Alexika IC control pro 20 c – page 11

Manual for Alexika IC control pro 20 c

background image

201

Battery Pack RB 1 (używać do Wireless Controller 

(WiCo))

Jeśli podczas eksploatacji 

akumu-

lator RB 1

 całkowicie się rozładu

-

je,  zgodnie  z  ustawionymi  warto

-

ściami ”

Time Out

”, ”

Safe Speed

” 

i ”

Safe Temperature

” urządzenie będzie dalej działa

-

ło  lub  wyłączy  się  na  stałe.  Jeśli  urządzenie  ustawione 

jest tak, że przy rozładowanym akumulatorze jednostki 

WiCo  ma  ono  pracować  dalej,  stację  można  wyłączyć 

tylko przyciskiem ”

Safe Stop (C)

”, ”

Przycisk WŁ/WYŁ 

(

A

)”  lub ”

Wyłącznikiem

 (

2

)”!

Należy przestrzegać poniż-

szych wskazówek bezpieczeń-

stwa podczas korzystania z 

akumulatora RB 1 :

• Akumulator należy przechowywać w miejscach niedo

-

stępnych dla dzieci.

• Akumulator należy przechowywać w chłodnym i suchym 

miejscu.

•  Nigdy  nie  wolno  wyrzucać  akumulatora  do  ognia  ani 

narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecz

-

nych  lub  wysokiej  temperatury  ponad  60  °C.  Akumu

-

lator  zostanie  zniszczony  i  nie  będzie  nadawał  się  do 

użytku. Temperatury ponad 100 °C mogą spowodować 

eksplozję.

• Nigdy nie wolno wrzucać akumulatora do wody ani na

-

rażać go na działanie wilgoci. Woda może spowodować 

zwarcie i eksplozję.

•  Nigdy  nie  wolno  odkształcać,  miażdżyć  ani  uszkadzać 

akumulatora w inny sposób. Może to doprowadzić do 

wycieku elektrolitu i/lub eksplozji.

• Nieużywany akumulator należy trzymać z daleka od spi

-

naczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych 

przedmiotów  metalowych,  które  mogą  spowodować 

zmostkowanie styków. Zwarcie może spowodować eks

-

plozję.

• Po eksplozji akumulatora może nastąpić wyciek elektro

-

litu i pożar.

•  Akumulator  litowo-polimerowy  można  używać  i  łado

-

wać tylko w przeznaczonych do tego produktach

 IKA

®

.

• Podczas używania akumulatora należy pamiętać, aby dał 

się włożyć lekko i bez oporu. Nie używać siły. 

• Jeśli akumulator musi zostać wyjęty na dłużej, należy go 

włożyć do zamykanego worka z tworzywa sztucznego, 

aby uniknąć zwarć spowodowanych wilgocią lub kon

-

taktem z metalem.

• Temperatura robocza akumulatora wynosi od 0 °C do + 

45 °C. Należy pamiętać, że w temperaturach poniżej 20 

°C akumulator nie posiada pełnej wydajności.

• Do urządzenia należy wkładać tylko typy baterii z moż

-

liwością  ładowania,  które  są  zalecane  w  danych  tech

-

nicznych!

Nie ładować baterii, które wyciekają, są przebarwio

-

ne, zdeformowane lub uszkodzone w inny sposób.

Wskazówki dotyczące usuwania:

• Usuwając akumulator 

IKA

®

, należy zakleić styki taśmą 

klejąca,  aby  uniknąć  zwarć  spowodowanych  wilgocią 

lub kontaktem z metalem. Zwarcie może spowodować 

eksplozję.

• Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z od

-

padami domowymi, lecz należy je właściwie zutylizować 

zgodnie z przepisami prawa.

Użytkownik  końcowy  jest  prawnie  zobowiązany 

do zwrotu wszystkich zużytych akumulatorów i ba

-

terii; wyrzucanie wraz z odpadami domowymi jest za

-

bronione!  Akumulatory/baterie  zawierające  substancje 

szkodliwe  są  oznaczone  pokazanym  obok  symbolem, 

który wskazuje na zakaz wyrzucania wraz z odpadami 

domowymi.

• Zużyte akumulatory/baterie można bezpłatnie oddać w 

miejscach ich zbierania w gminie lub wszędzie w punk

-

tach  sprzedaży  akumulatorów/baterii.  W  ten  sposób 

użytkownik wypełnia zobowiązania prawne i przyczynia 

się do ochrony środowiska.

• Akumulator należy usuwać zgodnie z miejscowymi prze

-

pisami, charakterystycznymi dla danego kraju.

OSTRZEŻE-

NIE

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

background image

202

CS

Výchozí jazyk: němčina

BezpeČnostní upozornĕnÍ 

Všeobecné pokyny

• 

Před uvedením zařízení do provozu si přečtěte celý 

návod k provozu a respektujte bezpečnostní pokyny.

• Návod k provozu uložte na místě dostupné všem.

• Respektujte, že se zařízením smí pracovat pouze vyško

-

lený personál.

• Respektujte bezpečnostní upozornění, směrnice, předpi

-

sy na ochranu zdraví při práci a prevenci nehod.

• Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluz

-

nou, su chou a ohnivzdornou plochu.

•  Nepoužívejte  přístroj  v  atmosférách  ohroženych  výbu

-

chem, s nebezpečnými látkami.

• Vyvarujte se nárazům nebo úderům na přístroj nebo na 

přís lu šenství.

• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a 

přís  lušenství  poškozeny.  Nepoužívejte  poškozené  sou

-

části.

• Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím, které 

je popsáno v kapitole “

Příslušenství

”.

• Zásuvka pro připojení k elektrické síti musí být snadno 

dosažitelná a přístupná.

•  Použitá  zásuvka  musí  být  řádně  uzemněna  (ochranný 

vodič).

• Údaj o napětí na typovém štítku přístroje musí souhlasit 

s napětím elektrické sítě.

• Odpojení zařízení od elektrické sítě se provádí pouze vy

-

tažením síťové zástrčky resp. zástrčky zařízení.

• Před připojováním nebo výměnou příslušenství odpojte 

síťový kabel. 

• Před čištěním, údržbou nebo přepravou termostatu od

-

pojte síťový kabel.

• Zařízení smí otevírat pouze kvalifikovaný pracovník – to 

platí i v případě oprav. Před ¨jeho otevřením vytáhněte 

zástrčku napájení ze zásuvky. Vodivé díly uvnitř zařízení 

mohou být pod napětím i delší dobu po vytažení síťové 

zástrčky ze zásuvky. 

Kryty, resp. díly, které lze ze zařízení 

sejmout bez použití dalších pomů

-

cek, musí být k bezpečnému provo

-

zu opět upevněny na zařízení, aby účinně bránily napří

-

klad pronikání cizích předmětů, tekutin atd. do zařízení.

• Zařízení se smí používat pouze v souladu se stanoveným 

účelem a tak, jak je popsáno v tomto návodu k provozu. 

To platí rovněž pro obsluhu ze strany proškoleného od

-

borného personálu.

• Nezávisle na tom doporučuje společnost

 IKA

®

 uživate

-

lům, kteří zpracovávají kritické resp. nebezpečné materi

-

ály, aby pokusný model dodatečně zajistili. To může zna

-

menat realizaci opatření proti explozi a požárům nebo 

také nadřazená sledovací zařízení. 

•  Materiály,  které  vyvolávají  nemoci,  zpracovávejte  jen  v 

zavřených  nádobách  při  zajištění  vhodného  odtahu.  V 

případě dotazů se prosím obraťte na společnost 

IKA

®

.

Jestliže to nelze zajistit pro všechny 

případy  vestavbou  resp.  prostoro

-

vým  uspořádáním,  musí  se  v  pra

-

covní oblasti instalovat další, dobře přístupný 

nouzový 

vypínač k vypnutí v tísni

.

•  Pomocí  laboratorního  termostatu  se  kapaliny  zahřívají 

a  promíchávají  podle  předem  stanovených  parametrů. 

Při tom vyvstává nebezpečí v důsledku vysokých teplot, 

požáru a všeobecného ohrožení v souvislosti s použitím 

elektrické  energie.  Uživatel  je  do  značné  míry  chráněn 

tím,  že  zařízení  vyhovuje  příslušným  normám.  Další 

zdroje  nebezpečí  mohou  vyplývat  z  typu  temperované 

kapaliny, např. při překročení nebo nedosažení určitých 

prahových  hodnot  teploty  nebo  při  poškození  nádoby 

a následné reakci s teplonosnou kapalinou. Není mož

-

né  předvídat  veškeré  eventuální  případy.  Tyto  spadají 

především  do  oblasti  uvážení  a  odpovědnosti  obsluhy. 

Z tohoto důvodu mohou být nutná další preventivní bez

-

pečnostní opatření, která musí předvídat uživatel. 

• Při  nedostatečném  větrání  může  docházet  k  vytváření 

výbušných směsí. Zařízení používejte pouze v dobře vět

-

raných prostorech.

Bezpečnostní obvod (bezpečnostní 

teplota) musí být nastaven tak, aby 

ani  při  poruchách  nedošlo  k  pře

-

kročení maximální přípustné teploty. Bezpečnostní tep

-

lotní obvod pravidelně kontrolujte (viz část “

Nastavení 

bezpečnostní teploty

”). 

• Závěsné termostaty

 IC control

 umisťujte pro účely pou

-

žití v lázni tak, aby nehrozilo jejich překlopení.

• K připojení používejte vhodné hadice. 

•  Hadice  a  trubky  zajistěte  před  možným  sklouznutím  a 

zabraňte vzniku zlomů. 

• Hadice, trubky a lázeň pravidelně kontrolujte z hlediska pří

-

padných příznaků únavy materiálu (trhliny/netěsnosti).

• Když se zařízení používá pro účely externí cirkulace, mu

-

sejí  se  provést  dodatečná  opatření  k  zabránění  úniku 

horké kapaliny z případně poškozených hadic. 

• Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými díly ani kapa

-

linami. 

• Při použití plastové vaničky lázně je třeba dbát na povo

-

lené pracovní teploty a kapaliny.

NEBEZPEČÍ

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

background image

203

Přístroj  neuvádějte  do  provozu, 

když:

- je poškozený nebo netěsný.

- jsou poškozené kabely (nejen kabel elektrického napájení).

• Při plnění horké lázně postupujte opatrně.

Při  vysokých  provozních  teplotách 

může  teplota  částí  krytu,  různých 

povrchů a hadic přesáhnout 70 °C. 

Při  dotyku  topného  článku  hrozí 

nebezpečí. Teplota topného článku 

může být velmi vysoká.

• Po  výpadku  elektrického  napájení  během  provozu  se 

může přístroj (v závislosti na provozním režimu) automa

-

ticky opět spustit. 

• Přístroj přepravujte opatrně.

• Lázeň nepřepravujte ani nevyprazdňujte, pokud je ještě 

horká. Jinak může dojít k úrazům, především k opaření.

Kapaliny

Používejte  pouze  kapaliny,  které 

plní  požadavky  na  bezpečnost, 

ochranu  zdraví  a  kompatibilitu  s 

přístrojem.  Vždy  dbejte  na  chemická  nebezpečí  v  dů

-

sledku použité kapaliny v lázni. Dodržujte veškeré bez

-

pečnostní pokyny pro dané kapaliny. 

• V závislosti na použité kapalině v lázni a na provozním 

režimu  se  mohou  tvořit  jedovaté  nebo  hořlavé  výpary. 

Zajistěte vhodné odsávání.

• Nepoužívejte žádné kapaliny, u nichž by během zpraco

-

vání mohlo docházet k nebezpečným reakcím.

• Používejte pouze doporučené kapaliny pro lázeň. Použí

-

vejte pouze kapaliny bez kyselin a nekorozivní kapaliny

Zpracovávejte  a  zahřívejte  pouze 

takové kapaliny, jejichž bod vzníce

-

ní leží výše, než je nastavené bez

-

pečnostní omezení teploty. Bezpečnostní omezení tep

-

loty musí být nastaveno na úroveň alespoň o 25 °C nižší, 

než je bod vznícení použité kapaliny. Funkci zařízení pro 

bezpečnostní omezení teploty pravidelně kontrolujte.

Přístroj nikdy nepoužívejte bez do

-

statečného  množství  teplonosné 

kapaliny!  Vedle  toho  navíc  zajistě

-

te, aby byly dodržovány minimální vzdálenosti a hloubky 

zanoření vzhledem k dané kapalině. Pravidelně kontro

-

lujte funkci detekce hladiny kapaliny (viz kapitolu „

Plně-

ní a vyprazdňování

“).

NEBEZPEČÍ

NEBEZPEČÍ

• Je třeba neustále sledovat lázeň a hladinu kapaliny v láz

-

ni, zvláště při vysokých teplotách.

