Vdo WR X2: SERIES-X
SERIES-X: Vdo WR X2

SERIES-X
www.cyclecomputing.com
CP-X2-BDA 1 / 1

DK NL P E
SERIES-X
X
E Instalacion y operación manual
P Manual
NL Handleiding
DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Prólogo
Índice
1. Display 4
5.2.1 Ajuste mediante tabla
¡Felicitaciones!
de neumáticos 11
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de
2. Manejo 6
5.2.2 Ajuste mediante perímetro
manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.
de la rueda 13
Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
5.3 Ajuste del reloj 14
3. Funciones de información 7
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
5.4 Ajuste del kilometraje total 15
Cycle Parts GmbH
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15
4. Instalación 8
5.6 Indicador de intervalo de servicio 16
4.1 Montaje del sensor, del imán
y del soporte para manillar 8
5.7 El Navigator 17
4.2 Colocación de la batería
5.8 Modo Sleep
en el ordenador 9
(bajo consumo de energía) 19
Contenido del paquete
4.3 Colocación del ordenador
5.9 Función Reset 19
en el soporte del manillar 10
Compruebe primero que el paquete esté completo:
6. Condiciones de la garantía 20
ordenador VDO
soporte universal para manillar
5. Fijaciones básicas 10
Batería montada
con cable y sensor
5.1 Ajustar el idioma 10
7. Especificaciones técnicas 20
5.2 Ajuste y medición del tamaño
de las ruedas 11
8. Resolución de problemas 21
base de goma
imán para radio
Abrazaderas
para el sensor
(imán tipo clip)
para el montaje del soporte
y del sensor
“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está
relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Display
Indicador de servicio
Indicador de divergencia de velocidad
El display puede ser
Indica que su bicicleta debe ser sometida a
(actual) con respecto a velocidad (corte).
dividido en segmentos:
servicio.Usted puede establecer el intervalo del
El ordenador compara la velocidad actual con
servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera
la velocidad promedio.
El segmento
El segmento
individual.
El indicador muestra:
muestra siempre
muestra la
B
si la velocidad actual se encuentra sobre el
la hora actual.
velocidad actual.
Indicador de cronómetro
promedio (+ 1 KMH),
Indica que continúa funcionando el contador
B
se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),
mientras se muestra otra información en el
B
se corresponde con el promedio
Además en el display
El segmento
display.
(tolerancia +/- 1 KMH).
encontrará elementos
muestra el valor de la
de indicación.
función de visualización
Indicador bicicleta /bicicleta
Indicador de control de menú
En el lado derecho
o información que ha
El ordenador puede trabajar con diferentes pará-
Si se accede a un submenú éstos indicadores
encontrará la descripción
seleccionado.
metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra
parpadean e indican que existen otras posibili-
de cada indicador.
cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada
dades de selección o que el ordenador espera
El segmento
para ser usada. El kilometraje total se cuenta y
que se ingrese algo (modo de ajuste).
muestra en el renglón
almacena de manera separada y correspondiente
superior (renglón de infor-
para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.
mación) la denominación
de la función seleccio-
Unidad de medida (KMH o MPH)
nada. En el segundo
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así
renglón (renglón de Menú)
también MPH. Las distancias se muestran en
se muestra:
kilómetros o millas de manera correspondiente.
B
si hay mayor
El indicador muestra la unidad de medida elegida.
información con „MAS”,
B
si hay otras posibili-
dades de selección
con „SELECCION”,

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
2. Manejo
3. Funciones de información
Para el simple manejo de su ordenador hemos
móviles. Los indicadores de menú en el display in-
DIST RECORRI.
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1
desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El
dican al parpadear que existen otras posibilidades
Muestra la distancia del recorrido actual desde
RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la
de selección. En el modo de funcionamiento y en el
el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 2
conducción del menú de texto completo,
modo de ajuste el manejo se realiza medi-
superar el valor máximo el contador comienza
RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.
tal como se utiliza en la mayoría de los
ante los 4 botones.
nuevamente desde cero. Simultáneamente se
B
Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2
reinician los valores del tiempo de recorrido y de
TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.
la velocidad promedio.
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
DIST RECORRI/MAS
VELOC MEDIA
MAS indica que en el menú principal DIST
Muestra la velocidad promedio (media) calculada
C = CLEAR
M = MENU
RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú
del recorrido actual y el tiempo, desde el último
DOWN
UP
con la tecla
M
. En el submenú encontrará:
reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad
B
Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.
promedio se calcula nuevamente si el recorrido
C
= CLEAR
M
= MENU
máximo.
actual o el tiempo superan el valor máximo.
FUNCION
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
B
Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.
B
Regresar un nivel del menú
FUNCION
B
Llamar submenú disponible.
máximo.
VELOC MAX
partiendo desde el submenú.
B
Confirmar selección.
B
Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de
Muestra la velocidad máxima del recorrido
FUNCION
B
Mantener presionado
C
durante
B
Iniciar/detener contador.
Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.
actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras
FUNCION
3 segundos:
Se reconoce un submenú por
Abandonar el submenú presionando nueva-
decimales.
Reiniciar el contador a cero.
los indicadores del menú que
mente
C
.
En el modo de ajuste:
parpadean.
NAVIGATOR
B
Regresar al modo de
En el modo de ajuste:
TIEMPO
El Navigator es un segundo contador de días-
funcionamiento.
B
Seleccionar un ajuste.
Muestra el tiempo del recorrido actual desde
kilómetros. El contador:
B
Corregir una entrada.
B
Confirmar un ajuste realizado.
el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.
B
es independiente del contador de recorrido
B
Dar un salto atrás en una cifra.
B
Confirmar una selección elegida.
Al superar el contador el valor máximo la medi-
diario,
ción del tiempo comienza nuevamente desde
B
puede ser reiniciado a cero según se desee,
= DOWN
= UP
cero. Simultáneamente se reinician a cero el
B
puede ser ajustado a un valor de inicio,
En el modo de funcionamiento:
En el modo de funcionamiento:
recorrido actual y la velocidad promedio.
B
puede contar hacia adelante o hacia atrás
B
Desplazarse hacia abajo dentro
B
Desplazarse hacia arriba dentro
desde este valor de inicio.
de las funciones
de las funciones
TIEMPO/MAS
Estas particularidades simplifican el seguimiento
En el modo de ajuste:
En el modo de ajuste:
MAS indica que en el menú principal TIEMPO
de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.
B
Desplazarse hacia abajo
B
Desplazarse hacia arriba
existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla
M
.
dentro del modo de ajuste.
dentro del modo de ajuste.
En el submenú encontrará:
B
Disminuir una cifra.
B
Aumentar una cifra.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
NAVIGATOR/SELECCION
CRONÓMETRO
Paso . Tender el cable desde el sensor ya monta-
Paso . Conducir la abrazadera a través de la
SELECCION indica que en el menú principal NAVI-
Con el cronómetro puede medir los tiempos
do a lo largo del cable del freno hasta el manillar
ranura en el soporte del manillar para colocar
GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la
que desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al
(fijar con la abrazadera que se adjunta).
el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
tecla
M
.
superar el valor máximo el contador comienza
B
Ajustar
nuevamente desde cero.
Óptimo: Enroscar el cable del sensor por encima
Paso . En el montaje del manillar: ajustar el
Aquí se puede ajustar un valor de inicio
Iniciar con
M
. Parar con
M
. Reset presionando
C
del cable del freno.
ángulo de inclinación del ordenador para
y establecer si este valor de inicio debe
durante 3 segundos.
obtener la mejor visibilidad posible. Ahora
ascender o descender. Más detalles en el
Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de
ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de
Capítulo 5.7.
la tija del manillar, de manera correspondiente
cable con una tenaza.
B
Reset
gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para
En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR
esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie
a cero. Abandonar el submenú presionando
y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.
nuevamente
C
.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
4 Instalación
4.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P03
4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01
Su ordenador VDO se provee con una batería de
Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la
3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra
batería en la abertura y gírela con una moneda
1
En el montaje de horquilla con resorte observar
El transmisor puede montarse, según las
montada en su estado de entrega. Para cambiar
hacia la derecha hasta el tope (aprox.
