Ardo CO3012A-1: POSITIONING AND INSTALLATI^g^

POSITIONING AND INSTALLATI^g^: Ardo CO3012A-1

POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA

1) Una volta sballato controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla Ho Togliere ¡1 perno'’A" e la rondella dalla cerniera inferiore,

targhetta caratteristiche. -_

Smontare bioccolo inferiore esercitando una lieve trazione sù tutta la superfìcie,

2) Se l'apertura delle porte è secondo l'esigenza passare al Punto 3. “P"'® '' *«PP°

In caso contrario invertire i punti di incernieramento. Per questa operazione è opposto-

consigliabile posizionare l'elettrodomestira in orizzontale adagiandolo molto deli- ^ ^ lato opposto quella fornita in dotazio-

catamente sullo schienale, usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento

del condensatore e il danneggiamento del gruppo compressore.

Smontare la cerniera centrale e togliere simultaneamente la porta superiore e la

porta inferiore, chiudere l'asola utilizzando il coperchio posizionato sul lato opposto.

POSITIONING AND INSTALLATI^g^

When unpacked, check that the mains voltage is the same as that indicated on the A Remove the pin V and the washer of the lower hinge,

data plate.

O Dismount the lower plinth pulling lightly on the whole surface, cover the slot '’B" of

If the door opening is as required, pass to Point 3. If not, invert the hinge poirts. It is hinge with the cap supplied and remove the opposite cap.

advisable to position the appliance horizontally for this operation, carefully and /•. n j i i- i i- i j ■ i

I r . . . T I . . i. I tcJ Removethe lower hinge and remountthe one supplied on the opposite side,

very gently plaang it on its back., using special stoppers to prevent squashing the

condenser and damaging the compressor unit.

©

Dismount the central hinge and simultaneously remcwe the upper door and the lower

door, close the slot using the cover positioned on the oposide side.

р^^Щенйе и^од в ^

1)

Распаковав прибор убедитесь, что сетевое напряжение соответствует ф Снимите ось "А" и шайбу с нижней петли,

значению, указанному на паспортной табличке.

@ Снимите нижний цоколь, слегка потянув его по всей поверхности,

2

)

Если сторона открывания дверей Вас устраивает, то Вы можете перейти

закройте проушину петли'Б" при помощи прилагаемой заглушки и

к пункту 3. В противном случае Вам необходимо поменять местами петли.

извлеките противоположную заглушку.

Для выполнения данной операции рекомендуется установить прибор в

горизонтальное положение, осторожно положив его на заднюю стенку и

ф Снимите нижнюю петлю и установите на противоположную сторону

проложив специальные подкладки во избежание раздавливания

другую, вхсдящую в комплект петлю.

конденсатора и повреждения компрессорной группы.

Ф Разберите центральную петлю и одновременно снимите верхнюю и

нижнюю двери, закрыв проушину при помощи крышки, установленной на

противоположной стороне.

12

148

I PRZYSTOSO^ANIE DO UZ^

_i\

__

r

_

_______

______

/

_

_____

/j. .\

__

_

^

-----

------

-------

/Л a\

____

_________

_________

/a

1) Po odpakowaniu utzqdzenia naiezy kontrolowac zgodnosc napigcia sieci z Дк Sciggngc czop "A" i podktadki zzamkanizszego.

napigciem wskazanym na tabliczce uzgdzenia. ^

О

sciggngccokótnizszy, zatkacotwór specjalnymkorkiem, któryznajdujesigpo

2) Gdy sposób otwierania sig dtzwi jest zgodny z wymogami pzejsc do Punktu pzeciwnej stranie.

nr.3.

Wpzeciwnymraziezmienicpozycjgzamków.Abywykonactgczynnoscnalezy ф Sciggngczamek izamontowacodpowiedni zamek, któryjest wwyposazeniu,

ustawic lodówkg na podpórkach poziomo i uwazac aby nie uszkodzic po ptzeciwnej stranie,

utzgdzeniakondensacji i sprgzarki.

0

Wykrgcic sradkowyzawias oraz wyjgc równoczesnie górne i doine dtzwi czki.

Zaktyc otwór, uzywajgc ptzyktywkgznajdujgcgsigpo ptzeciwnej stranie.

cz

UMISTENI A UVEDENI DO PROVO:

1 ) Po

vybaieni pristroje Ekontroiujte, zda napèti vaseho vedeni je Ehodné e udaji

0 Odeberte сер

"A"

a kruhovou podiozku

z

doiniho

zàvèEU.

uvedenymi na vyrobnim strtku.

О

Odmontujte doini ùchytku proEtfednictvim iehkého tahu po ceiém povrchu,

2)

V

pfipadè,ze Emèr otvirànidvefijevyhovujid, pfejdète к bodu 3.

V

opacném

utèEnète otvor

"B"

zàvèEU uzàvèrem z pfÍEiusenetví a vytàhnète uzàvèr z

pfipadè pfemontujte zavèseni dvefi na druhou Etranu. Pfi této operaci

protiiehiéhootvoru.

doporucujeme umÌEtit Epotfebic do vodorovné poiohy a poiozit ho

e veikou

opatrnoEti na zadni Etènu, pficemz pouzijte pfiiozené oddèiovace, které zabràni

0 Odmontujte doinizàvèea naopacnou Etranu pnmontujtezàvèEZ pfÌEiusenEtvi.

Etiacenikondenzàtoru a poskozenikompreEoru.

0

Odmontujte stfìednì pant a $ипс1е|1е1аю¥еА homi i spodnìdvefìe.Otvor uiovfìete

pomocì ucpóvlcy umìstùné no opaòné stronù.

UMÍSTÉÑ| a""uVEDENÌ DOCINNOSfT

1) Porozbaieníspotrebicaskontroiujtecinapatieeiektrickejsietiodpovedánapatiu

0

Zo spodného závesu vytiahnite cap "A" a kruhovù podiozku.

uvedenom na stiku technickych vastnosti.

О

Lahkym potiahnutim za coly povrch odmontovat’ pcdstavoc, uzavrot’

ocnicu "B'zàvGsu sozàtkou prislusonstva a vytiahnetGzàtkuna opacnej

2) V pripade ak dvierka sù uz podi a pozi adavi ek postupujte podi’a bodu 3.

strane.

V opacnom pripade pr eh odio postup pripevnenia zàvesov. Pri tejto operàcii

sa doporucujenakionifvei’mijemnespotrebicnajehozadnùstenudovodrovnej

0 Odoberte spodny zàves a naopacnù stranu instaiujte zàves, ktoryjesùcasfou

poiohy.

prisiusenstva.

0

Odmontujte prostredny zàves a zároveñ odoberte horné a spodné dvierka,

uzavrite ocnicu pomocou viecka umiestneného na opacnej strane.

"НЙТАЛЯЩЯ I ВВЕДЕНИЯ

f____w J

____

Пicля розпаковки обладнання noтpiбнo nepeвipити, чи напруга мepeжi

0

Зияли вepxнiй шлир i закрутили його з протилежного боку

вiдnoвiдa0 нanpyзi, вкaзaнiйy йoraтexнiчнiйxapaктepиcтицi.

0 Зияли нижнiй цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити

Якщо дверщ вiдкpивaютьcя так, як Вам noтpiбнo, перейти до пункту 3.

oтвip "В" шapнipнoí пeтлi за допомогою заглушки, яка знаходиться в

V протилежному випадку переставили з iншora боку точки шapнipниx

ocнaщeннi обладнання, i витягнути заглушку з протилежного боку.

петель. Для цьorapeкoмeндy

0

тьcяpoзмicтити обладнання горизонтально,

обережно поклавши його на задню cтiнкy за допомогою вiдпoвiдниx

0

Зияли нижню шapнipнy петлю i змонтувати з протилежного боку петлю з

прокладок, щоб не придавили конденсатор i не пошкодити компресорну

оснащения.

трупу.

Демонтувати центральну шapнipнy петлю, одночасно зиявши вepxнi i нижнi

0

двepцi, i закрити oтвip за дстюмогою крашки, poзмiщeнd■ з протилежного боку.

nOCTABJbAHjE И ПУШТАН>е"уР^\Д^

Када се ypet)aj pacпaкyje, проконтролисати да ли je напои електричне

затворили затим отвор користеки при томе поклопац кojи je био

мреже

ИСЛИ

као и напои кojи je наведен на плочици са техничким

поставтьен на cyпpoтнoj страни.

карают еристикама.

0

Скинули горгъу осовиницу и наврнути jeнacyпpoтнoj страни.

Уколико отварагъе врата одговара потреби онда преки на тачку 3.

V супротном cлyчajy преокренути тачке вешагъашарки. За ову oпepaциjy

О

Демонтирати дo^ъeпoднoжjeлaгaнимпoвлaчe^ъeмпoчитaвoj површини,

се предлаже да се електрични апарат за домакинство постави у

затворили отвор"В"шаркечепом, кojиje испорученса прибором и извуки

хоризонтални пoпcжaj, пoлaгajykи га веома пажлзиво на задгъу страну, и

чеп нacyпpoтнoj страни.

cтaвлзajykи oдгoвapajyke oдcтojникe да би се спречило приггъечегъе

кондензатора и оштекегъе агрегата компресора.

0

Скинули догъушарку имoнтиpaгинacyпpoтнoj страни oдгoвapajyky шарку,

кoja je испоручена са прибором.

0

Демонтирати средгъу шарку и истовремено скинули горгъа и догъа врата.

Г48

13

*^'§IZIONAMENTO E MESSA IN

o Svitare il perno superiore e avvitarlo sul lato opposto.

0 Posizionare la cerniera centrale '’H" inserendola nelle bussole 1" delle due porte e

rimontare con le due viti la cerniera centrale.

Rimontare bioccolo inferiore.

© Rimontare il perno "X' e la rondella sulla cerniera inferiore.

© Posizionare la porta superiore '’E" inserendola nel perno superiore '’D".

Posizionare la porta inferiore '’F" inserendola nel perno inferiore "A".

POSITIONING AND INSTAIi

Unscrew the upper pin and screw it onto the opposite side.

0

Position the central hinge '’H" inserting it in the bushings'T' of the two doors and

remount it with the two screws.

0

Remount the lower plinth.

© Remount the pin "A" and the washer on the lower hinge.

© Position the upper door E" inserting it in the upper pin V.

0

Position the lower door inserting it in the lower pin “A'.

РАЗМЕЩЕНИЕ И ВВОД В

© Отвинтите верхнюю ось и завинтите её на противоположной стороне.

0

Установите центральную петлю "Н", вводя её во втулки "I" обеих дверей

и снова закрепите её двумя винтами.

@ Установите на место нижний цоколь.

© Установите на место ось "А", а шайбу - на нижнюю петлю.

© Установите верхнюю дверь "Е" на верхнюю ось "О".

© Установите нижнюю дверь "Р" на нижнюю ось "А".

14

148

g I PRZYSTOSOWANIE DO UZ"

a Odkr^cic czop i ptzykrpcic na ptzeciwnej stronie.

0 Ustawic zawias srodkowy "H" iwprowadzic go wtuiejki "i" obydwochdrzwi oraz

zamocowac gozapomoc^ dwochsrub.

О Zatozyc cokot.

Ф Zamontowaz czop "A" i podktadki w miejscu nizszegozamka.

a Ustawic zewnpttzne dtzwi "E" na miejscu czopawyzszego "D".

© Ustawic dtzwi nizsze "F" na miejscu czopanizszego"A".

"ц|#ЙЁМа UVEDENi DO P^VC®|g

cz

a

Odsroubujte hornicep apfisroubujtejej naopacnou stranu.

0

Nainstaiovat strednizaves "H", ktery vsuneme do objimek "i" obou dvifek a

dvemasrouby pak strednizaveszajistime.

0 Pfimontujte spodni uchytku.

a

Namontujtecep "A" a kruhovou podiozku na spodnizaves.

a

PnioztenamiEtohornidvefe "E" azasadteje dodohornihocepu "D".

0

Pfiiozte na misto spodni dvefe "F" a zasacfte je do do doiniho cepu "A".

"СЩИЁМа UVEDENi DOCINNOST

a Odskmtkovaf hornycap anaskrutkovaf na opacnu stranu.

0

Umiestnif strednyzaves "H",nasunuf do puzdier 'T'oboch dvierok a dvomi

skrutkami zaistif stredny zaves.

0

Znovunamontovaf spodny podstavec.

a Znovunamontovaf cap "A" a kruhovu podiozku spodnehozavesu.

a Umiestnif home dvierka "E",nasunuf ich na horny cap "D"

0

Umiestnif spodne dvierka "F",nasunuf ich na spodny cap "A"

"Г^ТАЛЯЩЯ I ВВЕДЕНИЯ

f

____

w

j

____

а

Викрутити вepxнiй пгтир i закрутити його з протилежного боку.

0

Встановити центральнyшapнipнy петлю "H'jпotиicтивши П у втулки "i" обох

дверець, i згионтувати за допогиогою двох гвинтв центральну шapнipнy

0

Зглонтувати нижнiй цоколь.

петлю.

а

Зглонтувати штир "А" i прокладку на нижнiй шapнipнiй neтлi.

а Встановити вepxнi дверщ "Е'| насадивши (х нaвepxнiй штир "О"

0

Встановити нижнi дверш "Е'| насадивши (х нaнижнiй штир'А!

nOCTABJbAHjE И ПУШТАН>¥уР^\Д^

а

Одврнути горгъу осовиницу и наврнути je нacyпpoтнoj страни.

0

Поставити средгъу шарку"Н"улагагъегиу чауре'Т' двojaвpaгaи гионтирати

средгъу шарку са два завртгъа.

0

Монтирати поново догъе пoднoжje.

а

Монтирати осовиницу 'А" и поставити подлошку на догъу шарку.

^ Поставити горгъа врата "Е" улагагъеги у горгъу осовиницу "О".

^ Поставити догъа врага "Е" улагагъеги у догъу осовиницу А"

148

15

I

13 amp

Fuse

Brown

to Live

Cord

Clamp

COLLEGAMENTO ELETTRICO ^

Controllare ohe la tensione dell'impianto elettrico corrisponda a quella indicata sulla

targhetta caratteristiche posta sul lato sinistro in basso nella parte interna dello soom-

parto congelatore.

Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la spina non è adatta al vostro

impianto vi consigliamo di rivolgervi ad un elettricista specializzato.

Non impiegare adattatori o derivatori ohe potrebbero causare riscaldamenti e brucia

ture.

ÉLtCTRICAL CONNECTION "

ech that the main voltage corresponds to that'iniJíñdted on the rating’plate mtFe a

mp tuse either in the plug or at the

lower left side inside the freezer compartment.

IMPORTANT:

If the wall socket does not have an earth terminal, or if the plug does not fit into the

THE WIRES IN THE MAIN LEADS ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH

socket, it is advisable to consult a qualified electrician. Do not use multiple plugs or

THE FOLLOWING CODE:

adapters as they could cause heating and burning.