• Aby se zajistila optimální stabilita teploty, musí viskozita 

kapalin při nejnižší provozní teplotě činit 50 mm²/s nebo 

méně. Tím je zaručena dobrá cirkulace kapaliny a je mi

-

nimalizován přenos tepelné energie od čerpadla.

Když  se  používá  voda  při  vyšších 

teplotách, dochází v důsledku kon

-

denzace  páry  k  značnému  úbytku 

kapaliny.

• Neměla  by  se  používat  neupravená  voda  z  vodovodního 

řádu.  Doporučuje  se  používat  destilovanou  vodu  nebo 

vodu  upravenou  na  velmi  vysoký  stupeň  čistoty  (iontový 

výměník) a přidat do ní 0,1 g sody (uhličitan sodný Na

2

CO

3

na litr, aby se tím snížily korozivní vlastnosti.

U  výpusti  chladicí  spirály  vyvstává 

nebezpečí  popálení  párou  nebo 

horkou vodou.

Chladicí spirálu neprovozujte s vo

-

dou při teplotách lázně > 95 °C.

Při teplotách lázně > 60 °C zajistě

-

te, aby byl průtok chladicí spirálou 

dostatečný.

Nepoužívejte následující kapaliny:

- neupravená voda z vodovodu  

- koncentrované kyseliny nebo louhy

- roztoky s halogenidy: chloridy, fluoridy, bromidy, iodidy 

nebo sirná bělidla

- bělidla (chlornan sodný)

- roztoky s chromáty nebo chromovými solemi

- glycerin

- voda s obsahem železa.

Když se voda v lázni nahrazuje tep

-

lonosnou  kapalinou  pro  teploty 

nad 100 °C, musí se vypustit zbylá 

voda z celého systému (včetně hadic a externích přístro

-

jů). Při tomto otevřete také uzavírací zátku a převlečné 

maticové  uzávěry  na  výstupech  a  vstupech  čerpadla  a 

veškeré  výstupy  a  vstupy  čerpadla  profoukněte  stlače

-

ným vzduchem! Dbejte na nebezpečí popálení v důsled

-

ku utajeného varu kapaliny! 

POZOR

NEBEZPEČÍ

NEBEZPEČÍ

NEBEZPEČÍ

POZOR

NEBEZPEČÍ

POZOR

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

NEBEZPEČÍ

background image

204

Battery Pack RB 1 (pro Wireless Controller (WiCo))

Když se během provozu zcela vybi

-

je akumulátor 

Battery Pack RB 1

zůstane přístroj buď nadále v pro

-

vozu,  nebo  se  vypne,  a  to  v  závislosti  na  nastavených 

hodnotách  pro  “

Time Out

“,  “

Safe Speed

“  a  “

Safe 

Temperature

“ . Jestliže má být přístroj nastavený tak, 

aby  při  vybité  baterii  součásti 

WiCo 

zůstal  nadále  v 

chodu, je stanici možné vypnout pouze pomocí tlačítka 

Safe Stop (C)

“, “

Tlačítko ZAP / VYP(A)

“ nebo po

-

mocí “

Vypínače

 (

2

)“!

Při manipulaci s akumulátorem 

Battery Pack RB 1 dodržujte ná-

sledující bezpečnostní pokyny:

• Akumulátor uchovávejte bezpodmínečně mimo dosah dětí.

• Akumulátor skladujte na chladném a suchém místě.

• Akumulátor nikdy nevhazujte do ohně a nevystavujte ho 

přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám nad 

60  °C.  Akumulátor  se  tímto  nevratně  poškodí  a  bude 

poté  nepoužitelný.  Teploty  nad  100  °C  mohou  mít  za 

následek explozi.

•  Akumulátor  nikdy  nevhazujte  do  vody  a  nevystavujte  jej 

vlhkosti. Voda může způsobit zkrat, a tím případně explozi.

•  Akumulátor  nedeformujte,  nerozmačkávejte  ani  jiným 

způsobem nepoškozujte. To může vést k úniku kapaliny 

z baterie nebo případně k explozi.

• Nepoužívaný akumulátor chraňte před kontaktem s kan

-

celářskými  sponkami,  mincemi,  klíči,  hřebíky,  šrouby  či 

jinými malými kovovými předměty, které by mohly způ

-

sobit přemostění kontaktů. Zkrat může mít za následek 

explozi.

• Exploze akumulátoru může způsobit únik kapaliny z ba

-

terie a požár.

• Akumulátor na bázi lithium-polymeru se smí používat a 

nabíjet pouze ve výrobcích 

IKA

®

, jež jsou k tomu určené.

• Při používání akumulátoru věnujte pozornost tomu, aby 

se tento akumulátor dal snadno a bez odporu instalovat. 

Nepoužívejte násilí. 

• Při delší době vyjmutí z přístroje vložte akumulátor do 

uzavíratelného  plastového  sáčku,  abyste  tak  zamezili 

zkratům v důsledku vlhkosti nebo kontaktu s kovy.

• Rozsah provozních teplot akumulátoru činí 0 °C až + 45 

°C. Je třeba mít na vědomí, že akumulátor při teplotách 

pod 20 °C nevykazuje svou plnou kapacitu.

• Do přístroje vkládejte pouze dobíjecí typy akumulátorů 

doporučené v technických údajích!

Nepokoušejte  se  nabíjet  akumulátory,  z  nichž  vy

-

téká  tekutina,  jsou  zbarvené,  deformované  nebo 

jiným způsobem poškozené.

Pokyny pro likvidaci:

•  Při  likvidaci  akumulátoru 

IKA

®

  přelepte  jeho  kontakty 

lepicí páskou, abyste tak zamezili zkratu v důsledku vlh

-

kosti nebo kontaktu s kovy. Zkrat může mít za následek 

explozi.

• Použité akumulátory nevhazujte do běžného domácího 

odpadu, ale zajistěte jejich odbornou likvidaci podle zá

-

konných předpisů.

Jako  koncový  uživatel  jste  podle  zákona  povinen 

odevzdávat na sběrná místa veškeré použité baterie 

a akumulátory; likvidace společně s domácím odpadem 

je zakázána! Baterie/akumulátory obsahující škodlivé lát

-

ky jsou označeny vedlejším symbolem, který poukazuje 

na zákaz likvidace v rámci směsného domácího odpadu.

• Své použité baterie/akumulátory můžete bezplatně ode

-

vzdat  na  sběrných  místech  ve  vaší  obci  nebo  kdekoli 

tam, kde se baterie či akumulátory prodávají. Tím splníte 

své zákonné povinnosti a přispějete k ochraně životního 

prostředí.

• Likvidaci baterií je třeba provádět v souladu s místními a 

národními předpisy.

VAROVÁNÍ

NEBEZPEČÍ

background image

205

HU

Forrásnyelv: német

Biztonsági utasítások

Általános információk

• 

Az üzembe helyezés előtt olvassa végig a kezelési 

útmutatót, és ügyeljen a biztonsági tudnivalókra.

• A kezelési útmutatót mindenki számára könnyen elérhe

-

tő helyen tárolja.

• Ügyeljen arra, hogy csak képzett munkatársak dolgozza

-

nak a készülékkel.

• Tartsa be a biztonsági tudnivalókat, irányelveket, munka

-

védelmi és balesetvédelmi előírásokat.

• A készüléket helyezze szabadon egy sík, stabil, csúszás

-

mentes, száraz és tűzálló felületre.

• Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes légtér

-

ben, ves zélyes anyagokkal.

• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.

• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a 

készülék  vagy  valamelyik  tartozéka.  Sérült  részeket  ne 

használjon.

• Biztonságosan csak a “

Tartozékok

” fejezetben felsorolt 

tartozé kok alkalmazásával lehet dolgozni.

• A tápvezeték dugaszolóaljzatának könnyen elérhető és 

megközelíthető helyen kell lennie.

•  A  használt  aljzatnak  földeléssel  (védőérintkezővel)  kell 

rendelkeznie.

• A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték 

egyezzen meg a hálózati feszültséggel.

• A készülék áramtalanítása csak a hálózati dugó, ill. a ké

-

szülék dugója kihúzásával történhet.

• A tartozékok beszerelése vagy cseréje előtt húzza ki csat

-

lakozókábelt. 

•  A  termosztát  tisztítása  és  karbantartása  vagy  szállítása 

előtt húzza ki hálózati csatlakozókábelt. 

• A készüléket - javítás esetén is - csak szakember nyithat

-

ja fel. A készülék felnyitása előtt ki kell húzni a hálózati 

csatlakozót.  A  készülék  belsejében  található  feszültség 

alatti  alkatrészek  a  hálózati  csatlakozó  kihúzása  után 

hosszú idővel is még feszültség alatt állhatnak.

Azokat a burkolatokat, ill. alkatré

-

szeket,  amelyek  segédeszköz  nél

-

kül  leszerelhetők  a  készülékről,  a 

biztonságos működéshez, például az idegen testek, fo

-

lyadékok, stb. behatolásának megakadályozására vissza 

kell helyezni a készülékre.

•  A  készüléket  csak  rendeltetésszerűen  és  a  használati 

utasításnak megfelelően szabad alkalmazni. Ez akkor is 

érvényes, ha szakképzett személyzet üzemelteti a gépet.

•  Az 

IKA

®

  a  kritikus,  ill.  veszélyes  anyagokkal  dolgozó 

felhasználóknak  ettől  függetlenül  azt  ajánlja,  hogy  az 

összeállított  kísérlet  biztonságáról  alkalmas  további  in

-

tézkedésekkel gondoskodjon. Ez jelenthet például rob

-

banás- és tűzvédelmi intézkedéseket, de magasabb szin

-

tű felügyeleti rendszereket is.

•  Betegségeket  előidéző  anyagokat  csak  zárt  edényben 

és megfelelő elszívás mellett dolgozzon fel. Kérdéseivel 

forduljon az 

IKA

®

 munkatársaihoz.

Ha  ez  a  beépítéssel  vagy  a  térbeli 

pozícionálással  nem  minden  eset

-

ben  biztosítható,  egy  további,  jól 

elérhető 

vészleállító gombot

  kell  elhelyezni  a  mun

-

katerületen.

• A folyadékok felmelegítése és keringetése az előírt pa

-

ramétereknek megfelelően laboratóriumi termosztát se

-

gítségével történik. Itt a magas hőmérsékletek, a tűzve

-

szély  és  az  általános  veszélyek,  valamint  az  elektromos 

energiaellátás miatt kockázatok állnak fenn. A felhaszná

-

ló  védelmét  a  mérvadó  szabványokban  meghatározott 

követelmények megfelelő teljesítése biztosítja. Maradék 

kockázatok a temperáló folyadék fajtájából eredhetnek, 

pl. ha a meghatározott hőmérsékletküszöbök nem kerül

-

nek betartásra, vagy ha a tartály sérült és a fűtőközeg

-

gel reakcióba lép. Minden lehetséges esetet nem lehet 

figyelembe venni. Ezek kizárólag a felhasználó megítélési 

és felelősségi köréhez tartoznak. Ezért a felhasználó által 

biztosítandó óvintézkedésekre is szükség van. 

• Nem  megfelelő  szellőztetés  esetén  robbanásveszélyes 

levegőkeverék alakulhat ki. Ezért a készüléket csak meg

-

felelően szellőztetett területeken szabad üzemeltetni.

A  biztonsági  kört  (biztonsági  hő

-

mérsékletet) olyan módon kell be

-

állítani, hogy a rendszer hőmérsék

-

lete a megengedett maximális értéket üzemzavar esetén 

sem  haladhatja  meg.  A  biztonsági  hőmérsékletkört 

rendszeresen  ellenőrizni  kell  (lásd  a  „

Biztonsági hő-

mérséklet beállítása

” fejezetben). 

• A kádban beakasztható

 IC control

 termosztátot behe

-

lyezéskor eldőléssel szemben védeni kell.

• A csatlakoztatáshoz használjon megfelelő tömlőket! 

• A tömlőket és csöveket lecsúszással és megtöréssel szem

-

ben védeni kell.

• A tömlőket, csöveket és a kádat öregedésre, és kopásra (re

-

pedésekre, szivárgásra) vonatkozóan ellenőrizni kell. 

• Ha a készüléket külső keringetésre használják, akkor a 

forró folyadék esetlegesen sérült tömlőkből történő szi

-

várgásának és kiömlésének megakadályozásához továb

-

bi intézkedésekre van szükség. 

• A hálózati csatlakozókábel forró alkatrészekkel és folya

-

dékokkal nem érintkezhet. 

•  Műanyag  merítő  kád  alkalmazásakor  a  megengedett 

munkavégzési hőmérsékleteket és folyadékokat be kell 

tartani.

VESZÉLY

FIGYELEM

FIGYELEM

background image

206

A készüléket üzembe helyezni tilos, 

ha:

- Sérült vagy a tömítés nem megfelelő.

- A kábelek (nem csak az elektromos kábel) sérültek.