/3 de
necesariamente el recorrido elástico de la
condiciones existentes de lugar libre, adelante
la batería proceda de la siguiente manera:
vuelta).
horquilla. El cable necesita tener holgura
sobre la horquilla, internamente en la horquilla
correspondiente.
o por detrás de la horquilla. >>> P02
Paso . Coloque la batería con el polo + hacia
SUGERENCIA para el recambio de la batería:
arriba en la carcasa del ordenador.
VDO le recomienda cambiar la batería anual-
ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable.
Paso . Colocar el imán para radio alrededor de
mente. Al cambiar la batería se almacenan
un radio exterior. El núcleo del imán plateado
Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.
todos los ajustes y el kilometraje total recorrido.
Paso . Coloque la base de goma debajo del
indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la
transmisor. Monte el transmisor del lado de
marca del sensor del transmisor con una
Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se
la horquilla donde luego deseará montar el
distancia de aprox. 1 - 5 mm.
apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)
miento de la batería.
con la abrazadera que se adjunta (primeramente
Paso . Alinear finalmente el transmisor con el
suelta, sin ajustar aún).
imán y fijar ajustar la abrazadera presionando
con fuerza sobre el imán.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
4.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P04
5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas
El sistema de encastre giratorio de VDO une el
Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con
Para que su ordenador VDO pueda medir
perímetro de la rueda.
ordenador de manera segura con el soporte del
movimiento „twist“ y encastrar en el sistema
correctamente, en primer lugar debe medir el
Para esto existen 2 posibilidades:
manillar.
soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).
Paso . Colocar el ordenador en la posición de las
Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la
10 hrs. en el soporte.
izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos
En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de
Mm. Pulgada
ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está
x , 1272 50,1
listado le recomendamos ingresar el tamaño
x , 1590 62,6
5. Fijaciones básicas
de la rueda manualmente. Los valores indicados
x ⅜ 1948 76,7
en la tabla son valores de aproximación. Estos
x , 1907 75,1
5.1 Ajustar el idioma
valores varían según la marca, altura y el perfil
x 1973 77,7
de los neumáticos. Pueden existir también
x , 2026 79,8
Acceda con las teclas
divergencias en las distancias de los trayectos
x , 2051 80,7
a FIJAR DATOS SELECCION.
medidos y en las velocidades mostradas.
x , 2070 81,5
Confirmar con
M
. Ahora se
x , 2089 82,2
encuentra en el modo de
para IDIOMA ESPANOL
x , 2114 83,2
ajuste (presionando
C
Confirmar con
M
.
x , 2133 84,0
durante 3 segundos regresa
x ⅜ 2105 82,9
nuevamente al modo de
ESPANOL SELECT OK? Confirmar con
M
.
x ¾ 1954 76,9
funcionamiento).
x ¼ 2199 86,6
El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO
x , 2224 87,6
con LANGUAGE SELECT
El ordenador regresa automáticamente al menú
x , 2268 89,3
Confirmar con
M
.
de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.
x ½ 2265 89,2
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Así se ajusta el tamaño de los neumáticos
5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P05
mediante la selección de los mismos:
Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas
Así se ajusta manualmente
Con acceder a FIJAR
TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:
deberá primeramente medir el perímetro de su
el tamaño de las ruedas:
DATOS/SELECCION. Confirmar
Confirmar con
M
.
rueda.
con
M
, ahora se encuentra en
Con acceder a FIJAR
el modo de ajuste (presionando
Medir los perímetros de las ruedas:
DATOS/SELECCION. Confirmar
C
durante 3 segundos regresa
con
M
. Ahora se encuentra en
al modo de funcionamiento).
TIPO NEUM/--SELECT--
Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera
el modo de ajuste (presionando
Con elija ahora su rueda.
en sentido exactamente vertical al suelo.
C
durante 3 segundos regresa
Confirmar con
M
.
nuevamente al modo de
Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso
funcionamiento).
Con acceder a TAMANO
Aparece una pregunta de control “Tyresize”/
(p. ej. con tiza).
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada
coincide con su tipo de rueda deseado confirmar
Paso . Desplazar la rueda hacia adelante
Con acceder a TAMANO
con
M
.
completando una vuelta de rueda, hasta que
RUEDA/FIJAR. Confirmar con
M
.
la válvula se encuentre nuevamente vertical al
MEDIDA/KMH
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
suelo.
Confirmar con
M
o para
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
cambiar a MPH.
Paso . Marcar nuevamente este punto en el
MEDIDA/KMH
suelo.
Confirmar con
M
o para
cambiar a MPH.
Paso . Medir la distancia entre estas dos
TAMANO RUEDA/BICI 1
marcas. El resultado es el perímetro de su rueda
(con para ajustar la bici 2).
(= perímetro de rodado).
TAMANO RUEDA/BICI 1
Confirmar con
M
.
(con para ajustar la bici 2).
Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido
Confirmar con
M
.
de este procedimiento en su ordenador VDO.
ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH
deberá ingresar el perímetro en mm.
Con acceder a
(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe
TAMANO RUEDA/MANUAL SET
ser ingresado en pulgadas).
Confirmar con
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.
5.4 Ajuste del kilometraje total
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
BICI 1 ….FIJAR TAMANO/
Usted puede programar en todo momento los
CONTINUAR? Con ajuste
Atención: Los valores predeterminados de
valores para el contador de distancias (por ej. al
CONTADOR/ODO BICI 1 (con
ahora el perímetro obtenido.
fábrica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para
finalizar una temporada).
para ajustar la BICI 2).
Confirmar el ingreso con
M
.
la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños
Confirmar con
M
. ODO BICI 1…..
de ruedas, el ordenador opera con estos pará-
Con acceder a FIJAR
FIJAR DISTAN/CONTINUAR?
Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?
metros de fábrica. Los valores así medidos para
DATOS/SELECCION. Confirmar
Confirmar con
M
.
la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-
con
M
. Ahora se encuentra en
Las cifras que parpadean
riamente de los valores reales.
el modo de ajuste (presionando
pueden ser ajustadas con
C
durante 3 segundos regresa
. Para acceder a la cifra
nuevamente al modo de
siguiente confirmar con
M
.
funcionamiento).
Repetir los pasos hasta que la
5.3 Ajuste del reloj
última cifra derecha parpadee.
Confirmar con
M
.
El reloj se ajusta de la siguiente manera:
Con acceder a CONTADOR/
FIJAR. Confirmar con
M
.
ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con
M
.
Con acceder a FIJAR
DATOS/SELECCION. Confirmar
RELOJ...FIJAR HORA/
El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO
con
M
. Ahora se encuentra en
CONTINUAR? Con ajuste
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
el modo de ajuste (presionando
las horas. Confirmar el ajuste
C
durante 3 segundos regresa
de las horas con
M
.
nuevamente al modo de
funcionamiento).
5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2
RELOJ....FIJAR MINUT/
CONTINUAR? Con ajuste
Su ordenador VDO puede ser utilizado en
Con acceder a FIJAR
Con acceder a RELOJ/FIJAR.
los minutos. Confirmar el ajuste
2 bicicletas. Si desea cambiar de bicicleta 1
DATOS/SELECCION. Confirmar
Confirmar con
M
.
de los minutos con
M
.
a bicicleta 2, antes de andar deberá ajustar
con
M
. Ahora se encuentra en
el ordenador en la bicicleta que va a utilizar.
el modo de ajuste (presionando
RELOJ/MODO 24H
RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
C
durante 3 segundos regresa
(con puede cambiar al
nuevamente al modo de
modo de 12 hrs.)
El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.
funcionamiento).
Confirmar con
M
.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
El display confirma BICI/SELEC HECHO.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.
BICI 1…FIJAR DISTAN/
CONTINUAR? Las cifras que
parpadean pueden ser ajustadas
Con acceder a BICI/
Con acceder a CICLO
con . Para acceder a la cifra
SELECCION. Confirmar con
M
.