GREEN AND YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

As the colours of the wires in the main lead of your appliance may not correspond with

If this appliance is fitted with a ncn rewirable plug forwhichycur socket is unsuitable, the plug

the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows.

should be out off and an appropriate plug fitted. The removed plug must be disposed of

CONNECT GREEN & YELLOW coloured wire to plug terminal marked letter "E* or

Insertion cf the plug into a 13 Amp socket is likely to cause an eledrioal hazard When a

earth symbol-i or coloured green or green & yellow.

nonrewirable plug ora rewirable 13 Amp (BS1363) plug is used it must be fitted with a 13

CONNECT BLUE coloured wire to plug terminal marked letter "N* or coloured black.

Amp ASIA approved (BSl 362) fuse. If any other type of plug is used it must be proteded by

CONNECT BROWN coloured wire to plug terminal marked letter "L* or coloured red.

ЛОАКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Убедитесь, что напряжение сети соответствует значению, указанному на

табличке с левой стороны снизу внутри холодильника (Рис. 1).

Если настенная розетка не имеет контакта заземления, или если вилка не

пригодна для Вашей системы, то мы рекомендуем обратиться за помощью к

квалифицированному злектрику,

запрещается пользоваться переходниками и тройниками, которые могут

вызвать перегрев и подгорание контактов.

16

148

▼ТуДЕД

2 31ЕС1Д ЕЬЕкТРУСгМД у

На1егу skontrolowac сгу пар1^с1е и(7дс17еп1а е1ек1гусгпедо odpowiada пар1рс1и

'Д'зкагапут па 1аЫ1сгсе znamionowej znajdujgcej з1р па dole w lodбwce z lewej

з1гопу. (Р1д.1)

О ¡1е gniazdo п1е та potgczenia z uziemnieniem I wtyczka п1е odpowiada waзzym

wymaganiom radzimyzwrбcic з1дбо е1ек!гука.

N¡6 зtoзowac габпуск dopaзownikбw, кбге тод!уЬу зpowodowac rozgtzania 1иЬ

зра1еп1е utzgdzenia.

1А РР1УОО Е1ЕКТВ1СКЕ ЕМЕВАО!

сх

8коп1го1и]1е,

гба

парёН

V

о(1рот((1а парёН иуе(1епёти па 51йки з 1есЬп1скут1

й(1а]1, Негу ¡е ит(з1ёп па 1еуё зро(1п( саз11 уе упкт(т ргойош

0

(

1

(

1

ё

1

еп( 1е(1п1ску

(оЬг.1).

V рпра(1ё, ге газиука уе

1б\

пеп(ууЬауепа коКкет па игетёп!, апеЬо у|(Л1се

пео(1роу((1а ро1геЬаш уаз( зйё, (1орогиси]ете уат оЬга1к зе па зрес1а1120УапёЬо

е1еНг1каге.

Мероиг(уе]1е а(1ар1ёгус1 зип1у, Негё Ьу тоЬ1у 2арг1с1п112уузепИер1о1у а рора1еп(.

к ЕЕЕКТВЮКЁ 31

8коп1го1и]1е,

гда

зе е1еНг1скё парёНу зН1 зЬо(1и]е з парёНт, Негё]е иуе(1епё па

рор1зпёт 51йки, ит(з1ёпёт уе зро(1п( саз11 у1еуо, уе упкт(т ргоз1ош

0

(

1

(

1

ё

1

еп(

сЬ1а(1п1ску (ОЬг.1).

безИйе газиука уе

1б\

пеп( ууЬауепа коНаНет па игетпёп!, апеЬо пеп(-111ур

2аз1гску уЬо(1пу ргоуазго1Уос1, оЬгаПе зе па о(1ЬогпёЬо е1еНго1есЬп1ка.

Мероиг(уе]1е а(1ар1ёгу а зип1у, Негё Ьу тоЬ1у уууо1а1

2

уузеп( 1ер1о1у а гризоЫ!

рора1еп1пу.

ПЩ’еДНАННЯ до ЕЛЕКТРИЧНО! МЕРЕЖ!^^^

Перев1рити, чи напруга електрично! мереж! в!дпов!дае напруз!, вказан!й в

табличц!тжн!чниххарактеристик, розташован!й всередин! морозил ьно

1

камери

зл!вого боку внизу.

Якщонаст!ннарозетканезаземлена, абож штепсель обладнання нов! дпов!дае

Ваш!й розетц!, рекомендуемо звернутися до послуг спец!ал!ста-електрика.

Не користуйтеся адаптерами або шунтами, як! можуть стати причиною

перегр!вання чи загоряння.

ПРИК/ЪУЧИВАЬЪЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ

А

Проконтрописати дали напон електрично инсталаци)еодговаранапону ко)и ¡о

наведен на плочици сатехничким карактеристика, ко)асеналази налево) доте)

страни у унутрашнзости одешка замрзивача.

Укопико мрежна утичница на зиду нема заштитни контакт за уземшензО, или

акоутикач неодговараВашо) електрично) инсталаци)и, препоручу)емоВам да

се обратите квалификованом електричару.

Немо)теупотреблзавати адаптере или разводникеко)иби могли дапроузроку)у

повекано загревате и прегореванзо.

148

17

NON COLLOCARE L'APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LA-

.......................................................................................

..................

SCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA WRTE SUPERIORE ATTENZIONE: disinserire rempre I apparecchio cblla presa di corren-

, r r I III/ I l te, prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.

O

Lasciare una distanza di almeno 0 cm. tra la parete superiore dell apparecchio ed

wentuali pensili. Se l'apparecchio è munito di distanzierl montarli sulla parte supe- Q Equilibrare l'apparecchio per mezzo del piedini anteriori regolabili (FIg. 1 ).

riore del condensatore posto nella parete posteriore (rig. J).

i I. . I . f. I. . I. .1. I. .| Q Attendere circa un'ora, prima di collegare la spina alla rete (FIg. 2).

O

Accostare I apparecchio tino a che i tianchi o i distanziali tocchino il muro.

^ №lite le parti interne.

Per la pulizia Interna ed esterna inclusa la guarnizione porta, si può usare una

soluzione di bicarbonato di soda In acqua tiepida (1 cucchiaio In 2 litri di acqua)

Non usare mal abrasivi e detersivi di alcun genere.

WARNING:

1л.

z.

DO NOT PLACE THE APPLIANCE NEAR HEAT SOURCES AND ALLOW FOR

Never use abrasives and detergents of any kind.

AT LEAST 5 cm OF SPACE ABOVE THE UPPER SECTION.

WARNING: always disconnect the appliance from the mains before

Allow for at least 5 cm of space between the upper wall of the appliance and any carrvina out any cleanina ooeration.

hanging cupboards. If the appliance is equipped with spacers, mount them on the

upper section of the condenser located on the rear wall (Fig. 3). Q Balance the appliance using the adfustable front feet (Fig. 1 ).

Push the appliance until its sides touch the wall

Waitapprax. 1 hour before connecting to the mains (Fig. 2).

0 Clean the internal parts.

To clean the inside and outside Including the door seal, use a solution of sodium

bicarbonate in warm water (1 spoon in 2 litres of water).

ВНИМАНИЕ:^

HE СТАВЬТЕ ПРИБОР ^БЛИЗИ ОТ ИСТ^1Н^К^^^И^'^В?1нАД

на 2 литра воды). Никогда не пользуйтесь абразивными и моющими

НИМ РАССТОЯНИЕ НЕ МЕНЕЕ 5 СМ

составами.

А Междуверхом приборам подвесной попкой следует оставить расстояние

ВНИМАНИЕ: прежде чегл приступать к выпопнению пюбой операции по

^ не менее 5 см. Если прибор оснащен распорками, установите их в верхней

уборке прибора, обпзатепьно откпючите его от розетки эпектрического

части конденсатора, находящегося со стороны задней стенки прибора

тока.

(Рис. 3).

Выставите прибор по уровню при помощи регулируемых ножек (Рис. 1).

^ Придвиньте прибор вплотную к стене.

^ Протрите прибор внутри.

О Подождите около часа и вставьте вилку в розетку электрического тока

Для уборки морозильной камеры внутри и снаружи, включая дверную

(Рис. 2).

прокладку, можно использовать теплый содовый раствор воды(1 лежка

18

148

URZADZENIA NIE NALEZY UMIESZCZAC BLISKO ¿RODEt CIEPtA I

roztworu z wodorow^glanem Eodu z ciept^ wod^ (1 tyzeczka na 2 litry wody).

POZOSTAWlC PRZYNAJMNIEJ 5 CM WOLNEJ PRZESTRZENI OD JEGO

Nieuzywac nigdy produktówsciernych i detergentów.

GÓRNEGO BLATU.

UWAGA: Przed wykonaniem jakiqkolwiek czynnosci zwi^nejz konserwacjq, nalezy

Q Jsizeli zamrazarka zostanie zainstalowany w meblosciance, nalsizy zostawic

zawsze wyci^gn^c wtyczk^ urzqdzenia z gniazdka prqdu.

przynajmniej 5 cm odst^pu od jej górnego blatu. Jesli urz^dzenie jest

zaopatrzonewpodktadkidyEtanEowetonalsizyjezamontowacnagórnejcz^ci

Wypoziomowac urz^dzeniezapomoc^tylnych Etopek regulacyjnych (ryE.l)

Ekraplaczazamocowanegonatylnejsciance(ryE.3).

Q Przed wtozeniem wtyczki do gniazdka, odczekac okoto jedn^ godzin^ (ryE. 2)

О Umiesciczamrazark^tak, aby boki dotykatysciany

^ Wyczyscicwewn^trznecz^ci sktadowechtodziarki.

Do

czyEzczenia wewn^trz i zswn^trz wraz z UEZczelk^ drzwiow^ mozna uzyc

UPOZORNENI:

TENTO SPOTREBIÖ NESTAVTE DO BLlZKOSTI ZDROJÜ TEPLA NAD HORNi

roztoku vevlaznévodè. (dvè Izice na dva litry vody).

STÉNOU MUSlZÜSTAT ALESPON 5CM PROSTO RU PROVZDUCH.

Nikdy nepouzivejte abrasivni prostredky a saponäty.

A Mezi horniplochospotrebice a eventual nimi dalsimizävesnymi kusyvybaveni

UPOZORNÉNi: drive nezIedniSkuzaSneteSistit, vzdyji odpojte od elektrickézàsuvky.

kuchynèmusitezachovatvzdalenostnejménèScm.Pokudjespotrebicvybaven

rozpèrkami, namontujte je na homi cast kondenzätoru, ktery se nachäzi na

Pomociprednich nastaviteinych nozek spotrebicvyväzit doroviny(obr. 1).

zadnistènè(obr.3)

Q Pockat zhruba hodinu a teprve potom zästrcku na sif (obräzek 2).

Q Spotrebic prisunout tak daleko, azsejeho boky dotknouzdi.

^ Dobreoälstit vnitrek.

Na vnitÌTi i I vnejsi omyväni I ednicky vcetne tesn eni dveti muzem e pouzit sodného

NEUMIESTNUJTE SPOTREBIÖ V BLlZKOSTI ZDROÜOVTEPLAA NECHAJTE

Nikdy nepozivajte brusné prostriedky a saponäty ziadneho druhu.

MINIMÄLNU VZDIALENOSt 5 CM OD HORNEJ ÖASTI MRAZNIÖKY.

UPOZORNENIE: prv nei zaSnete mrazniSku Sistif, vzdy ju odpojte od elektrickej

Q Nechajte minimäinu vzdialenosf od homo] casti spotrebica a pripadného

zàsuvky.

kuchynskéhonabytku.V pripade ak spotrebic je vybaveny rozpèrkami nahornej

casti kondezatora umiestnenéhonajejzadnej casti (obr.3).

Vyrovnajte spotrebic prednymi nastavitel’nymi nozickami ( obr.l )

Q Priblizte potrebicazk mùru.

Q Pockajte priblizne hodinu pred zapojenim zastrcky do sieti (obr.2)

A Oiistitevnótornéiasti.

* Prevnfflornéavonkajsie umyvanievcetnetesnenidverimózemepouzif roztok

sódy vovlaznej vede (dvelyzice na dva litro vody).

НЕ РОЗМ1ЩУВАТИ ОБЛАДНАННЯ ПОРЯД 3 ДЖЕРЕЛАМИ ТЕПЛА I

Для гииття

330

BHÌ

i всередин! холодильника, включно з двернигии

ЗАЛИШИТИНАД ВЕРХНЬОЮЧАСТИНОЮХОЛОДИЛЬНИКАПРИНАЙМН15

прокладкагии, гиожна користуватисятеплиги водниги розчиноги б1карбонату

СМ ВШЬНОГО ПРОСТОРУ

соди (1 ложка на два л1три води). Шкопи не користувагися абразивагии

чи гииючигии засобагии будь-якого роду

^ М1ж верхньою частиною обладнання I гаожливигаи полицягаи потр1бно

залишагипринайган! 5 сга.в1льного простору. Якщо обладнання оснащено

УВАГА: перш н1ж приступити до будь-пкоУ операц1У з догппду за

дистанц1йнигаи деталягаи, згаонтувати

1

хнаверхн

1

й частин! конденсатора,

обпаднаннпгл, вийнпти штепсепьзепектричноУ розе тки.

що на задн1й ст1нц1 обладнання (рис. 3).

А Присунути обладнання до ст1ни, поки боки або дистанц1йн1 детал! не

Вир1вняти обладнання за дслогиогсю передн1х н1жск, що регулюються (рис. 1 ).

* торкатигиуться ст1ни.

О М1ж 1нсталяц1сю обладнання i його п1дключенняги до електрогиереж!

0 Якчистити внутр1шн1частини обладнанна

повинна пройти одна година (рис. 2).

3“

пажну

НЕ ПОСТАВЛ>АТИ УРЕТ^АЗ БЛИЗУ ИЗВОРА ТОПЛОТЕ И ОСТАВИТИ

гиоже се употребити раствор бикарбоне соде у гилако) води (1 кащикана

HAJMAitE 5 СМ СЛОБОДНОГ ПРОСТОРА ИЗНАД ГОРУЬЕГ ДЕЛА

2 литра воде).

Не користити никада абразивна средства и детерренте било

Koje

врсте.

Q Оставили Слободан простород на(гиагъе5стизгие1)у горгъег делауре1)а(а

и евентуалних висеких елегиената. Уколико je ypet)aj снабдевен

ПАЖ4)А:Иск1ьучитиувекуре1)а]измрежнеутичнице,преобав1ьаН)абипо

oдcтojнициtиa гионтирати их на горгъеги делу кондензатора Kojn се налази

каквих радова на чишйегьу.

на зaд^ъoj страни (слика 3).

Нивелисати ypet)aj погиоку задгъих подесивих нсжица (слика 1 ).

О Поставили ypet)aj тако да бочна страна или oдcтojници додирну зид.

Q Сачекаги око(едан саг, преставлзагьаутикачау гирежнуутичницу (спика2).

О Очистити унутрашгъе депове.

За унутращгъе и сползно чищЬегъе уюъучууЬи и заптивку на вратигиа.