• A forró merítő kád feltöltésekor legyen óvatos!

Magas  üzemeltetési  hőmérsékle

-

teknél a burkolat részei és a tömlők 

70 °C feletti hőmérséklettel rendel

-

kezhetnek. 

A  fűtőelem  érintése  veszélyes!  A 

fűtőelem  hőmérséklete  nagyon 

magas lehet.

• Az  üzemeltetés  közben  bekövetkező  áramkimaradás 

után a készülék (az üzemmódtól függően) automatiku

-

san elindulhat. 

• A készüléket megfelelő óvatossággal kell szállítani.

• A merítő kádat forró állapotban szállítani vagy kiüríteni 

tilos! Ellenkező esetben balesetveszély, különösen égési 

sérülések veszélye áll fenn.

Folyadékok

Csak olyan folyadékokat alkalmaz

-

zon, amelyek megfelelnek a bizton

-

sági  követelményeknek,  az  egész

-

ségvédelmi előírásoknak, és ha az adott készülék esetén 

a  kompatibilitás  biztosítva  van.  A  felhasznált  folyadék 

által fennálló kockázatokat minden esetben figyelembe 

kell venni. A folyadékokra érvényes valamennyi bizton

-

sági információt figyelembe kell venni. 

• A  felhasznált  folyadék  és  az  üzemmód  függvényében 

mérgező és éghető gőzök alakulhatnak ki. A megfelelő 

elszívásról gondoskodni kell.

• Olyan folyadékokat használni tilos, amelyeknél a felhasz

-

nálás során veszélyes reakciók léphetnek fel!

• A merítő kádban csak a javasolt folyadékokat használja! 

Csak saválló és nem oxidálódó folyadékokat használjon!

Csak olyan folyadékokat használjon 

és  melegítsen  fel,  amelyek  lobba

-

náspontja  a  beállított  biztonsági 

hőmérsékletnél magasabb. A biztonsági hőmérsékletkü

-

szöb  értéke  legyen  25  °C  értékkel  alacsonyabb,  mint  a 

felhasznált folyadék lobbanáspontja. A biztonsági hőmér

-

séklethatároló működését rendszeresen ellenőrizni kell.

A  készüléket  megfelelő  közeg

-

mennyiség  nélkül  használni  tilos! 

Továbbá  a  minimális  távolságok 

és a bemerülési mélységek betartását a folyadékra vo

-

natkozóan biztosítani kell. A folyadék szintjelzőjét rend

-

szeresen  ellenőrizni  kell  (lásd  a  „

Feltöltés és ürítés

“ 

fejezetben).

VESZÉLY

VESZÉLY

• A merítő kád és a folyadékszint folyamatos ellenőrzése el

-

engedhetetlen, különösen magas hőmérsékletek esetén.

• Az optimális hőmérsékletstabilitáshoz a folyadékok visz

-

kozitását a legalacsonyabb üzemi értékének, 50 mm²/s, 

megfelelően vagy alacsonyabb értékre kell beállítani. En

-

nek következtében biztosítva van a folyadék megfelelő 

keringetése és a szivattyú felhevülésének minimalizálása.

Ha magasabb hőmérsékleten vizet 

használnak,  akkor  a  kondenzáció 

miatt magasabb folyadékveszteség 

áll fenn.

• Kezeletlen vezetékes víz alkalmazását kerülni kell. Desztil

-

lált vagy ionizált tiszta víz használatát (ioncserélő) és 0,1 g 

Soda (Natriumcarbonat Na

2

CO

3

) / liter) hozzáadását java

-

soljuk a korróziós tulajdonságok csökkentéséhez.

A hűtőspirál végén gőz és forró víz 

miatt  égési  sérülések  veszélye  áll 

fenn.

A  hűtőspirált  95°C  feletti  kádhő

-

mérséklet esetén vízzel üzemeltetni 

tilos!

60°C feletti kádhőmérséklet esetén 

biztosítani  kell  a  megfelelő  áram

-

lást a hűtőspirálon keresztül.

Az  alábbi  folyadékokat  tilos  hasz

-

nálni:

- kezeletlen vezetékes víz  

- sav- és lúgkoncentrátumok

- Halogenid tartalmú oldatok: kloridok, fluoridok, bromi

-

dok, iodid vagy kénfehérítő

- fehérítőszer (nátrium-hipoclorit)

- kromát vagy krómsó tartalmú oldatok

- glicerin

- vastartalmú víz.

Ha a kádban a vizet 100 °C feletti 

hőmérsékleteken alkalmazható fű

-

tőközegre cserélik ki, akkor a mara

-

dék vizet a teljes rendszerben (beleértve a tömlőket és a 

külső készülékeket is) le kell üríteni. Itt a záró csonkokat, 

a szivattyú ki- és bemeneteket ki kell nyitni, és valameny

-

nyi szivattyú ki- és bemenetet sűrített levegővel át kell 

fúvatni! Ügyeljen a forráspont késleltetés miatt kialakuló 

égési sérülések veszélyére! 

VESZÉLY

VESZÉLY

VESZÉLY

VIGYÁZAT

VESZÉLY

VESZÉLY

FIGYELEM

VIGYÁZAT

FIGYELEM

VESZÉLY

background image

207

Battery Pack RB 1 (használni Wireless Controller 

(WiCo))

Ha  üzem  közben  az 

RB 1 akku-

mulátorcsomag

 teljesen lemerül, 

a készülék az ”

Time Out

”, ”

Safe 

Speed

”  és a biztonsági ”

Safe Temperature

” megfele

-

lően üzemel tovább, vagy marad kikapcsolva. Ha a gép 

beállítása olyan, hogy a (WiCo) akkumulátorának leme

-

rülése esetén tovább működik, a készülék csak a ”

Safe 

Stop (C)

”, ”

BE/KI gomb (A)

”  vagy a ”

Kikapcsolóval 

(2)

” kapcsolható ki!

Az RB1 akkumulátorcsomag 

kezelése során ügyeljen az 

alábbiakra:

•  Az  akkumulátorcsomagot  feltétlenül  a  gyermekek  szá

-

mára el nem érhető helyen tárolja.

• Az akkumulátorcsomagot száraz, hűvös helyen tárolja.

•  Az  akkumulátorcsomagot  soha  ne  dobja  tűzbe,  és  ne 

tegye ki közvetlen napsugárzásnak, valamint 60 °C fe

-

letti hőmérsékletnek. A magas hőmérséklet hatására az 

akkumulátorcsomag  tönkremegy,  és  nem  használható 

tovább. A 100 °C feletti hőmérsékletek az akkumulátor

-

csomag robbanását eredményezhetik.

• Soha ne dobja vízbe az akkumulátorcsomagot, és ne te

-

gye ki nedvességnek. A víz zárlatot, és emiatt robbanást 

idézhet elő.

•  Ne  deformálja,  ne  nyomja  össze,  és  ne  károsítsa  más 

módon  az  akkumulátorcsomagot.  Ez  az  akkumulátor

-

folyadék kifolyását és/vagy az akkumulátor robbanását 

eredményezheti.

• A használaton kívüli akkumulátorcsomagot tartsa távol 

a  gemkapcsoktól,  pénzérméktől,  kulcsoktól,  szegektől, 

csavaroktól és más kisebb fémtárgyaktól, amelyek rövid

-

re zárhatnák az érintkezőket. A zárlat az akkumulátor

-

csomag robbanását eredményezheti.

• Az akkumulátorcsomag robbanása során akkumulátor

-

folyadék szabadulhat fel, és tűz keletkezhet.

• A lítium-polimer alapú akkumulátorcsomag csak az erre 

kijelölt 

IKA

®

-termékekkel használható és tölthető fel.

• Az akkumulátorcsomag behelyezése során ügyeljen arra, 

hogy  könnyen  és  ellenállás  nélkül  a  helyére  illeszthető 

legyen. Ne alkalmazzon erőszakot. 

• Az akkumulátorcsomagot hosszabb időre történő kisze

-

relés esetén a nedvességgel vagy fémekkel való érintke

-

zés miatti zárlat elkerülésére helyezze zárható műanyag 

tasakba.

•  Az  akkumulátorcsomag  üzemi  hőmérséklettartománya 

0  °C  és  +  45  °C  közé  esik.  Ügyelni  kell  arra,  hogy  20 

°C alatti hőmérsékleteken az akkumulátorcsomag nem 

tudja leadni a teljes kapacitását.

• Csak a műszaki adatoknál ajánlott tölthető akkumulátor

-

típust helyezze a készülékbe!

Ne töltsön fel olyan akkumulátort, amely kifolyt, el

-

színeződött, deformálódott vagy más módon sérült.

Ártalmatlanításra vonatkozó tudnivalók:

•  Az 

IKA

®

  akkumulátorcsomagok  ártalmatlanításakor  az 

érintkezőket  a  nedvesség  és  a  fémmel  való  érintkezés 

miatti zárlat elkerülésére ragassza le ragasztószalaggal. 

A  zárlat  az  akkumulátorcsomag  robbanását  eredmé

-

nyezheti.

•  A  használt  akkumulátorcsomagokat  ne  a  közönséges 

háztartási hulladékba tegye, hanem a törvényi rendelke

-

zések szerint szakszerűen ártalmatlanítsa.

A  törvényi  előírások  értelmében  a  végfelhaszná

-

ló  köteles  minden  használt  elem  és  akkumulátor 

visszaadására;  a használt akkumulátorokat  a háztartási 

hulladékba  dobni  tilos!  A  káros  anyagokat  tartalmazó 

elemeken/akkumulátorokon az oldalt látható szimbólum 

látható,  amely  a  háztartási  hulladékba  dobás  tilalmára 

figyelmeztet.

• A használt elemeket/akkumulátorokat díjmentesen lead

-

hatja a településén felállított gyűjtőhelyeken és minden 

olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat értékesí

-

tenek.  Ezzel  teljesíti  a  törvényben  foglalt  kötelezettsé

-

gét, és hozzájárul a környezet védelméhez.

•  Az  akkumulátorokat  a  helyi  és  a  nemzeti  előírásoknak 

megfelelően kell ártalmatlanítani.

FIGYELEM

VESZÉLY

background image

208

SL

Izvorni jezik: nemščina

Varnostna navodila

Splošni napotki

• Pred uporabo v celoti preberite priročnik za upo

-

rabo in upoštevajte varnostna opozorila.

• Priročnik za uporabo shranite na mestu, ki bo vsem do

-

stopno.

• Pazite, da bodo napravo uporabljale le za to usposoblje

-

ne osebe.

• Upoštevajte varnostna opozorila, smernice, predpise za 

varstvo pri delu ter za preprečevanje nesreč.

•  Napravo  postavite  na  ravno,  stabilno,  čisto,  nedrsečo, 

suho in negorljivo podlago z dovolj prostora.

• Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmos

-

ferah, z nevarnimi snovmi.

• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.

• Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema 

nepoš  kodovani.  Nikoli  ne  uporabljajte  poškodovanih 

delov.

•  Varno  delo  zagotavljamo  le  z  opremo,  ki  je  opisana  v 

poglavju “

Oprema

”.

•  Vtičnica  za  priključitev  v  električno  omrežje  mora  biti 

enostavno dosegljiva in dostopna.

• Uporabljena vtičnica mora biti ozemljena (zaščitni vodnik).

•  Nazivna  napetost  na  tipski  ploščici  se  mora  ujemati  z 

omrežno napetostjo.

• Napravo izključite iz električnega omrežja le, kadar izvle

-

čete omrežni vtič oz. vtič naprave.

• Omrežni kabel pred namestitvijo ali zamenjavo ločite od 

opreme. 

• Omrežni kabel pred čiščenjem in vzdrževanjem ali pred 

prevozom termostata izvlecite.

• Napravo lahko, tudi v primeru popravila, odpre le za to 

usposobljena  oseba.  Preden  napravo  odprete,  izvlecite 

vtikač  iz  vtičnice.  Deli  v  notranjosti  naprave,  ki  so  pod 

napetostjo,  so  lahko  po  izključitvi  vtikača  iz  vtičnice  še 

nekaj časa pod napetostjo.

Pokrov  oz.  dele,  ki  jih  lahko  z  na

-

prave odstranite brez pripomočkov, 

morate  zaradi  varnega  delovanja 

ponovno namestiti na napravo. S tem denimo preprečite 

prodiranje tujkov, tekočin itd.

• Napravo je dovoljeno uporabljati le skladno z njeno na

-

membnostjo in kot je opisano v navodilih za uporabo. 

Enako velja za upravljanje naprave, ki je dovoljeno samo 

strokovno usposobljenemu osebju.

• Ne glede na to podjetje 

IKA

®

 uporabnikom, ki obdelu

-

jejo kritične oz. nevarne materiale, priporoča, da konfi

-

guracije poskusa dodatno zavarujejo z ustreznimi ukrepi. 

To se lahko doseže z ukrepi za preprečevanje eksplozij in 

požarov ali z nadrejenimi nadzornimi napravami.

• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte le v zaprtih 

posodah pod primernim odvodom. Če imate vprašanje, 

se obrnite na podjetje 

IKA

®

.

Če tega z vgradnjo oz. prostorsko 

namestitvijo  ni  mogoče  v  celo

-

ti  zagotoviti,  je  treba  v  delovnem 

prostoru namestiti dodatno, dobro 

dostopno 

stikalo za izklop v sili

.

• Z laboratorijskim termostatom segrevamo in prečrpavamo 

tekočine skladno z določenimi parametri. Pri tem obsta

-

ja nevarnost zaradi visokih temperatur, ognja in splošnih 

nevarnosti zaradi uporabe električne energije. Uporabnik 

je zaradi skladnosti naprave z odločilnimi standardi v ve

-

liki meri zaščiten. Nadaljnji viri nevarnosti lahko nastane

-

jo zaradi vrste temperirne tekočine, npr. ob prestopu ali 

nedoseganju določenih temperaturnih pragov ali zaradi 

poškodb na rezervoarju in reakcije s tekočino za prenos 

toplote. Vseh morebitnih primerov ni mogoče predvideti. 

Ti v glavnem spadajo v presojo in odgovornost uporabni

-

ka. Zaradi teh razlogov je lahko potrebno, da uporabnik 

predvidi določene varnostne ukrepe. 

• Ob  nezadostnem  zračenju  se  lahko  tvorijo  eksplozivne 

zmesi. Napravo zato uporabljajte le v dobro prezračeva

-

nih prostorih.

Varnostni  tokokrog  (varnostno 

temperaturo)  je  treba  nastaviti 

tako, da niti ob motnjah ne preko

-

račimo največje dovoljene temperature. Varnostni toko

-

krog je treba redno preverjati (glej poglavje »

Nastavi-

tev varnostne temperature

«). 

• Vpenjalne termostate 

IC control

 za uporabo na kopeli 

namestite tako, da se ne more prevrniti.

• Za priklop uporabite ustrezne cevi. 

• Cevi zaščitite pred zdrsavanjem in pazite, da jih ne pre

-

pogibate. 

• Cevi in kopel redno preverjajte zaradi morebitne utruje

-

nosti materiala (razpoke/luknje). 

• Če napravo uporabljate za zunanje prečrpavanje, morate 

izvesti dodatne varnostne ukrepe, da preprečite izteka

-

nje vroče tekočine iz morebiti poškodovanih cevi. 

• Omrežni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli in tekoči

-

nami. 

• Pri uporabi kopeli iz umetnega materiala morate upošte

-

vati dovoljene delovne temperature in tekočine.

NEVAR-

NOST

POZOR

POZOR

background image

209

Naprave ne smete zagnati, če:

- je naprava poškodovana ali netesna;

- so kabli (ne samo električni kabel) poškodovani.

• Bodite previdni pri polnjenju vroče kopeli.

Pri visokih obratovalnih temperatu

-

rah  je  temperatura  ohišja,  površin 

in cevi lahko višja od 70 °C. 

Prijemanje  grelnega  elementa  je 

lahko  nevarno.  Temperatura  grel

-

nega elementa je lahko zelo visoka.

• Po izpadu električne energije med obratovanjem se na

-

prava (odvisno od načina obratovanja) lahko samodejno 

vklopi. 

• Bodite previdni pri prenašanju naprave.

• Kopeli  ne  prenašajte  ali  izpraznite,  dokler  je  še  vroča. 

Drugače lahko pride do nesreč, zlasti do oparin.

Tekočine

Uporabljajte  le  tekočine,  ki  izpol

-

njujejo  zahteve  glede  varnosti, 

zdravstvenega varstva in združljivo

-

sti  naprav.  Vedno  upoštevajte  ke

-

mične nevarnosti zaradi uporabljene tekočine v kopeli. 

Upoštevajte vsa varnostna opozorila za tekočine. 

• Glede na uporabljeno tekočino v kopeli in na način obra

-

tovanja se lahko tvorijo strupeni ali vnetljivi hlapi. Poskr

-

bite za ustrezno izčrpavanje.

• Ne uporabljajte tekočin, pri katerih lahko med obdelavo 

pride do nevarnih reakcij.

• Za  kopel  uporabljajte  le  priporočeno  tekočino.  Upora

-

bljajte le tekočino, ki ne vsebuje kislin in ne korodira.

Obdelujte in segrevajte le tekočino, 

katere plamenišče je višje od nasta

-

vljenega varnostnega omejevalnika 

temperature.  Varnostni  omejeval

-

nik  temperature  je  treba  nastaviti  najmanj  25  °C  nižje 

od plamenišča uporabljene tekočine. Redno preverjajte 

delovanje varnostnega omejevalnika temperature.

Naprave nikoli ne uporabljajte brez 

zadostne količine tekočine za pre

-

nos toplote! Poleg tega zagotovite, 

da so upoštevane vse minimalne oddaljenosti in potopne 

globine v zvezi s tekočino. Redno preverjajte detektor ni

-

voja tekočin (glej poglavje »

Polnjenje in praznjenje

«).

• Stalno  nadziranje  kopeli  in  nivoja  polnjenja  tekočine  v 

kopeli je nujno potrebno, zlasti pri visokih temperaturah.

• Da zagotovimo optimalno stabilnost temperature, mora 

biti viskoznost tekočin pri najnižji obratovalni tempera

-

turi 50 mm²/s ali manj. Na ta način zagotovimo dobro 

kroženje tekočine, medtem ko toploto črpalke zmanjša

-

mo na minimum.

Kadar  uporabimo  vodo  pri  višjih 

temperaturah,  zaradi  kondenzacije 

pare pride do velike izgube tekočine.

• Uporaba neobdelane vodovodne vode ni priporočljiva. 

Priporočljivo  je,  da  uporabite  destilirano  vodo  ali  ultra 

čisto  vodo  (ionski  izmenjevalec)  in  dodate  0,1  g  sode 

(natrijev karbonat Na

2

CO

3

) na liter, da zmanjšate koro

-

dirne lastnosti.

Na odtoku hladilne spirale obstaja 

nevarnost  opeklin  zaradi  pare  ali 

vroče vode.

Hladilne  spirale  pri  temperaturah 

kopeli  >  95  °C  ne  poganjajte  z 

vodo.

Pri  temperaturah  kopeli  >  60  °C 

poskrbite za zadosten pretok skozi 

hladilno spiralo.

Ne uporabljajte naslednjih tekočin:

- neobdelana vodovodna voda;  

- koncentracija kislin ali lugov;

- raztopine s halogenidi: kloridi, fluoridi, bromidi, jodidi 

ali žveplovo belilo;

- belila (natrijev hipoklorid);

- raztopine s kromati ali kromovimi solmi;

- glicerin;

- voda, ki vsebuje železo.

Če za tekočino v kopeli vodo zame

-

njate s tekočino za prenos toplote 

za  temperature  nad  100  °C,  mo

-

rate  preostanek  vode  odstraniti  iz 

celotnega sistema (vključno s cevmi in zunanjimi napra

-

vami). Pri tem odprite tudi zapiralni čep in kapice matic 

odvodov in dovodov črpalke ter vse odvode in dovode 

črpalk prepihnite s komprimiranim zrakom! Pazite na ne

-

varnost opeklin zaradi pregrevanja! 

OPOMBA

NEVAR-

NOST

NEVAR-

NOST

NEVAR-

NOST

NEVAR-

NOST

NEVAR-

NOST

OPOMBA

NEVAR-

NOST

POZOR

OPOMBA

POZOR

NEVAR-

NOST

background image

210

Battery Pack RB 1 (za Wireless Controller (WiCo))

Če  se  med  delovanjem  naprave 

baterijski vložek RB 1

  (akumu

-

lator)  popolnoma  izprazni,  potem 

naprava glede na nastavljene »

Time Out

«, »

Safe Spe-

ed

« in »

Safe Temperature

« naprave deluje naprej ali 

ostane  izklopljena.  Če  je  naprava  nastavljena  tako,  da 

v primeru izpraznjene baterije brezžični regulator 

WiCo

dela naprej, potem jo lahko izklopimo le s tipko »

Safe 

Stop

 (

C

)«, »

Tipka za VKLOP/IZKLOP (A)

« ali z »

Izklo-

pnim stikalom (2)

« !

Prosimo, upoštevajte ta var-

nostna navodila za ravnanje 

z baterijskim vložkom RB 1 

(akumulator):

• Baterijski vložek vedno hranite zunaj dosega otrok.

• Baterijski vložek hranite na hladnem in suhem mestu.

• Baterijskega vložka nikoli ne vrzite v ogenj, ne izposta

-

vljajte ga neposrednemu sončnemu sevanju ali tempera

-

turi, višji od 60 °C. Na ta način se lahko baterijski vložek 

uniči in postane neuporaben. Če je vložek izpostavljen 

temperaturam višjim od 100 °C, ga lahko raznese.

• Baterijskega vložka nikoli ne vrzite v vodo in ne izposta

-

vljajte vlagi. Voda lahko povzroči kratek stik, zaradi česar 

ga lahko tudi raznese.

•  Baterijskega  vložka  ne  deformirajte,  stiskajte  ali  kako 

drugače poškodujte. To lahko privede do izlitja baterije 

in/ali do tega, da jo raznese.

• Neuporabljenega baterijskega vložka ne hranite v bližini 

pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali 

drugih majhnih kovinskih predmetov, saj ti lahko povzro

-

čijo premostitev kontaktov. Zaradi kratkega stika lahko 

baterijo tudi raznese.

• Če baterijski vložek raznese, lahko pride do izlitja baterije 

in posledično celo požara.

• Baterijski vložek iz litijevih polimerov se sme uporabljati 

in polniti v samo za ta namen predvidenih izdelkih 

IKA

®

.

• Pri vstavljanju baterijskega vložka pazite, da se ta vstavi 

na lahek način in brez zatikanja. Baterijskega vložka ne 

vstavljajte na silo. 

• Kadar baterijski vložek dlje časa ni vstavljen v napravo, 

ga hranite v zaprti vrečki iz umetne snovi. S tem boste 

preprečili kratke stike, ki bi lahko nastali zaradi vlage ali 

stika s kovino.

• Temperaturno območje delovanja baterijskega vložka je 

med 0 °C in + 45 °C. Bodite pozorni na to, da baterijski 

vložek pri temperaturah, nižjih od 20 °C, ne deluje s pol

-

no zmogljivostjo.

• V napravo vstavite le tiste vrste akumulatorjev, ki ustre

-

zajo priporočenim tehničnim podatkom in jih je mogoče 

polniti.

Ne  polnite  akumulatorjev,  ki  iztekajo,  imajo  spre

-

menjeno  barvo,  so  deformirani  ali  kako  drugače 

poškodovani.

Navodila za odlaganje baterij:

• Pri odstranitvi baterijskega vložka 

IKA

®

 z lepilnim trakom 

prelepite kontakte, s čimer preprečite kratke stike, ki bi 

lahko nastali zaradi vlage ali stika s kovino. Zaradi krat

-

kega stika lahko baterijo tudi raznese.

• Izrabljenega baterijskega vložka ne odvrzite med običaj

-

ne  gospodinjske  odpadke,  temveč  ga  odstranite  stro

-

kovno in v skladu z zakonskimi določili.

Kot končni porabnik ste zakonsko obvezani k vračilu 

vseh izrabljenih baterij in akumulatorjev. Odlaganje 

takšnih  odpadkov  med  gospodinjske  odpadke  je  pre

-

povedano!  Baterije/akumulatorji,  ki  vsebujejo  škodljive 

snovi, so označene s simbolom, ki opozarja na prepoved 

odlaganja takšnih odpadkov med običajne gospodinjske 

odpadke.

• Izrabljene baterije/akumulatorje lahko brezplačno odda

-

te na za to določenih zbirnih mestih v svojem kraju ali 

v trgovinah, kjer jih prodajajo. Tako ravnate v skladu z 

zakonskimi določili in prispevate k varstvu okolja.

•  Baterije  odstranite  v  skladu  s  krajevnimi  in  državnimi 

predpisi.

POZOR

NEVAR-

NOST

background image

211

SK

Zdrojový jazyk: nemčina

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné pokyny

• Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uve

-

dením zariadenia do prevádzky a rešpektujte bez-

pečnostné pokyny.

• Návod na obsluhu uložte tak, aby bol prístupný pre kaž

-

dého.

•  Dbajte,  aby  so  zariadením  pracovali  iba  zaškolení  pra

-

covníci.

•  Dodržiavajte  bezpečnostné  pokyny,  smernice,  predpisy 

na ochranu zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom.

• Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺza

-

vý, suchý a nehorľavý povrch.

• Zariadenie neuvádzajte do chodu v prostredí s nebezpe

-

čenst vom výbuchu.

• Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia ale

-

bo prís lušenstva.

• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani prí

-

slušenst  vo  nie  je  poškodené.  Nepoužívajte  žiadne  po

-

škodené diely.

•  Bezpečnosť  práce  je  zaručená  iba  pri  použití  príslušen

-

stva, ktoré sa popisuje v kapitole “

Príslušenstvo

”.

• Elektrická zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť voľ

-

ne prístupná.

•  Použitá  sieťová  zásuvka  musí  byť  uzemnená  (s  ochran

-

ným kontaktom).

•  Sieťové  napätie  musí  zodpovedať  údajom  na  typovom 

štítku za- riadenia.

• Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba 

vytiahnutím sieťovej alebo prístrojovej vidlice.

• Pri nasadzovaní alebo výmene príslušenstva odpojte na

-

pájací kábel. 

• Pred čistením, údržbou alebo premiestňovaním termosta

-

tu odpojte napájací kábel.

Zariadenie  môže  otvárať,  a  to  aj  v  prípade  opravy,  iba 

kvalifikovaný  odborník.  Pred  otvorením  sa  musí  vytiah

-

nuť  elektrická  vidlica.  Elektricky  vodivé  diely  vnútri  za

-

riadenia môžu aj dlhší čas po vytiahnutí sieťovej vidlice 

zostať stále pod napätím.

Kryty  a  diely,  ktoré  sa  môžu  de

-

montovať zo zariadenia bez použi

-

tia pomocných nástrojov, musia byť 

znova  nasadené  na  zariadenie  za  zaručenie  bezpečnej 

prevádzky zariadenia, aby sa tak predišlo napríklad vnik

-

nutiu cudzích telies, kvapalín a pod.

• Zariadenie sa môže používať iba v súlade s jeho určením 

a v zmysle opisu v tomto návode na obsluhu. Platí to aj 

pri obsluhe školeným kvalifikovaným pracovníkom.

• Bez ohľadu na uvedené skutočnosti spoločnosť 

IKA

®

 od

-

porúča  používateľom,  ktorí  spracovávajú  kritické  alebo 

nebezpečné  materiály,  aby  zaistili  skúšobnú  konštruk

-

ciu ďalšími vhodnými opatreniami. Možno to dosiahnuť 

napr. opatreniami na zníženie nebezpečenstva výbuchu 

alebo požiaru, ale takisto aj pomocou nadradených kon

-

trolných zariadení.

•  Materiály  spôsobujúce  ochorenia  spracovávajte  len  v 

uzavretých nádobách pod vhodným digestorom. S prí

-

padnými otázkami sa obracajte na 

IKA

®

.

Ak  to  nie  je  možné  zabezpečiť  vo 

všetkých prípadoch vostavbou ale

-

bo  priestorovým  usporiadaním,  v 

pracovnom priestore musí byť nain

-

štalovaný prídavný, dobre prístupný

 núdzový vypínač

.

• Použitie laboratórneho termostatu zabezpečuje ohrev a 

cirkuláciu tekutiny podľa preddefinovaných parametrov. 

Pritom hrozí riziko vysokých teplôt, požiaru a všeobec

-

ného ohrozenia v dôsledku použitia elektrickej energie. 

Používateľ je do značnej miery chránený, pretože sú spl

-

nené požiadavky príslušných noriem. Prídavnými zdrojmi 

ohrozenia  sa  môžu  stať  napríklad  povaha  kúpeľa,  na

-

príklad pri prekročení alebo podkročení určitých medz

-

ných teplôt, alebo poškodenie nádoby a reakcia s teplo

-

nosnou tekutinou. Všetky možné prípady nie je možné 

predpovedať a zodpovednosť za ich posúdenie pripadá 

do značnej miery na prevádzkovateľa. Z tohto dôvodu 

môžu byť potrebné bezpečnostné opatrenia, ktoré musí 

zabezpečiť používateľ. 

• Pri  nedostatočnom  vetraní  môže  dochádzať  k  vzniku  vý

-

bušných zmesí.  Zariadenie  preto  používajte  len  v  dobre 

vetraných priestoroch.

Bezpečnostný  obvod  (bezpečnostná 

teplota)  sa  musí  nastavovať  tak,  aby 

maximálna prípustná teplota nemoh

-

la byť prekročená ani pri poruchách. Pravidelne kontrolujte 

teplotu bezpečnostného obvodu (pozri odsek „

Nastavenie 

bezpečnostnej teploty

“). 

• Závesné termostaty 

IC control

 určené na použitie priamo 

v kúpeli nasaďte tak, aby sa nemohli prevrátiť.

• Na pripojenie používajte vhodné hadice. 

• Hadice a potrubia chráňte pre zošmyknutím a nie sú dovo

-

lené ostré ohyby. 

• Pravidelne kontrolujte, či na hadiciach, potrubiach a kú

-

peli nie sú viditeľné eventuálne známky únavy materiálu 

(praskliny/netesnosti). 

NEBEZPE-

ČENSTVO

VAROVANIE

VAROVANIE

background image

212

• Ak sa zariadenie používa na externú cirkuláciu, musia sa 

prijať dodatočné opatrenia na predchádzanie úniku horú

-

cej kvapaliny z eventuálne poškodených hadíc. 

• Napájací kábel nesmie prísť do kontaktu s horúcimi dielmi 

a tekutinami. 

• Pri použití umelohmotného kúpeľa sa musia rešpektovať 

prípustné pracovné teploty a tekutiny.

Zariadenie sa nesmie uviesť do pre

-

vádzky:

- ak je poškodené alebo netesné

ak je poškodený kábel (nielen napájací kábel).

• Pri plnení horúceho kúpeľa buďte opatrný.

Pri  vysokých  prevádzkových  tep

-

lotách  môže  teplota  dielov  telesa, 

povrchov a hadíc prekročiť 70 °C. 

Pri  dotyku  ohrievacieho  článku 

hrozí  riziko.  Teplota  ohrievacieho 

článku môže byť veľmi vysoká.

• Po  výpadku  napájania  počas  prevádzky  sa  zariadenie 

môže automaticky spustiť (v závislosti od prevádzkového 

režimu). 

• Pri preprave zariadenia je potrebná zvýšená opatrnosť.

• Kúpeľ neprepravujte ani nevyprázdňujte, pokiaľ je ešte 

horúci.  V  opačnom  prípade  hrozí  riziko  úrazov,  najmä 

obarenia.

Tekutiny

Používajte  iba  tekutiny,  ktoré  spĺ

-

ňajú  požiadavky  na  bezpečnosť, 

ochranu zdravia a kompatibilitu so 

zariadením. Vždy pamätajte na che

-

mické nebezpečenstvá súvisiace s tekutinou používanou 

ako kúpeľ. Rešpektujte všetky platné bezpečnostné poky

-

ny pre tekutiny. 

• V závislosti od použitej tekutiny kúpeľa a režimu prevádz

-

ky sa môžu tvoriť toxické alebo horľavé výpary. Dbajte na 

dostatočné odsávanie.

• Nepoužívajte tekutiny, u ktorých môže pri spracovaní do

-

chádzať k nebezpečným reakciám.

• Používajte ako kúpeľ iba odporúčanú tekutinu. Používajte 

len tekutinu bez kyselín a nespôsobujúcu koróziu.

Spracovávajte  a  ohrievajte  iba  te

-

kutinu,  ktorej  teplota  vzplanutia 

je  vyššia  ako  nastavená  teplota 

bezpečnostného 

obmedzovača 

teploty. Bezpečnostný teplotný limit sa musí nastaviť na 

teplotu najmenej o 25 °C nižšiu ako teplota vzplanutia 

tekutiny.  Pravidelne  kontrolujte  funkčnosť  bezpečnost

-

ného obmedzovača teploty.

Zariadenie  nikdy  nepoužívajte  bez 

dostatočného  množstva  teplonos

-

nej tekutiny! Dbajte aj na dodržia

-

vanie minimálnych vzdialeností a hĺbok ponoru v závis

-

losti od tekutiny. Pravidelne kontrolujte indikáciu hladiny 

tekutiny (pozri kapitolu „Plnenie a vyprázdňovanie“).

• Nevyhnutné  je  nepretržité  monitorovanie  kúpeľa  a  výšky 

hladiny tekutiny, najmä pri vysokých teplotách.

• Na  zabezpečenie  optimálnej  teplotnej  stability  musí  byť 

viskozita  kvapaliny  pri  najnižšej  prevádzkovej  teplote  50 

mm²/s alebo nižšia. Takto sa zaručí dobrá cirkulácia tekuti

-

ny a ohrev od čerpadla sa zníži na minimum.

Ak sa voda používa pri vyšších tep

-

lotách, v dôsledku kondenzácie pary 

dochádza k veľkej strate tekutín.

• Neupravená  voda  z  vodovodu  sa  nemá  používať.  Od

-

porúčame používať destilovanú alebo ultračistú vodu (z 

vymieňača iónov) a pridávať 0,1 g sódy (uhličitan sodný, 

Na

2

CO

3

)/liter, aby sa znížili korozívne vlastnosti.

Na výtoku z chladiacej špirály hrozí 

nebezpečenstvo  popálenia  parou 

alebo horúcou vodou.

Chladiacu špirálu nepoužívajte s vo

-

dou pri teplotách kúpeľa > 95 °C.

Pri  teplotách  kúpeľa  >  60  °C  musí 

byť zabezpečený dostatočný prietok 

cez chladiacu špirálu.

Nepoužívajte nasledovné tekutiny:

- neupravená voda z vodovodu,  

- koncentrácia kyselín alebo zásad,

- roztoky s halogenidmi: chloridy, fluoridy, bromidy, jodi

-

dy alebo sírnaté bielidlá,

- odfarbovacie činidlo (chlórnan sodný),

-roztoky s chrómanmi alebo soľami chrómu,

- glycerín,

- voda s obsahom železa.

Ak  sa  pri  teplotách  nad  100  °C 

použije  ako  tekutina  v  kúpeli  tep

-

lonosná  tekutina  namiesto  vody, 

musí sa z celého systému odstrániť 

zvyšná voda (vrátane hadíc a externých zariadení). Pritom 

otvorte aj uzavieraciu zátku a prevlečné maticové viečka 

výstupov a vstupov čerpadla a prefúknite všetky vstupy a 

výstupy čerpadla stlačeným vzduchom. Pozor na nebez

-

pečenstvo popálenia zovretím prehriatej tekutiny! 

POZOR

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

POZOR

VAROVANIE

POZOR

VAROVANIE

NEBEZPE-

ČENSTVO

background image

213

Battery Pack RB 1 (pre Wireless Controller (WiCo))

Ak sa 

akumulátor RB 1

  počas 

prevádzky  úplne  vybije,  bude  sa 

pokračovať v prevádzke podľa na

-

stavených  hodnôt  pre  “

Time Out

“,  “

Safe Speed

“  a 

Safe Temperature

“, alebo sa prístroj natrvalo vypne. 

Ak je prístroj nastavený tak, že pobeží ďalej aj s vybitým 

akumulátorom  bezdrôtového  ovládača 

WiCo

,  stanica 

sa dá vypnúť iba tlačidlom “

Safe Stop (C)

“, “

Tlačidlo 

ZAP/VYP (A)

“ alebo “

Tlačidlom vypínača (2)

“!

Rešpektujte nasledujúce bez-

pečnostné pokyny na zaobchá-

dzanie s akumulátorom RB 1:

• Akumulátor bezpodmienečne uchovávajte mimo dosa

-

hu detí.

• Akumulátor uchovávajte na chladnom a suchom mieste.

• Nikdy nevyhadzujte akumulátor do ohňa a nevystavujte 

ju priamemu slnečnému žiareniu ani teplám vyšším ako 

60 °C. Akumulátor sa tým zničí a nedá sa viac použiť. 

Teploty nad 100 °C môžu spôsobiť výbuch akumulátora.

• Nikdy nevyhadzujte akumulátor do vody, ani ho nevy

-

stavujte účinkom vlhkosti. Voda môže spôsobiť skrat a v 

dôsledku toho k výbuchu akumulátora.

•  Akumulátor  nezdeformujte,  nestláčajte  ani  inak  nepo

-

škodzujte. Môže to spôsobiť únik tekutiny z akumuláto

-

ra alebo jeho výbuch.

•  Nepoužívané  akumulátory  sa  nesmú  nachádzať  v  blíz

-

kosti  kancelárskych  sponiek,  mincí,  kľúčov,  klincov, 

skrutiek ani iných drobných kovových predmetov, ktoré 

môžu spôsobiť prepojenie kontaktov. Skrat môže spôso

-

biť výbuch akumulátora.

• Pri výbuchu akumulátora môže z akumulátora uniknúť 

tekutina a spôsobiť požiar.

• Akumulátor na lítiovo-polymérovej báze sa môže pou

-

žívať a nabíjať iba vo výrobkoch značky 

IKA

®

, určených 

na tento účel.

