temperatuurbereik voor bediening
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+40 °C tot –10 °C.
+49 180 5 - 67 10 83 of
•
Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.
+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
•
Plaats de lens niet met de contacten naar
beneden.
•
Voorkom te hoge druk.
•
Raak de lens niet aan.
NL 37

NO
INSTRUKSJONER
•
Med 6 linser i 5 grupper lar den hovedobjektivet
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
utnyttes maksimalt.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
•
Konstruksjonen er sikker mot støv og vannsprut.
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
Hovedspesifi kasjoner
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Linsekonfi gurasjon : 5 grupper, 6 linser
Linsekonfi gurasjon (fi g. 1)
Vekt : 170 g
` Frigjøringsknapp for objektiv
Mål : Maks. diam. Ø 68 mm x total
lengde 22 mm
Betjening
•
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller
! Monter telekonverteren på kameraet.
forpliktelser fra produsentens side.
" Monter objektivet.
•
Iris-innstillingen (f-tall) vises som sammenlagt
Kompatible kameraer og objektiver
verdi.
•
ED50mm f2.0 MACRO Kan brukes når den
•
For optimal objektiveffekt anbefales en iris-
sammelagte verdien
innstilling med en sammenlagt verdi på f4.0
på f-tallet er f4.0 eller
eller mer.
høyere.
•
Når telekonverteren brukes multipliseres den
•
ED300mm f2.8 Kan brukes.
sammenlagte fokalavstand og irisverdien i
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Kan brukes.
objektivet med 1,4.
•
14-54mm f2.8-3.5 Kan brukes.
•
For å ta av telekonverteren holder du inne
•
Det kan ikke brukes mer enn én EC-14.
linsefatningsknappen og dreier objektivet i
•
Kan brukes med alternativ EX-25 mellomring.
motsatt retning av monteringsretningen.
•
For kompatibilitet med fremtidige Olympus
digitalkameraer og objektiver:
Funksjoner
Se Olympus' nettside eller ta kontakt med
•
EC-14 er en telekonverterlinse som brukes til å
Olympus kundeservice.
forlenge fokalavstanden på digitale Olympus FOUR
THIRDS speilrefl ekskameraer med 140 %.
38 NO

Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Oppbevaringsregler
•
Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk.
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
•
Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.
•
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til
•
Unngå møllmidler.
blindhet eller skade synet.
•
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
Hvis du opplever problemer kan du ta kontakt
samles i linsen, kan det oppstå brann.
med nærmeste Olympus servicesenter.
•
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles
i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre
•
Europeisk teknisk kundeservice
til defekter eller brann.
Se vår hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
Forsiktighetsregler for håndtering
eller ring nummer:
•
Arbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
•
Unngå brå temperaturendringer.
+49 180 5 - 67 10 83 eller
•
Ikke legg objektivet med kontaktene ned.
+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
•
Unngå for sterkt trykk.
•
Ikke berør linsen.
•
Må ikke dyppes i vann.
•
Ikke berør kontaktene.
•
Ikke la den falle.
•
Unngå organiske løsemidler.
•
Unngå høy fuktighet.
•
Unngå magnetpåvirkning.
NO 39

PL
INSTRUKCJE
cyfrowej Olympus systemu CZTERY TRZECIE.
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Olympus.
•
Doskonałą jakość optyczną pracy głównego
W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed
obiektywu zapewnia zastosowanie w konwerterze
rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać
sześciu soczewek w pięciu grupach.
niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w
•
Jest odporny na kurz i krople płynów.
łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z
Podstawowa specyfi kacja
niej w przyszłości.
Konfi guracja
Telekonwerter (rys. 1)
obiektywu : 5 grup, 6 soczewek
` Przycisk bagnetu obiektywu
Waga : 170 g
Wymiary : maks. średnica 68 mm x
Obsługa
długość całkowita 22 mm
! Zamontuj telekonwerter na aparacie.
•
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
" Zamontuj obiektyw.
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
•
Ustawienie przysłony (wartość f) jest pokazana
strony producenta.
jako wartość łączna.
•
Aby uzyskać najlepszą jakość pracy obiektywu,
Kompatybilne aparaty i obiektywy
zalecamy takie ustawienie przesłony, aby wartość
•
ED 50 mm o jasności
łączna wynosiła f4,0 lub więcej.
f2.0 MACRO
Kompatybilny, jeśli wartość
•
Gdy używany jest telekonwerter, łączna odległość
łączna (wartość f) wynosi
ogniskowa i wartość przysłony obiektywu są
f4,0 lub więcej.
mnożone przez 1,4.
•
ED 300 mm
•
Aby odłączyć telekonwerter, naciśnij przycisk
o jasności f2,8 Kompatybilny.
bagnetu obiektywu i obróć obiektyw w przeciwną
•
ED 50-200 mm
stronę do kierunku montażu.
o jasności f2,8-3,5 Kompatybilny.
•
14-54 mm f2,8-3,5 Kompatybilny.
Funkcje
•
Nie można używać więcej niż jednego
•
Telekonwerter EC-14 to obiektyw, który pozwala
telekonwertera EC-14.
wydłużyć o 140% odległość ogniskową lustrzanki
40 PL