148

19

w

PANNELLO DI COMAND<

A MANOPOLA DI REGOLAZIONE

Q PULSANTE DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DEL CONGELATORE

TEMPERATURA CONGELATORE

Q SPIA ALLARME TEMPERATURA

n MANOPOLA DI REGOLAZIONE

TEMPERATURA FRIGORIFERO

Q PULSANTE ON/OF CONGELATORE

O INTERRUTTORE LUCE

FRIGORIFERO

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

['apparecchio è costituito da due celle:

O SPIA DI FUNZIONAMENTO CONGELATORE

- Un frigorifero (parte superiore) per la conservazione di cibi freschi e delle bevande

- Un congelatore (parte inferiore) per la conservazione a lunga durata dei prodotti surgelati

Q SPIA DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DEL CONGELATORE

(scomparto inferiore e la congelazione di prodotti freschi (scomparto superiore).

л. Ж ЛЛ é

7~l

CONTiarPAI^EL

A

FREEZER TEMPERATURE-

O FREEZER CONTINUOUS FUNCTIONING BUTTON

^ REGULATING KNOB

O TEMPERATURE ALARM LIGHT

A REFRIGERATOR TEMPERATURE-

^ REGULATING KNOB

O FREEZER ON/OF BUTTON

Q FREEZER PILOT LIGHT

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

O PILOT LIGHT CONGELATOR

The appliance consist of two compartments:

- A refrigerator (the upper part) for fresh food and beverages.

O FREEZER CONTINUOUS

- A freezer (the lovverpart) for preserving frozen produce overa long period (lovver compartment)

FUNCTIONING LIGHT

and for deep-freezing fresh produce [upper compartment).

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЙ '

О

РЕГУЛИРОВОЧНАЯ РУЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

0 КНОПКА НЕПРЕРЫВНОЙ РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

0 РЕГУЛИРОВОЧНАЯ РУЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ ХОЛОДИЛЬНИКА

О

ВАРИЙНАЯ ЛАМПОЧКА ТЕМПЕРАТУРЫ

_ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА

® КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

О

0 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

*

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Прибор состоит из двух камер:

- холодильник (верхняя часть) для хранения свежих предуктев и напиткев

* СИГНАЛЬНАЯЛАМПОЧКАНЕПРЕРЫВНОЙ РАБОТЫ МОРОЗИЛЬНОЙ

- мерезильная камера (нижняя часть) для длительного хранения мереженых

“ КАМЕРЫ

предуктев (нижнее етделение) и замерезки свежих предуктев (верхнее етделение).

20 148

STERO WAN IA

_AjV_

Q POKR^TtO REGULACYJNE TEMPERATURYZAMRAZARKI

О PRZYCISKClAGtEJPRACYZAMRAZARKI

0 KO^П■ROLKAALARMUODTEMPERATURY

0 POKR^TtO REGAULACYJNETEMPERATURYCHLODZIARKI

О PRZYCISKZAt/WYM0№0FF)ZAMRA2ARKI

0 WYtACZNIKOSwiETLENIACHtODZIARKI

OPIS URZADZENA

Urz^dzenie jest wyposazone w dwie komory:

О kontrolkapracyzamraZarki

- chtodziarkow^ (cz^ gorna) przsznaczon^ do przechowywaniaswisizej zywnosci

i napojow

- zamrazarkow^ (cz^sc dolna) przsznaczon^ do dtugotrwatego przechowywania

3 KONTROLKACIAGtEJPRACYZAMRAZARKI

mrozonek(przedziatdolny) orazzamrazaniaproduktowswisizychfprzedziat gorny).

"д^ОАСТ РАМ

_ A_i\

___

f

__

w

О REGULA6n[ KNOFLIK TEPLOTA M RAZAKU

0 TLA6(TK0 TRVALEHO PROVOZU MRAZAKU

0 KONTROLKAALARMUTEPLOTY

0

regula6n(knofl[kTEPLOTA ledniCky

О TLA6(TK0 MRAZAKU ОМЮР

О vyp(na6 sv^tla l edni 6ka

POPISZARIZENI

0 KONTROLKA PROVOZU MRAZAKU

zarizeni se skladaze dvou jednotek:

- Lednicky (horn(cast) na uchovanicerstvych potravin anapoju

- Mrazaku (spodnicast) na diouhodobe uchovanimrazenych vyrobku (spodni di)

3 KONTROLKATRVALEHO PROVOZU MRAZAKU

a zamrazenicerstvych vyrobku (horni dil).

СМЛ0АС\ PANEL-

0

REG ULA6nYGOMB(K TEPLOTA MRAZNICkY

3

TLA6(DL0 NEPRETRZITEJ PREVADZKY MRAZNICkY

0

KONTROLKAALARMUPORUCHY

0

REGULACnY GOMBIKTEPLOTA CHLADNICkY

О VYP[NA6MRAZNl6KYONraF

О vyp(na6 svetla chladniCky

popisspotrebiCa

Spotrebic sa sklada z dvoch jednotiek

Q kontrolkaprevadzkymrazniCky

- Chladnicky (hornacasf) naulozeniecerstvych potravin.

- Mraznicky (spodna casf) na dihobobu konzervaciu mrazenych vyrobkou (dolne

3

KONTROLKA STALEJ PREVADZKY MRAZNICkY

oddelenie) azmrazeniecerstvych potravin (home oddelenie).

ШНЕЛЬ УПРАВЛ1НН^^

\ик ^

f

________

w J

____

||Г ГТШ ГТ"*ТГ|Т

0

РУЧКА РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ М0Р03ИЛЬН01КАМЕРИ

0 КНОПКА П0СТ1ЙН01' РОБОТИ МОРОЗИЛЬНО! КАМЕРИ

0

АВАР1ЙНИЙ1НДИКАТОРТЕМПЕРАТУРИ

0

РУЧКА РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ХОЛОДИЛЬНИКА

3

КНОПКА ОН/ОРМОРОЗИЛЬНО! КАМЕРИ

О

ВИМИКАЧОСВ1ТЛЕННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА

ОПИСАНИЯ ОБЛАДНАННЯ

Обладнання сгсладасться з двох кагаер:

0 ЛАМПОЧКА РОБОТИ МОРОЗИЛЬНО! КАМЕРИ

- Холодильника (верхня частина) для збер1гання св1жих продукт1в 1 напо1в.

- Морозильника (нижня частина) для довгого збер1гання загиорожених

продукта (нижнс в1ддшення) I загиорсжування св1жих продукте (верхнс

3

ЛАМПОЧКА П0СТ1ЙН01Р0Б0ТИМ0Р03ИЛЬН01'КАМЕРИ

в1дд1лення).

SR.

КОМАНДНА ТАБЛА

^

0

ДУГМЕ ЗА КОНТИНУИРАНИ РАД ЗАМРЗИВАЧА

0 РУЧИЦА ЗА П0ДЕШАВА4>Е ТЕМПЕРАТУРЕ ЗАМРЗИВАЧА

0

АЛАРМНА ЛАМПИЦА ЗА ТЕМПЕРАТУРУ

0 РУЧИЦА ЗА П0ДЕШАВА4>Е ТЕМПЕРАТУРЕ ФРИЖИДЕРА

О

ДУГМЕ ЗАУКЛ>УЧ./ИСКЛ>УЧ. (ОН/ОР) ЗАМРЗИВАЧА

0 ПРЕКИДАЧ ЗА 0СВЕТЛ>Е4>Е ФРИЖИДЕРА

ОПИСУРЕТ^АЗА

Уре1)а) се састо)и од две когиоре:

0 СИГНАЛНАЛАМПИЦА ЗА РАД ЗАМРЗИВАЧА

- Фрижидера (горгъи део) зачувагъесвежехране и напитака.

- Загирзивача (догъи део) за чувагъе загирзнутих производа у дужеги

врегиенскоги периоду (догъи оделзак) и за загирзавагъе свежих производа

3

СИГНАЛНА ЛАМПИЦА ЗА КОНТИНУИРАНИ РАД ЗАМРЗИВАЧА

(горгъи оделзак).

148

21

ÙSÓìa. REPARTO F^GO^E^

AVVIAMENTO E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

corrisponde la temperatura più fredda die si può ottenere, a numero basso (es. 11 corri

Il termostato (2) reqola automaticamente la temperatura all'interno dell'apparecchio. Ruotando

sponde la temperatura più calda che si può ottenere.

la manopola dalla posizione "l*’ alla posizione “S" si ottengono temperature più fredde.

Regolare la temperatura con le manopole 1 e 2 in funzione della temperatura ambiente,

della freguenza apertura delle porte e della guantitò di alimenti introdotti. Se si vuole

l'arresto del frigorifero portare la manopola (2| in posizione'’0". Se si vuole l'arresto del

MESSA A PUNTO

congelatore intervenire sul pulsante OFF/ON (8). Per ottenere la temperatura ottimale

1 ) Con la manopola 2 portare i due indicatori di temperatura nella posizio ne 2 che è la

regolare la manopola del termostato in una posizione compresa tra '’3" e "4".

posizione consigliata.

Il freddo va, comungue, regolato tenendo conto dei seguenti fattori:

2) Aspettare che la spia rossa (7) si spenga.

- la temperatura ambiente

3) Introdurre ¡cibi.

- la freguenza di apertura delle porte

4) I frigocongelatori non hanno più bisogno di nessun altra regolazione.

- la guantitò di alimenti conservati

e mancjpole regcjlancj ¡1 fredde; interno visibile sugli indicatori; a numero alto (es. 4)

- la collocazione del l'apparecchio.

ÙM^r%E"'REFRIGERÀTO'R COMRVRTMENf

OPERATION AND TEMPERATURE ADJUSTMENT

corresponds to the hottest temperature obtainable.

The thermostat (2) automatically regulates the temperature inside the appliance. By turning the

Regulatethetemperature with the knobs 1 and 2 depending on the ambient temperature,

knob from setting "I*’ to setting "i^increassmgly colder temperatures are obtained.

the freguencycf door opening and the guantityof food.

If the refrigerator is to be stopped, set the knob (2) on the '’0" position.

SETUP

To switch off the freezer use the ON/OFF button.

1 ) With the knob 2 set the two temperature indicator to the recommended position.

For an optimum temperature, set the thermostat knob between '’3'' and "4".

2) Walt for the red Vvarning light to go off (7).

In any case, coldness should be regulated in accordance with the following factors:

3) Insert the food.

- room temperature

4) The refrigerator-freezer does not require any other adjustment.

- how often the appliance door is opened

The knobs regulate the internal temperature visible on the indicators. The highest number

- amount cfpreserved foods

(e.g. 4) comesponds to the coldest termperature obtainable, the lowest number (e.g. 1 )

- location of the amppliance

*5

---

2 ---

---

сове no НАИЛУЧШЕИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА

ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОИ И РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ

достигнута в приборе, а меньшей цифре (напр., 1) - саман высокан температура.

Термостат (2) автоматически регулирует температур/ внутри прибора. Вращением ручки

Следует регулировать температуру внутри прибора ручками 1 и 2 в зависимости от

из положенин "Г в сторону положенин "5" температура понижаетсн.

температуры помещенин, частоты раскрытии дверей и от количества находнщихен

внутри продуктов. Если нужно остановить работу холодильника, приведите ручку (2) в

НАЛАДКА

положение"0'.'Если нужноостановить работу морозильной камеры, нажмите на кнопку

1) Ручкой 2 привести два индикатора температуры в рекомендуемое длн нормальной

ВШВЫКЛ (8). Длн достижении оптимальной температурыустановите ручку термостата

работы положение 2.

в промежутогное положение между "3" и "4"

2) Подождите, пока краснан ситнальнан лампочка (7) погаснет

Следует помнить, что степень холода должна регулироватьсн исходи из следующих

3) Положите продукты.

факторов:

4) Холодильник-морозильнан камера не нуждаетсн в выполнении никакой другой

- температура помещенин

регулировки.

- частота раскрытия двери

Ручками регулируетсн степень холода, которан провернетсн по индикаторам: большей

- количество хранящихся продуктов

цифре (напр, 4) соответствует саман низкан температура, которан может быть

- место размещения прибора.

22

Г48

PL

OSTRZEZENIA DOTYCZACE"pRAWID1iOWEG5 U^KOWANIA

temperatura wewn^trz, jak^ mozna uzyekac, natomlaet llczble nIzEzej (na przyktad

URUCHOMIENIE UR3\DZENIA I REGULACJATEMPERATURY

1) odpowlada najwyzEza, mozilwa temperatura.

TermoEtat (2) Etuzy do automatycznej regulaqi temperatury wswn^trz urz^dzenia.

Temperature nalezyregulowaczapomoc^pokretetl ¡ 2, wzaleznosci od temperatury

Obrót pokr^ttaz potozenia "1" do potozenia"5" daje nizEZ^ temperature wswn^trz.

otoczenla, czestotilwosci otwleranla drzwl oraz llosci WEtawlonych produktów

Epozywczych. Aby zatrzymac chtodzlarke, nalezy UEtawlc pokretto (2) w potozenle

USTAWIENIE I URUCHOMIENIE

"0". Aby zatrzymac zamrazarke nalezy naclEn^c przyclek ZAbÁVYb (ON/OFF) (8).

1) PoEtuguj^c Ele pokrettem 2, UEtawlc obydwa WEkaznIkI temperatury wzalecane

Abyzapewnic optymalnatemperature, nalezy UEtawlcpokrettotermoEtatuw potozenle

potozenle2.

pomledzy "3" a "4".

2) Odczekac az zgasnie czerwona kontrolka (7).

PodczaE regulowanla termoEtatu nalezy uwzgledniac takie czynnikl, jak:

3) Wtozyczywnosc.

- temperatura otoczenla

4) ChtodzIarko-zamrazarkI nie wymagaj^zadnej Innej regulaqi.

- czeEtotlIwcéc otwleranla drzwl

Pokretta Etuz^ do regulaqi naetaw temperatur wewnetrznych, wedtug cyfr na

- Ilcéc przechcwywanych produktów

WEkaznIkach wewnetrznych. WIekEzej liczbie (na przyktad 4) odpowlada najnIzEza

- mlejEce UEtawlenla urz^dzenla.

"POKYNY PI^O LEPéí VYUZÍVÁNÍ v€á

Я«

^U^TÉNlAREGULACETEPLOTY’“^ ~

pr. 1 ) odpovidà nejteplejsi stav, jehoz Ize dosàhnout.

Termostat (2) reguluje automaticky teplotu uvnitrspotrebice. Otácíme-ll knoflíkem od

Teplotu serlzujeme knofliky 1 a 2vzàvislosti nateplotèv mistnosti, podletoho, jak

poiohy "1 " smérem к poloze "5" získáváme stále vyssístupeñ chiadu.

castooteviràmedvifkaavzàvislost namnozstviviozenych potravin. Pokud chceme

lednicku zastavlt,uvedemeknoflik(2)napolohu"0".Pokud chceme odstavitmrazàk,

SERIZENI

prevederne to pomoci tlacitka OFF/ON (8). Abychom dosàhll optimàini teplotu,

1 ) Knoflíkem 2 uvést oba ukazateleteploty do poiohy 2, která predstavuje doporucenou

nastavime knoflik termostatu do polohy mezi "3" e "4".

pozicl.