•  Pri  vkladaní  akumulátora  si  všímajte,  či  sa  dá  zasunúť 

ľahko a bez odporu. Nikdy nepoužívajte silu. 

Ak sa akumulátor nebude dlhšie používať, vložte ho 

do uzatvárateľného plastového vrecka, aby ste pre

-

dišli skratom spôsobeným vlhkosťou alebo kontaktom s 

kovom.

• Rozsah prevádzkových teplôt akumulátora sa pohybuje 

od 0 °C do 45 ° C. Je dôležité uvedomiť si, že akumulá

-

tor nemá pri teplotách pod 20 °C plnú kapacitu.

• V prístroji používajte iba typy akumulátorov, odporúčané 

v technických údajoch!

• Nenabíjajte žiadne akumulátory, z ktorých uniká tekuti

-

na, majú zmenenú farbu alebo sú deformované či inak 

poškodené.

Pokyny na zneškodňovanie:

• Pri zneškodňovaní akumulátorov značky 

IKA

®

 prelepte 

kontakty akumulátora lepiacou páskou, aby nedošlo ku 

skratu spôsobenému vlhkosťou alebo kovovým kontak

-

tom. Skrat môže spôsobiť výbuch akumulátora.

•  Nevyhadzujte  použité  akumulátory  do  bežného  ko

-

munálneho  odpadu,  ale  zneškodňujte  ich  v  súlade  so 

zákonnými ustanoveniami.

Ako koneční spotrebitelia ste zo zákona povinní vrá

-

tiť  všetky  použité  batérie  a  akumulátory,  zneškod

-

ňovanie prostredníctvom komunálneho odpadu je zaká

-

zané!  Batérie  a  akumulátory  so  škodlivým  obsahom  sú 

označené symbolom uvedeným vedľa. Ten poukazuje na 

zákaz  zneškodňovania  prostredníctvom  komunálneho 

odpadu.

•  Použité  batérie  a  akumulátory  možno  bezplatne  vrátiť 

do  zberní  vo  vašej  obci  alebo  všade  tam,  kde  sa  pre

-

dávajú batérie alebo akumulátory. Takto si splníte svoje 

zákonné  povinnosti  a  prispievate  k  ochrane  životného 

prostredia.

•  Zneškodňovanie  batérií  a  akumulátorov  sa  musí  usku

-

točňovať  v  súlade  s  platnými  miestnymi  a  národnými 

predpismi.

VAROVANIE

NEBEZPE-

ČENSTVO

background image

214

ET

Lähtekeel: saksa

Ohutusjuhised

Üldised märkused

• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutusele

-

võttu täielikult läbi ja pöörake tähelepanu ohu-

tusjuhistele.

• Hoidke kasutusjuhendit kõigile ligipääsetavas kohas.

• Arvestage, et seadmega töötaks vaid koolitatud personal.

• Arvestage ohutusjuhiseid, direktiive, tööohutus- ja ava

-

riiennetuseeskirju.

• Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libise

-

mis kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.

• Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas, 

ohtlike ainetega.

• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.

•  Kontrollige  enne  igat  kasutamist  seadme  ja  lisaosade 

võimalikke kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.

• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest 

on juttu peatükis “

Lisaosad

”.

• Toitejuhtme pistikupesa peab olema kergelt kättesaadav 

ja ligipääsetav.

•  Kasutatav  pistikupesa  peab  olema  maandatud  (maan

-

dusjuhi kontakt).

• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pin

-

gele.

• Seade lahutatakse vooluvõrgust ainult toite- või seadme

-

pistiku väljatõmbamisega.

• Ühendage võrgukaabel enne lisavarustuse paigaldamist 

või vahetamist seadme küljest lahti. 

• Ühendage võrgukaabel enne termostaadi puhastamist ja 

hooldust või transportimist seadme küljest lahti.

• Ka  remondijuhtumi  korral  võib  seadet  lahti  võtta  vaid 

spetsialist. Enne avamist tuleb toitepistik välja tõmmata. 

Seadmesisesed pingetjuhtivad osad võivad jääda pinge 

alla ka pikka aega pärast toitepistiku väljatõmbamist.

Katted  või  osad,  mida  saab  sead

-

melt eemaldada ilma abivahendeid 

kasutamata, tuleb ohutu töö taga

-

miseks seadmele tagasi panna, et vältida nt võõrkehade, 

vedelike jms sissetungimist.

• Seadet tohib kasutada ainult otstarbekohaselt ja selles 

kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. See kehtib ka koolita

-

tud personali puhul.

• Sõltumata sellest soovitab

 IKA

®

 kriitilisi või ohtlikke ma

-

terjale  kasutavatel  kasutajatel  kindlustada  katsekonst

-

ruktsioon  täiendavalt  sobivate  meetmetega.  Siin  võib 

kasutada nt plahvatus- ja tuletõkkemeetmed või kõrge

-

malseisvaid seireseadised.

• Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõu

-

des  ja  sobiva  äratõmbe  olemasolul.  Küsimuste  korral 

pöörduge 

IKA

®

 poole.

Kui seda ei saa paigalduse või ruu

-

mis asetsemise tõttu kindlalt taga

-

da, tuleb tööalale paigaldada hästi 

ligipääsetav 

AVARIISEISKAMISE lisalüliti

.

•  Laboritermostaadiga  saab  vedelikke  etteantud  para

-

meetrite kohaselt kuumutada ja ringlema panna. Seal

-

juures tekivad kõrgetest temperatuuridest ja tulest tin

-

gitud ohud ning ka elektrienergia kasutamisest tingitud 

üldohud.  Seade  vastab  asjakohastele  normidele,  mis 

kaitsevad kasutajat paljude ohtude eest. Edasised ohu

-

allikad  võivad  tekkida  olenevalt  lõõmutatava  vedeliku 

liigist, nt kindlate temperatuuripiiride ületamisel, nende 

mittesaavutamisel või mahuti kahjustumisel ja reaktsioo

-

nide käigus soojust kandva vedelikuga. Kõiki juhtumeid 

ei  ole  võimalik  ette  näha.  Kasutaja  käitub  suures  osas 

oma äranägemise kohaselt ja kannab ise vastutust. See

-

tõttu  võivad  kasutajale  suunatud  turvameetmed  vajali

-

kuks osutuda. 

• Ebapiisava õhutuse korral võivad tekkida plahvatusohtli

-

kud segud. Kasutage seadet seega ainult hästi õhutatud 

kohtades.

Turvaahel  (turvatemperatuur)  tu

-

leb seadistada nii, et maksimaalset 

lubatud  temperatuuri  ei  ületataks 

ka tõrgete puhul. Kontrollige reeglipäraselt turvaahelat 

(vaadake lõiku „

Turvatemperatuuri seadistamine

”). 

•  Viige  vannis  kasutamiseks  mõeldud  sisseriputatav  ter

-

mostaat 

IC control

 ümberkukkumiskindlalt sisse.

• Kasutage ühendamisel sobivaid voolikuid. 

• Kaitske voolikuid ja torusid äralibisemise eest ja vältige 

nende painutamist. 

• Kontrollige reeglipäraselt voolikute, torude ja vanni kor

-

rasolekut (kas esineb pragusid/lekkeid). 

• Kui seadet kasutatakse välise lõõmutamise jaoks, tuleb 

rakendada lisameetmeid, et vältida kuuma vedeliku väl

-

javoolamist voolikutest, mis võivad olla kahjustatud.

•  Võrgukaabel  ei  tohi  kokku  puutuda  seadme  kuumade 

osade ja vedelikega. 

• Plastvanni kasutamisel tuleb kinni pidada lubatud töö

-

temperatuuridest ja vedelikest.

Ärge kasutage seadet, kui:

- see on kahjustatud või ei ole hermeetiline

- juhtmed (mitte ainult voolujuhtmed) on kahjustatud.

OHT

HOIATUS

HOIATUS

OHT

background image

215

• Olge kuuma vanni täitmisel ettevaatlik.

Kõrgete  töötemperatuuride  puhul 

võib korpuse osade, pindade ja voo

-

likute temperatuur ületada 70 °C. 

Küttelemendi puutumine on ohtlik. 

Kütteelemendi  temperatuur  võib 

olla väga kõrge.

• Pärast seadme töö ajal toimunud voolukatkestust võib 

seade (töörežiimist olenevalt) ise käivituda. 

• Transportige seadet ettevaatlikult.

• Ärge transportige ega tühjendage kuuma vanni. Vasta

-

sel juhul võivad juhtuda õnnetused, eriti just põletused.

Vedelikud

Kasutage ainult vedelikke, mis vas

-

tavad  ohutus-,  töötervishoiu-  ja 

seadmega  ühildumise  nõuetele. 

Arvestage vannis kasutatavatest vedelikest tingitud kee

-

miliste ohtudega. Järgige vedelike ohutusjuhiseid. 

• Vannis kasutatavast vedelikust ja töörežiimist olenevalt 

võivad  moodustuda  mürgised  või  süttimisohtlikud  au

-

rud. Tagage asjakohase ventilatsiooni olemasolu.

• Ärge kasutage vedelikke, mille puhul võivad nende tööt

-

luse ajal tekkida ohtlikud reaktsioonid.

• Kasutage vannis ainult selleks soovitatud vedelikke. Kasu

-

tage ainult happevabu ja mittekorrodeerivaid vedelikke.

Töödelge ja soojendage ainult ve

-

delikke, mille leekpunkt on kõrgem 

kui  seadistatud  turvatemperatuuri 

piir. Turvatemperatuuri piir peab olema vähemalt 25 °C 

kasutatava  vedeliku  leekpunktist  madalam.  Kontrollige 

reeglipäraselt turvatemperatuuri piiraja funktsionaalsust.

Ärge  kasutage  seadet  kunagi  ilma 

piisava  soojustkandva  vedelikuko

-

guseta.  Veenduge  ka,  et  peetaks 

kinni minimaalsetest vahemikest ja 

sissekastmissügavustest vedeliku suhtes. Kontrollige re

-

gulaarselt vedelikutaseme tuvastajat (vaadake peatükki 

Täitmine ja tühjendamine

”).

• Vanni  ja  vannis  oleva  vedelikutaseme  pidev  järelevalve 

on vajalik, eriti just kõrgete temperatuuride puhul.

OHT

OHT

• Et optimaalse temperatuuri stabiilsust tagada, peab ve

-

delike  viskoossus  olema  madalaimate  temperatuuride 

puhul  kas  50  mm²/s  või  madalam.  Sel  viisil  tagatakse 

hea vedelikuringlus ja pumbast tulenev soojus minimee

-

ritakse.

Kui  kõrgemate  temperatuuride 

puhul kasutatakse vett, tekib auru 

kondenseerumise tõttu suur vede

-

likukadu.

• Puhastamata  kraanivett  ei  tohi  kasutada.  Soovitatavalt 

tuleks  kasutada  kas  destilleeritud  või  ultrapuhast  vett 

(ioonivaheti) ja sellele ühe liitri kohta lisada 0,1 g soodat 

(naatriumkarbonaat  Na

2

CO

3

),  et  vähendada  vee  korro

-

deerivaid omadusi.

Jahutusvedeliku  väljavoolukohal  on 

auru või kuuma vee tõttu põletusoht.

Ärge  kasutage  jahutusvoolikus 

vett,  juhul  kui  vanni  temperatuur 

on > 95°C.

Kui vanni temperatuur on > 60°C, 

veenduge,  et  jahutusvooliku  läbi

-

vool on piisav.

Ärge kasutage järgmisi vedelikke:

- puhastamata kraanivesi;  

- kontsentreeritud happed või lahused;

-  halogeniidide  lahused:  kloriidid,  fluoriidid,  bromiidid, 

iodiidid või väävelvalgendajad;

- pleegitusained (naatriumhüpoklorit);

- kormaatide või kroomi soolade lahused;

- glütseriin;

- rauda sisaldav vesi.

Kui vannis kasutatava veena kasu

-

tatakse  kõrgemate  temperatuuri

-

de  puhul  kui  100  °C  kasutatavat 

soojustkandvat  vedelikku,  tuleb  ülejäänud  vesi  kogu 

süsteemist  (k.a  voolikud  ja  välised  seadmed)  eemalda

-

da. Avage selle käigus ka pumba sisendite ja väljundite 

sulgurkorgid  ja  kübarmutri  katted  ning  laske  suruõhul 

voolata läbi kõigi pumba sisendite ja väljundite. Arvesta

-

ge pulseerivast keemisest tuleneva põletusohuga. 

ETTEVAA-

TUST

OHT

OHT

ETTEVAA-

TUST

OHT

HOIATUS

ETTEVAA-

TUST

HOIATUS

OHT

background image

216

Battery Pack RB 1 (eest Wireless Controller (WiCo))

Kui töö ajal saab 

aku RB 1

 täiesti 

tühjaks, käitatakse seadet vastavalt 

Time Out

”,  “

Safe Speed

”  ja 

Safe Temperature

”  väärtustele  edasi  või  lülitatakse 

kestvalt välja. Kui seade on seadistatud nii, et tühja aku 

korral peab WiCo edasi töötama, saab jaama välja lülita

-

da üksnes turvaklahvi või väljalülitiga!