La bici seleccionada, 1 o 2, se
SERVI/FIJAR. Confirmar con
M
.
siguiente confirmar con
M
.
muestra en el display, abajo a la
izquierda. ( )
Repetir los pasos hasta que la última cifra
derecha parpadee. Confirmar con
M
.
ATENCIÓN, indicación importante: Al cambiar
BICI 1 (con cambia a BICI 2)
de la bici 1 a bici 2 o a la inversa los datos del
CICLO SERVI/ENCENDIDO (con
BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
.
recorrido diario, el tiempo de marcha, la
se apaga). Confirmar con
M
.
velocidad promedio y la velocidad máxima
El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO
BICI 1/SELEC OK? Confirmar con
M
.
del último recorrido se reinician a cero.
Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION
CICLO SERVI/BICI 1
(con se cambia a Bici 2)
Confirmar con
M
.
5.6 Indicador de intervalo de servicio
El indicador de intervalo de servicio le recuerda
Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el
que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.
símbolo de intervalo de servicio . También
5.7 El Navigator
Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo
puede apagar el símbolo que parpadea.
de servicio. Usted puede ajustar intervalos de
Para ello, introduzca nuevamente el intervalo
Con el Navigator VDO puede realizar excursiones
Ajuste del Navigator:
servicio individuales para las dos bicicletas. Si la
de servicio.
según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones
distancia del trayecto ajustada en el intervalo de
de trayectos con informaciones sobre los kilóme-
servicio ya fue andada:
Así se ajustan los intervalos de servicio:
tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator
B
el símbolo de intervalo de servicio parpadea
VDO es un contador de kilómetros independiente
Con acceder a
en el display .
Con acceder a FIJAR DATOS/
y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La
NAVIGATOR/SELECCION
B
En el renglón de información aparece
SELECCION. Confirmar con
M
.
indicación de los kilómetros puede ser ajustada
Confirmar con
M
.
CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.
Ahora se encuentra en el modo
en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede
Si esto sucede deberá realizar usted mismo el
de ajuste (presionando
C
ingresar en el medio de una excursión o realizar
chequeo recomendado de la bicicleta o enviar
durante 3 segundos regresa
una corrección del kilometraje, cuando ha errado
la misma al técnico especializado para que la
nuevamente al modo de
el camino.
controle. Presionar una tecla cualquiera.
funcionamiento).
Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar
Reiniciar el Navigator a cero:
5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)
con
M
. Ahora se encuentra en
el modo de ajuste (presionando
Su ordenador VDO está equipado con una
El modo sleep se enciende si durante 5 minutos
C
durante 3 segundos regresa
función de modo sleep. En el modo sleep se
no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se
nuevamente al modo de
Con acceder a
desconecta una gran parte del display para
ha presionado ninguna tecla.
funcionamiento).
NAVIGATOR/SELECCION
ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y
El modo sleep finaliza si se ejecutan nueva-
Confirmar con
M
.
servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso
mente impulsos de velocidad (al andar) o si se
de que se ejecute una función de contador) se
presiona una tecla.
Elegir con NAVIGATOR/
continúan mostrando.
AVANZAR o NAVIGATOR/
RETROCEDER. Confirmar con
M
.
NAVIGATOR/FIJAR Con
cambiar a NAVIGATOR/RESET.
5.9 Función RESET
NAVIGATOR FIJAR DISTAN/
Confirmar con
M
.
CONTINUAR? La cifra que
Con la función RESET se pueden reiniciar
parpadea está lista para ser
Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?
B
DAT RECORRID
ajustada. Ajustar la cifra con
Confirmar con
M
.
B
ODO TOTAL
. Con
M
acceder a la
B
TIEMPO TOTAL
Con acceder a DATA RESET/
siguiente cifra.
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente
B
NAVIGATOR
SELECCION. Confirmar con
M
.
para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-
En cada uno de los modos de reset se borran las
Repetir los pasos hasta que parpadee la última
máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.
siguientes informaciones:
Con se accede a los datos
cifra. Confirmar con
M
.
B
DAT RECORRID: recorrido diario, duración del
que desea reiniciar.
trayecto, velocidad promedio, velocidad
B
DATA RESET/DAT RECORRID
NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con
M
.
máxima.
B
DATA RESET/TIEMPO TOTAL
B
ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de
B
DATA RESET/ODO TOTAL
NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar
Bici 1, kilómetros de Bici 2.
B
DATA RESET/NAVIGATOR
y su ordenador VDO regresa automáticamente al
B
TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,
Confirme su selección con
M
.
menú NAVIGATOR/SELECCION.
total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.
B
NAVIGATOR: todos los valores del segundo
Pregunta “Selected Data”/RESET?
Indicación: El Navigator siempre funciona de
contador de distancia diario.
manera automática, aún cuando no lo haya
ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.
ajustado.
Con acceder a FIJAR DATOS/
SELECCION. Confirmar con
M
.
Confirmar con
M
sólo si se desea borrar los datos
Ahora se encuentra en el modo
seleccionados. El display confirma: DATA RESET/
de ajuste (presionando
C
RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/
durante 3 segundos regresa
SELECCION.
nuevamente al modo de
funcionamiento).

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
6. Condiciones de la garantía
Rango de medición del contador de recorrido
Rango de medición de kilometraje total:
diario:
hasta 199.999 Km. o mi
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años
En caso de dificultades o reclamos de garantía le
hasta 999.99 Km. o mi
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
por su ordenador VDO a partir de la fecha de
rogamos dirigirse a su comercio especializado, en
Rango de medición del NAVIGATOR:
desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4
compra. La garantía se refiere a los fallos de
el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo
hasta 999.99 Km. o mi
pulgadas)
material y de procesos en el ordenador mismo,
directamente a:
Rango de medición de kilometraje total y :
en el sensor y transmisor y en el soporte del
hasta 99.999 Km. o mi
manillar. Los cables, las baterías, así como otros
Cycle Parts GmbH
materiales de montaje están excluidos de la
Große Ahlmühle 33
8. Resolución de problemas
garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas
D-76865 Rohrbach (Germany)
afectadas no fueron abiertas (excepción:
Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:
compartimiento para la batería del ordenador),
Estamos a su disposición en todo momento en la
no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño
siguiente línea de atención:
Fallo Causa posible Solución
intencional.
+ () - - .
Le rogamos conservar cuidadosamente el
Medio segmento en la visualiza-
El software del ordenador no
Quitar la batería y colocarla
comprobante de compra, dado que debe
Puede acceder a mayor información técnica en:
ción (por ej. luego de un cambio
funciona correctamente luego
nuevamente.
presentarse en caso de reclamos. En caso de
http://www.vdocyclecomputing.com
de batería).
del cambio de la batería.
un reclamo fundado, le proveemos un equipo
similar para su recambio. No puede restituirse
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el
No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán
Corregir la posición del sensor
un modelo idéntico, en caso de haberse
derecho de introducir modificaciones técnicas.
es demasiado grande.
y el imán.
discontinuado la producción del modelo
reclamado debido a un cambio de modelo.
No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha
Colocar la cabeza del ordena-
encajado correctamente en el
dor en el soporte del manillar
soporte del manillar.
girar hasta el tope (CLICK).
7. Especificaciones técnicas
No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está
Ajustar el perímetro de la
Ordenador:
Temperatura operativa del display:
ajustado correctamente o está
rueda.
aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g
-15 °C a +60 °C
en cero.
Soporte de manillar:
Rango de velocidad:
peso aprox. 15 g
con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,
La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es
Sensor:
máx. 199.5 Km./h
necesario reemplazarla.
peso aprox. 20 g
Rango de medición de tiempo de marcha:
Batería del ordenador:
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°
En caso de temperaturas
3V, tipo 2032
Rango de medición del cronómetro:
hacen lenta la visualización.
normales la visualización
Vida útil de la batería:
hasta 23:59:59 HH:MM:SS
trabaja nuevamente de
1.200 horas de marcha, aprox. 24.000 Km. (15.000 M)
manera normal.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Introdução
Indice
1. Visor 24
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 31
Seja bem-vindo.
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 32
Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.
2. Utilização 26
5.3 Configuração do relógio 34
Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta
deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.