Chiazenise ovsem reguluje s prlhlédnutim к nàsiedujicim faktorum:

2) Pockat, az secervená kontrolka (7)zhasne.

teplotavmistnosti

3) Vlozit potraviny.

podle toho jak casto jsou otviràna dvirka

4) Lednicky s mrazákem zádné dalsí serlzování nevyzadují.

mnozstviuchovàvanychpotravin

Knoflíky se regulujívnltrníteploty zobraz ované naindikátorech; vysokému císlu (na

umisténispotfebice.

pr. 4) odpovídá nejchladnéjsíteplotajakou je mozno dosáhnout, nízkému císlu (na

Provozspotfebice sezastavujes ukazatelem regulacniho knofliku v poloze, ktera odpovidà

symbolu"0".

RADY PRE NAJLEPélE POUZITII

SPUSTENIE A REGULACIATEPLOTY

cislu(napr.l) odpovedà najteplejsia teplota., ktorù je moine dosiahnuf.

Casovy spin ac (2) automaticky reguluje vnutornu teplotu spot rebica.Otocenim

Teplotu nastavujeme gombikmi 1 a2 vzàvislosti nateplote vmiestnosti, podl’atoho

gombika do polohy "1" smerom к poi ohe "5" ziskavamestàlevyssistupeh chiadu.

akocastootvàramedvierkaavzàvislostinamnoistve vioienych potravin. Ak eh cete

chiadnicku vypnùf, umiestnime tlacidio (2) na polohu "0". Ak eh cete vypnùf mraznicku

NASTAVENIE

pouiitetlacidio ON/OFF (8). Aby sme dosiahii optimàinu teplotu, nastavte gombik

1) Gombikom nastavte dva ukazovatele teploty do polohy 2. ktorà predstavuje

tlacidiacasového spinace do polohy medzi "3" a "4".

doporucenu teplotu.

Vnùtornà teplota chiadnicky sanastavujenazàkladenadole uvedenychfaktorov:

2) Pockaf, az sa cervenà kontrolka (7) zhasne

- teplotav miestnosti

3) VIozif potraviny

- podl’a toho ako casto sa otvàrajù dvierka

4) Kombinované ladnicky a mraznicky uz nevyzaduju ziadne nastavenie.

- podl’a mnoistva uloienych potravin

Gombiky reguluju vnutornu teplotu zobrazovanu na indikàtoroch, vel’kému cislu

- umiestnenia spotrebica.

(napr.4) odpovedà najchladnejsia teplota, aku je moine dosiahnuf, malému

Prevàdzka spotrebica savypina ukazovatelom regulacného tlacidia v polohe, ktorà

"кбристувАння холодиЛьниР:о1\/1

f

________

w J

____

■ ^1 гт"*тгм1

ПУСК I РЕГУЛУЮВАННЯТЕМПЕРАТУРИ

тегипература, яког гиожна досягнути; нижчогиу числу (приклад 1) в1дпов1дас

Терглостат (2) автоглатично регулюс теглпературу всередин! обладнання.

найвищатегипература. Регулюйтетегипературуза допогиогою ручок 112зогляду

Повертаючи ручку в1д в1дгл1тки "1" дов1дгл1тки "5", Ви гложете отриглати нижчу

на тегипературу навколиглнього середовища, частоту вщкривання дверець I

тегипературу.

к1льк1стьпродукт1в, як1 таги зберкаються. Для того, щобвиключити холодильник,

ПУСК

встанов1ть ручку (2) на в1дги1тц1 "0" Щоб виключити гиорозильну кагиеру,

1) За допогиогою ручки 2 привести два тдикатори тегиператури у

користуйтеся кнопкою ОРР/ОМ (8). Щоб досягнути оптигиальногтегиператури,

рекогиендоване положения 2.

встанов1ть ручку тергиостату на в1дги1тках"3" або"4"

2) Зачекати, поки погасне червоналагипогка(7).

Холод повинен регулюватися з1 врахуванняги наступних фактор1в:

3) Поги1стити всередину продукти харчування.

- тегиператури навколиглнього середовища

4) Холодильники згиорозильноюкагиерою не потре^ютьжодного регул ювання.

- частоти в1дкривання дверець

Ручки регул юють внутр11лн1й холод, який Ви гисжете контропювати за допогиогою

- к1лькост1 продукт1вхарчування, як1 зберлаються всередин!

1ндикатор1в; бшылогиу числу (приклад 4) в1дпов1дас найбшыл холодна

- розташування обладнання

7 Í“

X

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

УКЛ>УЧИВА4>Е И П0ДЕШАВА4>ЕТЕМПЕРАТУРЕ

гисже пестики.

Тергиостат (2) аутогиатски регулише тегипературу унутрашгъости уре1)а|а.

Тегипературу регул исати ручицагиа 1 и зависности од тегипературе средине,

Окретагъеги ручицеизположа|а"1"у положа! "5" Доби!а!у сенижетегиперагуре.

учесталости отварагъа врата и количине унете храме. Уколико се жели

ПОДЕШАВАЬЕ

исгаьучивагъе фрижидер поставити ручицу (2) у положа! "0" Уколико се жели

1) Ручицоги 2 поставили два индикатора тегипературе у положа! 2 ко!и

исгаьучивагъе загирзивача притиснути дуггие ОЕЕ/ОМ (8). Да би се постигла

представтьапрепоручени положа!.

оптигиална тегипература поставити ручицу тергиостата у !едан од положфа

2) Сачекати да се угаси црвенасигналналагипица (7).

изгие1)у "3" и "4"

3) Унети храму.

Хладнока се пак регулише водеки рачуна о следекиги факт ори гиа

4) Фрижидери-загирзивачи негифупотребе заникаквиги другиги подешавагъеги.

- тегиператури средине,

Две ручице регулишу хладноку у унутрашгъости ко!а се гиоже видети на

- учесталости отварагъа врата,

индикаторигиа; векеги бро!у (пригиер 4) одговара нфнижа тегипература ко!а се

- количине хране ко!а се чува,

гисже пестики, гиагъеги бро!у (пригиер 1) одговара нфвишатегипература ко!а се

- и гиеста поставтъагъа уре1)а!а.

148

23

REPARTO F^GO^E^

L'arrestodellunibn a mento SI ottiene con l'indice manopola in corrispondenza del simbolo

che in fase di sbrinamento potrebbe andare ad ostruire il foro di scarico condensa.

''0". Sulle po siibni di massimo freddo, con temperatureambiente elevate, ed una notevole

Sulla posizione del massimo freddo (Pos. 5) e temperature ambiente elevate il funziona-

quantità di alimenti, ¡1 funiionamenta può essere continuo, con formazione di brina o

menta continuo, può causare grosse formazioni di brina sul fondo, consumare molta

ghiaccio sull'evaporatare. In questo caso è necessario ruotare la manopola su una

energia elettrica e il frigorifero rende meno.

posizione di minor freddo, in modo da consentire lo sbrinamento automatico e, in

Quindi abbassare l'indicatare su una posizione di minor freddo.

conseguenza, un minor consumo di corrente elettrica.

SBRINAMENTO

AVVERTENZE

Lo sbrinamento di questa comparto avviene automaticamente durante il funzionamento,

Non introdurre nel comparto vivande caldeo liquidi in evaporazione, coprire o avvolge

l'acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgoeaolataio ed evapora per mezzo

re gli alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie carte, plastiche

del calore del compressore.

che ostacolino la circolazione dell'aria attraverso le griglie stesse.

Non mettere a contatto dell'evaporatore gli alimenti poiché viene ad incollarsi la carta. Attenzione che il foro éscarico sia lìbero.

refrigerator COÌI№ARTMENf

The operation of the appliance is stopped when the knob is moved to the symbol '’0"

On the maximum cold psition (Pos. 5) and high ambient temperatures the continuous

setting. At maximum cold settings, with nigh room temperatures and a amount of fc»dstuffs,

funetioningcouldcause[argeformationscffrostonthebcttamcftherefrigeratar,consume

operation maybe continuous with formation of frost or ice on the evaporator. I In this ease

a lot of energy and the refrigerator becomes less efficient. Therefore, setihe indicator to a

the knob must be turned to a less cold position to allow automatic defrosting and,

less cold psition.

consequently, lower energy consumption.

DEFROSTING

WARNING

The defrosting of this compartment during operation is automatic The defrost water is

Never place warm food or liquids in the compartment. Wrapor cover the foods, espeaally

collected in a pan and evaporated by the neat of the compressor.

if these are aromatic. Never place paper or plastic on the shelves which could prevent

circulation of air through the shelf grating.

insure that the discharge outlet is free.

Never place foods in contact with the evaporator since the paper wrapping could stick to

the evaporator during defrosting and obstruct the condensation drainage hole.

1

T

------------------

ii ^ W

--------

Uff

VP

-------i*L-i

сове no НАИЛУЧШЕИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА

Прекращение работы прибора достигается путем установки указателя ручки на символ

Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как бумага от них может к нему

"0" При настройке самой низкой температуры при высокой температуре помещения и

приклеиться, а во время разморозки забиться в отверстие слива конденсата

при наличии значительного количества продуктов, работа прибора может протекать в

В положении максимального охлаждения (поз. 5) и при высокой температуре

непрерывном режиме, что сопровождается образованием инея или льда на испарителе

окружающей среды постоянная работа прибора может привести к накоплению

В данном случае. Вам необходимо перевести рукоятку в положение меньшего

больших слоев инея на днище. В таких условиях холодильник потребляет большое

охлаждения для обеспечения автоматического размораживания и, следовательно,

количество электроэнергии при уменьшенной отдаче, поэтому Вам необходимо

меньшего расхода злектроэнергии.

перевести индикатор на одно деление в сторону меньшего охлаждения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

РАЗМОРОЗКА

Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости: покрывайте

Разморозка этого отделения происходит автоматически во время его работы: талая

или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются сильным запахом: не

вода собирается по специальному желобку и испаряется заснет теплакомпрессора.

кладите на рещетчатые полки бумажные и пластмассовые листы, препятствующие

циркуляции воздуха между полками.

Обратите виимачие

на то,

нтобыснивное отверстие

было свободно

огпрепатетвий.

24 148

CStRZEZENIA DOTYCZACÉ'PRAWIDIiOWEGS UggKQWANIA

Д _i\ ! ,________________________________

____________

/ , /л,—-.s . >—^ /’л-и\ . /л-^\ ч /е^-

Zatrzymanie pracy urz^dzenia nast^puje po ustawieniu wskaznika pokr^tta na

odEzraniania.

symbol "0". Jesli termostat zostanie ustawiony na najnizsz^ temperature, a tempe

Przy maksymalnej pozycji chtodzenia (Poz.5) i przy wysokiej temperaturze

ratura otoczenia jest wysoka zas ilosc wtozonych produktów jest duza, wówczas

pomiesczenia tworzqsipgrubewarstwylodu, wzrastazuzycieenergi elektrycznej

urz^dzenie moze pracowac w sposób ci^gty, przy równoczesnym odktadaniu sie

i obniza sip wydajnosc lodówki, nalezy wipe uregulowac temperaturp ustawiajpc

Ezronu

i

lodu na parowniku.

Gdy w lodówcetworiy si^ warstwa lodu naleiy obniiyc

na nizszy numer chtodzenia.

temperature oszcz^dzaj^c przy tym pr^d.

OSTRZEZENIA

ODSZRANIANIE

Nie nalezy wktadac do komory potraw oieptyoh i oieczy paruj^oyoh; potrawy nalezy

OdEzranianie tej komory naEtppuje Eamoczynnie podezas pracy urz^dzenia; woda

przykrywaclubzawijac, Ezozególniewówczas gdyzawieraj^dodatki aromatyczne.

z odEzraniania zoEtaje zebrana za posrednictwem kanaliku i odparowuje dzipki

Napótkaoh nie nalezy ktasc arkuszy papierulubplastiku, gdyz utrudniatocyrkulaoje

cieptu kompreEora.

powietrza poprzez siatke pótek. Produkty nie powinny dotykac parownika gdyz

papier mozesieprzykleicdojegosoianki izatkackanalikspuEtowy skropli podozas

Uwazac aby otwór odptywu byt zawsze wolny od zanieczyszczen.

POKY^jl^BO

VYUZIVANI

V polohach maximalniho chlazeni, pokudje vmistnostivysokateplota ave spotfebieije

donèhozjsouzabaleny, by semohi prilepit apri odmrazovànipak ucpat otvor, kterÿ

znaené mnozstvi potravin, miize dojit ktomu, ze provoz spot,febice je trvaly a navyparniku

si ouzi n a odvâdën i kond enzâtu.

se vytvâfi nâmraza nebe le,d. V ta Irani pripade tneba natoaiE gombiWo poiicie vyXoXoej

Keì ¡e termostat nastave^n" na maximàlne chiadenie a ¡e vysol^à tepbta miestnosti,

teploly,abytakmohbzaâaEaulomaticlœodmrazwanie,âofcikistozmlispdrebueléktricb|

energie.

mòze sa na stenóch tvorìE nàmtaia, coinizuje chlodbcu OcinnosÈa zvy%ouje spottebu

energie. V takom pripode nastovtetemiostat na niz%oì v'Irannostn" stupeò.

UPOZORNÉNI

ODMRAZOVÂNI

NevkI âdejte d о vnitÌTi iho prostoru horkâ lidia nebo kapali ny, které se od paruji, potraviny

Odmrazovànitéto casti vnitrniho prostoru se uskutechuje automaticky za provozu

prikryjte nebo zabalte, zejména, pokud se vyznacuji aromatickymi vlastnostmi, na

spotrebice( veda, které odmrazenim vznikà, se soustrediziàbkem do mista, kdeje

mrizkynepoklâdejtepapiranizbytecnépredmëtyzumëlÿchhmot,lderébyzabrahovaly

odparovànateplem, které vytvàrikom presor.

voiné cirkulaci vzduchu près mrizky.

Potraviny neukiàdejtetak, aby prisly do primého styku s vyparnikem, protoze papir.

Рюе1т, dbajte na to, aby sa odtokové kanàliky neupchali.

RADY PRE NAJLEPélE POUZITIE^^

odpoveda sybolu "0" . Vpolohâchmaximâlnehochladenia, akjevmiestnostivysokà

do ktoréhosu zabalené by sa mohol prilepif a pri odmrazovani potom upachaf otvor,

teplota av spotrebici je znaené mnozstvo potravin, mòie dòjsf ktomu, ze prevàdzka

ktory sluzi na odvod kondenzàtoru.

ostane nepretrzità a na vyparniku sa vytvori nâmraza alebo l’ad.

