Alexika IC control pro 20 c – page 11
Manual for Alexika IC control pro 20 c

201
Battery Pack RB 1 (używać do Wireless Controller
(WiCo))
Jeśli podczas eksploatacji
akumu-
lator RB 1
całkowicie się rozładu
-
je, zgodnie z ustawionymi warto
-
ściami ”
Time Out
”, ”
Safe Speed
”
i ”
Safe Temperature
” urządzenie będzie dalej działa
-
ło lub wyłączy się na stałe. Jeśli urządzenie ustawione
jest tak, że przy rozładowanym akumulatorze jednostki
WiCo ma ono pracować dalej, stację można wyłączyć
tylko przyciskiem ”
Safe Stop (C)
”, ”
Przycisk WŁ/WYŁ
(
A
)” lub ”
Wyłącznikiem
(
2
)”!
Należy przestrzegać poniż-
szych wskazówek bezpieczeń-
stwa podczas korzystania z
akumulatora RB 1 :
• Akumulator należy przechowywać w miejscach niedo
-
stępnych dla dzieci.
• Akumulator należy przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
• Nigdy nie wolno wyrzucać akumulatora do ognia ani
narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecz
-
nych lub wysokiej temperatury ponad 60 °C. Akumu
-
lator zostanie zniszczony i nie będzie nadawał się do
użytku. Temperatury ponad 100 °C mogą spowodować
eksplozję.
• Nigdy nie wolno wrzucać akumulatora do wody ani na
-
rażać go na działanie wilgoci. Woda może spowodować
zwarcie i eksplozję.
• Nigdy nie wolno odkształcać, miażdżyć ani uszkadzać
akumulatora w inny sposób. Może to doprowadzić do
wycieku elektrolitu i/lub eksplozji.
• Nieużywany akumulator należy trzymać z daleka od spi
-
naczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
przedmiotów metalowych, które mogą spowodować
zmostkowanie styków. Zwarcie może spowodować eks
-
plozję.
• Po eksplozji akumulatora może nastąpić wyciek elektro
-
litu i pożar.
• Akumulator litowo-polimerowy można używać i łado
-
wać tylko w przeznaczonych do tego produktach
IKA
®
.
• Podczas używania akumulatora należy pamiętać, aby dał
się włożyć lekko i bez oporu. Nie używać siły.
• Jeśli akumulator musi zostać wyjęty na dłużej, należy go
włożyć do zamykanego worka z tworzywa sztucznego,
aby uniknąć zwarć spowodowanych wilgocią lub kon
-
taktem z metalem.
• Temperatura robocza akumulatora wynosi od 0 °C do +
45 °C. Należy pamiętać, że w temperaturach poniżej 20
°C akumulator nie posiada pełnej wydajności.
• Do urządzenia należy wkładać tylko typy baterii z moż
-
liwością ładowania, które są zalecane w danych tech
-
nicznych!
Nie ładować baterii, które wyciekają, są przebarwio
-
ne, zdeformowane lub uszkodzone w inny sposób.
Wskazówki dotyczące usuwania:
• Usuwając akumulator
IKA
®
, należy zakleić styki taśmą
klejąca, aby uniknąć zwarć spowodowanych wilgocią
lub kontaktem z metalem. Zwarcie może spowodować
eksplozję.
• Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z od
-
padami domowymi, lecz należy je właściwie zutylizować
zgodnie z przepisami prawa.
Użytkownik końcowy jest prawnie zobowiązany
do zwrotu wszystkich zużytych akumulatorów i ba
-
terii; wyrzucanie wraz z odpadami domowymi jest za
-
bronione! Akumulatory/baterie zawierające substancje
szkodliwe są oznaczone pokazanym obok symbolem,
który wskazuje na zakaz wyrzucania wraz z odpadami
domowymi.
• Zużyte akumulatory/baterie można bezpłatnie oddać w
miejscach ich zbierania w gminie lub wszędzie w punk
-
tach sprzedaży akumulatorów/baterii. W ten sposób
użytkownik wypełnia zobowiązania prawne i przyczynia
się do ochrony środowiska.
• Akumulator należy usuwać zgodnie z miejscowymi prze
-
pisami, charakterystycznymi dla danego kraju.
OSTRZEŻE-
NIE
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO

202
CS
Výchozí jazyk: němčina
BezpeČnostní upozornĕnÍ
Všeobecné pokyny
•
Před uvedením zařízení do provozu si přečtěte celý
návod k provozu a respektujte bezpečnostní pokyny.
• Návod k provozu uložte na místě dostupné všem.
• Respektujte, že se zařízením smí pracovat pouze vyško
-
lený personál.
• Respektujte bezpečnostní upozornění, směrnice, předpi
-
sy na ochranu zdraví při práci a prevenci nehod.
• Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluz
-
nou, su chou a ohnivzdornou plochu.
• Nepoužívejte přístroj v atmosférách ohroženych výbu
-
chem, s nebezpečnými látkami.
• Vyvarujte se nárazům nebo úderům na přístroj nebo na
přís lu šenství.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a
přís lušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené sou
-
části.
• Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím, které
je popsáno v kapitole “
Příslušenství
”.
• Zásuvka pro připojení k elektrické síti musí být snadno
dosažitelná a přístupná.
• Použitá zásuvka musí být řádně uzemněna (ochranný
vodič).
• Údaj o napětí na typovém štítku přístroje musí souhlasit
s napětím elektrické sítě.
• Odpojení zařízení od elektrické sítě se provádí pouze vy
-
tažením síťové zástrčky resp. zástrčky zařízení.
• Před připojováním nebo výměnou příslušenství odpojte
síťový kabel.
• Před čištěním, údržbou nebo přepravou termostatu od
-
pojte síťový kabel.
• Zařízení smí otevírat pouze kvalifikovaný pracovník – to
platí i v případě oprav. Před ¨jeho otevřením vytáhněte
zástrčku napájení ze zásuvky. Vodivé díly uvnitř zařízení
mohou být pod napětím i delší dobu po vytažení síťové
zástrčky ze zásuvky.
Kryty, resp. díly, které lze ze zařízení
sejmout bez použití dalších pomů
-
cek, musí být k bezpečnému provo
-
zu opět upevněny na zařízení, aby účinně bránily napří
-
klad pronikání cizích předmětů, tekutin atd. do zařízení.
• Zařízení se smí používat pouze v souladu se stanoveným
účelem a tak, jak je popsáno v tomto návodu k provozu.
To platí rovněž pro obsluhu ze strany proškoleného od
-
borného personálu.
• Nezávisle na tom doporučuje společnost
IKA
®
uživate
-
lům, kteří zpracovávají kritické resp. nebezpečné materi
-
ály, aby pokusný model dodatečně zajistili. To může zna
-
menat realizaci opatření proti explozi a požárům nebo
také nadřazená sledovací zařízení.
• Materiály, které vyvolávají nemoci, zpracovávejte jen v
zavřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. V
případě dotazů se prosím obraťte na společnost
IKA
®
.
Jestliže to nelze zajistit pro všechny
případy vestavbou resp. prostoro
-
vým uspořádáním, musí se v pra
-
covní oblasti instalovat další, dobře přístupný
nouzový
vypínač k vypnutí v tísni
.
• Pomocí laboratorního termostatu se kapaliny zahřívají
a promíchávají podle předem stanovených parametrů.
Při tom vyvstává nebezpečí v důsledku vysokých teplot,
požáru a všeobecného ohrožení v souvislosti s použitím
elektrické energie. Uživatel je do značné míry chráněn
tím, že zařízení vyhovuje příslušným normám. Další
zdroje nebezpečí mohou vyplývat z typu temperované
kapaliny, např. při překročení nebo nedosažení určitých
prahových hodnot teploty nebo při poškození nádoby
a následné reakci s teplonosnou kapalinou. Není mož
-
né předvídat veškeré eventuální případy. Tyto spadají
především do oblasti uvážení a odpovědnosti obsluhy.
Z tohoto důvodu mohou být nutná další preventivní bez
-
pečnostní opatření, která musí předvídat uživatel.
• Při nedostatečném větrání může docházet k vytváření
výbušných směsí. Zařízení používejte pouze v dobře vět
-
raných prostorech.
Bezpečnostní obvod (bezpečnostní
teplota) musí být nastaven tak, aby
ani při poruchách nedošlo k pře
-
kročení maximální přípustné teploty. Bezpečnostní tep
-
lotní obvod pravidelně kontrolujte (viz část “
Nastavení
bezpečnostní teploty
”).
• Závěsné termostaty
IC control
umisťujte pro účely pou
-
žití v lázni tak, aby nehrozilo jejich překlopení.
• K připojení používejte vhodné hadice.
• Hadice a trubky zajistěte před možným sklouznutím a
zabraňte vzniku zlomů.
• Hadice, trubky a lázeň pravidelně kontrolujte z hlediska pří
-
padných příznaků únavy materiálu (trhliny/netěsnosti).
• Když se zařízení používá pro účely externí cirkulace, mu
-
sejí se provést dodatečná opatření k zabránění úniku
horké kapaliny z případně poškozených hadic.
• Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými díly ani kapa
-
linami.
• Při použití plastové vaničky lázně je třeba dbát na povo
-
lené pracovní teploty a kapaliny.
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ

203
Přístroj neuvádějte do provozu,
když:
- je poškozený nebo netěsný.
- jsou poškozené kabely (nejen kabel elektrického napájení).
• Při plnění horké lázně postupujte opatrně.
Při vysokých provozních teplotách
může teplota částí krytu, různých
povrchů a hadic přesáhnout 70 °C.
Při dotyku topného článku hrozí
nebezpečí. Teplota topného článku
může být velmi vysoká.
• Po výpadku elektrického napájení během provozu se
může přístroj (v závislosti na provozním režimu) automa
-
ticky opět spustit.
• Přístroj přepravujte opatrně.
• Lázeň nepřepravujte ani nevyprazdňujte, pokud je ještě
horká. Jinak může dojít k úrazům, především k opaření.
Kapaliny
Používejte pouze kapaliny, které
plní požadavky na bezpečnost,
ochranu zdraví a kompatibilitu s
přístrojem. Vždy dbejte na chemická nebezpečí v dů
-
sledku použité kapaliny v lázni. Dodržujte veškeré bez
-
pečnostní pokyny pro dané kapaliny.
• V závislosti na použité kapalině v lázni a na provozním
režimu se mohou tvořit jedovaté nebo hořlavé výpary.
Zajistěte vhodné odsávání.
• Nepoužívejte žádné kapaliny, u nichž by během zpraco
-
vání mohlo docházet k nebezpečným reakcím.
• Používejte pouze doporučené kapaliny pro lázeň. Použí
-
vejte pouze kapaliny bez kyselin a nekorozivní kapaliny
Zpracovávejte a zahřívejte pouze
takové kapaliny, jejichž bod vzníce
-
ní leží výše, než je nastavené bez
-
pečnostní omezení teploty. Bezpečnostní omezení tep
-
loty musí být nastaveno na úroveň alespoň o 25 °C nižší,
než je bod vznícení použité kapaliny. Funkci zařízení pro
bezpečnostní omezení teploty pravidelně kontrolujte.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez do
-
statečného množství teplonosné
kapaliny! Vedle toho navíc zajistě
-
te, aby byly dodržovány minimální vzdálenosti a hloubky
zanoření vzhledem k dané kapalině. Pravidelně kontro
-
lujte funkci detekce hladiny kapaliny (viz kapitolu „
Plně-
ní a vyprazdňování
“).
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
• Je třeba neustále sledovat lázeň a hladinu kapaliny v láz
-
ni, zvláště při vysokých teplotách.
• Aby se zajistila optimální stabilita teploty, musí viskozita
kapalin při nejnižší provozní teplotě činit 50 mm²/s nebo
méně. Tím je zaručena dobrá cirkulace kapaliny a je mi
-
nimalizován přenos tepelné energie od čerpadla.
Když se používá voda při vyšších
teplotách, dochází v důsledku kon
-
denzace páry k značnému úbytku
kapaliny.
• Neměla by se používat neupravená voda z vodovodního
řádu. Doporučuje se používat destilovanou vodu nebo
vodu upravenou na velmi vysoký stupeň čistoty (iontový
výměník) a přidat do ní 0,1 g sody (uhličitan sodný Na
2
CO
3
)
na litr, aby se tím snížily korozivní vlastnosti.
U výpusti chladicí spirály vyvstává
nebezpečí popálení párou nebo
horkou vodou.
Chladicí spirálu neprovozujte s vo
-
dou při teplotách lázně > 95 °C.
Při teplotách lázně > 60 °C zajistě
-
te, aby byl průtok chladicí spirálou
dostatečný.
Nepoužívejte následující kapaliny:
- neupravená voda z vodovodu
- koncentrované kyseliny nebo louhy
- roztoky s halogenidy: chloridy, fluoridy, bromidy, iodidy
nebo sirná bělidla
- bělidla (chlornan sodný)
- roztoky s chromáty nebo chromovými solemi
- glycerin
- voda s obsahem železa.
Když se voda v lázni nahrazuje tep
-
lonosnou kapalinou pro teploty
nad 100 °C, musí se vypustit zbylá
voda z celého systému (včetně hadic a externích přístro
-
jů). Při tomto otevřete také uzavírací zátku a převlečné
maticové uzávěry na výstupech a vstupech čerpadla a
veškeré výstupy a vstupy čerpadla profoukněte stlače
-
ným vzduchem! Dbejte na nebezpečí popálení v důsled
-
ku utajeného varu kapaliny!
POZOR
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ
POZOR
NEBEZPEČÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ

204
Battery Pack RB 1 (pro Wireless Controller (WiCo))
Když se během provozu zcela vybi
-
je akumulátor
Battery Pack RB 1
,
zůstane přístroj buď nadále v pro
-
vozu, nebo se vypne, a to v závislosti na nastavených
hodnotách pro “
Time Out
“, “
Safe Speed
“ a “
Safe
Temperature
“ . Jestliže má být přístroj nastavený tak,
aby při vybité baterii součásti
WiCo
zůstal nadále v
chodu, je stanici možné vypnout pouze pomocí tlačítka
“
Safe Stop (C)
“, “
Tlačítko ZAP / VYP(A)
“ nebo po
-
mocí “
Vypínače
(
2
)“!
Při manipulaci s akumulátorem
Battery Pack RB 1 dodržujte ná-
sledující bezpečnostní pokyny:
• Akumulátor uchovávejte bezpodmínečně mimo dosah dětí.
• Akumulátor skladujte na chladném a suchém místě.
• Akumulátor nikdy nevhazujte do ohně a nevystavujte ho
přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám nad
60 °C. Akumulátor se tímto nevratně poškodí a bude
poté nepoužitelný. Teploty nad 100 °C mohou mít za
následek explozi.
• Akumulátor nikdy nevhazujte do vody a nevystavujte jej
vlhkosti. Voda může způsobit zkrat, a tím případně explozi.
• Akumulátor nedeformujte, nerozmačkávejte ani jiným
způsobem nepoškozujte. To může vést k úniku kapaliny
z baterie nebo případně k explozi.
• Nepoužívaný akumulátor chraňte před kontaktem s kan
-
celářskými sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby či
jinými malými kovovými předměty, které by mohly způ
-
sobit přemostění kontaktů. Zkrat může mít za následek
explozi.
• Exploze akumulátoru může způsobit únik kapaliny z ba
-
terie a požár.
• Akumulátor na bázi lithium-polymeru se smí používat a
nabíjet pouze ve výrobcích
IKA
®
, jež jsou k tomu určené.
• Při používání akumulátoru věnujte pozornost tomu, aby
se tento akumulátor dal snadno a bez odporu instalovat.
Nepoužívejte násilí.
• Při delší době vyjmutí z přístroje vložte akumulátor do
uzavíratelného plastového sáčku, abyste tak zamezili
zkratům v důsledku vlhkosti nebo kontaktu s kovy.
• Rozsah provozních teplot akumulátoru činí 0 °C až + 45
°C. Je třeba mít na vědomí, že akumulátor při teplotách
pod 20 °C nevykazuje svou plnou kapacitu.
• Do přístroje vkládejte pouze dobíjecí typy akumulátorů
doporučené v technických údajích!
Nepokoušejte se nabíjet akumulátory, z nichž vy
-
téká tekutina, jsou zbarvené, deformované nebo
jiným způsobem poškozené.
Pokyny pro likvidaci:
• Při likvidaci akumulátoru
IKA
®
přelepte jeho kontakty
lepicí páskou, abyste tak zamezili zkratu v důsledku vlh
-
kosti nebo kontaktu s kovy. Zkrat může mít za následek
explozi.
• Použité akumulátory nevhazujte do běžného domácího
odpadu, ale zajistěte jejich odbornou likvidaci podle zá
-
konných předpisů.
Jako koncový uživatel jste podle zákona povinen
odevzdávat na sběrná místa veškeré použité baterie
a akumulátory; likvidace společně s domácím odpadem
je zakázána! Baterie/akumulátory obsahující škodlivé lát
-
ky jsou označeny vedlejším symbolem, který poukazuje
na zákaz likvidace v rámci směsného domácího odpadu.
• Své použité baterie/akumulátory můžete bezplatně ode
-
vzdat na sběrných místech ve vaší obci nebo kdekoli
tam, kde se baterie či akumulátory prodávají. Tím splníte
své zákonné povinnosti a přispějete k ochraně životního
prostředí.
• Likvidaci baterií je třeba provádět v souladu s místními a
národními předpisy.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ

205
HU
Forrásnyelv: német
Biztonsági utasítások
Általános információk
•
Az üzembe helyezés előtt olvassa végig a kezelési
útmutatót, és ügyeljen a biztonsági tudnivalókra.
• A kezelési útmutatót mindenki számára könnyen elérhe
-
tő helyen tárolja.
• Ügyeljen arra, hogy csak képzett munkatársak dolgozza
-
nak a készülékkel.
• Tartsa be a biztonsági tudnivalókat, irányelveket, munka
-
védelmi és balesetvédelmi előírásokat.
• A készüléket helyezze szabadon egy sík, stabil, csúszás
-
mentes, száraz és tűzálló felületre.
• Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes légtér
-
ben, ves zélyes anyagokkal.
• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.
• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a
készülék vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne
használjon.
• Biztonságosan csak a “
Tartozékok
” fejezetben felsorolt
tartozé kok alkalmazásával lehet dolgozni.
• A tápvezeték dugaszolóaljzatának könnyen elérhető és
megközelíthető helyen kell lennie.
• A használt aljzatnak földeléssel (védőérintkezővel) kell
rendelkeznie.
• A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték
egyezzen meg a hálózati feszültséggel.
• A készülék áramtalanítása csak a hálózati dugó, ill. a ké
-
szülék dugója kihúzásával történhet.
• A tartozékok beszerelése vagy cseréje előtt húzza ki csat
-
lakozókábelt.
• A termosztát tisztítása és karbantartása vagy szállítása
előtt húzza ki hálózati csatlakozókábelt.
• A készüléket - javítás esetén is - csak szakember nyithat
-
ja fel. A készülék felnyitása előtt ki kell húzni a hálózati
csatlakozót. A készülék belsejében található feszültség
alatti alkatrészek a hálózati csatlakozó kihúzása után
hosszú idővel is még feszültség alatt állhatnak.
Azokat a burkolatokat, ill. alkatré
-
szeket, amelyek segédeszköz nél
-
kül leszerelhetők a készülékről, a
biztonságos működéshez, például az idegen testek, fo
-
lyadékok, stb. behatolásának megakadályozására vissza
kell helyezni a készülékre.
• A készüléket csak rendeltetésszerűen és a használati
utasításnak megfelelően szabad alkalmazni. Ez akkor is
érvényes, ha szakképzett személyzet üzemelteti a gépet.
• Az
IKA
®
a kritikus, ill. veszélyes anyagokkal dolgozó
felhasználóknak ettől függetlenül azt ajánlja, hogy az
összeállított kísérlet biztonságáról alkalmas további in
-
tézkedésekkel gondoskodjon. Ez jelenthet például rob
-
banás- és tűzvédelmi intézkedéseket, de magasabb szin
-
tű felügyeleti rendszereket is.
• Betegségeket előidéző anyagokat csak zárt edényben
és megfelelő elszívás mellett dolgozzon fel. Kérdéseivel
forduljon az
IKA
®
munkatársaihoz.
Ha ez a beépítéssel vagy a térbeli
pozícionálással nem minden eset
-
ben biztosítható, egy további, jól
elérhető
vészleállító gombot
kell elhelyezni a mun
-
katerületen.
• A folyadékok felmelegítése és keringetése az előírt pa
-
ramétereknek megfelelően laboratóriumi termosztát se
-
gítségével történik. Itt a magas hőmérsékletek, a tűzve
-
szély és az általános veszélyek, valamint az elektromos
energiaellátás miatt kockázatok állnak fenn. A felhaszná
-
ló védelmét a mérvadó szabványokban meghatározott
követelmények megfelelő teljesítése biztosítja. Maradék
kockázatok a temperáló folyadék fajtájából eredhetnek,
pl. ha a meghatározott hőmérsékletküszöbök nem kerül
-
nek betartásra, vagy ha a tartály sérült és a fűtőközeg
-
gel reakcióba lép. Minden lehetséges esetet nem lehet
figyelembe venni. Ezek kizárólag a felhasználó megítélési
és felelősségi köréhez tartoznak. Ezért a felhasználó által
biztosítandó óvintézkedésekre is szükség van.
• Nem megfelelő szellőztetés esetén robbanásveszélyes
levegőkeverék alakulhat ki. Ezért a készüléket csak meg
-
felelően szellőztetett területeken szabad üzemeltetni.
A biztonsági kört (biztonsági hő
-
mérsékletet) olyan módon kell be
-
állítani, hogy a rendszer hőmérsék
-
lete a megengedett maximális értéket üzemzavar esetén
sem haladhatja meg. A biztonsági hőmérsékletkört
rendszeresen ellenőrizni kell (lásd a „
Biztonsági hő-
mérséklet beállítása
” fejezetben).
• A kádban beakasztható
IC control
termosztátot behe
-
lyezéskor eldőléssel szemben védeni kell.
• A csatlakoztatáshoz használjon megfelelő tömlőket!
• A tömlőket és csöveket lecsúszással és megtöréssel szem
-
ben védeni kell.
• A tömlőket, csöveket és a kádat öregedésre, és kopásra (re
-
pedésekre, szivárgásra) vonatkozóan ellenőrizni kell.
• Ha a készüléket külső keringetésre használják, akkor a
forró folyadék esetlegesen sérült tömlőkből történő szi
-
várgásának és kiömlésének megakadályozásához továb
-
bi intézkedésekre van szükség.
• A hálózati csatlakozókábel forró alkatrészekkel és folya
-
dékokkal nem érintkezhet.
• Műanyag merítő kád alkalmazásakor a megengedett
munkavégzési hőmérsékleteket és folyadékokat be kell
tartani.
VESZÉLY
FIGYELEM
FIGYELEM