5.4 Configuração do número total
3. Funções de informação 27
de quilómetros 34
Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 35
Cycle Parts GmbH
4. Instalação 28
5.6 Indicação do intervalo de tempo
para assistência técnica 36
4.1 Montagem do sensor, do íman
e do suporte para o guiador 28
5.7 O Navigator 37
4.2 Inserção da pilha no computador 29
5.8 Modo sleep 38
4.3 Montagem do computador
5.9 Função de reset 39
Conteúdo da embalagem
no suporte para o guiador 30
6. Condições de garantia 40
Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:
5. Programações básicas 30
computador VDO
suporte para guiador universal
5.1 Configurar a língua 30
7. Especificações técnicas 40
Bateria integrada
com cabo e sensor
5.2 Configuração e medição
das dimensões das rodas 31
8. Detecção e reparação de problema 41
borracha para colocar
íman para raios
agrupadores de cabos
por baixo do sensor
(íman tipo clipe)
para a montagem do suporte
e do sensor
“>>> P02” Esta indicação no princípio de um
capítulo indica que o mesmo é relatado na
respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Visor
Indicador de assistência técnica,
Indicador de divergência da velocidade
Pode-se subdividir o visor em segmentos:
indica que a sua bicicleta necessita de
(actual) em relação à velocidade (passo)
assistência técnica.
O computador compara a velocidade actual com
Pode determinar o intervalo para assistência
a velocidade média.
O segmento
O segmento
técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2
O indicador exibe:
exibe sempre
exibe a velocidade
separadamente.
B
se a velocidade actual se encontra acima da
a hora actual
actual
média (+1 KMH)
Indicador de cronómetro
B
se se encontra abaixo da média (-1KMH)
indica que está ainda em funcionamento
B
se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)
Adicionalmente, encontra
O segmento
um temporizador enquanto suscitou outra
também no visor elementos
exibe o valor da
informação no visor.
Indicador de utilização do menu
indicadores.
função/informação
Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores
Poderá encontrar a descrição
de indicação por si
Indicador da bicicleta /bicicleta
começam a piscar e indicam que há ainda outras
dos indicadores individuais
seleccionado
O computador pode funcionar com duas
possibilidades de selecção ou que o computador
no lado direito.
configurações diferentes para 2 bicicletas.
aguarda uma introdução (modo de configuração).
O segmento
O indicador exibe qual das duas bicicletas
exibe na linha superior
seleccionou. A quilometragem total é contada
(linha informativa) a
e memorizada em separado para a bicicleta 1
designação da função
e para a bicicleta 2.
seleccionada. Na segunda
linha (linha de menu)
Unidade de medida (KMH ou MPH)
indica-se
O computador pode exibir tanto KMH como MPH.
B
se houver mais
As distâncias são indicadas em quilómetros ou
informações “MORE”
em milhas. O indicador exibe a unidade de
B
se houver outra
medida seleccionada.
possibilidade de
selecção “SELECT”

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
2. Utilização
3. Funções de informação
Para uma utilização simplificada do seu
é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM 2 até um máximo de
computador, desenvolvemos o sistema EMC =
de menu no visor indicam, ao piscarem, que há
Indica a distância do percurso actual desde a última
999:59 HHH:MM
Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do
outras possibilidades de selecção. No modo de
reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM
B
TOT RIDE TM até um máximo de
computador através de uma navegação
função e no modo de configuração,
Se o valor máximo for ultrapassado, o contador
1999:59 HHH:MM
pelo menu com texto completo, tal como
a utilização ocorre com os 4 botões.
recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
do tempo percorrido e da velocidade média são
repostos a zero.
AVG SPEED
Indica a velocidade média, calculada a partir da
TRIPDISTANCE/MORE
distância do percurso e do tempo percorrido,
MORE indica que há um submenu relativo ao
desde a última reposição. Precisão: 2 casas
C = CLEAR
M = MENU
menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão
M
decimais.
DOWN
UP
abre-se o submenu. No submenu encontra:
A velocidade média é calculada
B
ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM
novamente, se a distância do percurso ou o tempo
C
= CLEAR
M
= MENU
B
ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM
percorrido excederem o valor máximo.
FUNCION
No modo de função:
No modo de função:
B
ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2
B
Retroceder um nível de menu do
FUNCION
B
Aceder ao submenu disponível
até um máximo de 199 999 KM
MAX SPEED
submenu.
B
Confirmar a selecção
Pode abandonar novamente o submenu com
C
.
Indica a velocidade máxima do percurso actual
FUNCION
B
Premir
C
durante 3 segundos:
B
Iniciar/parar o temporizador
desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas
FUNCION
repor o temporizador a zero
Reconhece-se um submenu se os
RIDE TIME
decimais.
No modo de configuração:
indicadores de menu estiverem
Indica o tempo percorrido da distância do
B
Regressar ao modo de função
a piscar
percurso actual desde a última reposição a zero.
NAVIGATOR
B
Corrigir uma introdução
No modo de configuração:
Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor
O navegador é um segundo contador de quiló-
B
saltar um dígito para trás
B
Seleccionar uma configuração
máximo for ultrapassado, a medição do tempo
metros diários. O contador:
B
Confirmar uma config. executada
percorrido começa do zero. A distância do
B
é independente do contador da distância do
= DOWN
B
Confirmar uma selecção efectuada
percurso e a velocidade média são, simultane-
percurso
No modo de função:
amente, repostos a zero.
B
pode ser, se desejado, reposto a zero
B
Percorrer as funções no sentido
= UP
B
pode ser ajustado para um valor inicial
descendente
No modo de função:
RIDE TIME / MORE
B
pode contar deste valor inicial opcionalmente
No modo de configuração:
B
Percorrer as funções no sentido
MORE indica que há um submenu relativo ao
para a frente ou para trás
B
Percorrer os modos de configuração
ascendente
menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se
Estas possibilidades especiais facilitam a
no sentido descendente
No modo de configuração:
com
M
. No submenu encontra:
restituição de itinerários a partir de um diário
B
Diminuir um dígito
B
Percorrer os modos de configuração
B
SUM RIDE TM 1 até um máximo de
ou livro de itinerários.
no sentido ascendente
999:59 HHH:MM
B
Aumentar um dígito

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
NAVIGATOR/SELECT
STOPWATCH
passo Optar por montagem no guiador ou no
ATENÇÃO: não apertar os parafusos
SELECT indica que há um submenu relativo ao menu
Com o cronómetro pode medir tempos
avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte
excessivamente.
principal NAVIGATOR. O submenu abre-se com
M
.
aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS
para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,
B
Configurar
Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem
retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-
passo Na montagem no guiador: ajustar
Aqui pode definir um valor inicial e determinar
recomeça do zero.
mente os parafusos.
o ângulo de inclinação do computador para
se a partir deste valor inicial se deve contar
Iniciar com
M
. Parar com
M
. Reset com
C
premido
alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar
para a frente ou para trás. Mais detalhes no
durante 3 segundos.
passo Fazer passar o agrupador de cabos pela
agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas
capítulo 5.7.
ranhura do suporte para guiador para posicionar e
salientes com um alicate.
B
Reset
apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).
No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR
a zero. Pode abandonar novamente o submenu
com
C
.
4.2 Inserção da pilha no computador >>> P03
4 Instalação
O seu computador VDO é fornecido com um
DICA para a substituição da pilha: a VDO
pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida
recomenda uma substituição anual. Compre
4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01
aquando da entrega. Para substituir a pilha,
atempadamente uma nova bateria, de modo
proceda do seguinte modo:
a garantir um funcionamento perfeito. Com
Na montagem na forquilha da suspensão,
passo Colocar o íman num raio pelo lado de
a substituição da pilha, todas as configurações
é imprescindível ter atenção ao movimento da
fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman
passo Insira a pilha no compartimento do
e o total do número de quilómetros percorridos
suspensão da forquilha. É necessário que o cabo
fica virado para o transmissor. Ajustar o íman
computador com o pólo positivo virado para
são memorizados.
tenha uma folga adequada a este movimento.
à marcação do sensor do transmissor com
cima.
cerca de 1 - 5 mm de distância.
ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo.
passo Certifique-se de que a pilha não fica presa.
passo Por fim, alinhar o transmissor e o íman
passo Coloque a borracha por baixo do
e prendê-los: apertar o agrupador de cabos
passo Certifique-se de que a vedação em
transmissor. Monte o transmissor na forquilha
e pressionar com força o íman.
borracha está bem assente na tampa do
no lado em que, mais tarde, pretende montar o
compartimento da pilha.
computador no guiador (à direita ou à esquerda)
passo Colocar o cabo do sensor já montado ao
com o agrupador de cabos fornecido (solto, não
longo do cabo do travão até ao guiador (prender
passo Insira a tampa do compartimento da pilha
deve ser apertado ainda).
com o agrupador de cabos fornecido).
na abertura e rode-a para a direita com uma moeda
1
até encostar (aprox.
/3 de volta).
Dependendo do espaço disponível, o transmissor
O ideal: Enrolar o cabo do sensor à volta do cabo
pode ser montado na forquilha à frente, no lado
do travão.
de dentro ou atrás. >>> P02

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
4.3 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P04
5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas
O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de
passo Para retirar o computador, rodar para
Para que o seu computador VDO possa medir
Há 2 possibilidades:
forma segura, o computador ao suporte do guiador.
a esquerda (não pressionar ou puxar).
correctamente, tem de definir o tamanho da
roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.
passo Colocar o computador no suporte na
Mnemónica:
posição das 10 horas.
Rodar para encaixar para a direita (Right)
Libertar para a esquerda (Left)
passo Rodar “twist” o computador para a direita
para a posição das 12 horas e encaixar “click” no
5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus
sistema de suporte.
Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu
Valor em
Valor em
convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver
mm
polegadas
incluído, recomendamos a introdução manual do
x , 1272 50,1
5. Programações básicas
tamanho da roda.
x , 1590 62,6
Os valores indicados na tabela são valores
x ⅜ 1948 76,7
5.1 Configurar a língua
aproximados. Estes valores variam consoante
x , 1907 75,1
a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,
x 1973 77,7
Com os botões aceda
podem ocorrer também desvios relativamente
x , 2026 79,8
a SETTINGS SELECT. Confirmar
à distância medida e à velocidade indicada.
x , 2051 80,7
com
M
. Encontra-se agora no
x , 2070 81,5
modo de configuração (com
C
para LANGUAGE ENGLISH
x , 2089 82,2
premido durante 3 segundos
Confirmar com
M
.
x , 2114 83,2
regressa ao modo de função).
x , 2133 84,0
ENGLISH SELECT OK? Confirmar com
M
.
x ⅜ 2105 82,9
x ¾ 1954 76,9
Resposta do computador: LANGUAGE SELECT
x ¼ 2199 86,6
para LANGUAGE SELECT
DONE. O computador regressa automaticamente
x , 2224 87,6
Confirmar com
M
.
ao menu inicial SETTINGS/SELECT.
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Configure assim o tamanho do pneu com
passo Deslocar a bicicleta para a frente uma
a selecção do pneu:
volta, até que a válvula fique novamente na
perpendicular em relação ao solo.
MEASUREMENT/KMH
Com para SETTINGS/
WHEELSIZE/BIKE 1
Confirmar com
M
ou para
SELECT. Confirmar com
M
,
(com para configuração da
passo Marcar também este ponto no solo.
passar para MPH.
Encontra-se agora no modo de
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
configuração (com
C
premido
passo Medir a distância entre ambas as
durante 3 segundos regressa ao
marcações. Este é o perímetro da roda
modo de função).
(=perímetro de rodagem).
WHEELSIZE/BIKE 1
(com para configuração da
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
passo Insira o perímetro da roda assim medido
bicicleta 2). Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
.
no seu computador VDO.
Com para WHEELSIZE/SET
Confirmar com
M
.
ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em
KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm
TYRE SELECT/--SELECT--
(no caso de selecção da indicação em MPH,
Com para WHEELSIZE/
Com seleccione agora
insira o perímetro em polegadas).
MANUAL SET. Confirmar com
M
.
MEASUREMENT/KMH
o seu pneu. Confirmar com
M
.
Confirmar com
M
ou para
Pode deste modo configurar manualmente
passar para MPH
Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT
o tamanho da roda:
BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE
OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o
Com defina agora
pretendido, confirme com
M
.
Com para SETTINGS/
o perímetro da roda medido.
SELECT. Confirmar com
M
.
Confirme a introdução com
M
.
O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE
Encontra-se agora no modo
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
de configuração (premindo
C
Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com
M
.
durante 3 segundos, regressa
ao modo de função).
O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P05
Atenção: configurações de origem para a
Com para WHEELSIZE/SET
bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =
Para a introdução manual do tamanho da roda, tem
passo Alinha a válvula da roda dianteira exacta-
Confirmar com
M
.
2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos
de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da
mente na perpendicular em relação ao solo.
de roda, o computador funciona com estas
sua bicicleta.
configurações de origem. Logo, os valores
passo Marcar este ponto no solo com um traço
medidos para a velocidade, distância, etc.
Medição do perímetro da roda:
(por exemplo, a giz).
podem divergir bastante dos valores reais.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.3 Configuração do relógio
ODO BIKE 1… SET DISTANCE/
ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
CONTINUE. Pode configurar os
Deste modo, pode ajustar a hora:
dígitos que piscam com .
O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.
Para aceder ao dígito seguinte,
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
Com para SETTINGS/
confirme com
M
. Repita os passos
SELECT. Confirmar com
M
.
até que o último dígito à direita
Encontra-se agora no modo
CLOCK…SET HOUR/CONTINUE
pisque. Confirmar com
M
.
de configuração (premindo
C
Com configure as horas.
durante 3 segundos, regressa
Confirme a configuração das
ao modo de função).
horas com
M
.
5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2
CLOCK…SET MINUTES/
O seu computador VDO pode ser utilizado em
O visor confirma BIKE/SELECT DONE.
CONTINUE. Com configure
2 bicicletas. Ao alternar entre a bicicleta 1 e bicicleta
Regresso automático a SETTINGS/SELECT.
Com para CLOCK/SET
os minutos. Confirme a configu-
2, tem de ajustar o computador à bicicleta a ser
Confirmar com
M
.
ração dos minutos com
M
.
usada antes da viagem.
CLOCK/SET OK? Confirme com
M
.
Com para SETTINGS/
A bicicleta escolhida, 1 ou 2,
CLOCK/24-H-MODE
SELECT. Confirmar com
M
.
é indicada no visor, no canto
(com pode comutar para
O visor confirma: CLOCK/SET DONE
Encontra-se agora no modo
inferior esquerdo. ( )
o modo de 12 horas).
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
de configuração (premindo
C
Confirmar com
M
.
durante 3 segundos, regressa
ATENÇÃO, nota importante: ao passar da bici-
ao modo de função).
cleta 1 para 2 ou vice-versa, os dados da distân-
cia do percurso, tempo percorrido, vel. média
5.4 Configuração do número total de quilómetros
e máx. do último percurso são repostos a zero.
Pode programar a qualquer momento os valores
do contador de distância (por exemplo, no final
Com para BIKE/SELECT.
de uma época).
Confirmar com
M
.
Com para ODOMETER/SET
Com para SETTINGS/
Confirmar com
M
.
SELECT. Confirmar com
M
.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
ODOMETER/ODO BIKE 1
BIKE 1 (com comuta para
durante 3 segundos, regressa
(com acede à configuração
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
ao modo de função).
da bicicleta 2). Confirmar
com
M
.
BIKE 1/SELECT OK? Confirmar com
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica
5.7 O Navigator
A indicação do intervalo para assistência técnica
Com o Navigator VDO, pode completar percursos
NAVIGATOR SET DISTANCE/
VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta
a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições
CONTINUE. O dígito a piscar
à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para
de trajectos com informações de km para deter-
está pronto a ser configurado
assistência técnica. Pode configurar separadamente
Com para BIKE SERVICE/
minados pontos de orientação. O Navigator VDO
Configurar o dígito com
intervalos para assistência para 2 bicicletas.