Arvestage aku RB 1 käsitse-

misel alljärgnevaid ohutusju-

hiseid.

• Hoidke akut tingimata laste käeulatusest eemal.

• Hoidke akut jahedas ja kuivas kohas.

• Ärge visake akut kunagi tulle ega jätke seda otsese päi

-

kesekiirguse  kätte  ega  temperatuurile  üle  60  °C.  Aku 

hävib selle käigus ning pole enam kasutatav. 100 °C kõr

-

gemal temperatuuril võib aku lõhkeda.

•  Ärge  visake  akut  kunagi  vette  ega  jätke  niiskuse  kätte. 

Vesi võib tekitada lühist, mille tagajärjel võib aku lõhkeda.

• Akut ei tohi deformeerida, muljuda ega muul viisil kah

-

justada. Akuvedelik võib siis välja tulla ja/või aku lõhkeda.

•  Hoidke  kasutamata  akut  lahus  kirjaklambritest,  münti

-

dest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest 

metallesemetest, mis võiksid kontakte ühendada. Lühise 

tagajärjel võib aku lõhkeda.

• Aku lõhkemisel võib akuvedelik välja pääseda ja tekitada 

tulekahju.

•  Liitium-polümeerakut  tohib  kasutada  ja  laadida  ainult 

selleks ettenähtud 

IKA

®

 toodetes.

• Jälgige aku sissepanemisel, et seda saaks paigaldada ker

-

gelt ilma takistuseta. Ärge kasutage jõudu. 

• Kui panete aku pikemaks ajaks hoiule, pange see suleta

-

vasse plastkotti, et vältida niiskusest või metallkontaktist 

tingitud lühist.

• Aku töötemperatuur jääb vahemikku 0 °C kuni + 45 °C. 

Arvestage sellega, et 20 °C madalamal temperatuuril on 

aku mahtuvus väiksem.

• Paigaldage seadmesse ainult tehnilistes andmetes soovi

-

tatud tüüpi laetavaid akusid!

Ärge  laadige  lekkivaid,  deformeerunud  või  muul 

moel kahjustunud akusid.

HOIATUS

OHT

Jäätmekäitlusjuhised

• Kleepige jäätmekäitlusel 

IKA

®

 aku kontaktid kleeplindi

-

ga kinni, et ei tekiks niiskusest või metallikontaktist tingi

-

tud lühist. Lühise tagajärjel võib aku lõhkeda.

• Ärge visake kasutatud akusid olmeprügi hulka, vaid käi

-

delge neid asjatundlikult vastavalt seadusmäärustele.

Lõpptarbijana olete seadusega kohustatud kõik ka

-

sutatud patareid ja akud tagastama, olmeprügisse 

viskamine on keelatud! Mürkaineid sisaldavad patareid/

akud on tähistatud juuresolevate sümbolitega, mis osu

-

tavad sellele, et olmeprügina käitlemine on keelatud.

• Kasutatud patareid/akud saate tasuta ära anda oma valla 

kogumispunktidesse või igasse patareide/akude müügi

-

kohta. Sellega täidate seadusega sätestatud kohustusi ja 

annate panuse keskkonna heaks.

• Akude jäätmekäitlus peab vastama kohalikele ja riigisi

-

sestele määrustele.

background image

217

LV

Oriģinālvaloda: vācu

Drošības norādījumi

Vispārējas norādes

 Pirms ekspluatācijas sākšanas pilnībā izlasiet lieto-

šanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus.

• Uzglabājiet lietošanas instrukciju visiem pieejamā vietā.

• Pievērsiet uzmanību, lai ar iekārtu strādātu tikai apmācīts 

personāls.

• Ievērojiet drošības norādījumus, direktīvas, darba drošī

-

bas un negadījumu novēršanas priekšrakstus.

• Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslī

-

došas, sausas un ugunsizturīgas virsmas.

• Nedarbiniet iekārtu sprādzienbīstamā atmosfērā, ar bīs

-

tamām vielām.

• Pasargājiet iekārtu un aprīkojumu no triecieniem un si

-

tieniem.

• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārta un 

tās aprī kojums nav bojāti. Neizmantojiet bojātas detaļas.

• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “

Aprī-

kojums

” aprakstīto aprīkojumu.

• Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aiz

-

sniedzamai un pieejamai.

• Izmantotajai kontaktligzdai ir jābūt iezemētai (ar nulles 

vadu).

•  Uz  tipa  plāksnītes  dotajam  spriegumam  jāatbilst  tīkla 

spriegumam.

• Ierīci var atvienot no elektrotīkla, vienīgi atvienojot tīkla 

pieslēguma jeb ierīces kontaktdakšu.

• Pirms piederumu piestiprināšanas vai nomaiņas atvieno

-

jiet tīkla kabeli.

• Pirms termostata tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas 

atvienojiet tīkla kabeli.

• Atvērt ierīci, arī lai veiktu remontu, drīkst tikai speciālists. 

Pirms atvēršanas jāatvieno tīkla spraudnis. Strāvu vadoša

-

jās detaļās ierīces iekšpusē spriegums var saglabāties vēl 

ilgāku laiku pēc elektrotīkla spraudņa atvienošanas.

Vāki vai detaļas, kuras no ierīces var 

noņemt bez palīglīdzekļiem, drošas 

ekspluatācijas  nolūkā  ir  pēc  tam 

atkal jāuzliek uz ierīces, lai, piemē

-

ram, neļautu iekļūt svešķermeņiem, šķidrumiem u.c.

• Ierīci drīkst izmantot vienīgi paredzētajam mērķim un tie

-

ši tā, kā rakstīts lietošanas instrukcijā. Tas jāņem vērā arī 

apmācītam un kvalificētam personālam.

• Neatkarīgi no iepriekš minētā

 IKA

®

, veicot nedrošu vai 

bīstamu  materiālu  apstrādi,  iesaka  lietotājiem  papildus 

nodrošināt  mēģinājuma  norisi  ar  piemērotiem  pasāku

-

miem. To var īstenot, piemēram, ar sprādziena vai uguns 

slāpēšanas  pasākumiem  vai  ar  augstākā  līmenī  instalē

-

tām kontrolierīcēm. 

•  Veselībai  kaitīgus  materiālus  apstrādājiet  tikai  slēgtos 

traukos ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Jautājumu ga

-

dījumā vērsieties uzņēmumā 

IKA

®

.

Ja to nav iespējams panākt ar mon

-

tāžu vai izvietojumu telpā, papildus 

jāierīko  ērti  aizsniedzams 

avārijas 

slēdzis

, kas atrodas darba zonā.

•  Laboratorijas  termostats  nodrošina  šķidrumu  uzkarsē

-

šanu  un  cirkulāciju  atbilstoši  uzdotajiem  parametriem. 

Šeit pastāv risks, ko rada augsta temperatūra, uguns un 

vispārējs apdraudējums, kas saistīts ar elektriskās enerģi

-

jas izmantošanu. Lietotājs parasti ir aizsargāts, ja ierīce 

atbilst obligātajiem standartiem. Citi riska avoti var vei

-

doties atkarībā no termostatiskā šķidruma rakstura, pie

-

mēram, kad tiek pārsniegts (uz augšu vai leju) noteikts 

temperatūras slieksnis vai pēc trauka bojājuma notiek re

-

akcija ar siltumnesēja šķidrumu.  Nav iespējams paredzēt 

visus varbūtējos variantus. Tie lielā mērā paliek lietotāja 

ziņā un uz viņa atbildību. Šā iemesla dēļ var būt nepie

-

ciešami drošības pasākumi, ko spēj paredzēt lietotājs. 

• Ja ventilācija ir nepietiekama, var izveidoties sprādzienbīs

-

tami maisījumi. Tāpēc lietojiet ierīci vienīgi labi vēdināmās 

vietās.

Drošības  kontūrs  (drošības  tempe

-

ratūra)  jāiestata  tā,  lai  maksimālā 

pieļaujamā  temperatūra  netiktu  pār

-

sniegta  arī  tad,  ja  rodas  traucējumi. 

Regulāri  jāpārbauda  drošības  temperatūras  kontūrs  (skatīt 

nodaļu “

Drošības temperatūras iestatīšana

“). 

• Pirms lietošanas pie vannas stingri jāpiestiprina 

IC control 

piekaramie termostati, lai tie nevarētu apgāzties.

• Pievienošanai jāizmanto piemērotas šļūtenes. 

• Šļūtenes un caurules jānodrošina pret noslīdēšanu, ne

-

drīkst aizlocīt šļūtenes. 

• Šļūtenes, caurules un vanna regulāri jāpārbauda, vai nav 

redzams materiāla nogurums (plaisas/sūces). 

• Ja ierīce tiek izmantota ar ārēju cirkulācijas loku, jāveic 

papildu pasākumi, lai nepieļautu, ka no varbūtēja šļūte

-

nes bojājuma iztek karsts šķidrums. 

• Tīkla kabelis nedrīkst saskarties ar karstām detaļām un 

šķidrumiem. 

• Izmantojot plastmasas vannu, jāņem vērā atļautā darba 

temperatūra un pieļaujamie šķidrumi.

BĪSTAMI

BRĪDINĀ-

JUMS

BRĪDINĀ-

JUMS

background image

218

Ierīci nedrīkst lietot, ja:

- tā ir bojāta vai nav hermētiska.

- ir bojāti kabeļi (ne tikai strāvas kabelis).

• Ievērot piesardzību, piepildot karstu vannu.

Ja ir augsta darba temperatūra, kor

-

pusa detaļu, virsmu un šļūteņu tem

-

peratūra var pārsniegt 70 °C. 

Neriskējiet  pieskarties  sildelemen

-

tam. Sildelementa temperatūra var 

būt ļoti augsta.

• Pēc  strāvas  padeves  pārtraukuma  darbības  laikā  ierīce 

(atkarībā no darba režīma) var atsākt darbu automātiski. 

• Ierīce jātransportē uzmanīgi.

• Vannu nedrīkst transportēt vai iztukšot, kamēr tā vēl ir 

karsta. Neievērojot nosacījumu, ir iespējami negadījumi, 

galvenokārt applaucēšanās.

Šķidrumi

Drīkst  lietot  tikai  tādus  šķidrumus, 

kas  atbilst  prasībām  par  drošību, 

veselības  aizsardzību  un  saderību 

ar ierīci. Vienmēr jāņem vērā ķīmiskais apdraudējums, ko 

rada vannā iepildītais šķidrums. Jāņem vērā visas drošības 

norādes, kas attiecas uz šķidrumiem. 

• Atkarībā no vannā izmantotā šķidruma un darba režīma 

var veidoties indīgi vai degoši tvaiki. Jāgādā par piemē

-

rotu nosūkšanu.

• Nelietojiet šķidrumus, kuru apstrādes laikā var notikt bīs

-

tamas reakcijas.

• Izmantojiet tikai ieteiktos vannas šķidrumus. Nedrīkst lie

-

tot skābi saturošus un koroziju veicinošus šķidrumus.

Apstrādājiet  un  karsējiet  tikai  tā

-

dus šķidrumus, kuru uzliesmošanas 

punkts ir augstāks par iestatīto dro

-

šības temperatūras ierobežojumu. Drošības temperatū

-

ras ierobežojums jāiestata vismaz par 25 °C zemāk nekā 

izmantotā šķidruma uzliesmošanas punkts. Regulāri jā

-

pārbauda drošības temperatūras ierobežotāja darbība.

Nekad  nelietojiet  ierīci,  ja  tajā  nav 

iepildīts  pietiekošs  daudzums  sil

-

tumnesēja šķidruma! Turklāt pārlie

-

cinieties,  ka  attiecībā  uz  šķidrumu  ir  ievēroti  minimālie 

attālumi un iegremdēšanas dziļums. Regulāri jāpārbauda 

šķidruma līmeņa identifikators (skat. nodaļu „

Piepildīša-

na un iztukšošana

“).

BĪSTAMI

BĪSTAMI

• Pastāvīgi jākontrolē vanna un vannas šķidruma līmenis, it 

īpaši tad, ja ir augsta temperatūra.

• Lai  nodrošinātu  optimālu  temperatūras  stabilitāti,  šķidru

-

mu  viskozitātei  viszemākajā  darba  temperatūrā  jābūt  50 

mm²/s  vai  vēl  mazākai.  Šādi  tiek  panākta  laba  šķidruma 

cirkulācija  un  līdz  minimumam  samazināts  sūkņa  radītais 

siltums.

Ja  ūdens  tiek  izmantots  augstā 

temperatūrā,  tvaiku  kondensācijas 

dēļ var rasties ievērojams šķidruma 

zudums.