206
A készüléket üzembe helyezni tilos,
ha:
- Sérült vagy a tömítés nem megfelelő.
- A kábelek (nem csak az elektromos kábel) sérültek.
• A forró merítő kád feltöltésekor legyen óvatos!
Magas üzemeltetési hőmérsékle
-
teknél a burkolat részei és a tömlők
70 °C feletti hőmérséklettel rendel
-
kezhetnek.
A fűtőelem érintése veszélyes! A
fűtőelem hőmérséklete nagyon
magas lehet.
• Az üzemeltetés közben bekövetkező áramkimaradás
után a készülék (az üzemmódtól függően) automatiku
-
san elindulhat.
• A készüléket megfelelő óvatossággal kell szállítani.
• A merítő kádat forró állapotban szállítani vagy kiüríteni
tilos! Ellenkező esetben balesetveszély, különösen égési
sérülések veszélye áll fenn.
Folyadékok
Csak olyan folyadékokat alkalmaz
-
zon, amelyek megfelelnek a bizton
-
sági követelményeknek, az egész
-
ségvédelmi előírásoknak, és ha az adott készülék esetén
a kompatibilitás biztosítva van. A felhasznált folyadék
által fennálló kockázatokat minden esetben figyelembe
kell venni. A folyadékokra érvényes valamennyi bizton
-
sági információt figyelembe kell venni.
• A felhasznált folyadék és az üzemmód függvényében
mérgező és éghető gőzök alakulhatnak ki. A megfelelő
elszívásról gondoskodni kell.
• Olyan folyadékokat használni tilos, amelyeknél a felhasz
-
nálás során veszélyes reakciók léphetnek fel!
• A merítő kádban csak a javasolt folyadékokat használja!
Csak saválló és nem oxidálódó folyadékokat használjon!
Csak olyan folyadékokat használjon
és melegítsen fel, amelyek lobba
-
náspontja a beállított biztonsági
hőmérsékletnél magasabb. A biztonsági hőmérsékletkü
-
szöb értéke legyen 25 °C értékkel alacsonyabb, mint a
felhasznált folyadék lobbanáspontja. A biztonsági hőmér
-
séklethatároló működését rendszeresen ellenőrizni kell.
A készüléket megfelelő közeg
-
mennyiség nélkül használni tilos!
Továbbá a minimális távolságok
és a bemerülési mélységek betartását a folyadékra vo
-
natkozóan biztosítani kell. A folyadék szintjelzőjét rend
-
szeresen ellenőrizni kell (lásd a „
Feltöltés és ürítés
“
fejezetben).
VESZÉLY
VESZÉLY
• A merítő kád és a folyadékszint folyamatos ellenőrzése el
-
engedhetetlen, különösen magas hőmérsékletek esetén.
• Az optimális hőmérsékletstabilitáshoz a folyadékok visz
-
kozitását a legalacsonyabb üzemi értékének, 50 mm²/s,
megfelelően vagy alacsonyabb értékre kell beállítani. En
-
nek következtében biztosítva van a folyadék megfelelő
keringetése és a szivattyú felhevülésének minimalizálása.
Ha magasabb hőmérsékleten vizet
használnak, akkor a kondenzáció
miatt magasabb folyadékveszteség
áll fenn.
• Kezeletlen vezetékes víz alkalmazását kerülni kell. Desztil
-
lált vagy ionizált tiszta víz használatát (ioncserélő) és 0,1 g
Soda (Natriumcarbonat Na
2
CO
3
) / liter) hozzáadását java
-
soljuk a korróziós tulajdonságok csökkentéséhez.
A hűtőspirál végén gőz és forró víz
miatt égési sérülések veszélye áll
fenn.
A hűtőspirált 95°C feletti kádhő
-
mérséklet esetén vízzel üzemeltetni
tilos!
60°C feletti kádhőmérséklet esetén
biztosítani kell a megfelelő áram
-
lást a hűtőspirálon keresztül.
Az alábbi folyadékokat tilos hasz
-
nálni:
- kezeletlen vezetékes víz
- sav- és lúgkoncentrátumok
- Halogenid tartalmú oldatok: kloridok, fluoridok, bromi
-
dok, iodid vagy kénfehérítő
- fehérítőszer (nátrium-hipoclorit)
- kromát vagy krómsó tartalmú oldatok
- glicerin
- vastartalmú víz.
Ha a kádban a vizet 100 °C feletti
hőmérsékleteken alkalmazható fű
-
tőközegre cserélik ki, akkor a mara
-
dék vizet a teljes rendszerben (beleértve a tömlőket és a
külső készülékeket is) le kell üríteni. Itt a záró csonkokat,
a szivattyú ki- és bemeneteket ki kell nyitni, és valameny
-
nyi szivattyú ki- és bemenetet sűrített levegővel át kell
fúvatni! Ügyeljen a forráspont késleltetés miatt kialakuló
égési sérülések veszélyére!
VESZÉLY
VESZÉLY
VESZÉLY
VIGYÁZAT
VESZÉLY
VESZÉLY
FIGYELEM
VIGYÁZAT
FIGYELEM
VESZÉLY

207
Battery Pack RB 1 (használni Wireless Controller
(WiCo))
Ha üzem közben az
RB 1 akku-
mulátorcsomag
teljesen lemerül,
a készülék az ”
Time Out
”, ”
Safe
Speed
” és a biztonsági ”
Safe Temperature
” megfele
-
lően üzemel tovább, vagy marad kikapcsolva. Ha a gép
beállítása olyan, hogy a (WiCo) akkumulátorának leme
-
rülése esetén tovább működik, a készülék csak a ”
Safe
Stop (C)
”, ”
BE/KI gomb (A)
” vagy a ”
Kikapcsolóval
(2)
” kapcsolható ki!
Az RB1 akkumulátorcsomag
kezelése során ügyeljen az
alábbiakra:
• Az akkumulátorcsomagot feltétlenül a gyermekek szá
-
mára el nem érhető helyen tárolja.
• Az akkumulátorcsomagot száraz, hűvös helyen tárolja.
• Az akkumulátorcsomagot soha ne dobja tűzbe, és ne
tegye ki közvetlen napsugárzásnak, valamint 60 °C fe
-
letti hőmérsékletnek. A magas hőmérséklet hatására az
akkumulátorcsomag tönkremegy, és nem használható
tovább. A 100 °C feletti hőmérsékletek az akkumulátor
-
csomag robbanását eredményezhetik.
• Soha ne dobja vízbe az akkumulátorcsomagot, és ne te
-
gye ki nedvességnek. A víz zárlatot, és emiatt robbanást
idézhet elő.
• Ne deformálja, ne nyomja össze, és ne károsítsa más
módon az akkumulátorcsomagot. Ez az akkumulátor
-
folyadék kifolyását és/vagy az akkumulátor robbanását
eredményezheti.
• A használaton kívüli akkumulátorcsomagot tartsa távol
a gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szegektől,
csavaroktól és más kisebb fémtárgyaktól, amelyek rövid
-
re zárhatnák az érintkezőket. A zárlat az akkumulátor
-
csomag robbanását eredményezheti.
• Az akkumulátorcsomag robbanása során akkumulátor
-
folyadék szabadulhat fel, és tűz keletkezhet.
• A lítium-polimer alapú akkumulátorcsomag csak az erre
kijelölt
IKA
®
-termékekkel használható és tölthető fel.
• Az akkumulátorcsomag behelyezése során ügyeljen arra,
hogy könnyen és ellenállás nélkül a helyére illeszthető
legyen. Ne alkalmazzon erőszakot.
• Az akkumulátorcsomagot hosszabb időre történő kisze
-
relés esetén a nedvességgel vagy fémekkel való érintke
-
zés miatti zárlat elkerülésére helyezze zárható műanyag
tasakba.
• Az akkumulátorcsomag üzemi hőmérséklettartománya
0 °C és + 45 °C közé esik. Ügyelni kell arra, hogy 20
°C alatti hőmérsékleteken az akkumulátorcsomag nem
tudja leadni a teljes kapacitását.
• Csak a műszaki adatoknál ajánlott tölthető akkumulátor
-
típust helyezze a készülékbe!
Ne töltsön fel olyan akkumulátort, amely kifolyt, el
-
színeződött, deformálódott vagy más módon sérült.
Ártalmatlanításra vonatkozó tudnivalók:
• Az
IKA
®
akkumulátorcsomagok ártalmatlanításakor az
érintkezőket a nedvesség és a fémmel való érintkezés
miatti zárlat elkerülésére ragassza le ragasztószalaggal.
A zárlat az akkumulátorcsomag robbanását eredmé
-
nyezheti.
• A használt akkumulátorcsomagokat ne a közönséges
háztartási hulladékba tegye, hanem a törvényi rendelke
-
zések szerint szakszerűen ártalmatlanítsa.
A törvényi előírások értelmében a végfelhaszná
-
ló köteles minden használt elem és akkumulátor
visszaadására; a használt akkumulátorokat a háztartási
hulladékba dobni tilos! A káros anyagokat tartalmazó
elemeken/akkumulátorokon az oldalt látható szimbólum
látható, amely a háztartási hulladékba dobás tilalmára
figyelmeztet.
• A használt elemeket/akkumulátorokat díjmentesen lead
-
hatja a településén felállított gyűjtőhelyeken és minden
olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat értékesí
-
tenek. Ezzel teljesíti a törvényben foglalt kötelezettsé
-
gét, és hozzájárul a környezet védelméhez.
• Az akkumulátorokat a helyi és a nemzeti előírásoknak
megfelelően kell ártalmatlanítani.
FIGYELEM
VESZÉLY

208
SL
Izvorni jezik: nemščina
Varnostna navodila
Splošni napotki
• Pred uporabo v celoti preberite priročnik za upo
-
rabo in upoštevajte varnostna opozorila.
• Priročnik za uporabo shranite na mestu, ki bo vsem do
-
stopno.
• Pazite, da bodo napravo uporabljale le za to usposoblje
-
ne osebe.
• Upoštevajte varnostna opozorila, smernice, predpise za
varstvo pri delu ter za preprečevanje nesreč.
• Napravo postavite na ravno, stabilno, čisto, nedrsečo,
suho in negorljivo podlago z dovolj prostora.
• Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmos
-
ferah, z nevarnimi snovmi.
• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.
• Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema
nepoš kodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih
delov.
• Varno delo zagotavljamo le z opremo, ki je opisana v
poglavju “
Oprema
”.
• Vtičnica za priključitev v električno omrežje mora biti
enostavno dosegljiva in dostopna.
• Uporabljena vtičnica mora biti ozemljena (zaščitni vodnik).
• Nazivna napetost na tipski ploščici se mora ujemati z
omrežno napetostjo.
• Napravo izključite iz električnega omrežja le, kadar izvle
-
čete omrežni vtič oz. vtič naprave.
• Omrežni kabel pred namestitvijo ali zamenjavo ločite od
opreme.
• Omrežni kabel pred čiščenjem in vzdrževanjem ali pred
prevozom termostata izvlecite.
• Napravo lahko, tudi v primeru popravila, odpre le za to
usposobljena oseba. Preden napravo odprete, izvlecite
vtikač iz vtičnice. Deli v notranjosti naprave, ki so pod
napetostjo, so lahko po izključitvi vtikača iz vtičnice še
nekaj časa pod napetostjo.
Pokrov oz. dele, ki jih lahko z na
-
prave odstranite brez pripomočkov,
morate zaradi varnega delovanja
ponovno namestiti na napravo. S tem denimo preprečite
prodiranje tujkov, tekočin itd.
• Napravo je dovoljeno uporabljati le skladno z njeno na
-
membnostjo in kot je opisano v navodilih za uporabo.
Enako velja za upravljanje naprave, ki je dovoljeno samo
strokovno usposobljenemu osebju.
• Ne glede na to podjetje
IKA
®
uporabnikom, ki obdelu
-
jejo kritične oz. nevarne materiale, priporoča, da konfi
-
guracije poskusa dodatno zavarujejo z ustreznimi ukrepi.
To se lahko doseže z ukrepi za preprečevanje eksplozij in
požarov ali z nadrejenimi nadzornimi napravami.
• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte le v zaprtih
posodah pod primernim odvodom. Če imate vprašanje,
se obrnite na podjetje
IKA
®
.
Če tega z vgradnjo oz. prostorsko
namestitvijo ni mogoče v celo
-
ti zagotoviti, je treba v delovnem
prostoru namestiti dodatno, dobro
dostopno
stikalo za izklop v sili
.
• Z laboratorijskim termostatom segrevamo in prečrpavamo
tekočine skladno z določenimi parametri. Pri tem obsta
-
ja nevarnost zaradi visokih temperatur, ognja in splošnih
nevarnosti zaradi uporabe električne energije. Uporabnik
je zaradi skladnosti naprave z odločilnimi standardi v ve
-
liki meri zaščiten. Nadaljnji viri nevarnosti lahko nastane
-
jo zaradi vrste temperirne tekočine, npr. ob prestopu ali
nedoseganju določenih temperaturnih pragov ali zaradi
poškodb na rezervoarju in reakcije s tekočino za prenos
toplote. Vseh morebitnih primerov ni mogoče predvideti.
Ti v glavnem spadajo v presojo in odgovornost uporabni
-
ka. Zaradi teh razlogov je lahko potrebno, da uporabnik
predvidi določene varnostne ukrepe.
• Ob nezadostnem zračenju se lahko tvorijo eksplozivne
zmesi. Napravo zato uporabljajte le v dobro prezračeva
-
nih prostorih.
Varnostni tokokrog (varnostno
temperaturo) je treba nastaviti
tako, da niti ob motnjah ne preko
-
račimo največje dovoljene temperature. Varnostni toko
-
krog je treba redno preverjati (glej poglavje »
Nastavi-
tev varnostne temperature
«).
• Vpenjalne termostate
IC control
za uporabo na kopeli
namestite tako, da se ne more prevrniti.
• Za priklop uporabite ustrezne cevi.
• Cevi zaščitite pred zdrsavanjem in pazite, da jih ne pre
-
pogibate.
• Cevi in kopel redno preverjajte zaradi morebitne utruje
-
nosti materiala (razpoke/luknje).
• Če napravo uporabljate za zunanje prečrpavanje, morate
izvesti dodatne varnostne ukrepe, da preprečite izteka
-
nje vroče tekočine iz morebiti poškodovanih cevi.
• Omrežni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli in tekoči
-
nami.
• Pri uporabi kopeli iz umetnega materiala morate upošte
-
vati dovoljene delovne temperature in tekočine.
NEVAR-
NOST
POZOR
POZOR