SET. Confirmar com
M
.
é um contador de km independente e pode
Aceder ao dígito seguinte
Quando a distância configurada do intervalo
contar para a frente ou para trás. A indicação
com
M
.
para assistência técnica tiver sido percorrida:
dos kms pode ser configurada em qualquer altura.
B
o símbolo do intervalo para assistência
Pode, portanto, começar a meio de um percurso
Repetir os passos até que o último dígito pisque.
técnica pisca no visor.
BIKE SERVICE/ON
ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver
Confirmar com
M
.
B
na linha informativa, surge
(com comuta para OFF).
perdido.
“BIKE SERVICE/BIKE 1”
Confirmar com
M
.
NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com
M
.
A partir deste momento, pode efectuar a
Configuração do Navigator:
verificação da sua bicicleta você mesmo ou
NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação
levá-la ao vendedor especializado.
e o seu computador VDO regressa automatica-
Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“
BIKE SERVICE/BIKE 1
mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.
desaparece novamente. Após 50 km, também
(com passa para
Com para
o símbolo do intervalo para assistência técnica
a bicicleta 2). Confirmar com
M
.
NAVIGATOR/SELECT
Nota: o Navigator continua a funcionar auto-
desaparece. Também poderá desactivar o símbolo
Confirmar com
M
.
maticamente, mesmo que não o tenha
intermitente. Para isso, indique o intervalo de
BIKE 1…SET DISTANCE/
configurado.
assistência técnica.
CONTINUE. Pode configurar os
NAVIGATOR/SET
dígitos que piscam com
Confirmar com
M
. Encontra-se
Repor o Navigator a zero:
Pode configurar os intervalos para assistência
Para aceder ao dígito seguinte,
agora no modo de configuração
do seguinte modo:
confirme com
M
.
(premindo
C
durante 3 se-
gundos, regressa ao modo de
Com para SETTINGS/
Repita os passos até que o último dígito à direita
função).
Com para
SELECT. Confirmar com
M
.
pisque. Confirmar com
M
.
NAVIGATOR/SELECT
Encontra-se agora no modo
Confirmar com
M
.
de configuração (premindo
C
BIKE 1/SET OK? Confirmar com
M
.
Seleccionar NAVIGATOR/
durante 3 segundos, regressa
FORWARD ou NAVIGATOR/
ao modo de função).
O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE
BACKWARD com .
NAVIGATOR/SET
Regresso automático a SETTINGS/SELECT
Confirmar com
M
.
Com alterne para
NAVIGATOR/RESET
Confirmar com
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“
“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente
5.9 Função de reset
Confirmar com
M
.
e o seu computador VDO regressa automatica-
mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.
Com a função de RESET pode repor opcionalmente
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Com para DATA RESET/
B
TOT RIDE TM
SELECT
5.8 Modo sleep
B
NAVIGATOR
Confirmar com
M
.
Nos respectivos modos de reset são eliminadas as
O seu computador VDO está equipado com uma
O modo sleep liga-se se durante 5 minutos
seguintes informações:
Com
para os dados que
função de modo sleep. No modo sleep, uma
não forem processados quaisquer impulsos de
B
TOUR DATA: distância do percurso, tempo
pretende repor:
grande parte do visor é desligada para poupar
velocidade, nem for accionado qualquer botão.
percorrido, vel. média, vel. máx.
B
DATA RESET/TOUR DATA
a pilha. A hora, a indicação do intervalo para
O modo sleep termina quando se voltar a
B
ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
assistência técnica e o símbolo do temporizador
processar impulsos de velocidade (com a
B
TOT RIDE TM: tempo percorrido total,
B
DATA RESET/ODO TOTAL
(se estiver em funcionamento um função de
condução) ou se for accionado algum botão.
tempo percorrido bicicleta 1/2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
temporização) continuam a ser exibidos.
B
NAVIGATOR: todos os valores do segundo
Confirme a sua selecção com
M
.
contador da distância diária
Pergunta. „Selected Data“/RESET?
Com para SETTINGS/SELECT
Confirmar com
M
.
ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.
Encontra-se agora no modo
de configuração (premindo
C
Confirme com
M
apenas de quiser apagar os
durante 3 segundos, regressa
dados seleccionados.
ao modo de função).
O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE
Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
6. Condições de garantia
Amplitude de medição do contador da
Amplitude de medição dos quilómetros totais:
distância do percurso:
até 199.999 km ou mi
A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos
Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao
até 999,99 km ou mi
Amplitude de configuração do perímetro da
a partir da data de compra para o seu computador
vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.
Amplitude de medição do NAVIGATOR:
roda:
VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material
Ou envie a sua reclamação directamente para:
até 999,99 km ou mi
de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)
e de funcionamento do computador, do sensor/
Amplitude de medição de KM e total:
transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos
Cycle Parts GmbH
até 99.999 km ou mi
e as pilhas, assim como materiais de montagem,
Große Ahlmühle 33
estão excluídos da garantia. A garantia só é válida
D-76865 Rohrbach (Germany)
de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-
8. Detecção e reparação de problema
tas (excepção: compartimento da pilha do com-
Estamos à disposição a qualquer momento para
putador), não tiver sido exercida violência, nem
perguntas técnicas através da seguinte linha de
Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:
se verificar vandalização.
emergência: + () - - .
Guarde cuidadosamente o recibo de compra,
Erro Causa possível Reparação
pois este terá que ser apresentado em caso de
Para mais informações técnicas, aceda a:
reclamação. No caso de uma reclamação legítima,
www.vdocyclecomputing.com
Segmentos partidos a meio no
O software do computador não
Retirar a bateria e voltar
o aparelho será substituído por um similar. Não
visor (p.ex., após a substituição
funciona correctamente após
a colocá-la
existe direito a substituição do modelo idêntico,
Por motivos de desenvolvimento técnico,
da pilha)
a substituição da pilha
se devido à substituição do modelo a produção
reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
do modelo reclamado tiver sido descontinuada.
Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande
Corrigir a posição do sensor
entre o sensor e o íman
e do íman
Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado
Colocar o computador no
no suporte para o guiador
suporte para o guiador,
7. Especificações técnicas
rodar até ao encosto (CLICK)
Computador:
Temperatura de funcionamento do visor:
Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está
Configurar o perímetro da
aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g
-15 °C a +60 °C
correctamente configurado ou
roda
Suporte para o guiador:
Amplitude da velocidade:
está a zero
peso: aprox. 15 g
com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,
Sensor:
máx. 199,5 km/h
O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário
peso aprox. 20 g
Amplitude de medição do tempo percorrido:
substituí-la
Pilha do computador:
até 23:59:59 HH:MM:SS
3V, tipo 2032
Amplitude de medição do cronómetro:
O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°
Com temperaturas normais,
Durabilidade da pilha:
até 23:59:59 HH:MM:SS
tornam o visor “lento”
o visor funciona novamente
1.200 horas de viagem, aprox. 24.000 KM (15.000 M)
de modo normal

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Voorwoord
Inhoudsopgave
1. Display 44
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 51
Hartelijk gefeliciteerd.
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 52
Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat
2. Bediening 46
5.3 Klok instellen 54
gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel
5.4 Instellen totaalkilometers 54
andere nuttige tips.
3. Informatiefuncties 47
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 55
5.6 Service-intervalmelding 56
Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
4. Installatie 48
5.7 De navigator 57
Cycle Parts GmbH
4.1 Montage van de sensor,
5.8 Slaapmodus 58
magneet en stuurhouder 48
5.9 Reset-functie 59
4.2 Batterijen in de computer plaatsen 49
4.3 De computer in de stuurhouder
6. Garantiebepalingen 60
Verpakkingsinhoud
plaatsen 50
Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:
7. Technische specificaties 60
5. Basisinstellingen 50
VDO-computer
universele stuurhouder
5.1 Taal instellen 50
8. Problemen oplossen 61
Batterij gemonteerd
met kabel en sensor
5.2 Instellen en meten
van de wielomtrek 51
sluitring rubber
spaakmagneet
kabelbinders
voor sensor
(clipmagneet)
voor de montage van de
houder en de sensor
De “>>> P02”
-verwijzing aan het begin van een
hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het
foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Display
Service-indicator
Afwijkingsindicator snelheid (actueel)
Het display kan in seg-
geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt
van snelheid (gemiddeld)
menten worden verdeeld:
nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1
De computer vergelijkt de actuele snelheid met
en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.
de gemiddelde snelheid.