Vtakovém pfipadé

PnnaEtavenidopozioeEmaximâlnimvÿkonem(poz.5),pnvyEokÿohteplotâohvnéjsiho

nastavte regulacnikotouc do nékteréz nizsich pozic, aby tak doslo k automatickému

proEtfedi, mCize nepferusené fungovàni spotrebice zapficinit tvorbu nàmrazy a ledu

odiedovània diky tomu se

i

snizila spotreba elektrické energie.

na zad ni Etén é a t im i zpUEobit zvyseni spotfeby el ektrioké energie a m ensivykonn OEt

ohiazeni. Nastavie proto regulacnikotouc na nizsi Etupeh ohiazeni.

UPOZORNENIE

ODMRAZOVANIE

Neukiadajtedovnûtornéhopriestoruhorûcejedlâ. alebokvapaliny,ktorésaodparuju,

Odmrazovanie tejto casti nfflorného pristoru sa vykonàva automaticky behom

potraviny prikryte, alebo zabalte , predovsetkym ak su aromatické, na mriezky

prevàdzky spotrebica, voda ktorà vznikà odmrazovanim sa sustredizliabkom do

neukiadajte papier, alebo inézbytocnépredmetyzumelÿchhmôt,ktorébyzabr ah ovali

miesta, skadial’saodparujeteplom, ktoré vytvàrakompresor.

volnej cirkulàcii vzduchu cez mriezky.

Neukiadajte potraviny tak, aby prisly do priameho styku s vyparnikom, pretoze papier

Pozor na moine ucpéini odtokového otvofu.

КбРИСТУВАННЯ УПпо ЛМ Г\у.уШпм ^

___________

,

________

w J

____

Щобвиключити обладнання,потр1бновстановити стр1лку ручки нав1дги1тц1 "0"

перешкоджають циргсуляцИ' пов1тря через сагл1 реш1тки. Уникати контакту

При робот! обладнання на в1дги1тц1 гиаксигиального холоду у випадку високо!

випарника з продуктагли, тоглу що паперова обгортка глеже приклетися до нього,

тегиператури зовн1шнього середовища I велико!' кшькост! продукт1вхарчування

а п1д час розглорожування пап1р гложе закупорили отв1р спуску конденсовано!

вхолодильнику безперервна робота гисже привести до утворення 1нею чи льоду

води.

на задн1й ст1нц1. V цьогиу випадку потр1бно повернули ручку тергиостату на

в1дги1тку гиеншого холоду, щоб гиогло включитися автогиатичне розгиореження,

РОЗМОРОЖУВАННЯ

що дозволитьтакож споживаги гиеншеелектроенерг!!.

Розгиорожування цього в1ддшення в1дбува0ться автогиатично п1д час роботи

холодильника. Вода збирасться через жолоб i випаровусться за допогиогою

УВАГА

тепла, виробленого коги я ресороги.

Не поги1щати в холодильник гарячу (жу чи р1дини, як1 випаровують; закривати

або загортати продукти харчування особливо тод1, коли вони гиають сильний

запах; не покривати реш1тки папероги чи пластгиасовигии листагии, як1

Пер1одично перев1рпти, щоб OTBip спусгсу був завжди в1льнигл.

7 Γ

X

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

Исюьучивагъе рада фрижидера се постиже поставтьагъеги индикатора ручице

испаривач, |ер ко се при тогие папир залепили, шло у фази одле1)Ивагъа гисже

прегиа сигиболу "0". V положа|игиа гиаксигиалне хладноке, код повишених

да доводе до запушивагъа отвора за одвод кондензата.

тегипература средине, и код знатно количине хране, рад фрижидера гисже да

буде континуиран, са образовагъеги игъа и леда на испаривачу V овоги случа|у

ОДЛЕ'5ИВА4>Е

неопходно окренути ручицу у положа| гиагъе хладноке, тако да се огиогуки

Одле1)Ивагъе овог одежка се врши аутогиатски у току рада, вода ко|а наста|е

аутогиатско одле1)Ивагъе, а тигие и гиагъа потрошгъа електричне стру|е

при одле1)Ивагъу се сакупжа преко жлоба и испарава услед де|ства топлоте

когипресора.

НАПОМЕНЕ

Не уносили у одещак топлу храну или точности ко|е су у стажу испаравагъа,

Обратили пажгъу на то да отворза пражгъегъе б)де слободам.

покрити или увили храну пре свела ону ко|а садржи арогие, не ставтьати на

решетке папир и пластично фоли|е, ко|и спречава|у слободну циркулаци|у

ваздуха кроз сагие решетке. Не ставтьати уви|ену храну тако да додиру|е

148

2S

uso DELLO SCOMPARTO CONGELATORE

RACCOMANDAZIONI:

stato *1 * su una posizione intermedia. Si illumina la lampada spia rossa "C*. Quando

NON mettere in bocca \ cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati (ghiac

poi la luce si spegnerà, l'apparecchio sarà pronto per l'inserimento dei cibi da conge

cioli), subito dopo averli tolti dal congelatore, perché possono provocare bruciature

lare. Se l'apparecchio viene disinserito dall'alimentazione elettrica e immediatamente

da freddo.

dopo reinserito, il compressore può non ripartire immediatamente. Ciò è normale. Il

NON introdurre nel congelatore contenitui sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo.

compressore ripartirà automaticamente dopo un breve intervallo.

I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima di porle nel congelatore.

CONSERVAZDNECIBI SURGELATI

NTERRUTTORE "8"

Per i cibi surgelati l'effettivo periodo di conservazione non può essere stabilito con

Serve ad avviare o spegnere lo scomparto congelatore. Azionando l'interruttore in

precisione perché varia notevolmente per la diversa natura degli alimenti.

posizione "ON* si accende la luce spia verde.

Rispettando rigorosamente le istruzioni riportate sull'involucro dei cibi surgelati sarete

AVVIAMENTO

sempre sicuri di agire nel migliore dei modi.

Portare l'interruttore generale "8" in posizione "ON*. Sistemare la manopola termo-

i.*eÌB

USING THE FREEZER COmP»I^MeNT-

/I

/

RECOMMENDATIONS:

START-UP

Turn the main switch *8* to the *ON* position. Turn the thermostat knob *1 * to an

DO NOT consume ice cubes and ice sticks (ice lollies) immediately after taking them

intermediate position. The red signal light *C* will come on. When this light goes off,

from the freezer, since they could cause cold burns.

food can be introduced into the freezer. If power to the appliance is interrupted and

then immediately reinstated, the compressor may not start up straight away. This is

DO NOT place sealed containers with liquids such as drinks or other types in the

normal. The compressor will start automatically after a brief interval.

freezer.

Hot food and drinks must be cooled down before placing them in the freezer.

PRESERVATION OF FROZEN FOOD

The effective period of preservation for frozen foods cannot be established with accuracy,

"8" SWITCH

since it varies considerably depending on the type of food.

Switches the freezer compartment ON/OFF. When the switch is in the ''ON* position

By rigorously respecting the instructions on the frozen food package,the best preservation

the green tight come on.

time is always ensured.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Рекомендации:

термостата "1" в среднееположение. Загорается красная сигнальная лампочка

НЕ

кладите в рот кубики льда и не ешьте сливочные (или фруктовые) эскимо как

"С" Когда лампснка погаснет, это означает; что прибор готов для размещения

только X достали из морозильника, так как они могут вызвать обморожение.

в нем продуктов для заморозки. Если прибор отключить от электрической сети

НЕ кладите в морозильник закрытые упаковки жидкостей, таких как напитки

и немедленно после этого вновь его подключить, компрессор может не сразу

и прочие.

возобновить работу. Это нормальное явление. После короткого промежутка

Перед тем, как положить в морозильник горячие блюда и напитки, их

времени компрессор автоматически придет в действие.

необходимо остудить.

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ “8”

ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ БЛЮД

Служит, чтобы включать и отключать отделение морозильной камеры. При

Нельзя точно определить действительный срок хранения замороженных блюд,

установке выключателя в положение "ВКЛ" загорается зеленая сигнальная

так как он значительно колеблется в зависимости от типа продукта.

лампочка.

Если вы строго придерживаетесь инструкций, приведённых на упаковке

ВКЛЮЧЕНИЕ

замороженных блюд, то у Вас будете твёрдая уверенность, что Вы действуете

Приведите главный выключатель "8" в положение "ВКЛ" Установите ручку

наиболее правильным образом.

26 148

Vr-rr-

sf(^$áÜZYCIA CZ^SCI

ZALECENIA:

wpotozenieposrednie. Zaswieci Ei^czerwonakontrolka "C". Gdy kontrolkazgasnie,

urz^dzeniejest gotowedowtozeniaswiezej zywnosci, przeznaczonej dozamrozenia.

NIE wktadac do ust lodu natychmiast po wyciqgnipciu z zamrazalki, mozo

Jesli urz^dzenie zoEtanie odt^czone od zaEÜania i ponownie Ezybko zat^czone to

spowodowac spatzenie poptzez zamrozenie.

kompreEor moze nie uruchomic ^ od razu. JeEt to zjawiEko normalne. KompreEor

NIE wktadac do zamrazalki zamkniptych pojemników zptynami.

uruchomi ^ automatycznie po krótkiej przerwie.

Potrawy i ptyny powinne byc ochtodzone przed wtozeniem ich do zamrazalnika.

PRZECHOVmVANIE POTRAW WST^PNIE ZAMROZONYCH

WYtACZNIK '8"

Termin przechowywaniapotrwwstppniezamrozonych zalezy od stadników i rodzaju

Stuzy do uruchamianiai zatrzymywania komory zamrazarki. Ustawieniewyt^cznika

potraw.

wpotozenieZAt (ON), powodujezat^czeniezielonej kontroiki.

Nalezyprzestrzegac instrukcjeumieszczonenaopakowaniachpotrawzamrozonych

URUCHOMIENIE

día pewnosci prawidtowego postgpowania.

Przestawic wyt^cznikgtówny "8" wpotozenie "ON". Ustawic pokr^ttotermoEtatu "1"

Km

cz

POUZITI^OßpELENIA MRAZNICKY

ODPORÚCAME:

ZAPNUTI

HIavní vypínac "8" uvést do poiohy "ON". Knoflík temiostatu "1" umístit na strední

NEUKLADAJTE si..do ú^t коску ^qdu a nejeite nanuky akonáhie ste ich vybroli i

poiohu. Rozsvítí se cervená kontrolnízárovicka "C". Kdyz pak toto svétlo zhasne,

mroinialcy, pretole mölu spösobiE studené popóleniny.

znamená to, ze spotrebic je pripraven na vlození potravin, které chceme zamrazit.

Pokud do] de к odpojení spotrebice od elektrického napájení, po némz násieduje

NEUKLADAJTE do mrozniölcy lotvotené nádoby obsahujúce nápoje ako limonády a

okamzitépripojení, muzese stát,zekompresor se okamziténespustí. Jetonormáiní

podobné.

véc. Kompresor se uvede automaticky do provozu po nékolika okamzicích.

Jediáa nápoje treba najprv vychIadiE, nel ich ubiite do mrozniölcy.

USKLADNENIE MRAZEN'CH JEDÁL,

Pte mrozené jedb nie je moiné stonoviE presn" dótum Innzervoönej^doby, pretoje

VYP[NAÖ“B”

sove^mi li%oiavzávisbstioddruh^ potrovin. Nojlep%oi spösob, ako moE stòle istotu, le

Slouzí к zapnutí ci vypnutí mrazáku. Uvedení vypínace do poiohy ÑOÑO zpusobí

postupujete sptávne, je dodrbvoE presne nóvcid no obale rntozen^ch v"robkov.

rozsvícenízelené kontrolky.

POUZITÍ ODDÉLENÍ MRAZNICI??^|gJ

DOPORUCENÍ:

na strednú poiohu. Rosvieti sacervené sveteiná kontrolka "C". Ked'táto kontrolka

zhasne, to znamená, ze spotrebic je pripraveny к vlozeniu potravin, ktoré chceme

Nevkládejte do ÚEt koEtky ledu a nepozrvejte zmrazené nanuky bezprotfedné po

zmrazif. Rokial’ dójde к odpojeniu spotrebica od elektrickej sieti a po ñom násiedné

je] ich vyjmutí z mraznicky, protoze mohou zpUEobit tzv. Etudené popáleniny.

okanzité znovupripojenie móze sa staf, ze kompresor sa okamzite nespustí. To je

Nevkládejte

do mraznicky uzavfenénádobyEtekutinamijakojEou plechcvkyEnápoji

normálna vec. Kompresor sa uvedie automaticky do prevádzky po niekol’kych

ajiné. Horképotraviny a nápoje jetfeba nejprvevychladit,nezje ulozrte do mraznicky.

okamzikoch.

VYPINAÖ “B”

UCHOVÁVÁNÍ MRAZENYCH JÍDEL

Slúzi pre zapnutie a vypnutie m raznicky. St lacen ie vypínaca do poiohy "ON" spósobuj e

Doba UEkladnéní pro mrazenájídla nemuze byt pfesné urcena, protoze se ménív

rozEvieteniezelenej kontrolky.

záviEloti nadruhu potravin.

ZAPNUTIE

Pokud budetevzdydodrzovatinEtrukce uvedené na obale mrazenych potravin, muzete

HIavny vypínac "8"stlactedopolohy "ON".Gombíkcasovéhospínaca "Tumiestnite

byt jiEti EprávnoEtívaseho pocínání.

ШкОРИСТАННЯ МОРОЗИЛьНОТ KAMI

f

________

w J

____

ПОРАДИ:

"1" в середнс положения. Повинна загортися червона лагипочка "С" Коли

НЕ брати в рот гсубики льоду I не споживати заглорсжених паличок (лизунц1в)

лагипочка погасне, гиорозильна кагиера готова до загиорсжування продуктв.

в1дразу ж п1сля того, як вони були вийнят! з гиорозильно! кагиери, тогиу що це

Якщо обладнання в

1

дключа

0

ться, а пот1ги зразу ж включасться в

гисже привести до появи хоподних оп1к1в.

електрогиережу, когипресорнегисженегайнорозпочатипрацювати, щовгиежах

НЕ поги1щати в гиорозильну кагиеру закритих посудин з рдинагии (напоягии I тд.).

норгии. Когипресор автогиатично повернеться до роботи через короткий

Передтиги, якпоги1стити вгиорозильну кагиеру гарячу (жу I напог, вони повинн!

проги1жок часу

бути охолоджен!.

ЗБЕР1ГАННН ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТ1В

ВИМИКАЧ“8”

3 точн1стю встановити строк збер1гання загиорсжених продукт1в негисжливо,

Вигиикачпризначений длятого,щобвключати 1виключатигиорозильну кагиеру.

тогиу що цей строк безпосередньо заложить в1д р1зного походження сагиих

В полсженн! вигиикача"ОМ" повинна загор1тися зелена лагипочка.

продуктв.

ПУСК

Суворо дотри гиуючисьвказ1вок,нанесених наупаковку загиорсжен их продукт1в,

Поги1стити загальнийвигиикач "8"впопсження"ОМ"Поги1ститиручкутергиостату

Ви гложете бути впевнен! у свогх д1ях.