209
Naprave ne smete zagnati, če:
- je naprava poškodovana ali netesna;
- so kabli (ne samo električni kabel) poškodovani.
• Bodite previdni pri polnjenju vroče kopeli.
Pri visokih obratovalnih temperatu
-
rah je temperatura ohišja, površin
in cevi lahko višja od 70 °C.
Prijemanje grelnega elementa je
lahko nevarno. Temperatura grel
-
nega elementa je lahko zelo visoka.
• Po izpadu električne energije med obratovanjem se na
-
prava (odvisno od načina obratovanja) lahko samodejno
vklopi.
• Bodite previdni pri prenašanju naprave.
• Kopeli ne prenašajte ali izpraznite, dokler je še vroča.
Drugače lahko pride do nesreč, zlasti do oparin.
Tekočine
Uporabljajte le tekočine, ki izpol
-
njujejo zahteve glede varnosti,
zdravstvenega varstva in združljivo
-
sti naprav. Vedno upoštevajte ke
-
mične nevarnosti zaradi uporabljene tekočine v kopeli.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila za tekočine.
• Glede na uporabljeno tekočino v kopeli in na način obra
-
tovanja se lahko tvorijo strupeni ali vnetljivi hlapi. Poskr
-
bite za ustrezno izčrpavanje.
• Ne uporabljajte tekočin, pri katerih lahko med obdelavo
pride do nevarnih reakcij.
• Za kopel uporabljajte le priporočeno tekočino. Upora
-
bljajte le tekočino, ki ne vsebuje kislin in ne korodira.
Obdelujte in segrevajte le tekočino,
katere plamenišče je višje od nasta
-
vljenega varnostnega omejevalnika
temperature. Varnostni omejeval
-
nik temperature je treba nastaviti najmanj 25 °C nižje
od plamenišča uporabljene tekočine. Redno preverjajte
delovanje varnostnega omejevalnika temperature.
Naprave nikoli ne uporabljajte brez
zadostne količine tekočine za pre
-
nos toplote! Poleg tega zagotovite,
da so upoštevane vse minimalne oddaljenosti in potopne
globine v zvezi s tekočino. Redno preverjajte detektor ni
-
voja tekočin (glej poglavje »
Polnjenje in praznjenje
«).
• Stalno nadziranje kopeli in nivoja polnjenja tekočine v
kopeli je nujno potrebno, zlasti pri visokih temperaturah.
• Da zagotovimo optimalno stabilnost temperature, mora
biti viskoznost tekočin pri najnižji obratovalni tempera
-
turi 50 mm²/s ali manj. Na ta način zagotovimo dobro
kroženje tekočine, medtem ko toploto črpalke zmanjša
-
mo na minimum.
Kadar uporabimo vodo pri višjih
temperaturah, zaradi kondenzacije
pare pride do velike izgube tekočine.
• Uporaba neobdelane vodovodne vode ni priporočljiva.
Priporočljivo je, da uporabite destilirano vodo ali ultra
čisto vodo (ionski izmenjevalec) in dodate 0,1 g sode
(natrijev karbonat Na
2
CO
3
) na liter, da zmanjšate koro
-
dirne lastnosti.
Na odtoku hladilne spirale obstaja
nevarnost opeklin zaradi pare ali
vroče vode.
Hladilne spirale pri temperaturah
kopeli > 95 °C ne poganjajte z
vodo.
Pri temperaturah kopeli > 60 °C
poskrbite za zadosten pretok skozi
hladilno spiralo.
Ne uporabljajte naslednjih tekočin:
- neobdelana vodovodna voda;
- koncentracija kislin ali lugov;
- raztopine s halogenidi: kloridi, fluoridi, bromidi, jodidi
ali žveplovo belilo;
- belila (natrijev hipoklorid);
- raztopine s kromati ali kromovimi solmi;
- glicerin;
- voda, ki vsebuje železo.
Če za tekočino v kopeli vodo zame
-
njate s tekočino za prenos toplote
za temperature nad 100 °C, mo
-
rate preostanek vode odstraniti iz
celotnega sistema (vključno s cevmi in zunanjimi napra
-
vami). Pri tem odprite tudi zapiralni čep in kapice matic
odvodov in dovodov črpalke ter vse odvode in dovode
črpalk prepihnite s komprimiranim zrakom! Pazite na ne
-
varnost opeklin zaradi pregrevanja!
OPOMBA
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
NEVAR-
NOST
OPOMBA
NEVAR-
NOST
POZOR
OPOMBA
POZOR
NEVAR-
NOST

210
Battery Pack RB 1 (za Wireless Controller (WiCo))
Če se med delovanjem naprave
baterijski vložek RB 1
(akumu
-
lator) popolnoma izprazni, potem
naprava glede na nastavljene »
Time Out
«, »
Safe Spe-
ed
« in »
Safe Temperature
« naprave deluje naprej ali
ostane izklopljena. Če je naprava nastavljena tako, da
v primeru izpraznjene baterije brezžični regulator
WiCo
dela naprej, potem jo lahko izklopimo le s tipko »
Safe
Stop
(
C
)«, »
Tipka za VKLOP/IZKLOP (A)
« ali z »
Izklo-
pnim stikalom (2)
« !
Prosimo, upoštevajte ta var-
nostna navodila za ravnanje
z baterijskim vložkom RB 1
(akumulator):
• Baterijski vložek vedno hranite zunaj dosega otrok.
• Baterijski vložek hranite na hladnem in suhem mestu.
• Baterijskega vložka nikoli ne vrzite v ogenj, ne izposta
-
vljajte ga neposrednemu sončnemu sevanju ali tempera
-
turi, višji od 60 °C. Na ta način se lahko baterijski vložek
uniči in postane neuporaben. Če je vložek izpostavljen
temperaturam višjim od 100 °C, ga lahko raznese.
• Baterijskega vložka nikoli ne vrzite v vodo in ne izposta
-
vljajte vlagi. Voda lahko povzroči kratek stik, zaradi česar
ga lahko tudi raznese.
• Baterijskega vložka ne deformirajte, stiskajte ali kako
drugače poškodujte. To lahko privede do izlitja baterije
in/ali do tega, da jo raznese.
• Neuporabljenega baterijskega vložka ne hranite v bližini
pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali
drugih majhnih kovinskih predmetov, saj ti lahko povzro
-
čijo premostitev kontaktov. Zaradi kratkega stika lahko
baterijo tudi raznese.
• Če baterijski vložek raznese, lahko pride do izlitja baterije
in posledično celo požara.
• Baterijski vložek iz litijevih polimerov se sme uporabljati
in polniti v samo za ta namen predvidenih izdelkih
IKA
®
.
• Pri vstavljanju baterijskega vložka pazite, da se ta vstavi
na lahek način in brez zatikanja. Baterijskega vložka ne
vstavljajte na silo.
• Kadar baterijski vložek dlje časa ni vstavljen v napravo,
ga hranite v zaprti vrečki iz umetne snovi. S tem boste
preprečili kratke stike, ki bi lahko nastali zaradi vlage ali
stika s kovino.
• Temperaturno območje delovanja baterijskega vložka je
med 0 °C in + 45 °C. Bodite pozorni na to, da baterijski
vložek pri temperaturah, nižjih od 20 °C, ne deluje s pol
-
no zmogljivostjo.
• V napravo vstavite le tiste vrste akumulatorjev, ki ustre
-
zajo priporočenim tehničnim podatkom in jih je mogoče
polniti.
Ne polnite akumulatorjev, ki iztekajo, imajo spre
-
menjeno barvo, so deformirani ali kako drugače
poškodovani.
Navodila za odlaganje baterij:
• Pri odstranitvi baterijskega vložka
IKA
®
z lepilnim trakom
prelepite kontakte, s čimer preprečite kratke stike, ki bi
lahko nastali zaradi vlage ali stika s kovino. Zaradi krat
-
kega stika lahko baterijo tudi raznese.
• Izrabljenega baterijskega vložka ne odvrzite med običaj
-
ne gospodinjske odpadke, temveč ga odstranite stro
-
kovno in v skladu z zakonskimi določili.
Kot končni porabnik ste zakonsko obvezani k vračilu
vseh izrabljenih baterij in akumulatorjev. Odlaganje
takšnih odpadkov med gospodinjske odpadke je pre
-
povedano! Baterije/akumulatorji, ki vsebujejo škodljive
snovi, so označene s simbolom, ki opozarja na prepoved
odlaganja takšnih odpadkov med običajne gospodinjske
odpadke.
• Izrabljene baterije/akumulatorje lahko brezplačno odda
-
te na za to določenih zbirnih mestih v svojem kraju ali
v trgovinah, kjer jih prodajajo. Tako ravnate v skladu z
zakonskimi določili in prispevate k varstvu okolja.
• Baterije odstranite v skladu s krajevnimi in državnimi
predpisi.
POZOR
NEVAR-
NOST