Segment
Segment
De indicator geeft aan:
toont steeds
toont de
Stopwatchindicator
B
of de actuele snelheid boven het gemiddelde
de actuele tijd
actuele snelheid
geeft aan dat er nog eendtopwatch loopt terwijl
ligt (+1 KMH)
u andere informatie in het display opgeroepen
B
onder het gemiddelde ligt (-1KMH)
heeft.
B
of overeenkomt met het gemiddelde
Ook bevinden zich in het
Segment
(tolerantie +/- 1 KMH)
display indicatoren.
toont de waarde van
Indicator Fiets /Fiets
De beschrijving van de
de door u geselecteerde
De computer kan met twee verschillende
Menubedieningsindicator
afzonderlijke indicatoren
uitleesfunctie/informatie
instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator
Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen
vindt u aan de rechterkant.
geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik
deze indicatoren en geven aan dat er nog andere
geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden
selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op
Segment
overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart
invoer wacht (instelmodus).
toont in de bovenste regel
berekend en opgeslagen.
(inforegel) de betekenis
van de gekozen functie.
Meeteenheid (KMH of MPH)
In de tweede regel (menu-
De computer kan zowel KMH als MPH tonen.
regel) wordt getoond,
Afstanden worden overeenkomstig in kilometers
B
of er meer informatie
of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen
is „MEER”
meeteenheid aan.
B
of er een andere
selectiemogelijkheid
is „SELECT”

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
2. Bediening
3. Informatiefuncties
Voor een eenvoudige bediening van uw computer
gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display
DAGAFSTAND
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2
hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem
geven door knipperen aan dat er meer selectie-
Toont de afstand van de actuele toer sinds de
tot maximaal 999:59 HHH:MM
ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening
mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de
laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij
B
totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2
van de computer via volle-tekst-menu-
instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
tot maximaal 1999:59 HHHH:MM
beheer zoals die bij de meeste handys
de 4 toetsen.
teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden
Het submenu verlaat u weer met
C
.
voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.
GEM.SNELHEID
DAGAFSTAND/MEER
Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.
DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu
Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde
C = CLEAR
M = MENU
opent u met de
M
-toets. In het submenu vindt u:
snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-
DOWN
UP
B
totaalkilometer ODO FIETS 1
afstand of de rijtijd de maximale waarde over-
tot maximaal 99.999 KM
schrijdt.
B
totaalkilometer ODO FIETS 2
C
FUNCTIE
= CLEAR
M
= MENU
tot maximaal 99.999 KM
MAX SNELHEID
In de functiemodus:
FUNCTIE
In de functiemodus:
B
totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1
Toont de maximale snelheid van de actuele toer
B
Vanuit submenu een menuniveau
B
Beschikbaar submenu oproepen.
en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM
vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen
FUNCTIE
terugspringen.
B
Selectie bevestigen.
Het submenu verlaat u weer met
C
.
FUNCTIE
B
C
- 3 seconden indrukken:
B
Stopwatch starten/stoppen.
NAVIGATOR
timer op nul zetten
U herkent een submenu door de
RIJTIJD
De navigator is een tweede dagkilometerteller.
In de instelmodus:
knipperende menu-indicatoren.
Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf
De teller is:
B
Teruggaan naar de
In de instelmodus:
de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.
B
onafhankelijk van de dagafstandteller
functiemodus.
B
Een instelling selecteren.
Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint
B
kan naar wens op nul gezet worden
B
Invoer corrigeren.
B
Een gedane instelling bevestigen.
de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden
B
kan op een startwaarde worden ingesteld
B
Een cijfer terugspringen.
B
Een gemaakte selectie bevestigen.
dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.
B
kan vanuit deze startwaarde naar keuze
vooruit of terugtellen
= DOWN
= UP
RIJTIJD/MEER
Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken
In de functiemodus:
In de functiemodus:
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD
het nalopen van ritten uit een rittenboek of
B
Binnen de functies
B
Binnen de functies
een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
Roadbook.
terug bladeren.
vooruit bladeren.
In het submenu vindt u:
In de instelmodus:
In de instelmodus:
B
totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1
B
Binnen de instelmodus
B
Binnen de instelmodus
tot maximaal 999:59 HHH:MM
terug bladeren.
vooruit bladeren.
B
Een cijfer verlagen.
B
Een cijfer verhogen.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
NAVIGATOR/SELECT
CRONOMETER
stap Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,
stap Kabelbinders door de spleet in de stuur-
SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-
Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden
overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°
houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen
GATOR een submenu is. Het submenu opent u met
M
.
meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij
draaien. Daartoe de schroeven in de houder
leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).
B
Instellen
overschrijden van de maximaalwaarde begint de
losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,
Hier kunt u een startwaarde instellen en
telling weer bij nul.
terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
stap Bij stuurmontage: hellingshoek van de
vastleggen of vanuit deze startwaarde
Start met
M
. Stop met
M
. Reset met
C
- 3 seconden.
computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid
vooruit of teruggeteld moet worden.
LET OP: Schroeven niet doldraaien.
te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.
Meer hierover in hoofdstuk 5.7.
Uitstekende eindjes met tang afknippen.
B
Reset
In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul
terug. Het submenu verlaat u weer met
C
.
4.2 Batterijen in de computer plaatsen >>> P03
4 Installatie
Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij
TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO
(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-
adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een
4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01
verde status al geplaatst. Voor het verwisselen
nieuwe batterij om storingsvrij functioneren te
van de batterij gaat u als volgt te werk:
garanderen. Bij het wisselen van de batterij
Bij montage op een geveerde vork altijd op de
stap Spaakmagneet om een buitenspaak
worden alle instellingen en de gereden
veermarge van de vork letten. De kabel heeft
leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij
stap Leg de batterij met de +pool naar boven in
totaalkm. opgeslagen.
overeenkomstige speling nodig.
naar de zender. Magneet op de sensormarkering
de computerbehuizing.
van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm
LET OP: gevaar voor kabelbreuk.
afstand.
stap Let erop dat de batterij niet kantelt.
stap Leg de rubber sluitring onder de zender.
stap Zender en magneet definitief uitlijnen en
stap Let erop dat de rubber afdichting glad op
Monteer de zender op de vorkzijde waar u later
vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet
het deksel van het batterijvak ligt.
de computer op het stuur wilt monteren (rechts
krachtig dichtdrukken.
of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste
stap Plaats het deksel van het batterijvak in de
instantie losjes, nog niet aantrekken).
stap Kabel van de reeds gemonteerde sensor
opening en draai het met een geldmunt naar rechts
langs de remkabel naar het stuur verleggen
tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).
De zender kan afhankelijk van de beschikbare
(met bijgevoegde kabelbinders vastzetten.
plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van
de vork of achter op de vork gemonteerd wor-
Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen
den. >>> P02
omhoog wikkelen.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
4.3 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P04
5.2 Instellen en meten van de wielomtrek
Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer
stap Computer naar rechts naar 12 uur positie
Om uw VDO-computer correct te kunnen laten
Er zijn 2 mogelijkheden:
op een veilige manier met de stuurhouder.
draaien „twist” en in het houdersysteem
meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van
vergrendelen „click”.
uw fiets instellen.
stap Computer in 10 uur positie in de houder
plaatsen.
stap Om de computer uit te nemen naar links
draaien (daarbij niet duwen of trekken).
5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel
5. Basisinstellingen
In de bandentabel staan de gangbare banden-
mm inch
typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren
x , 1272 50,1
5.1 Taal instellen
wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in
x , 1590 62,6
de tabel genoemde waarden zijn benaderings-
x ⅜ 1948 76,7
Ga met de -toets naar
naar TAAL NEDERLANDS
waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van
x , 1907 75,1
SETTINGS SELECT.