УПОТРЕБА ОДЕ/ЪКА ЗАМРЗИВАЧА

1,

ПРЕПОРУКЕ:

"1"yнeкиtиet)yпoлcжaj.Vпaлиkece црвена сигнал на лагипица"С"Када се кacниje

НЕМОЛЕ ставтъаги коцке леда у уста и нetиojтe jecти сладолед на штапику

сигнална лагипица угаси, ypet)aj ко били спрегиан за уношегъе храме за

одгиах пошто сте их извадили из загирзивача, jep би то гиогло да пpoyзpoкyje

загирзавагъе. Уколико се ypet)aj исгоъучи из електричне гиреже и онда одгиах

опекотине од хладноке.

послелога поновоугаъучи, онда когипресор не гиоже одгиах поново да cтapтyje.

НЕМОЛЕ уносити у загирзивач затворено судове са течношку као што су пика

То je сасвиги норгиално. Когипресор ко аутогиатски поново стартовали после

или точности друге врсте.

кратког врегиена.

Храма итопла пика треба да се охладе пре него што се ставеу загирзивач.

ЧУВА4>Е ДУБОКО ЗАМРЗНУТЕ ХРАНЕ

ПРЕКИДАЧ “8”

За дубоко загирзнуту храну ефективан врегиенски период чувагъа не гисже да

Служи за укшучивагье или исгаъучивагъе одешка загирзивача. Поставтъагъеги

се одреди са прецизношку, jep варира у знaтнoj гиери због различите природе

прекидачау пoпoжaj "ОМ" пали се зелена сигналналагипица.

хране.

УКТЪУЧИВА4>Е

Пpидpжaвajykиcecтpoгoyпyтcтaвaзaчyвarъeкojacy датанаагибалажи дубоко

Поставили главни прекидач "8" у пoлoжaj "ОМ". Поставили ручицу тергиостата

загирзнуте хране, бикете увек сигурни да поступало на нфболзи начин.

148

27

CONGELAMENTO CIBI FRESCHf ^

L'apparecchio presenta scomparti ben distinti.

tale pulsante onde evitare inutili consumi di energia elettrica.

Il vano superiore "k" e adibito alla congelazione di cibi freschi

Per ottenere un esatto processo di congelazione è opportuno dare alcuni consigli

importanti:

I cassetti inferiori sono adibiti esclusivamente alla conservazione dei cibi surgelati

e congelati

La quantità max. degli alimenti freschi che si possono congelare, in Kg/24h, è

riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.

Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1 Kg max), avvolgerli

adeguatamente in appositi fogli di politene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiu

Dividere le derrate da congelare, in piccole parti, in maniera di favorire la rapidi

sura ermetica, annotare le date sugli stessi e riporli nel ripiano stabilito.

tà di congelazione e lo scongelamento della quantità occorrente.

Evitare di mettere cibi da congelare a contatto di quelli già congelati, onde evita

Per ottenere un buon risultato di congelamento è indispensabile inserire il pulsante di

re un'innalzamento di temperatura di quest'ultimi.

rapida (6) almenotre ore prima di introdurre i cibi. A congelazione ultimata disinserire

FREEZING FRESH FOODS

The appliance has distinct compartments.

It is not necessary to change the position of the thermostat knob from its normal position

of use in order to freeze food.

The top drawer "k" is for freezing fresh foods.

For best freezing results; please follow some important advice:

The bottom and middle only for storing froze and deep-frozen foods.

Freeze a small quantity of food. The plate near the vegetable box, left side of

refrigerator, shows the maximum quantity of fresh food that can be frozen (in kg/

To obtain a good freezing result, it is indispensable that the quick-freezing button (6) i

24hi),

switched on at least 3 hours before placing food in the freezer.

When freezing has been completed, switch off the relevant button to save energy.

Divide the food in small portions. Freezing will be faster, and you will only thaw

the amount you need.

After preparing the food in small portions, (max 1 kg.), wrap it in proper polythene or

aluminium foils, seal them and apply a label, with the date of preparation. Then put it

Do not put in contact frozen with not yet frozen food to avoid raising the tempera

on the appropiate shelves.

ture of the frozen one.

ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУ1^ГОВ:

Прибор оборудован хорошо разделёнными отоеками:

соответствующую пслку.

Для замсраживания прсдуктсв нет необходимости в переключении рукоятки

- Верхний ящик предназначен для замораживания свежих продуктов.

термостата с пслсжения нсрмальнсй рабсты.

- Нижний и гдентральный ящики предназначены исключительно для хранения

Для выпслнения правильнсгс прсцесса замсраживания несбхсдимс ссблюдать

мороженных и свежемороженных продуктов.

некстсрые важные рекомендации:

Для достижения качественного процесса заморозки необходимо включить кнопку

- Макс, ксличествс свежих прсдуктсв, кстсрыемсжнсзамсрозить, указывается

быстрой заморозки (6) хотя бы за 3 часа дс размещения продуктов в камере. По

в кг/сутки на табличке технических характеристик, распслсженнсй рядсм с

кснтейнерсм для свсщей справа, в хслсдильнсм стсеке.

завершениизаморозки отключите эту кнопку чтобы предупредить ненужный расход

электроэнергии.

- Разделите замораживаемые продукты на небольшие количества для

сбеспечения быстрсгс замсраживания и размсраживания несбхсдимсгс Вам

Разделив замораживаемые продукты на небольшие порции (макс. 1 кг.), заверните

ксличества.

их надлежащим образом в специальную полиэтиленовую плОнку с фольгой,

закройте их, желательно герметично, напишите на них дату и положите их на

- Избегайте соприкосновение замораживаемых продуктов с уже

замороженными, чтобы избежать повышение их температуры.

28 148

ZAI^^^I^POTRAW

Urz^dzenie jest podzielone na specyficzne czçsci.

termostatu, nalezy gozat^czyc. Pozakoñczeniumrozenia, nalezywyt^czyc przycisk,

- pojemnik górnyjest ptzeznaczony na swieze potrawy.

aby unikn^c niepotrzebnej straty energii.

Nieistniejekoniecznoscwprowadzaniazmian temperatury.

- szufladki dolne i srodkowe sg przeznaczone na konserwacjp produktów

Wceluzapewnieniawtasciwegozamrazanianalezykierowacsignizejwymienionymi

zamrozonych.

wskazówkami :

Abyosi^gn^cdobre rezultatyzamrazania, nalezywcisn^cprzycisk szybkiegomrozenia

- iloscmaksymalnapotrawswiezych,któremoznazamrozic;kg/24h,jest wskazana

(6), przynajmniej na trzy godziny przed wtozeniem produktów przeznaczonych do

natabliczcecharakterystyktechnicznych,któraznajdujesigwlodówcenaprawej

zamrozenia.

stronie skrzynki nawarzywa,

Przygotowane potrawy do zamrozenia podzielone na czgsci (1 kg. max) zawingc

- podzielic na odpowiedniemate czgsci, aby przyspieszyczamrazanie.

doktadnie w specjaing folig z poletylenu lub z aluminium, zamkngc szczelnie lub

hermetycznie, napisac daty i umiescic naodpowiednim miejscu.

- nieumieszczacpotrawswiezych przy potrawach juz zamrozonych bo przyczynito

Jezeli dany model jest wyposazony w przycisk (A2), umieszczony na obudowie

by sigdozmian temperatury tych ostatnich.

ZMRAZOVANIE CERSTVYCH POTRAVIN

Priehradky spotrebióa sù dobre rozdelené:

jeto mozné, hermeticky ich zatvorte, oznacte dâtum na balicky a ulozte ich do urceného

- Homy priestor je urceny na zmrazovanie cerstvych jedài (je mozné ho pouzivaf a]

priestoru. Pokud jsou modely vybaveny s tiacitkem (A2), umistën na skrini termostatu

na uskladnenie mrazenych jedài). Pri zmrazovani potravin nie je potrebné menif

je nezbytné zapnout zminëné tiacitko. Kdy dosâhneme zamrazeni, vypnemezminëné

nastavenie gombika kondenzàtora oproti nastaveniu pre beznù prevàdzku.

tiacitko, abychom se vyhnuli zbytecné spotîebë elektrické energie.

- Spodné zàsuvky su urcené iba na uskladnenie mrazenych azmrazenych potravin.

Pte dosiahnutie presného postupu pri zmrazovani treba uviesf niektoré dôlezité rady:

Abychom dosàhii dobrého prubèhu procesu zamrazeni, je nezbytné zapnout tlaciko

- Mnozstvopotravin, ktoréje moznézmrazifzadeh,jeuvedenénavÿrobnom stitku,

rychiého provozu (6) alespoh tri hodiny pred tim, nei do lednicky potraviny ulozime.

ktorÿ sa nachâdza po boku zâsuvky na ovocie a zeleninu v oddeleni chladnicky.

Kdyzdosàhnemezamrazeni,vypnemezminènétlacitko, abychom se vyhnulizbytecné

- Potraviny rozdelte na malé porcie, aby sa tak urÿchlil procès ich zmrazenia.

spotrebè elektrické energie.

- Zabrâhtetomu, aby potraviny urcené na zmrazenie ulozenédo mraznicky prisii do

Najprv pripravte jedio na zmrazenie v malych porciàch (max 1 kg); zabalte ich

kontaktu s ulozenÿmi zmrazenÿmi potravinami, lebo by takto mohio dôjsf k zvÿseniu

zodpovedajùcim spòsobom do prislusnych polyetylénovych alebohlinikovych fòlli, pokial’

teploty tÿchto pot ravin.

pIRAZÓVpí CERSTVŸCH POTRAVf|¡^^^^^^;

LVa

Spotfebic je vybaven pfihràdkami s rozdilnÿm urcenim:

Ked sa dosiahne zmrazenie vypnite hore uvedené tiacitko, aby sme zabrâniii

- hornipfihràdkaje urcena nazmrazovànicerstvÿch potravin

zbytocnému piytvaniu energie. Pri zmrazovàni potravin neni nutné ménit pozici

regulacnihokotoucetermostatu, je-li nastaven do normàlnipozice.

- spodni a stfedni pfihràdky jsou urceny pouze na pfechovàvàni mrazenych a

Pro dosazeni spràvneho procesu zmrazovàni je treba dodrzovat nékterà dûlezità

zmrazenÿch potravin.

pravidia:

Pre zabezpecnie spràvneho procesu zmrazenia je nutné minimàlna 3 hodiny pred

- Maximàini mnozstvicersvÿch potravin, které je mozno zmrazovat v kg za 24 hodin

zmrazenim zaapnùf tiacidiO rÿchleho zmrazenia (6). Poukonceniprocesu zmrazenia

jevyznacena na stitku s technickÿm popisem, kterÿ se nachàzi po levém boku

vypnitetototlacidio aby stezabrànilizbytocnému plytvaniu energiou.

zàsuvky nazeleninu, voddélené lednicky.

Poté, cojste pfipravili potraviny kezmrazeniv malÿch porcich (max. 1 kg) azabalili

do pfislusnÿch fòlli z polyetylénu nebo z hliniku, které pokud mozno hermeticky

- Potraviny nazmrazenirozdéite do mensich porci, aby se tak usnadnilojakzmrazeni,

uzavfete, poznacte si datum na fólle a ulozte je dopatficné pfihràdky.

tak i rozmrazovàni potfebného mnozstvi.

Modely, ktoré vybavené s tiacitkom (A2) umiestnenom na skrini termostatu, je

- Zamezte, aby potraviny urcené kezmrazenipfichàzely do kontaktu s jizznrazenÿmi

nutné horeuvedené tiacitko zapnù.

potravinami. Vyhnete se tak zvÿseniteploty poslednézminénÿch.

3^в^0|*®«ГвАННЯ СВ1ЖИ'Х ПРОДУК1

Обладнання мае наступн! в1дд1лення:

невеличю порцу (гиаксигиуги 1 кг), заверить

1

хув

1

дпов

1

дну пол1етиленовупл1вку

чи алюги

1

н

10

в

1

листи, по гисжливост! гергиетично закрийте, поставте на них дату

Верхн

0

в

1

ддшення'А" призначенедля заглорсжування св1жихпродукт1в.

I поги1ст1ть на в1дпов1дн1й полиц1.

Нижн1 ящики призначен! виключно для збер1гання гиорожених I

Щоб отригиати точний процес загиорсжування, рекогиендуегио:

св1жогиорожених продуктв.

- Максигиальнакшьюстьсв1жихпродукт1в,яюгиожутьзагиорсжуватися, подана

в кг/добу в табличц! техн1чних характеристик обладнання.

Шсля того, як Ви приготували I роздшили

1

жу, яку плануете загиорозити, на

невеличю порцу (гиаксигиуги 1 кг.),заверн

1

ть

1

ху в1дпов1дну пол1етиленову пл1вку

- Розд1лити продукти харчування на невеличю порцП', щоб полегщити

чи алюги

1

н

10

в

1

листи, погисжливост1гергиетичнозакрийте,поставтенаних дату

щвидюсть загиорсжування I розгиорсжування необх1дно1 Ваги кшькост! 1ж1.

I поги1ст1ть на в1дпов1дн1й полиц1.

- Уникати контакту продукт1в, яю повинн! бути загиорожен!, зужезагиороженою

Шсля того, як Ви приготували I роздшили

1

жу, яку плануоте загиорозити, на

1

жею, щоб не п1двищувати тегипературу останн1х.

3AMP3ABAHïE СВЕЖЕ ХРАМЕ

X

Уре1)а) има два одетька ко)и се добро разлику)у.

je на одре 1)ену полицу.

Горгъиоделзак'А'сеупотреблзавазазагирзавагъесвежехране.

Да би се постигао правилам процес загирзавагъа, упутно je дали неколико важних

Догъе фиоке сеупотребщавфу исклзучивоза чувагъе дубоко загирзнуте и

савета:

загирзнуте храме.

- Максигиална количина свеже храме

Koja

се гиоже загирзнути, у kg/24h,

Пощто се храма ко)у треба загирзнути припрегииу гиалигипорци)агиа(гиакс. 1 кд),

наведена

je

на плочици са техничкиги карактеристикагиа.

треба)еувитиу одговара)укиги полиетиленскиги и алугиини)угискиги фоли)агиа,и

- Поделили храму за загирзавагъе на гиале делове, како би се на laj начин

затиги затворили погиогукствухергиетички, забележити нагъо) датуги и ставили

убрзало загирзавагъе и одле1)ивагъе потребне количине.

)е наодре1)ену полицу.

- Не дозволили да храна

Kojy

треба загирзнути до1)е у контакт са век

Пощто се храма ко)у треба загирзнути припрегииу гиалигипорци)агиа(гиакс. 1 кд),

загирзнутогихраноги, какоби сеспречиопорасттегипературе овепоследгъе.

треба)еувитиу одговара)укиги полиетиленскиги и алугиини)угискиги фоли)агиа,и

зал и ги затворили погиогукствухергиетички, забележити нагъо| датуги и ставили

148

29

б

In mancanza d¡ corrente, accertarsi sulla durata della sospensione.

ALCUNI CONSIGLI:

Se la previsione non supera le 1 2 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete

chiusa la porta.