211
SK
Zdrojový jazyk: nemčina
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné pokyny
• Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uve
-
dením zariadenia do prevádzky a rešpektujte bez-
pečnostné pokyny.
• Návod na obsluhu uložte tak, aby bol prístupný pre kaž
-
dého.
• Dbajte, aby so zariadením pracovali iba zaškolení pra
-
covníci.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, smernice, predpisy
na ochranu zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom.
• Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺza
-
vý, suchý a nehorľavý povrch.
• Zariadenie neuvádzajte do chodu v prostredí s nebezpe
-
čenst vom výbuchu.
• Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia ale
-
bo prís lušenstva.
• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani prí
-
slušenst vo nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne po
-
škodené diely.
• Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušen
-
stva, ktoré sa popisuje v kapitole “
Príslušenstvo
”.
• Elektrická zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť voľ
-
ne prístupná.
• Použitá sieťová zásuvka musí byť uzemnená (s ochran
-
ným kontaktom).
• Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom
štítku za- riadenia.
• Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba
vytiahnutím sieťovej alebo prístrojovej vidlice.
• Pri nasadzovaní alebo výmene príslušenstva odpojte na
-
pájací kábel.
• Pred čistením, údržbou alebo premiestňovaním termosta
-
tu odpojte napájací kábel.
•
Zariadenie môže otvárať, a to aj v prípade opravy, iba
kvalifikovaný odborník. Pred otvorením sa musí vytiah
-
nuť elektrická vidlica. Elektricky vodivé diely vnútri za
-
riadenia môžu aj dlhší čas po vytiahnutí sieťovej vidlice
zostať stále pod napätím.
Kryty a diely, ktoré sa môžu de
-
montovať zo zariadenia bez použi
-
tia pomocných nástrojov, musia byť
znova nasadené na zariadenie za zaručenie bezpečnej
prevádzky zariadenia, aby sa tak predišlo napríklad vnik
-
nutiu cudzích telies, kvapalín a pod.
• Zariadenie sa môže používať iba v súlade s jeho určením
a v zmysle opisu v tomto návode na obsluhu. Platí to aj
pri obsluhe školeným kvalifikovaným pracovníkom.
• Bez ohľadu na uvedené skutočnosti spoločnosť
IKA
®
od
-
porúča používateľom, ktorí spracovávajú kritické alebo
nebezpečné materiály, aby zaistili skúšobnú konštruk
-
ciu ďalšími vhodnými opatreniami. Možno to dosiahnuť
napr. opatreniami na zníženie nebezpečenstva výbuchu
alebo požiaru, ale takisto aj pomocou nadradených kon
-
trolných zariadení.
• Materiály spôsobujúce ochorenia spracovávajte len v
uzavretých nádobách pod vhodným digestorom. S prí
-
padnými otázkami sa obracajte na
IKA
®
.
Ak to nie je možné zabezpečiť vo
všetkých prípadoch vostavbou ale
-
bo priestorovým usporiadaním, v
pracovnom priestore musí byť nain
-
štalovaný prídavný, dobre prístupný
núdzový vypínač
.
• Použitie laboratórneho termostatu zabezpečuje ohrev a
cirkuláciu tekutiny podľa preddefinovaných parametrov.
Pritom hrozí riziko vysokých teplôt, požiaru a všeobec
-
ného ohrozenia v dôsledku použitia elektrickej energie.
Používateľ je do značnej miery chránený, pretože sú spl
-
nené požiadavky príslušných noriem. Prídavnými zdrojmi
ohrozenia sa môžu stať napríklad povaha kúpeľa, na
-
príklad pri prekročení alebo podkročení určitých medz
-
ných teplôt, alebo poškodenie nádoby a reakcia s teplo
-
nosnou tekutinou. Všetky možné prípady nie je možné
predpovedať a zodpovednosť za ich posúdenie pripadá
do značnej miery na prevádzkovateľa. Z tohto dôvodu
môžu byť potrebné bezpečnostné opatrenia, ktoré musí
zabezpečiť používateľ.
• Pri nedostatočnom vetraní môže dochádzať k vzniku vý
-
bušných zmesí. Zariadenie preto používajte len v dobre
vetraných priestoroch.
Bezpečnostný obvod (bezpečnostná
teplota) sa musí nastavovať tak, aby
maximálna prípustná teplota nemoh
-
la byť prekročená ani pri poruchách. Pravidelne kontrolujte
teplotu bezpečnostného obvodu (pozri odsek „
Nastavenie
bezpečnostnej teploty
“).
• Závesné termostaty
IC control
určené na použitie priamo
v kúpeli nasaďte tak, aby sa nemohli prevrátiť.
• Na pripojenie používajte vhodné hadice.
• Hadice a potrubia chráňte pre zošmyknutím a nie sú dovo
-
lené ostré ohyby.
• Pravidelne kontrolujte, či na hadiciach, potrubiach a kú
-
peli nie sú viditeľné eventuálne známky únavy materiálu
(praskliny/netesnosti).
NEBEZPE-
ČENSTVO
VAROVANIE
VAROVANIE

212
• Ak sa zariadenie používa na externú cirkuláciu, musia sa
prijať dodatočné opatrenia na predchádzanie úniku horú
-
cej kvapaliny z eventuálne poškodených hadíc.
• Napájací kábel nesmie prísť do kontaktu s horúcimi dielmi
a tekutinami.
• Pri použití umelohmotného kúpeľa sa musia rešpektovať
prípustné pracovné teploty a tekutiny.
Zariadenie sa nesmie uviesť do pre
-
vádzky:
- ak je poškodené alebo netesné
-
ak je poškodený kábel (nielen napájací kábel).
• Pri plnení horúceho kúpeľa buďte opatrný.
Pri vysokých prevádzkových tep
-
lotách môže teplota dielov telesa,
povrchov a hadíc prekročiť 70 °C.
Pri dotyku ohrievacieho článku
hrozí riziko. Teplota ohrievacieho
článku môže byť veľmi vysoká.
• Po výpadku napájania počas prevádzky sa zariadenie
môže automaticky spustiť (v závislosti od prevádzkového
režimu).
• Pri preprave zariadenia je potrebná zvýšená opatrnosť.
• Kúpeľ neprepravujte ani nevyprázdňujte, pokiaľ je ešte
horúci. V opačnom prípade hrozí riziko úrazov, najmä
obarenia.
Tekutiny
Používajte iba tekutiny, ktoré spĺ
-
ňajú požiadavky na bezpečnosť,
ochranu zdravia a kompatibilitu so
zariadením. Vždy pamätajte na che
-
mické nebezpečenstvá súvisiace s tekutinou používanou
ako kúpeľ. Rešpektujte všetky platné bezpečnostné poky
-
ny pre tekutiny.
• V závislosti od použitej tekutiny kúpeľa a režimu prevádz
-
ky sa môžu tvoriť toxické alebo horľavé výpary. Dbajte na
dostatočné odsávanie.
• Nepoužívajte tekutiny, u ktorých môže pri spracovaní do
-
chádzať k nebezpečným reakciám.
• Používajte ako kúpeľ iba odporúčanú tekutinu. Používajte
len tekutinu bez kyselín a nespôsobujúcu koróziu.
Spracovávajte a ohrievajte iba te
-
kutinu, ktorej teplota vzplanutia
je vyššia ako nastavená teplota
bezpečnostného
obmedzovača
teploty. Bezpečnostný teplotný limit sa musí nastaviť na
teplotu najmenej o 25 °C nižšiu ako teplota vzplanutia
tekutiny. Pravidelne kontrolujte funkčnosť bezpečnost
-
ného obmedzovača teploty.
Zariadenie nikdy nepoužívajte bez
dostatočného množstva teplonos
-
nej tekutiny! Dbajte aj na dodržia
-
vanie minimálnych vzdialeností a hĺbok ponoru v závis
-
losti od tekutiny. Pravidelne kontrolujte indikáciu hladiny
tekutiny (pozri kapitolu „Plnenie a vyprázdňovanie“).
• Nevyhnutné je nepretržité monitorovanie kúpeľa a výšky
hladiny tekutiny, najmä pri vysokých teplotách.
• Na zabezpečenie optimálnej teplotnej stability musí byť
viskozita kvapaliny pri najnižšej prevádzkovej teplote 50
mm²/s alebo nižšia. Takto sa zaručí dobrá cirkulácia tekuti
-
ny a ohrev od čerpadla sa zníži na minimum.
Ak sa voda používa pri vyšších tep
-
lotách, v dôsledku kondenzácie pary
dochádza k veľkej strate tekutín.
• Neupravená voda z vodovodu sa nemá používať. Od
-
porúčame používať destilovanú alebo ultračistú vodu (z
vymieňača iónov) a pridávať 0,1 g sódy (uhličitan sodný,
Na
2
CO
3
)/liter, aby sa znížili korozívne vlastnosti.
Na výtoku z chladiacej špirály hrozí
nebezpečenstvo popálenia parou
alebo horúcou vodou.
Chladiacu špirálu nepoužívajte s vo
-
dou pri teplotách kúpeľa > 95 °C.
Pri teplotách kúpeľa > 60 °C musí
byť zabezpečený dostatočný prietok
cez chladiacu špirálu.
Nepoužívajte nasledovné tekutiny:
- neupravená voda z vodovodu,
- koncentrácia kyselín alebo zásad,
- roztoky s halogenidmi: chloridy, fluoridy, bromidy, jodi
-
dy alebo sírnaté bielidlá,
- odfarbovacie činidlo (chlórnan sodný),
-roztoky s chrómanmi alebo soľami chrómu,
- glycerín,
- voda s obsahom železa.
Ak sa pri teplotách nad 100 °C
použije ako tekutina v kúpeli tep
-
lonosná tekutina namiesto vody,
musí sa z celého systému odstrániť
zvyšná voda (vrátane hadíc a externých zariadení). Pritom
otvorte aj uzavieraciu zátku a prevlečné maticové viečka
výstupov a vstupov čerpadla a prefúknite všetky vstupy a
výstupy čerpadla stlačeným vzduchom. Pozor na nebez
-
pečenstvo popálenia zovretím prehriatej tekutiny!
POZOR
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
POZOR
VAROVANIE
POZOR
VAROVANIE
NEBEZPE-
ČENSTVO

213
Battery Pack RB 1 (pre Wireless Controller (WiCo))
Ak sa
akumulátor RB 1
počas
prevádzky úplne vybije, bude sa
pokračovať v prevádzke podľa na
-
stavených hodnôt pre “
Time Out
“, “
Safe Speed
“ a
“
Safe Temperature
“, alebo sa prístroj natrvalo vypne.
Ak je prístroj nastavený tak, že pobeží ďalej aj s vybitým
akumulátorom bezdrôtového ovládača
WiCo
, stanica
sa dá vypnúť iba tlačidlom “
Safe Stop (C)
“, “
Tlačidlo
ZAP/VYP (A)
“ alebo “
Tlačidlom vypínača (2)
“!
Rešpektujte nasledujúce bez-
pečnostné pokyny na zaobchá-
dzanie s akumulátorom RB 1:
• Akumulátor bezpodmienečne uchovávajte mimo dosa
-
hu detí.
• Akumulátor uchovávajte na chladnom a suchom mieste.
• Nikdy nevyhadzujte akumulátor do ohňa a nevystavujte
ju priamemu slnečnému žiareniu ani teplám vyšším ako
60 °C. Akumulátor sa tým zničí a nedá sa viac použiť.
Teploty nad 100 °C môžu spôsobiť výbuch akumulátora.
• Nikdy nevyhadzujte akumulátor do vody, ani ho nevy
-
stavujte účinkom vlhkosti. Voda môže spôsobiť skrat a v
dôsledku toho k výbuchu akumulátora.
• Akumulátor nezdeformujte, nestláčajte ani inak nepo
-
škodzujte. Môže to spôsobiť únik tekutiny z akumuláto
-
ra alebo jeho výbuch.
• Nepoužívané akumulátory sa nesmú nachádzať v blíz
-
kosti kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov,
skrutiek ani iných drobných kovových predmetov, ktoré
môžu spôsobiť prepojenie kontaktov. Skrat môže spôso
-
biť výbuch akumulátora.
• Pri výbuchu akumulátora môže z akumulátora uniknúť
tekutina a spôsobiť požiar.
• Akumulátor na lítiovo-polymérovej báze sa môže pou
-
žívať a nabíjať iba vo výrobkoch značky
IKA
®
, určených
na tento účel.
• Pri vkladaní akumulátora si všímajte, či sa dá zasunúť
ľahko a bez odporu. Nikdy nepoužívajte silu.
Ak sa akumulátor nebude dlhšie používať, vložte ho
do uzatvárateľného plastového vrecka, aby ste pre
-
dišli skratom spôsobeným vlhkosťou alebo kontaktom s
kovom.
• Rozsah prevádzkových teplôt akumulátora sa pohybuje
od 0 °C do 45 ° C. Je dôležité uvedomiť si, že akumulá
-
tor nemá pri teplotách pod 20 °C plnú kapacitu.
• V prístroji používajte iba typy akumulátorov, odporúčané
v technických údajoch!
• Nenabíjajte žiadne akumulátory, z ktorých uniká tekuti
-
na, majú zmenenú farbu alebo sú deformované či inak
poškodené.
Pokyny na zneškodňovanie:
• Pri zneškodňovaní akumulátorov značky
IKA
®
prelepte
kontakty akumulátora lepiacou páskou, aby nedošlo ku
skratu spôsobenému vlhkosťou alebo kovovým kontak
-
tom. Skrat môže spôsobiť výbuch akumulátora.
• Nevyhadzujte použité akumulátory do bežného ko
-
munálneho odpadu, ale zneškodňujte ich v súlade so
zákonnými ustanoveniami.
Ako koneční spotrebitelia ste zo zákona povinní vrá
-
tiť všetky použité batérie a akumulátory, zneškod
-
ňovanie prostredníctvom komunálneho odpadu je zaká
-
zané! Batérie a akumulátory so škodlivým obsahom sú
označené symbolom uvedeným vedľa. Ten poukazuje na
zákaz zneškodňovania prostredníctvom komunálneho
odpadu.
• Použité batérie a akumulátory možno bezplatne vrátiť
do zberní vo vašej obci alebo všade tam, kde sa pre
-
dávajú batérie alebo akumulátory. Takto si splníte svoje
zákonné povinnosti a prispievate k ochrane životného
prostredia.
• Zneškodňovanie batérií a akumulátorov sa musí usku
-
točňovať v súlade s platnými miestnymi a národnými
predpismi.
VAROVANIE
NEBEZPE-
ČENSTVO