• Nevajadzētu  izmantot  neapstrādātu  ūdeni  no  ūdens

-

vada.  Ieteicams  lietot  destilētu  vai  attīrītu  ūdeni  (jonu 

apmaiņas filtrs), uz vienu litru pievienojot 0,1 g sodas 

(nātrija karbonāts Na2CO3), lai mazinātu korozīvās īpa

-

šības.

Dzesēšanas šļūtenes izejas galā pa

-

stāv risks apdedzināties ar tvaikiem 

vai karstu ūdeni.

Ja vannas temperatūra > 95°C, dze

-

sēšanas  šļūtenē  nedrīkst  izmantot 

ūdeni.

Kad vannas temperatūra > 60°C, jā

-

pārliecinās, vai dzesēšanas šļūtenē ir 

pietiekama caurplūde.

Nedrīkst  izmantot  šādus  šķidru

-

mus:

- neapstrādātu ūdeni no ūdensvada  

- koncentrētas skābes vai sārmus

- šķīdumus ar halogenīdiem: hlorīdiem, fluorīdiem, bro

-

mīdiem, jodīdiem vai sēru saturošiem balinātājiem

- balināšanas līdzekļus (nātrija hipohlorītu)

- šķīdumus ar hromātiem vai hroma sāļiem

- glicerīnu

- dzelzi saturošu ūdeni.

Aizstājot vannas šķidrumu - ūdeni 

ar siltumnesēju šķidrumu, kas pie

-

mērots  temperatūrai  virs  100  °C, 

visā sistēmā (ieskaitot šļūtenes un ārējo aparatūru) jālik

-

vidē atlikušais ūdens. Sūkņa izejās un ieejās jāatver no

-

slēgi un jānoskrūvē atmaluzgriežņu vāciņi, tad visas sūk

-

ņa ieejas un izejas jāizpūš ar saspiestu gaisu!  Jāņem vērā 

apdedzināšanās risks, kas saistīts ar kavēto vārīšanos! 

UZMANĪBU

BĪSTAMI

BĪSTAMI

BĪSTAMI

BRĪDINĀ-

JUMS

UZMANĪBU

BĪSTAMI

UZMANĪBU

BRĪDINĀ-

JUMS

BĪSTAMI

background image

219

Battery Pack RB 1 (izmantot Wireless Controller 

(WiCo))

Ja 

bateriju paketes RB 1

  (aku

-

mulatora) darbības laikā notiek pil

-

nīga  izlāde,  aparāts  turpina  darbu 

atbilstoši  iestatītajai  “

Time Out

”, 

Safe Speed

” un “

Safe Temperature

” vērtībai vai arī 

tiek pavisam izslēgts. Ja aparāts ir iestatīts tā, ka darbs 

jāturpina arī pēc  

WiCo

 baterijas pilnīgas izlādes, staciju 

var  izslēgt  tikai  ar  “

Safe Stop taustiņu (C)

”,  “

Lesl./

izsl. taustiņš (A)

” vai “

Slēdzi (2)

”!

Rīkojoties ar bateriju paketi RB 

1 (akumulatoru), ņemiet vērā 

šādus drošības norādījumus:

• Obligāti uzglabājiet bateriju paketi bērniem nepieejamā 

vietā.

• Uzglabājiet bateriju paketi vēsā un sausā vietā.

• Nekad nemetiet bateriju paketi ugunī un nenovietojiet 

tiešos saules staros vai vietā, kur karstums pārsniedz 60 

°C. Tādā veidā bateriju pakete tiek sabojāta un nav vairs 

izmantojama.  Temperatūrā  virs  100  °C  pakete  var  uz

-

sprāgt.

• Nekad nemetiet bateriju paketi ūdenī vai neatstājiet mit

-

rā vietā. Ūdens var radīt īsslēgumu un uzsprāgšanu.

• Nedeformējiet bateriju paketi, nesaspiediet vai nesabojā

-

jiet kādā citā veidā. Tad var iztecēt bateriju šķidrums un/

vai notikt sprādziens.

• Neglabājiet bateriju paketes tuvumā biroja saspraudes, 

monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citus sīkus metāla 

priekšmetus,  kas  var  nejauši  savienot  kontaktus.  Īsslē

-

gums var izraisīt sprādzienu.

• Uzsprāgstot bateriju paketei, var izdalīties bateriju šķid

-

rums un izraisīt degšanu.

•  Uz  litija  un  polimēru  bāzes  izgatavoto  bateriju  paketi 

drīkst izmantot un uzlādēt vienīgi šim nolūkam paredzē

-

tajos 

IKA

®

 izstrādājumos.

• Ievietojot bateriju paketi, pievērsiet uzmanību, lai tā tiktu 

ielikta viegli un bez pretestības. Nepielietojiet spēku. 

• Ja bateriju pakete tiek izņemta uz ilgāku laiku, ievietojiet 

to noslēgtā plastmasas maisiņā, lai nepieļautu mitruma 

izraisītu īsslēgumu vai kontaktu ar metālu.

• Bateriju paketes darba temperatūras diapazons ir no 0 

°C līdz + 45 °C. Jāņem vērā, ka temperatūrā, kas zemāka 

par 20 °C, bateriju paketei vairs nav pilnas kapacitātes.

Ierīcē atļauts ievietot tikai tehniskajā dokumentācijā 

norādīto uzlādējamo akumulatoru tipu!

• Nemēģiniet uzlādēt akumulatorus, kas tek, ir mainījuši 

krāsu, deformējušies vai ir bojāti citādā veidā.

Utilizācijas norādes:

•  Utilizējot 

IKA

®

  bateriju  paketi,  pārlīmējiet  pār  kontak

-

tiem līmlentu, lai mitrums vai kontakts ar metālu neradī

-

tu īsslēgumu. Īsslēgums var izraisīt sprādzienu.

•  Izlietotās  bateriju  paketes  neizmetiet  parastajos  māj

-

saimniecības  atkritumos,  bet  gan  utilizējiet  atbilstoši  li

-

kuma noteikumiem.

Jūs kā gala patērētājs esat tiesiski atbildīgs, lai vi

-

sas  izlietotās  baterijas  un  akumulatori  tiktu  nodo

-

ti savākšanas punktos; utilizēt kopā ar mājsaimniecības 

atkritumiem ir aizliegts! Baterijas/akumulatori, kas satur 

kaitīgas  vielas,  ir  apzīmēti  ar  līdzās  novietoto  simbolu, 

kas norāda uz aizliegumu utilizēt kopā ar mājsaimniecī

-

bas atkritumiem. 

• Savas izlietotās baterijas/akumulatorus jūs varat bez at

-

līdzības nodot tuvējos savākšanas punktos vai visās ba

-

teriju/akumulatoru  tirdzniecības  vietās.  Tā  jūs  izpildīsiet 

savu tiesisko pienākumu un sniegsiet ieguldījumu vides 

aizsardzībā.

• Bateriju utilizācijai jānotiek saskaņā ar vietējiem un katras 

valsts specifiskajiem noteikumiem.

BRĪDINĀ-

JUMS

BĪSTAMI

background image

220

LT

Originalo kalba: vokiečių

Saugos nurodymai

Bendra informacija

• 

Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, atidžiai per-

skaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės sau-

gos nuorodų.

• Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.

• Prižiūrėkite, kad prietaisu dirbtų tik apmokyti darbuotojai.

• Laikykitės saugos nuorodų, reikalavimų, darbo saugos ir 

apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių.

• Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, štabilaus, švaraus, 

neslid aus, sauso ir nedegaus pagrindo.

• Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis 

medžiagomis.

• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.

• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas 

ir jo prie dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.

• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus, apra

-

šytus sky riuje “

Priedai

”.

• Kištukinis lizdas, į kurį jungiamas prietaiso maitinimo lai

-

das, turi būti lengvai pasiekiamas ir prieinamas.

• Naudojamas lizdas turi būti įžemintas (su įžeminimo kon

-

taktu).

• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.

• Prietaisas nuo elektros maitinimo tinklo atjungiamas iš 

tinklo ar prietaiso ištraukiant maitinimo laido kištuką.

• Prieš montuodami ar keisdami priedus atjunkite maitinimo 

laidą.

• Prieš termostato valymą, techninės priežiūros darbus arba 

gabenimą atjunkite maitinimo laidą.

• Net ir remonto atveju prietaisą atidaryti gali tik kvalifikuoti 

darbuotojai. Prieš jį atidarant, reikia ištraukti maitinimo lai

-

do kištuką. Vidinėse prietaiso dalyse, kuriomis perduoda

-

ma įtampa, net ir ilgesnį laiką ištraukus kištuką gali tvyroti 

įtampa.

Saugos  sumetimais  dangtelius  ir 

dalis,  kurias  nuo  prietaiso  galima 

nuimti  be  pagalbinių  priemonių, 

reikia vėl uždėti, kad į vidų nepatektų svetimkūnių, skys

-

čių ir pan. medžiagų.

•  Prietaisas  gali  būti  naudojamas  tik  pagal  paskirtį,  kaip 

aprašyta  šioje  instrukcijoje.  Be  to,  prietaisą  aptarnauja 

kvalifikuoti darbuotojai.

• Su kenksmingomis ir pavojingomis medžiagomis dirban

-

tiems  asmenims 

IKA

®

  rekomenduoja  bandymo  metu 

papildomai naudoti specialias apsaugos priemones. Jos 

gali būti, pvz., nuo sprogimo ir liepsnojimo apsaugan

-

čios priemonės arba prijungti stebėjimo įrenginiai.

• Ligas sukeliančias darbines medžiagas maišykite tik už

-

daruose,  tinkamai  uždengtuose  induose.  Kilus  klausi

-

mų, kreipkitės į 

IKA

®

.

Jeigu  šių  sąlygų  užtikrinti  neįma

-

noma  dėl  montavimo  aplinkybių 

ar  patalpos  dydžio,  darbo  zonoje 

reikia įrengti papildomą, lengvai pasiekiamą 

AVARINIO 

išjungimo 

jungiklį.

•  Laboratoriniu  termostatu  skysčiai  pakaitinami  ir  išmai

-

šomi  pagal  iš  anksto  nustatytus  parametrus.  Dėl  elek

-

tros  energijos  naudojimo  kyla  aukštos  temperatūros, 

gaisro  ir  bendro  pobūdžio  pavojai.  Naudotojas  yra  iš 

esmės  apsaugotas,  nes  įrenginys  atitinka  galiojančius 

standartus.  Papildomos  pavojai  gali  kilti  dėl  kaitinamo 

skysčio, pavyzdžiui, kai jo temperatūra pakyla aukščiau 

arba nukrenta žemiau tam tikro temperatūros lygio arba 

kai  pažeidžiama  talpa  ir  kai  įvyksta  reakcija  su  šilumos 

pernešimo skysčiu. Visų galimų atvejų numatyti neįma

-

noma. Iš esmės tai paliekama operatoriaus nuožiūrai ir 

atsakomybei. Dėl šios priežasties gali būti reikalaujama, 

kad atsargumo priemonių imtųsi pats naudotojas. 

• Esant  nepakankamam  vėdinimui  gali  sudaryti  sprogūs 

mišiniai. Todėl naudokite prietaisą tik gerai vėdinamose 

patalpose.

Saugumo grandinė (saugos tempe

-

ratūra)  turi  būti  sureguliuota  taip, 

kad  gedimų  metu  nebūtų  viršija

-

ma maksimali temperatūra. Reguliariai tikrinkite saugos 

temperatūros grandinę (žr. skyrių „

Kaip nustatyti sau-

gos temperatūrą

“). 

•  

IC control

 panardinamuosius termostatus panardinimo 

vonioje pritvirtinkite taip, kad jie neapsiverstų.

•  Naudokite tinkamus jungiamuosius vamzdelius. 

• Apsaugokite žarnas ir vamzdžius nuo slydimo ir venkite 

jų užsilenkimo. 

• Reguliariai tikrinkite žarnas, vamzdžius ir vonią dėl gali

-

mo medžiagų nuovargio (įtrūkimai / nuotėkis). 

•  Jei  prietaisas  naudojamas  išorės  apykaitai,  reikia  imtis 

papildomų  priemonių,  kad  būtų  užkirstas  kelias  karšto 

skysčio nutekėjimui iš visų pažeistų žarnų. 

• Maitinimo laidas neturi liestis su karštomis dalimis ir skys

-

čiais. 

• Naudojant plastikinę vonią reikia atsižvelgti į leistiną eks

-

ploatavimo temperatūrą ir skysčius.

Neeksploatuokite prietaiso, jei:

- Jis yra sugadintas arba nesandarus.

- Pažeistas laidas (ne tik maitinimo laidas).

• Būkite atsargūs pildydami karštą vonią.

PAVOJUS

ĮSPĖJIMAS

ĮSPĖJIMAS

PAVOJUS