Assicurarsi che l'involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfia

Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una parte degli

mento perché in questi casi il prodotto surgelato può già essersi deteriorato.

alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest'ultimi al più presto.

I cibi ohe hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati.

Non conservare f cibi surgelati, più a lungo di guanto raccomandato.

Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi

operazione.

In caso di lunga assenza [vacanze], l'apparecchio deve essere disinseri

to, vuotato completamente, pulito ed asciuaato avendo cura di lasciare

le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori.

XiGB

IMPORTANT

In case of power failure, ascertain its duration.

OTHER RECOMMENDATIONS:

If the suspension is estimated at no longer than 12 hours, leave the food in the freezer

and keep the door dosed. Ensure that the packaging does not have any wet marks or swelling, since in this case

the frozen food may already have deteriorated.

Should the power failure last for more than 12 hours and a part of the food defrosts. Food which has already started defrosting must absolutely not be refrozen.

consume the latter as soon as possible.

Do not preserve frozen foods longer than recommended.

Pull out the mains plug before carrying out any operation.

In case of long absences (vacation) the appliance must be switched off,

emptied out completely, cleaned and dried and the doors left open to

prevent the formation of unpleasant smells.

При отключении электроэнергии Вам необходимо узнать его

чтобы двери остались открытыми во избежание образования неприятных

продолжительность.

запахов.

Если предусмотренная продолжительность не превышает 12 часов, Вы можете

оставить продукты в морозильнике и держать дверь закрытой.

Некоторые ооввтм;

Убедитесь, что упаковка цела, не имеет следов влаги и что она не вздулась,

Если отключение энергии продлится больше 12 часов и часть продуктов

так как в противном случае замороженный прсдукт уже испортился.

разморозится, то Вам придётся использовать эти продукты в первую очередь.

Начавшие размораживаться блюда должны быть обязательно снова

Перед выполнением любой операции не забывайте вынуть вилку из

заморожены.

электрической розетки.

Не храните замороженные продукты дольше ретмендуеиого срока.

Если вы уезжаете на длительный срок отпуск) необходимо отключить

прибор, полностью освободить его, очистить и высушить. Позаботтесь о тон,

30 148

Podczas braku prqdu, którego czas nie ptzekracza 12 godzin nie otwierac zamrazaiki

NIEKTORE RADY:

i niemszac produktów. Uwazac aby opakowanie byto w dobrym stanie i bez mokrych plani, co by

wskazywato na ptzetemiinowanie produktu.

Gdyten czasjestdtuzszy od 12 godzin i czgsc produktówjest odmrozonanalezyje Potrawyczgscioworozmrozoneniepowinnosigwktadacponowniedozamrazalnika.

natychmiastzuzyc.

Nie przechowywac potrawzamrozonychpoza teiminwskaznyprzezproducenta.

Wyci^gn^ wtyczkf z sieci przed jak^kolwiek dziatalnosci^.

Podczas dtugiej nieobecnosci w domu (wakacji) urz^dzenie powinno byc

wyt^czone, umyte i wysuszone.

Pozostawió drzwi zamrazaiki otwarte co zapobiegnie tworzeniu sif

nieprzyjemnych zapachdw.

V prìpade v"podku v dodóvke elektrickej energie listite dobu ¡eho trvania.

Mekollcoràd:

Akpredpovede nepresahujù 12 hodin, nediqte potraviny vmroiniòkea neotvarajte

Skontrolujte, ci obai nie je poskodeny a ci na nom nie su vlhkésvrny alebo vyduté

dvere.

miesta, lebovtakom prìpade by mrazenéjedio mohio byf pokazené.

Akby mal v"padoktrvaÉdlh%oieala) 12 hodin a òasipotrovin by sa mala roimnoiiÉ, ¡e

Jedià, ktoré sa zacali rozmrazovaf treba spotrebovaf co najrychlejsie a v ziadnom

najlep%oie fleto potraviny òo nair"chlej%oie spotrebovaÉ.

prìpade nesmu byf znovu zmrazované.

Pred ak'mko^k lósahom vypnite lóstràku od làsuvky.

Neuchovàvajte mrazené jedià dlhSie, neri ako je odpordóané.

V prìpade dlhotrvajucei neprìtomnosti (dovolenka) musi byE spotrebià vyput", ceikom

vypróidnen", oòisten" a osu%oen".

Nechajte dvere otvorené, aby nedochàdzalo к tvorbe neprìjemného làpachu.

V pfìpadè vypadku v dodàvce elektfiny zjiEtète pfedpoklàdanou délku vypadku.

Nèkolik rad:

Jestlize pfedpoklàdanàdobanepfevysuje 12 hodin, ponechejte potraviny vmraznicce

anechejtedvefe zavfeny.

PfeEvèdcte se, ze nedoslo к poskozenì obalu a ze na obalu nejsou viditeiné vlhké

Ekvrny nebo vyduté casti, protoze v takovém pfìpadè jiz mohio dojìt ke zkazenì

V pfìpadè, ze by vypadek mèl pfesàhnout 12 hodin a cast potravin by se mohla

mrazenych potravin.

rozmrazit, jevhodné potraviny co nejrychleji spotfebovat.

Potraviny, které se zacnoujednou rozmrazovat, bynemèlybytzazàdnoucenu znovu

zmrazovàny.

Pfed jak^mkaliv zàsahem do spdfebióe vytàhnète zàstróku ze zàsuvky.

Vpfìpadèdelsìnepfìtofnnosti(pràzdniny)musìbytEpotfebicvypnut,zcelavypràzdnèn

Nepfechovàvejte mrazené potraviny déle, nez je stanovenozarucnìlhutou.

a oeu6en.

Dbejte, aby dvefe zOetaly otevtany, zabrànfte tak tvorbd nepfQemného zàpachu.

Увипадкув1дсутност1електроенергуперев1рити, протягогл якого часу Пне буде.

ДЕАК1 ПОРАДИ:

Якщо електроенерг1| не буде протягогл не б1льше 12-ти годин, Ви гложете

залишити продукти в закрит1й глорозильн1й каглер!.

Переконайтеся,щоупаковканепошкоджена, безглокрихплягл чиздуття,тоглу

Якщо в1дсутн1сть електроенерг1| передбачасться на б1льш, н1ж

що у цихвипадках продукти гложуть уже бути з1псован1.

дванадцятигодинний пер1од, i частина продукт1в розглорозилася, вони повинн!

Продукти харчування, як1 почали розглорожуватися,повинн1бутивикористан1

бути якоглога швидше сложит!.

якоглога ран1ше i в жодноглу випадку не глсжуть бути знову заглорожен!.

Перш н1жзайнятися будь-якого операц1егоз обслуговування обладнання, Не збергайгезагиороженихлродукт/вдовше вказаногостроку,

витягнути штелсель з розетки.

Увиладку Вашог'довгог'вщсутност1(в1длустки) обладнання ловинно бути

в1дклгочене, ловн1стго вилорожнене, виглите I витерте насухо; дверц!

ловинн1залишатися вщкритигли, гцобуникнути лояви нелриеглного залажу.

7 Ì“

X

ВАЖНО^

Услуча|унестанка електричнестру|е, проверите колике кедуготра|атипрекид

НЕКОЛИКО САВЕТА:

стру|е.

Уверити се у то да аглбалажа ни|е оштекена и да негла глрша од влаге или да

Уколико предви1)ени прекид не прекорачу|е 12 сати, оставите храну у

ни|е надувена, |ер би у таквигл случа|евигла дубоко заглрзнути производ глогао

заглрзивачу и држите врата затворена.

да буде век покварен.

Уколико бинестанак стру|епрекорачиота|врегленски период од 12 сати, и ако

Храна ко|а |е почела да се одглрзава, не сгле се никако поново заглрзавати.

би се неки део хране одглрзао, онда се препоручу|е да се та храна што пре

потроши.

Немо/те чувати дубомэ загирзнуту храну дуже од пре лору ченог времена.

Извукиутикачизглрежнеутичнице лреобавгьагъа билокаквих олераци]а.

У случа]удужег (щсуствовагъа (годишгъи одглори),уреЬа] треба искгьучити

из електричнеглреже, лотлунога ислразнити, олрати и обрисати,а затигл

оставити врата отворена како би се избегло стварагъе нелри]атних глириса.

148

31

SBRINAMENTO

La brina che si forma sulle griglie di raffreddamento deve essere tolta quando lo strato

Qualsiasi danno derivato dall'uso di questi oggetti non è coperto dalla garanzia.

raggiunge uno spessore di circa 3-4 mm. perché altrimenti peggiora la trasmissione

Generalmente il congelatore deve essere sbrinato almeno 2 volte l'anno operando nel

deffreddo e aumenta il consumo di energia.

modo seguente:

La rimozione dello strato di brina deve essere effettuata usando l'apposito raschietto di

- Circa 1 0 2 Ore prima dello sbrinamento inserire l'interruttore per congelamento

plastica in dotazione.

rapido (luce gialla accesa) per raffreddare al massimo gli alimenti.

AVVERTENZA: non usare dispositivi meccanici o ahrì metodi artificiali

- Dopo tale periodo disinserire lo soomparto congelatore.

per accellerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccoman

dati dal costruttore.

- Togliere gli alimenti e avvolgerli in più strati di carta di giornale e conservarli in

frigorifero o in un luogo fresco.

ATTENZIONE: Non usare apparecchi elettrici aN'intemo dello scomparto

Al termine della vita funzionale dell'appareoohio ohe utilizza gas refrigerante R óOOa

conservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato dal

(isobutano) e gas infiammabile nella schiuma Isolante, lo stesso dovrà essere messo in

costruttore.

sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgersi Vs. negozian

ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito di refrigerazione.

te e all'ente Locale preposto.

The ice that forms on the freezer plates must be removed when it reaches a thickness of

Damage resulting from the use of such objects is not covered by our guarantee. Gener

about 3-4 mm otherwise the cooling system is less efficient and energy consumption

ally speaking, the freezer needs to be defrosted at least twice a year operating as

increases.

fallows:

The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied.

- about 1 or 2 hours before you start to defrost turn on the fast-freezer (yellow light

comes on) to make sure the frozen food is as cold as possible

WARNING: do not use mechanical devices or other artificial methods to

- then unplug the freezer.

accelerate defrosting other than those recommended by the

- remove the food products, wrap them up in newspaper and place them either in a

manufacturer.

refrigerator or a cool place.

WARNING: Do not use electrical appliance inside de food storage of the

At the end of the functional life of the equipment which uses cooling gas R600a

appliances, unless they are of the type recommended by the manufac

(isobutane) and inflammable gas inside the insulating foam, it must be placed in safety

turer.

before sending it to the waste disposal. For this operation contact your dealer and the

WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.

local authorities.

РАЗМОРОЗКА^

Образующийся на решетках иней следует удал ять, когда его слой достигает 3-

На все псвреждения, всзникающие в результате применения таких предметен,

4 мм, так как в противном случае его присутствие ухудшает передачу холода и

гарантия не распрестраняется. Как правиле следует еттаивать мерозильную камеру

увеличивает расход электроэнергии.

не реже 2 раз в гед, действуя следующим ебразем:

Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым скребком,

- Примерне за 1 или 2 часа дс размсрсзки включите выключатель быстрей

входящим в комплект прибора.

замерозки (з аге рае тся желтая лампечка), чтебы максимальна ехладить предукты.

- Пе истеченииуказаннеге времени етключите етделение мерезильней камеры.

ВМИМАМИЕ: не пользуйтесь механическими приспособлениями или

- Выньте предукты, заверните их в нескельке газетных листев и пележите в

искусственными методами для ускорения процесса размораживания,

отличающимися от рекомендуемых изготовителем метсдов.

хеледильник или в прехладнее месте.

В кенце срека службы прибсра и, прежде чем ен будет етправлен на свалку,

ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделения

хеледильник, рабстающий на схлаждающем газе Н 600а (изебутан), и для

хранения продуктов, если они отличаются от тех, что рекомендуются

преизведства изеляциеннеге пенепласта кетереге испельзеваны герючие газы,

проиэвсдителем.

делжен быть ебезепасен. Для этеге ебратитесь в магазин или в местнее

ВНИМАНИЕ: не повредите систему склаждения.

специализиреваннее учреждение.

32 148

C©SZRANIANIE

\л\ ^

Szron powEtaj^cy na Eiatce chtodz^cej powinien zœtac UEuniçty wówczaE, gdy

WEzelkieuEzkodzeniabçd^œnaEtçpEtwemuzyciatakichprzedmiotôwnieE^objçte

OEi^gnie okoto 3-4 mm grubosci, poniewaz w przeciwnym wypadku utrudnia

gwaranq^. OdEzranianie winno bye wykonywane co najmniej 2 razy w roku, w

przechodzeniezimnego powietrzai zwiçkEza zuzycie pr^du.

naEtçpuj^cy EpoEÓb:

Szron nalezy UEUwac za pomoc^ odpowiedniego Ekrobaka plaEtikowego,

- Na 1 do 2 godzin przed planowanym rozmrazaniem nalezy zat^ezye wyt^eznik

doEtarczonegowrazz urz^dzeniem.

Ezybkiego mrozenia (zapala eIç ztìta kontrolka) tak, aby makoymalnie oziçbic

OSTRZENIA: nie uzywaó urz^dzeñ mechanicznych lub innych metod do

produkty znajduj^ce eIç wsrodku.

- Po uptywie tego czaEU wyt^ezye komorç zamrazarki.

przyspieszenia procesu odmrazania, kt óre nie s^wskazane przez producenta.

Szkody wyz^dzone poprzez uzicieniewtasciwych przyz^dcw nie pokryte

- Wyj^c pr odu kty Epozywcze i owi n^c je w kil ka war Et w papieru gazet owego i wtozyc

gwarancj^.

do chtodziarki lub umiescic w chtodnym mie]ecu.

Po zakoñezeniu ekEploatacji urz^dzenia, wykorzyEtuj^cego gaz chtodz^cy R 600a

UWAGA: Nie uzywac urz^dzen elektrycznych wewnÿrz komory do przechcwywania

(izobutan) i gazy palne w pianie izolaoyjnej, przed wywiezieniem na wyeypiEko,

zywnoáci, jeáli one innego typu niz zalecane przez producenta.

urz^dzenie nalezy zabezpieczyc. W tym celu nalezy zwrócic Eiç do Eprzedawoy i

UWAGA: Nie UEzkodzic obwodu chtodzenia.

odpowiedniego zaktadu uzdatniania.

ODMRAZOVANI

Námraza, kterásevytvárínamrazících mrízkách musíbyt odstrañována, kdyztlousfka

Na jakékoliv poskození zpúsobené pouzitím takovych predmètû, se garance

vrstvy námrazy dosatinezhruba3-4 mm, protozejinakby zhorsovalaprenoschiadu

nevztahuje. Obecné Izeriel,ze mrazák musíbyt odmrazen alespoñ dvakrátzarok 2

azvysovalatak spotrebu elektrické energie.

pritom se postupuje násiedujícím zpusobem:

Od stranéní námrazové vrstvy je t reba provádét prísl usn ou pl astikovou skrabkou, kt erá

- zhruba jednu nebo dvé hodiny pred vlastním odmrazováním zapnout vypínac

je soucástí dodávky.

rychiého zamrazení (iluté svétio rozsvíceno), abychom tak potraviny maximáiné

zmrazili.