214
ET
Lähtekeel: saksa
Ohutusjuhised
Üldised märkused
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutusele
-
võttu täielikult läbi ja pöörake tähelepanu ohu-
tusjuhistele.
• Hoidke kasutusjuhendit kõigile ligipääsetavas kohas.
• Arvestage, et seadmega töötaks vaid koolitatud personal.
• Arvestage ohutusjuhiseid, direktiive, tööohutus- ja ava
-
riiennetuseeskirju.
• Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libise
-
mis kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.
• Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas,
ohtlike ainetega.
• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.
• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade
võimalikke kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.
• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest
on juttu peatükis “
Lisaosad
”.
• Toitejuhtme pistikupesa peab olema kergelt kättesaadav
ja ligipääsetav.
• Kasutatav pistikupesa peab olema maandatud (maan
-
dusjuhi kontakt).
• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pin
-
gele.
• Seade lahutatakse vooluvõrgust ainult toite- või seadme
-
pistiku väljatõmbamisega.
• Ühendage võrgukaabel enne lisavarustuse paigaldamist
või vahetamist seadme küljest lahti.
• Ühendage võrgukaabel enne termostaadi puhastamist ja
hooldust või transportimist seadme küljest lahti.
• Ka remondijuhtumi korral võib seadet lahti võtta vaid
spetsialist. Enne avamist tuleb toitepistik välja tõmmata.
Seadmesisesed pingetjuhtivad osad võivad jääda pinge
alla ka pikka aega pärast toitepistiku väljatõmbamist.
Katted või osad, mida saab sead
-
melt eemaldada ilma abivahendeid
kasutamata, tuleb ohutu töö taga
-
miseks seadmele tagasi panna, et vältida nt võõrkehade,
vedelike jms sissetungimist.
• Seadet tohib kasutada ainult otstarbekohaselt ja selles
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. See kehtib ka koolita
-
tud personali puhul.
• Sõltumata sellest soovitab
IKA
®
kriitilisi või ohtlikke ma
-
terjale kasutavatel kasutajatel kindlustada katsekonst
-
ruktsioon täiendavalt sobivate meetmetega. Siin võib
kasutada nt plahvatus- ja tuletõkkemeetmed või kõrge
-
malseisvaid seireseadised.
• Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõu
-
des ja sobiva äratõmbe olemasolul. Küsimuste korral
pöörduge
IKA
®
poole.
Kui seda ei saa paigalduse või ruu
-
mis asetsemise tõttu kindlalt taga
-
da, tuleb tööalale paigaldada hästi
ligipääsetav
AVARIISEISKAMISE lisalüliti
.
• Laboritermostaadiga saab vedelikke etteantud para
-
meetrite kohaselt kuumutada ja ringlema panna. Seal
-
juures tekivad kõrgetest temperatuuridest ja tulest tin
-
gitud ohud ning ka elektrienergia kasutamisest tingitud
üldohud. Seade vastab asjakohastele normidele, mis
kaitsevad kasutajat paljude ohtude eest. Edasised ohu
-
allikad võivad tekkida olenevalt lõõmutatava vedeliku
liigist, nt kindlate temperatuuripiiride ületamisel, nende
mittesaavutamisel või mahuti kahjustumisel ja reaktsioo
-
nide käigus soojust kandva vedelikuga. Kõiki juhtumeid
ei ole võimalik ette näha. Kasutaja käitub suures osas
oma äranägemise kohaselt ja kannab ise vastutust. See
-
tõttu võivad kasutajale suunatud turvameetmed vajali
-
kuks osutuda.
• Ebapiisava õhutuse korral võivad tekkida plahvatusohtli
-
kud segud. Kasutage seadet seega ainult hästi õhutatud
kohtades.
Turvaahel (turvatemperatuur) tu
-
leb seadistada nii, et maksimaalset
lubatud temperatuuri ei ületataks
ka tõrgete puhul. Kontrollige reeglipäraselt turvaahelat
(vaadake lõiku „
Turvatemperatuuri seadistamine
”).
• Viige vannis kasutamiseks mõeldud sisseriputatav ter
-
mostaat
IC control
ümberkukkumiskindlalt sisse.
• Kasutage ühendamisel sobivaid voolikuid.
• Kaitske voolikuid ja torusid äralibisemise eest ja vältige
nende painutamist.
• Kontrollige reeglipäraselt voolikute, torude ja vanni kor
-
rasolekut (kas esineb pragusid/lekkeid).
• Kui seadet kasutatakse välise lõõmutamise jaoks, tuleb
rakendada lisameetmeid, et vältida kuuma vedeliku väl
-
javoolamist voolikutest, mis võivad olla kahjustatud.
• Võrgukaabel ei tohi kokku puutuda seadme kuumade
osade ja vedelikega.
• Plastvanni kasutamisel tuleb kinni pidada lubatud töö
-
temperatuuridest ja vedelikest.
Ärge kasutage seadet, kui:
- see on kahjustatud või ei ole hermeetiline
- juhtmed (mitte ainult voolujuhtmed) on kahjustatud.
OHT
HOIATUS
HOIATUS
OHT

215
• Olge kuuma vanni täitmisel ettevaatlik.
Kõrgete töötemperatuuride puhul
võib korpuse osade, pindade ja voo
-
likute temperatuur ületada 70 °C.
Küttelemendi puutumine on ohtlik.
Kütteelemendi temperatuur võib
olla väga kõrge.
• Pärast seadme töö ajal toimunud voolukatkestust võib
seade (töörežiimist olenevalt) ise käivituda.
• Transportige seadet ettevaatlikult.
• Ärge transportige ega tühjendage kuuma vanni. Vasta
-
sel juhul võivad juhtuda õnnetused, eriti just põletused.
Vedelikud
Kasutage ainult vedelikke, mis vas
-
tavad ohutus-, töötervishoiu- ja
seadmega ühildumise nõuetele.
Arvestage vannis kasutatavatest vedelikest tingitud kee
-
miliste ohtudega. Järgige vedelike ohutusjuhiseid.
• Vannis kasutatavast vedelikust ja töörežiimist olenevalt
võivad moodustuda mürgised või süttimisohtlikud au
-
rud. Tagage asjakohase ventilatsiooni olemasolu.
• Ärge kasutage vedelikke, mille puhul võivad nende tööt
-
luse ajal tekkida ohtlikud reaktsioonid.
• Kasutage vannis ainult selleks soovitatud vedelikke. Kasu
-
tage ainult happevabu ja mittekorrodeerivaid vedelikke.
Töödelge ja soojendage ainult ve
-
delikke, mille leekpunkt on kõrgem
kui seadistatud turvatemperatuuri
piir. Turvatemperatuuri piir peab olema vähemalt 25 °C
kasutatava vedeliku leekpunktist madalam. Kontrollige
reeglipäraselt turvatemperatuuri piiraja funktsionaalsust.
Ärge kasutage seadet kunagi ilma
piisava soojustkandva vedelikuko
-
guseta. Veenduge ka, et peetaks
kinni minimaalsetest vahemikest ja
sissekastmissügavustest vedeliku suhtes. Kontrollige re
-
gulaarselt vedelikutaseme tuvastajat (vaadake peatükki
„
Täitmine ja tühjendamine
”).
• Vanni ja vannis oleva vedelikutaseme pidev järelevalve
on vajalik, eriti just kõrgete temperatuuride puhul.
OHT
OHT
• Et optimaalse temperatuuri stabiilsust tagada, peab ve
-
delike viskoossus olema madalaimate temperatuuride
puhul kas 50 mm²/s või madalam. Sel viisil tagatakse
hea vedelikuringlus ja pumbast tulenev soojus minimee
-
ritakse.
Kui kõrgemate temperatuuride
puhul kasutatakse vett, tekib auru
kondenseerumise tõttu suur vede
-
likukadu.
• Puhastamata kraanivett ei tohi kasutada. Soovitatavalt
tuleks kasutada kas destilleeritud või ultrapuhast vett
(ioonivaheti) ja sellele ühe liitri kohta lisada 0,1 g soodat
(naatriumkarbonaat Na
2
CO
3
), et vähendada vee korro
-
deerivaid omadusi.
Jahutusvedeliku väljavoolukohal on
auru või kuuma vee tõttu põletusoht.
Ärge kasutage jahutusvoolikus
vett, juhul kui vanni temperatuur
on > 95°C.
Kui vanni temperatuur on > 60°C,
veenduge, et jahutusvooliku läbi
-
vool on piisav.
Ärge kasutage järgmisi vedelikke:
- puhastamata kraanivesi;
- kontsentreeritud happed või lahused;
- halogeniidide lahused: kloriidid, fluoriidid, bromiidid,
iodiidid või väävelvalgendajad;
- pleegitusained (naatriumhüpoklorit);
- kormaatide või kroomi soolade lahused;
- glütseriin;
- rauda sisaldav vesi.
Kui vannis kasutatava veena kasu
-
tatakse kõrgemate temperatuuri
-
de puhul kui 100 °C kasutatavat
soojustkandvat vedelikku, tuleb ülejäänud vesi kogu
süsteemist (k.a voolikud ja välised seadmed) eemalda
-
da. Avage selle käigus ka pumba sisendite ja väljundite
sulgurkorgid ja kübarmutri katted ning laske suruõhul
voolata läbi kõigi pumba sisendite ja väljundite. Arvesta
-
ge pulseerivast keemisest tuleneva põletusohuga.
ETTEVAA-
TUST
OHT
OHT
ETTEVAA-
TUST
OHT
HOIATUS
ETTEVAA-
TUST
HOIATUS
OHT