•
Nie może być używany w połączeniu z
•
Nie zanurzaj aparatu.
opcjonalnym pierścieniem pośrednim EX-25.
•
Nie dotykaj styków.
•
Aby uzyskać informacje o kompatybilności
•
Nie upuszczaj aparatu.
przyszłych aparatów cyfrowych i obiektywów
•
Unikaj rozpuszczalników organicznych.
Olympus, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus
•
Unikaj nadmiernej wilgotności.
lub skontaktować się z centrum wsparcia
•
Unikaj pól magnetycznych.
technicznego dla klientów Olympus.
Środki ostrożności dotyczące przechowywania
Środki bezpieczeństwa:
•
Zakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest on
Należy przeczytać następujące zalecenia
używany.
•
Do czyszczenia obiektywu używaj tylko
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.
•
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
•
Unikaj środków przeciwko molom.
spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.
•
Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki. Skupienie
Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj się
światła słonecznego w obiektywie może
z najbliższym centrum serwisowym Olympus.
spowodować pożar.
•
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na
•
Europejskie wsparcie techniczne
słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez
dla klientów
obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron
działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
internetowych
http://www.olympus-europa.com
Środki ostrożności dotyczące obsługi
lub zadzwoń pod NUMER:
•
Zakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
•
Unikaj gwałtownych zmian temperatury.
+49 180 5 - 67 10 83 lub
•
Nie odkładaj obiektywu ze stykami skierowanymi
+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
w dół.
•
Unikaj zbyt dużego nacisku.
•
Nie dotykaj soczewek.
PL 41

PT
INSTRUÇÕES
•
Permite à objectiva principal demonstrar o
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus.
desempenho máximo com 6 lentes em 5 grupos.
Para garantir a sua segurança, agradecemos que
•
Com construção à prova de poeiras e salpicos.
leia este manual de instruções antes de utilizar o
Especifi cações principais
produto e mantenha-o à disposição para futuras
Confi guração da
consultas.
objectiva : 5 grupos, 6 lentes
Conversor tele (Fig. 1)
Peso : 170 g
` Botão de montagem da objectiva
Dimensões : Diâmetro máx. Ø 68 mm x
comprimento total 22 mm
Funcionamento
•
As especifi cações estão sujeitas a alteração, sem
! Montar o conversor tele na câmara.
obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
" Montar a objectiva de disparo.
•
A defi nição do diafragma (número f) é
Câmaras e objectivas aplicáveis
apresentada num valor composto.
•
ED50mm f2.0 MACRO Aplicável quando o
•
Para o melhor desempenho da objectiva,
valor composto do
recomenda-se uma defi nição do diafragma com
número f é f4.0 ou
um valor composto de f4.0 ou superior.
superior.
•
Quando é usado o conversor tele, a distância
•
ED300mm f2.8 Aplicável.
focal composta e o valor de diafragma da
•
ED50-200mm f2.8-3.5 Aplicável.
objectiva são multiplicados por 1,4.
•
14-54mm f2.8-3.5 Aplicável.
•
Para retirar o conversor tele, segure o botão de
•
Não é possível utilizar mais do que um EC-14.
montagem da objectiva e rode a objectiva na
•
Não pode ser utilizada em combinação com o
direcção oposta à de montagem.
tubo de extensão EX-25 opcional.
•
Para verifi car a compatibilidade de câmaras
Características
digitais e objectivas Olympus ainda por lançar n
•
A EC-14 é uma objectiva conversora tele utilizada
omercado, visite a página de Internet da Olympus
para prolongar em 140
% a distância focal da câmara
ou contacte o serviço de apoio ao cliente da
SLR digital de Quatro Terços Olympus.
Olympus.
42 PT