UPOZORNËNl: nepouífvejte mechanické pHstroje nebo jiné umélé metody pro

- Po upiynutítéto doby mrazák vypnout.

urychlení proceEU odmrazování, které neodpovídají poEtupu doporucenému vyroocem.

- Potraviny ze spotrebice vyjmeme, zabalíme je do nékolika vrstev novinového papíru

POZOR : Nepouífvejte uvnitf oddólení konservace potravin elektrické zafizenf které

a ulozíme je bud' do lednicky nebo do chiadného mista.

neodpovfdajf doporuéením vÿrobce.

Kdyz doElouzí mrazák, kterÿ vyuzívá chladícího piynu R 600a (izebutan) a hoñavé piyny v

izolacní péne, muEÍ bÿt tentó piyn pfed odvozem na Ekládku bezpeenym zpUEobem

POZOR: Nepoékodit chiadfcíokruh.

zlikvidcván.

O

prcvedenítéto operace pozáde|e prodejee a Epeciaizovany mÍEtní podnik.

ODMRAZOVANIE

Námrazu, ktorá sa vytvára na mraziacich mriezkach je nutné odstrañovaf, ke jeje

nezfahuje záruka. Vseobecne je mozné povedaf, ze mraznicku je nutné odmrazif

hrúbka desiatine zhruba 3-4 mm pretoze inaksie by zhorsovala prenos chiadu a

minimáine dvakrát rosne, pricom postupujte násiedovne:

zvysovala by tak spotrebu elektrickej energie.

- Zhruba jednu alebo dve hodiny pre vlastnym odmrazovaním zapnúf vypínac

Odstránenie namrazenej vrstvy je nutné vykonávaf príslusnou skrabkou z umelej

rychieho zmrazenia ( zité svetio rozsvietené) aby sme maximáiné zmrazili potraviny.

hmoty, ktOrá je súcasfou príslusenstva.

- Po upiynutítejtodobyvypnitemraznicku.

UPOZORNENIE: Nepouífvajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódy

- Vybertepotravinyzospotrebicaazabaltedoniekol’kych vrstievnovinového papiera

nedoporuéenévÿrobcom, abyete urÿchlili procès rozmrazenia.

a ulozte ich do chiadnicky alebo na studené miesto.

POZOR: Nepouifvajte elektrické zariadenia v konzervaénom oddelení potravín

Po ukoncenízivotnoEti Epotrebica, ktory pouzíva chladiaci piyn R 600a (izobutan) a

nedoporuéenévÿrobcom.

horl’avé piyny cirkulujúce v izolacnej pene, muEÍ byf tento piyn pred odvozom do

POZOR: NepoSkodif chiadici okruh.

Ekládky bezpecnoEtnym EpÓEobom zlikvidovany. Poziadajte vásho predajeu a

Na poskodenia akéhokolVek druhu spósobené pouzitím takychto predmetov, sa

specializovany mieEtny podnik, aby vykonal túto operáciu.

РОЗМОРОЖУВАННЯ

0' Г1Ш ГТ^

*Тг111

1

н

1

й,якийутворю

0

ться на решткахохолодження, повинен зн1гиатися, копи його

Будь-який збиток, нанесений використанняги цих предгиет1в, не покривасться

шар досягас бпизько 3-4 гиги товщини, тогиу що пот1ги в1н перешкоджас передач!

гарант1сю. Як правило, гиорозильнакагиера повинна розгиорсжуватисяпринайгин!

холоду I збшьшус спеживання електроенерг1|.

2 рази в

piK.

Для цього потр1бно:

Для усунення шару 1неюкористуйтеся пластгиасовою лопаткою, яку Визнайдете

- За 1-2 години до розгиорожування включити вигиикач швидкого

серед деталей оснащения.

загиорежування (загориться жовта лагипочка), щоб охолодити продукти до

гиаксигиально низько: тегиператури.

УВАГА: не користуйтесн механ1чними знарндднми чи 1ншими штучними

- Шеля цього виключити гиорозильну кагиеру.

методами дпн того, щоб прискорити процес розморожуваннн, поза тими,

- Вийняти загиорежен! продукти,загорнути1хугалькашар1вгазетногопаперу

нк1 бупи рекомендован! виробником.

i поги1стити в холодильник абоу прсколоднеги1сце.

УВАГА: Не користуйтесн епектричними приборами в вщд!пенн! дпн

Коли Ваш холодильник, в якогиу ви кори сто вусться охоподжуючий газ R 600а

збер!ганнн продукт!в харчуваннн, за виннтком рекомендованих

(1зобутан)1 зайгиистий газв1зопююч1йп1н1, заюнчивВаги служити, перед тиги, як

виробником.

вивезти його на звалище, Ви повинн! знешкодити газ за допогиогою втручання

УШГА: Не пошкедьте системи скоподженнн.

Ваш ого продавця або в1дпов1дального ги1сцевого в1ддшу.

SR л

Лед ко(и се образу(е на решеткагиа за хла1)егъе треба да се уклони када сло(

обухвакена гаранци(оги. Загирзивач треба обично одле1)ивати на(гиагъе 2 пута

достигне деблзину од око 3-4 тт, (ер би иначе дошло до погоршагъа преноса

годишгъе поступа(уки на следеки начин:

хладноке и до повекагъа потрошгъе електричне енерги(е.

- Око 1 или 2 сата пре одле1)ивагъауюьучити прекидач за брзо загирзавагъе

Уклагъагъе сло(а леда треба да се обави погиоку одговара(уке пластичне

(упагьена жута сигнална лагипица) како би се храна расхладила до

лопатице ко(а се налази у прибору.

гиаксигиугиа.

НАПОМЕНА: Немо|те користити механичка средства ипи неке друге

- По истеку тог врегиенског периода исюьучити одегьак загирзивача.

неуобича|ене методе за убрзавагъе процеса одпе1)ива№а, ко|и су другачи|и

- Извадитихрануиувити(есанекопикосло(ановина, и ставити(еуфрижидер

од оних ко|е ¡е препоручио произво1)ач.

или на неко свеже гиесто.

ПАЖН>А:Немо|те користити епектрич не апарате у унутрашгъости одегька

По завршетку века тра(агъауре1)а(ако(икористирасхладни гас R 600а (изобутан)

за чува№ехране,укопикотонису типови ко|е ¡е препоручио произво1)ач.

и запалзиви racy пенасто) изолаци)и, исти треба ставити насигурногиесто пре

ПАЖН>А: Не сме се оштетити раехпадно копо.

него што се одложи на отпад. За ову операци)у обратите се Вашеги трговцу и

Бипо каква штета ко|а ¡е настапа успед употребе ових предмета ни|е

надлежно)локално) организаци)и.

148

33

r A^nuteni^n^

iTfrigocongelatore non ha bisogno di nessun tipo cfi manutenzione scivola sostituzio

Per qualsiasi informazione o assistenza consultare il foglio allegato alla dooumenta-

ne della lampada interna.

Per eseguire questa operazione:

ASSISTENZA TECNICA

O la spina dalla rete;

Se il frigorifero non funziona bene o addirittura non funziona affatto prima di chiedere

l'intervento di un tecnico, nel vostro interesse, vogliate con elementari controlli accer

O svitare la vite fermacoperchio;

tarvi che:

- la spina sia bene inserita nella presa di corrente;

Q togliere il coperchio lampada;

- ei sia tensione nella linea;

Q sostituire la lampada di tipo 10W.

- il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento;

- le chiusure delle porte siano perfette;

Q Rimontare il coperchio lampada e reinserire la spina.

- la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell'apparecchio

7~l

MAINTENANCE

The refrigerator-freezer does not need any type of maintenance, except for replacement For any information or assistance, consult the sheet attached to the documentation,

of the internal bulb.

, „ TECHNICAL ASSISTANCE

Proceed as follows:

If the refrigerator does not function well, or not at all, in your own interest before calling

V Disconnect the plug from the mains. in a technician, please check the following:

Q Unscrev/thecoverfastening screv/.

- that the plug is well-inserted into the power socket

- that there is power from the mains

О Remove the bulb cover.

- that the thermostat is in the recommended functioning position

O ’ OW bulb.

Remount the bulb cover and reinsert the plug. - that the power supply voltage corresponds to that of the appliance (-t-l 6%).

ОБСЛУЖИВАНИЕ

)Гол‘ОДй7ТБЯик-морозилШггкз’мера не нуждается в про'БОДетиТжаких

операций тжнического обслуживания, за исключением замены лампочки

внутреннего освещения.

Если прибор не работает должным образом или совсем не работает,

выполнения этой операции:

рекомендуется прежде чем обращаться в мастерскую, произвести некоторые

^ вынуть вилку из розетки;

простые проверки. Проверьте, чтобы:

- вилка была хорощо вставлена в розетку;

0 открутить крепежный винт крышки;

- в сети было напряжение;

^ сннть крышку с лампочки;

- полсжение термостата соответствовало рекомендуемому;

О заменить лампочку на такую же 10 Вт;

- дверные запоры были в порядке;

- напряжение линии питания соответствовало напряжению прибора (±6%).

О

вновь установить крышку лампочки и вставить вилку в розетку.

34 148

.▼ТУ-ЗЯ

Chtodziarko-zamrazarka nie wymaga zadnej konserwacji, za wyjÿkiem wymiany зедщ|з teCHNICZNY

zarówki oswietlenia wewnçtrznego.

Aby dokonactej wymiany naiezy: Jezeiizamrazarkaniedziataprawidtowoiubniedziatawcaie,zanim wezwiemysetwiE,

wewtasnym interesiepowinniémy sprawdzic, naiezy sprawdzicczy:

Wyci^nÿ wtyczkç Z gniazdka pr^du;

O

- wtyczka jest prawidtowo wt ozona dogniazdka

Q

Odkrçciiérubçprzytrzymujqoqostonç;

czyjeEt napiçciewEieci

O ZdjqcoEtonçzarôwki; ' =^y termostat jest ustawionywzaieoanej pozyoji

czy drzwi E^ doktadnie zamkniçte

O

Wymienii na zartìwke 10W;

- czy napiçcie zaEiiama Eieci jeEt zgodne z podanym na tabiiczce znamionowe]

Q Zatozyczpowrotemostonçzarówkiiwtozycwtyczkçdogniazdkapr^du.

UDRZBA

Lednicka s mrazákem nepotrebujezádnou údrzbu, kromé vyményvnitmízárovky.

TECHNiCKŸSERViS

Pokud mrazák nofungujo správne, nobo dokonco nofungujo vubec,

Potrebujeme-ii tuto operaci provést:

drívG tiGZ pozádátG o zásah tGchnika, vg vlastním zájmu sg

prGsvëdctG, zg:

^ zástróku odpojte od eiektrické sité

- zástrcka jG správne zasunuta do zásuvky

Q vyéroubujte zajiéfovací óroub víóka

- V siti jG napetí

^ ZG zárovky sGjmétG víólío

- tGrmostat ]g v doporucGtié polozG

^ zárovku 10W nahracTtG novou

- dvírka jsou dokonalG uzavrGtia

® znovu namontujte krytzárovky a nakoneczástrSkuzasuñtedozásuvky

- napetípñvádenéhoprouduodpovídánapetízarízGní(+/-6%)

UDRZBA

Kombinovaná chiadnicka s mraznickou nevyzaduje ziadnu údrzbu, okrem vymeny

TECHNiCKŸ SERViS

ziarovky.

Ked'mraznickanefunguje sprâvne, aiebo vôbecnefunguje, prv nez poziadate ozâsah

Pri vymene ziarovky postupujte násiedovne:

technika servisu voviastnom zâujmeskontroiujteci:

^ odpojte zástróku od eiektrickej siete

- zâstrckajesprâvnezasunutâ dozâsuvky

- V sieti je napâtie

Q odskrutkujte biokovaciu skrutku vrchnáka

- casovy spinacjev doporucenej prevâdzke

Q odstráñte kryt ziarovky

- dvierka su dokonaie uzatvorené

Q vymeñteziarovkutypu 10W

- napâtie napâjacieho prûdu odpovedâ napâtiu spotrebica (+/-6%).

Q znovu namontujte kryt ziarovky a znovu vsuñtezástrSku

ХЕХН1ЧНИИ доГЛЯД ЗА ОБЛАДНАННЯМ

Хоподильникзморозильноюкамероюнепотребусжодногоосо&ивогодогляду дп^ ,нформацГ,чи консультацГ, читайте в,дпов,дний роздш документацу.

за

ВИНЯТКОГИ ЗаГИ1НИ

внутрилньо! лагипочки. -г к

;

к I

Для виконання цi

0

Í операцу пoтpiбнo:

ТЕХН1ЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

Якщохоподильникярацюснезадовшьноабонеярацюс зoвcitи, яергл нiж вдатися

^ Вийнати штепсель з розетки;

до втручання тжнiкa, у Ваглих iнтepecax здiйcнити елегиентарний контроль,

^ Викрутити гвинт, пким кр1питьсп кришка;

щобяереконатися утогиу, що:

- глтеясель добре вставлений в електричну розетку;

^ Знати кришку лампи;

- нaлiнií

0

наяруга;

^ Зам1нити лампочку потужн1стю 10 Вт.

- тергиостат стогть на peкotиeндoвaнiй для його роботи вiдtиiтцi;

- двepцi щiльнoзaкpитi;

^ Змонтувати кришку лампочки I пщключити обладнанна

до електричноУ мереж!.

- наяруга на лiнií живлення вiдпoвiдa

0

нaпpyзi обладнання (-6%).

ОДРЖАВАН>Е

Фрижидер-загирзивач не захтева никакво одржавагъе, осиги загиене cиjaлицe

За ближе инфoptиaциje или яогиок кoнcyлтyjтe лист кojи je приложен уз

за унутраглгъе осветлзегъе.

дoкytиeнтaциjy.

За обавлзагъе ове onepaunje:

СЕРВИСНА СЛУЖБА

Q извуки утикач измрежнеутичнице;

Уколико фрижидер не ради добро или пак не ради уопглте пре него глтотражите

Q одврнути завртагъзаштитног поклопца;

интервен циjy техничара, у Ваглеги je интересу да обавите основну контролу да

би се уверили:

Q скинутизаштитни поклопацси]алице;

- дали jeyтикaч добро утакнут у утичницу зaнaпajarъe;

- дали игиа напонау eлeктpичнoj гирежи;

Q заменити си]алицу типа 10W.

- да ли се тергиостат налази у пoлcжajy кojи je саветован за рад;

^ Поставити поновозаштитни поклопацси]алицеиутакнутиутикачу

- да ли врата добро зaтвapajy;

мрежну утичницу.

- дали нал он eлeктpичнetиpeжeзaнaпajarъeoдгoвapaнaпoнyypet)aja(-6%).

148

35

A