216
Battery Pack RB 1 (eest Wireless Controller (WiCo))
Kui töö ajal saab
aku RB 1
täiesti
tühjaks, käitatakse seadet vastavalt
“
Time Out
”, “
Safe Speed
” ja
“
Safe Temperature
” väärtustele edasi või lülitatakse
kestvalt välja. Kui seade on seadistatud nii, et tühja aku
korral peab WiCo edasi töötama, saab jaama välja lülita
-
da üksnes turvaklahvi või väljalülitiga!
Arvestage aku RB 1 käsitse-
misel alljärgnevaid ohutusju-
hiseid.
• Hoidke akut tingimata laste käeulatusest eemal.
• Hoidke akut jahedas ja kuivas kohas.
• Ärge visake akut kunagi tulle ega jätke seda otsese päi
-
kesekiirguse kätte ega temperatuurile üle 60 °C. Aku
hävib selle käigus ning pole enam kasutatav. 100 °C kõr
-
gemal temperatuuril võib aku lõhkeda.
• Ärge visake akut kunagi vette ega jätke niiskuse kätte.
Vesi võib tekitada lühist, mille tagajärjel võib aku lõhkeda.
• Akut ei tohi deformeerida, muljuda ega muul viisil kah
-
justada. Akuvedelik võib siis välja tulla ja/või aku lõhkeda.
• Hoidke kasutamata akut lahus kirjaklambritest, münti
-
dest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest
metallesemetest, mis võiksid kontakte ühendada. Lühise
tagajärjel võib aku lõhkeda.
• Aku lõhkemisel võib akuvedelik välja pääseda ja tekitada
tulekahju.
• Liitium-polümeerakut tohib kasutada ja laadida ainult
selleks ettenähtud
IKA
®
toodetes.
• Jälgige aku sissepanemisel, et seda saaks paigaldada ker
-
gelt ilma takistuseta. Ärge kasutage jõudu.
• Kui panete aku pikemaks ajaks hoiule, pange see suleta
-
vasse plastkotti, et vältida niiskusest või metallkontaktist
tingitud lühist.
• Aku töötemperatuur jääb vahemikku 0 °C kuni + 45 °C.
Arvestage sellega, et 20 °C madalamal temperatuuril on
aku mahtuvus väiksem.
• Paigaldage seadmesse ainult tehnilistes andmetes soovi
-
tatud tüüpi laetavaid akusid!
Ärge laadige lekkivaid, deformeerunud või muul
moel kahjustunud akusid.
HOIATUS
OHT
Jäätmekäitlusjuhised
• Kleepige jäätmekäitlusel
IKA
®
aku kontaktid kleeplindi
-
ga kinni, et ei tekiks niiskusest või metallikontaktist tingi
-
tud lühist. Lühise tagajärjel võib aku lõhkeda.
• Ärge visake kasutatud akusid olmeprügi hulka, vaid käi
-
delge neid asjatundlikult vastavalt seadusmäärustele.
Lõpptarbijana olete seadusega kohustatud kõik ka
-
sutatud patareid ja akud tagastama, olmeprügisse
viskamine on keelatud! Mürkaineid sisaldavad patareid/
akud on tähistatud juuresolevate sümbolitega, mis osu
-
tavad sellele, et olmeprügina käitlemine on keelatud.
• Kasutatud patareid/akud saate tasuta ära anda oma valla
kogumispunktidesse või igasse patareide/akude müügi
-
kohta. Sellega täidate seadusega sätestatud kohustusi ja
annate panuse keskkonna heaks.
• Akude jäätmekäitlus peab vastama kohalikele ja riigisi
-
sestele määrustele.

217
LV
Oriģinālvaloda: vācu
Drošības norādījumi
Vispārējas norādes
•
Pirms ekspluatācijas sākšanas pilnībā izlasiet lieto-
šanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus.
• Uzglabājiet lietošanas instrukciju visiem pieejamā vietā.
• Pievērsiet uzmanību, lai ar iekārtu strādātu tikai apmācīts
personāls.
• Ievērojiet drošības norādījumus, direktīvas, darba drošī
-
bas un negadījumu novēršanas priekšrakstus.
• Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslī
-
došas, sausas un ugunsizturīgas virsmas.
• Nedarbiniet iekārtu sprādzienbīstamā atmosfērā, ar bīs
-
tamām vielām.
• Pasargājiet iekārtu un aprīkojumu no triecieniem un si
-
tieniem.
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārta un
tās aprī kojums nav bojāti. Neizmantojiet bojātas detaļas.
• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “
Aprī-
kojums
” aprakstīto aprīkojumu.
• Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aiz
-
sniedzamai un pieejamai.
• Izmantotajai kontaktligzdai ir jābūt iezemētai (ar nulles
vadu).
• Uz tipa plāksnītes dotajam spriegumam jāatbilst tīkla
spriegumam.
• Ierīci var atvienot no elektrotīkla, vienīgi atvienojot tīkla
pieslēguma jeb ierīces kontaktdakšu.
• Pirms piederumu piestiprināšanas vai nomaiņas atvieno
-
jiet tīkla kabeli.
• Pirms termostata tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas
atvienojiet tīkla kabeli.
• Atvērt ierīci, arī lai veiktu remontu, drīkst tikai speciālists.
Pirms atvēršanas jāatvieno tīkla spraudnis. Strāvu vadoša
-
jās detaļās ierīces iekšpusē spriegums var saglabāties vēl
ilgāku laiku pēc elektrotīkla spraudņa atvienošanas.
Vāki vai detaļas, kuras no ierīces var
noņemt bez palīglīdzekļiem, drošas
ekspluatācijas nolūkā ir pēc tam
atkal jāuzliek uz ierīces, lai, piemē
-
ram, neļautu iekļūt svešķermeņiem, šķidrumiem u.c.
• Ierīci drīkst izmantot vienīgi paredzētajam mērķim un tie
-
ši tā, kā rakstīts lietošanas instrukcijā. Tas jāņem vērā arī
apmācītam un kvalificētam personālam.
• Neatkarīgi no iepriekš minētā
IKA
®
, veicot nedrošu vai
bīstamu materiālu apstrādi, iesaka lietotājiem papildus
nodrošināt mēģinājuma norisi ar piemērotiem pasāku
-
miem. To var īstenot, piemēram, ar sprādziena vai uguns
slāpēšanas pasākumiem vai ar augstākā līmenī instalē
-
tām kontrolierīcēm.
• Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos
traukos ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Jautājumu ga
-
dījumā vērsieties uzņēmumā
IKA
®
.
Ja to nav iespējams panākt ar mon
-
tāžu vai izvietojumu telpā, papildus
jāierīko ērti aizsniedzams
avārijas
slēdzis
, kas atrodas darba zonā.
• Laboratorijas termostats nodrošina šķidrumu uzkarsē
-
šanu un cirkulāciju atbilstoši uzdotajiem parametriem.
Šeit pastāv risks, ko rada augsta temperatūra, uguns un
vispārējs apdraudējums, kas saistīts ar elektriskās enerģi
-
jas izmantošanu. Lietotājs parasti ir aizsargāts, ja ierīce
atbilst obligātajiem standartiem. Citi riska avoti var vei
-
doties atkarībā no termostatiskā šķidruma rakstura, pie
-
mēram, kad tiek pārsniegts (uz augšu vai leju) noteikts
temperatūras slieksnis vai pēc trauka bojājuma notiek re
-
akcija ar siltumnesēja šķidrumu. Nav iespējams paredzēt
visus varbūtējos variantus. Tie lielā mērā paliek lietotāja
ziņā un uz viņa atbildību. Šā iemesla dēļ var būt nepie
-
ciešami drošības pasākumi, ko spēj paredzēt lietotājs.
• Ja ventilācija ir nepietiekama, var izveidoties sprādzienbīs
-
tami maisījumi. Tāpēc lietojiet ierīci vienīgi labi vēdināmās
vietās.
Drošības kontūrs (drošības tempe
-
ratūra) jāiestata tā, lai maksimālā
pieļaujamā temperatūra netiktu pār
-
sniegta arī tad, ja rodas traucējumi.
Regulāri jāpārbauda drošības temperatūras kontūrs (skatīt
nodaļu “
Drošības temperatūras iestatīšana
“).
• Pirms lietošanas pie vannas stingri jāpiestiprina
IC control
piekaramie termostati, lai tie nevarētu apgāzties.
• Pievienošanai jāizmanto piemērotas šļūtenes.
• Šļūtenes un caurules jānodrošina pret noslīdēšanu, ne
-
drīkst aizlocīt šļūtenes.
• Šļūtenes, caurules un vanna regulāri jāpārbauda, vai nav
redzams materiāla nogurums (plaisas/sūces).
• Ja ierīce tiek izmantota ar ārēju cirkulācijas loku, jāveic
papildu pasākumi, lai nepieļautu, ka no varbūtēja šļūte
-
nes bojājuma iztek karsts šķidrums.
• Tīkla kabelis nedrīkst saskarties ar karstām detaļām un
šķidrumiem.
• Izmantojot plastmasas vannu, jāņem vērā atļautā darba
temperatūra un pieļaujamie šķidrumi.
BĪSTAMI
BRĪDINĀ-
JUMS
BRĪDINĀ-
JUMS

218
Ierīci nedrīkst lietot, ja:
- tā ir bojāta vai nav hermētiska.
- ir bojāti kabeļi (ne tikai strāvas kabelis).
• Ievērot piesardzību, piepildot karstu vannu.
Ja ir augsta darba temperatūra, kor
-
pusa detaļu, virsmu un šļūteņu tem
-
peratūra var pārsniegt 70 °C.
Neriskējiet pieskarties sildelemen
-
tam. Sildelementa temperatūra var
būt ļoti augsta.
• Pēc strāvas padeves pārtraukuma darbības laikā ierīce
(atkarībā no darba režīma) var atsākt darbu automātiski.
• Ierīce jātransportē uzmanīgi.
• Vannu nedrīkst transportēt vai iztukšot, kamēr tā vēl ir
karsta. Neievērojot nosacījumu, ir iespējami negadījumi,
galvenokārt applaucēšanās.
Šķidrumi
Drīkst lietot tikai tādus šķidrumus,
kas atbilst prasībām par drošību,
veselības aizsardzību un saderību
ar ierīci. Vienmēr jāņem vērā ķīmiskais apdraudējums, ko
rada vannā iepildītais šķidrums. Jāņem vērā visas drošības
norādes, kas attiecas uz šķidrumiem.
• Atkarībā no vannā izmantotā šķidruma un darba režīma
var veidoties indīgi vai degoši tvaiki. Jāgādā par piemē
-
rotu nosūkšanu.
• Nelietojiet šķidrumus, kuru apstrādes laikā var notikt bīs
-
tamas reakcijas.
• Izmantojiet tikai ieteiktos vannas šķidrumus. Nedrīkst lie
-
tot skābi saturošus un koroziju veicinošus šķidrumus.
Apstrādājiet un karsējiet tikai tā
-
dus šķidrumus, kuru uzliesmošanas
punkts ir augstāks par iestatīto dro
-
šības temperatūras ierobežojumu. Drošības temperatū
-
ras ierobežojums jāiestata vismaz par 25 °C zemāk nekā
izmantotā šķidruma uzliesmošanas punkts. Regulāri jā
-
pārbauda drošības temperatūras ierobežotāja darbība.
Nekad nelietojiet ierīci, ja tajā nav
iepildīts pietiekošs daudzums sil
-
tumnesēja šķidruma! Turklāt pārlie
-
cinieties, ka attiecībā uz šķidrumu ir ievēroti minimālie
attālumi un iegremdēšanas dziļums. Regulāri jāpārbauda
šķidruma līmeņa identifikators (skat. nodaļu „
Piepildīša-
na un iztukšošana
“).
BĪSTAMI
BĪSTAMI
• Pastāvīgi jākontrolē vanna un vannas šķidruma līmenis, it
īpaši tad, ja ir augsta temperatūra.
• Lai nodrošinātu optimālu temperatūras stabilitāti, šķidru
-
mu viskozitātei viszemākajā darba temperatūrā jābūt 50
mm²/s vai vēl mazākai. Šādi tiek panākta laba šķidruma
cirkulācija un līdz minimumam samazināts sūkņa radītais
siltums.
Ja ūdens tiek izmantots augstā
temperatūrā, tvaiku kondensācijas
dēļ var rasties ievērojams šķidruma
zudums.
• Nevajadzētu izmantot neapstrādātu ūdeni no ūdens
-
vada. Ieteicams lietot destilētu vai attīrītu ūdeni (jonu
apmaiņas filtrs), uz vienu litru pievienojot 0,1 g sodas
(nātrija karbonāts Na2CO3), lai mazinātu korozīvās īpa
-
šības.
Dzesēšanas šļūtenes izejas galā pa
-
stāv risks apdedzināties ar tvaikiem
vai karstu ūdeni.
Ja vannas temperatūra > 95°C, dze
-
sēšanas šļūtenē nedrīkst izmantot
ūdeni.
Kad vannas temperatūra > 60°C, jā
-
pārliecinās, vai dzesēšanas šļūtenē ir
pietiekama caurplūde.
Nedrīkst izmantot šādus šķidru
-
mus:
- neapstrādātu ūdeni no ūdensvada
- koncentrētas skābes vai sārmus
- šķīdumus ar halogenīdiem: hlorīdiem, fluorīdiem, bro
-
mīdiem, jodīdiem vai sēru saturošiem balinātājiem
- balināšanas līdzekļus (nātrija hipohlorītu)
- šķīdumus ar hromātiem vai hroma sāļiem
- glicerīnu
- dzelzi saturošu ūdeni.
Aizstājot vannas šķidrumu - ūdeni
ar siltumnesēju šķidrumu, kas pie
-
mērots temperatūrai virs 100 °C,
visā sistēmā (ieskaitot šļūtenes un ārējo aparatūru) jālik
-
vidē atlikušais ūdens. Sūkņa izejās un ieejās jāatver no
-
slēgi un jānoskrūvē atmaluzgriežņu vāciņi, tad visas sūk
-
ņa ieejas un izejas jāizpūš ar saspiestu gaisu! Jāņem vērā
apdedzināšanās risks, kas saistīts ar kavēto vārīšanos!
UZMANĪBU
BĪSTAMI
BĪSTAMI
BĪSTAMI
BRĪDINĀ-
JUMS
UZMANĪBU
BĪSTAMI
UZMANĪBU
BRĪDINĀ-
JUMS
BĪSTAMI

219
Battery Pack RB 1 (izmantot Wireless Controller
(WiCo))
Ja
bateriju paketes RB 1
(aku
-
mulatora) darbības laikā notiek pil
-
nīga izlāde, aparāts turpina darbu
atbilstoši iestatītajai “
Time Out
”,
“
Safe Speed
” un “
Safe Temperature
” vērtībai vai arī
tiek pavisam izslēgts. Ja aparāts ir iestatīts tā, ka darbs
jāturpina arī pēc
WiCo
baterijas pilnīgas izlādes, staciju
var izslēgt tikai ar “
Safe Stop taustiņu (C)
”, “
Lesl./
izsl. taustiņš (A)
” vai “
Slēdzi (2)
”!
Rīkojoties ar bateriju paketi RB
1 (akumulatoru), ņemiet vērā
šādus drošības norādījumus:
• Obligāti uzglabājiet bateriju paketi bērniem nepieejamā
vietā.
• Uzglabājiet bateriju paketi vēsā un sausā vietā.
• Nekad nemetiet bateriju paketi ugunī un nenovietojiet
tiešos saules staros vai vietā, kur karstums pārsniedz 60
°C. Tādā veidā bateriju pakete tiek sabojāta un nav vairs
izmantojama. Temperatūrā virs 100 °C pakete var uz
-
sprāgt.
• Nekad nemetiet bateriju paketi ūdenī vai neatstājiet mit
-
rā vietā. Ūdens var radīt īsslēgumu un uzsprāgšanu.
• Nedeformējiet bateriju paketi, nesaspiediet vai nesabojā
-
jiet kādā citā veidā. Tad var iztecēt bateriju šķidrums un/
vai notikt sprādziens.
• Neglabājiet bateriju paketes tuvumā biroja saspraudes,
monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citus sīkus metāla
priekšmetus, kas var nejauši savienot kontaktus. Īsslē
-
gums var izraisīt sprādzienu.
• Uzsprāgstot bateriju paketei, var izdalīties bateriju šķid
-
rums un izraisīt degšanu.
• Uz litija un polimēru bāzes izgatavoto bateriju paketi
drīkst izmantot un uzlādēt vienīgi šim nolūkam paredzē
-
tajos
IKA
®
izstrādājumos.
• Ievietojot bateriju paketi, pievērsiet uzmanību, lai tā tiktu
ielikta viegli un bez pretestības. Nepielietojiet spēku.
• Ja bateriju pakete tiek izņemta uz ilgāku laiku, ievietojiet
to noslēgtā plastmasas maisiņā, lai nepieļautu mitruma
izraisītu īsslēgumu vai kontaktu ar metālu.
• Bateriju paketes darba temperatūras diapazons ir no 0
°C līdz + 45 °C. Jāņem vērā, ka temperatūrā, kas zemāka
par 20 °C, bateriju paketei vairs nav pilnas kapacitātes.
Ierīcē atļauts ievietot tikai tehniskajā dokumentācijā
norādīto uzlādējamo akumulatoru tipu!
• Nemēģiniet uzlādēt akumulatorus, kas tek, ir mainījuši
krāsu, deformējušies vai ir bojāti citādā veidā.
Utilizācijas norādes:
• Utilizējot
IKA
®
bateriju paketi, pārlīmējiet pār kontak
-
tiem līmlentu, lai mitrums vai kontakts ar metālu neradī
-
tu īsslēgumu. Īsslēgums var izraisīt sprādzienu.
• Izlietotās bateriju paketes neizmetiet parastajos māj
-
saimniecības atkritumos, bet gan utilizējiet atbilstoši li
-
kuma noteikumiem.
Jūs kā gala patērētājs esat tiesiski atbildīgs, lai vi
-
sas izlietotās baterijas un akumulatori tiktu nodo
-
ti savākšanas punktos; utilizēt kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem ir aizliegts! Baterijas/akumulatori, kas satur
kaitīgas vielas, ir apzīmēti ar līdzās novietoto simbolu,
kas norāda uz aizliegumu utilizēt kopā ar mājsaimniecī
-
bas atkritumiem.
• Savas izlietotās baterijas/akumulatorus jūs varat bez at
-
līdzības nodot tuvējos savākšanas punktos vai visās ba
-
teriju/akumulatoru tirdzniecības vietās. Tā jūs izpildīsiet
savu tiesisko pienākumu un sniegsiet ieguldījumu vides
aizsardzībā.
• Bateriju utilizācijai jānotiek saskaņā ar vietējiem un katras
valsts specifiskajiem noteikumiem.
BRĪDINĀ-
JUMS
BĪSTAMI

220
LT
Originalo kalba: vokiečių
Saugos nurodymai
Bendra informacija
•
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, atidžiai per-
skaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės sau-
gos nuorodų.
• Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.
• Prižiūrėkite, kad prietaisu dirbtų tik apmokyti darbuotojai.
• Laikykitės saugos nuorodų, reikalavimų, darbo saugos ir
apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių.
• Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, štabilaus, švaraus,
neslid aus, sauso ir nedegaus pagrindo.
• Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis
medžiagomis.
• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas
ir jo prie dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.
• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus, apra
-
šytus sky riuje “
Priedai
”.
• Kištukinis lizdas, į kurį jungiamas prietaiso maitinimo lai
-
das, turi būti lengvai pasiekiamas ir prieinamas.
• Naudojamas lizdas turi būti įžemintas (su įžeminimo kon
-
taktu).
• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.
• Prietaisas nuo elektros maitinimo tinklo atjungiamas iš
tinklo ar prietaiso ištraukiant maitinimo laido kištuką.
• Prieš montuodami ar keisdami priedus atjunkite maitinimo
laidą.
• Prieš termostato valymą, techninės priežiūros darbus arba
gabenimą atjunkite maitinimo laidą.
• Net ir remonto atveju prietaisą atidaryti gali tik kvalifikuoti
darbuotojai. Prieš jį atidarant, reikia ištraukti maitinimo lai
-
do kištuką. Vidinėse prietaiso dalyse, kuriomis perduoda
-
ma įtampa, net ir ilgesnį laiką ištraukus kištuką gali tvyroti
įtampa.
Saugos sumetimais dangtelius ir
dalis, kurias nuo prietaiso galima
nuimti be pagalbinių priemonių,
reikia vėl uždėti, kad į vidų nepatektų svetimkūnių, skys
-
čių ir pan. medžiagų.
• Prietaisas gali būti naudojamas tik pagal paskirtį, kaip
aprašyta šioje instrukcijoje. Be to, prietaisą aptarnauja
kvalifikuoti darbuotojai.
• Su kenksmingomis ir pavojingomis medžiagomis dirban
-
tiems asmenims
IKA
®
rekomenduoja bandymo metu
papildomai naudoti specialias apsaugos priemones. Jos
gali būti, pvz., nuo sprogimo ir liepsnojimo apsaugan
-
čios priemonės arba prijungti stebėjimo įrenginiai.
• Ligas sukeliančias darbines medžiagas maišykite tik už
-
daruose, tinkamai uždengtuose induose. Kilus klausi
-
mų, kreipkitės į
IKA
®
.
Jeigu šių sąlygų užtikrinti neįma
-
noma dėl montavimo aplinkybių
ar patalpos dydžio, darbo zonoje
reikia įrengti papildomą, lengvai pasiekiamą
AVARINIO
išjungimo
jungiklį.
• Laboratoriniu termostatu skysčiai pakaitinami ir išmai
-
šomi pagal iš anksto nustatytus parametrus. Dėl elek
-
tros energijos naudojimo kyla aukštos temperatūros,
gaisro ir bendro pobūdžio pavojai. Naudotojas yra iš
esmės apsaugotas, nes įrenginys atitinka galiojančius
standartus. Papildomos pavojai gali kilti dėl kaitinamo
skysčio, pavyzdžiui, kai jo temperatūra pakyla aukščiau
arba nukrenta žemiau tam tikro temperatūros lygio arba
kai pažeidžiama talpa ir kai įvyksta reakcija su šilumos
pernešimo skysčiu. Visų galimų atvejų numatyti neįma
-
noma. Iš esmės tai paliekama operatoriaus nuožiūrai ir
atsakomybei. Dėl šios priežasties gali būti reikalaujama,
kad atsargumo priemonių imtųsi pats naudotojas.
• Esant nepakankamam vėdinimui gali sudaryti sprogūs
mišiniai. Todėl naudokite prietaisą tik gerai vėdinamose
patalpose.
Saugumo grandinė (saugos tempe
-
ratūra) turi būti sureguliuota taip,
kad gedimų metu nebūtų viršija
-
ma maksimali temperatūra. Reguliariai tikrinkite saugos
temperatūros grandinę (žr. skyrių „
Kaip nustatyti sau-
gos temperatūrą
“).
•
IC control
panardinamuosius termostatus panardinimo
vonioje pritvirtinkite taip, kad jie neapsiverstų.
• Naudokite tinkamus jungiamuosius vamzdelius.
• Apsaugokite žarnas ir vamzdžius nuo slydimo ir venkite
jų užsilenkimo.
• Reguliariai tikrinkite žarnas, vamzdžius ir vonią dėl gali
-
mo medžiagų nuovargio (įtrūkimai / nuotėkis).
• Jei prietaisas naudojamas išorės apykaitai, reikia imtis
papildomų priemonių, kad būtų užkirstas kelias karšto
skysčio nutekėjimui iš visų pažeistų žarnų.
• Maitinimo laidas neturi liestis su karštomis dalimis ir skys
-
čiais.
• Naudojant plastikinę vonią reikia atsižvelgti į leistiną eks
-
ploatavimo temperatūrą ir skysčius.
Neeksploatuokite prietaiso, jei:
- Jis yra sugadintas arba nesandarus.
- Pažeistas laidas (ne tik maitinimo laidas).
• Būkite atsargūs pildydami karštą vonią.
PAVOJUS
ĮSPĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS
PAVOJUS