Bevestig met
M
.
het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor
x 1973 77,7
Bevestig met
M
. U bevindt
kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven
x , 2026 79,8
zich nu in de instelmodus
NEDERLANDS/SELECT OK?
snelheid ook afwijken.
x , 2051 80,7
(met
C
- 3 seconden komt
Bevestig met
M
.
x , 2070 81,5
u terug in de functiemodus).
x , 2089 82,2
Respons van de computer: TAAL/SELECT OK
x , 2114 83,2
De computer keert automatisch terug naar het
x , 2133 84,0
basismenu SETTINGS/SELECT.
x ⅜ 2105 82,9
naar LANGUAGE SELECT.
x ¾ 1954 76,9
Bevestig met
M
.
x ¼ 2199 86,6
x , 2224 87,6
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
- 2174 85,6
- 2205 86,8
- 2224 87,6

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van
stap De fiets een wieldraai naar voren
de band in:
verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw
loodrecht boven de grond bevindt.
Met naar SETTINGS/SELECT
WIELOMTREK/FIETS 1
WIELOMTREK/FIETS 1
Bevestig met
M
. U bevindt zich
(met naar de instelling
stap Deze plaats eveneens op de grond
(met naar de instelling
nu in de instelmodus (met
C
-
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
markeren.
voor fiets 2). Bevestig met
M
.
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
stap De afstand tussen de beide markeringen
meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).
Met naar WIELOMTREK/
WIELOMTREK/SELECT BAND
stap Voer de op deze manier gemeten
MANUAL SET. Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
wielomtrek in uw VDO-computer in.
Met naar WIELOMTREK/
SET. Bevestig met
M
.
LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,
FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER
SELECT BAND/ --SELECT--
moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij
Met stelt u nu de gemeten
Met kiest u nu uw band.
geselecteerde MPH-melding voert u de
afrolmaat in. Bevestig de invoer
Bevestig met
M
.
wielomtrek in inches in).
met
M
. Er volgt een controle-
METING/KM/U
vraag:
Bevestig met
M
of om te
De controlevraag verschijnt „Tyresize“/
Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:
wisselen naar MPH.
SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
door u gewenste overeenstemt, bevestig met
M
.
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK
De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK
nu in de instelmodus (met
C
-
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
3 seconden gaat u terug naar
de functiemodus).
Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1
= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen
wielmaten invoert, werkt de computer met
deze instellingen. De op deze manier gemeten
waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen
5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P05
Met naar WIELOMTREK/
aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.
SET. Bevestig met
M
.
Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet
stap Ventiel van het voorwiel precies loodrecht
u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.
boven de grond uitlijnen.
METING/KM/U
stap Deze plaats op de grond met een streep
Bevestig met
M
of om te
Meten van de afrolmaat:
(bijv. krijt) markeren.
wisselen naar MPH.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.3 Klok instellen
De knipperende cijfers kunt
ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
u met instellen. Om het
Zo stelt u de klok in:
volgende cijfer op te roepen
Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK
bevestigt u met
M
. Herhaal de
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
Met naar SETTINGS/
stappen tot het laatste, juiste
SELECT. Bevestig met
M
.
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
U bevindt zich nu in de instel-
KLOK...SET UREN/VERDER
modus (met
C
– 3 seconden
Met
stelt u de uren in.
komt u terug in de functie-
Bevestig de ureninvoer met
M
.
modus)
5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2
KLOK....SET MINUUT/VERDER
Met stelt u de minuten in
Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt
Het display bevestigt FIETS/SELECT OK.
Met naar KLOK/SET
Bevestig de minuteninvoer
worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, moet
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.
Bevestig met
M
.
met
M
.
u de computer voor de rit op de te gebruiken fiets
instellen.
KLOK/SET OK? Bevestig met
M
.
Met naar SETTINGS/
De geselecteerde fiets ( )
KLOK/24-H-MODE (met
Het display bevestigt: KLOK/SET OK
SELECT. Bevestig met
M
.
wordt links onder in het display
wisselt u naar 12-H-mode)
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
U bevindt zich nu in de instel-
getoond.
Bevestig met
M
.
modus (met
C
- 3 seconden
komt u terug in de functie-
LET OP, belangrijke aanwijzing: Bij wisselen
modus).
van fiets 1 naar fiets 2 of omgekeerd, worden de
5.4 Instellen totaalkilometers
gegevens dagtoer, rijtijd, gemiddelde snelheid
en max. snelheid van de laatste rit op nul gezet.
U kunt de waarde van de afstandsteller op elk
moment (bijv. aan het einde van het seizoen)
Met naar FIETS/SELECT
programmeren.
Bevestig met
M
.
Met naar ODOMETER/SET
Met naar SETTINGS/SELECT
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
. U bevindt zich
nu in de instelmodus (met
C
-
ODOMETER/ODO FIETS 1
3 seconden komt u terug in de
(met gaat u naar de instelling
FIETS 1 (met wisselt u naar
functiemodus).
voor FIETS 2). Bevestig met
M
.
fiets 2). Bevestig met
M
.
ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/
VERDER
FIETS 1 / SELECT OK? Bevestig met
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.6 Service-intervalmelding
5.7 De navigator
De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan
Met de VDO-computer kunt u tochten volgens
NAVIGATOR....SET AFSTAND/
uw fiets in de werkplaats te laten controleren.
Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-
VERDER. Het knipperende cijfer
U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.
SERVICE FIET/AAN
vingen met km-informatie voor bepaalde
kan nu ingesteld worden. Met
U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen
(met
wisselt u naar UIT)
oriëntatiepunten.
de cijfers instellen. Met
M
instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand
Bevestig met
M
.
De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller
naar het volgende cijfer. Stap-
gereden is:
en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op
pen herhalen tot het laatste
B
knippert het service-intervalsymbool in
elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus
cijfer knippert. Bevestig met
M
.
het display.
ook midden in een route instappen of een km-
B
in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/
SERVICE FIET/FIETS 1
correctie aanbrengen als u verkeerd gereden
NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met
M
.
FIETS 1 of FIETS 2.
(met
wisselt u naar
bent.
U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te
FIETS 2). Bevestig met
M
.
NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en
verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te
Instellen van de navigator:
uw VDO-computer keert automatisch terug naar
laten controleren.
FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER
het menu NAVIGATOR/SELECT.
Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE
De knipperende cijfers kunt
FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km
u met instellen. Om de
Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-
verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.
volgende cijfers op te roepen
Met
naar
matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.
U kunt het knipperende – symbool ook
bevestigt u met
M
.
NAVIGATOR/SELECT
uitzetten. Voer daarvoor de service-interval
Bevestig met
M
.
Navigator op nul terugzetten:
opnieuw in.
Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer
knippert. Bevestig met
M
.
NAVIGATOR/SET
Zo stelt u de service-interval in:
Bevestig met
M
. U bevindt zich
FIETS 1/SET OK? Bevestig met
M
.
nu in de instelmodus (met
C
-
Met naar
Met naar SETTINS/SELECT
3 seconden komt u terug in de
NAVIGATOR/SELECT
Bevestig met
M
. U bevindt zich
Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK
functiemodus).
Bevestig met
M
.
nu in de instelmodus (met
C
-
Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT
3 seconden komt u terug in de
functiemodus).
NAVIGATOR/SET
NAVIGATOR/VOORWARTS of
Met wisselen naar
NAVIGATOR/TERUG kiezen met
NAVIGATOR/RESET
. Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.
Met naar SERVICE FIET/SET
Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“
Bevestig met
M
.
Bevestig met
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw
5.9 Reset-functie
VDO-computer keert automatisch terug naar het
basismenu NAVIGATOR/SELECT.
Met de RESET-functie zet u naar keuze terug
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAAL
B
TOT. RIJTIJD
Met naar DATA RESET/
B
NAVIGATOR
SELECT. Bevestig met
M
.
Door de betreffende reset-modi wordt de
5.8 Slaapmodus
volgende informatie gewist:
Met naar de gegevens die
B
TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde
u wilt resetten:
Uw VDO-computer heeft een slaapmodusfunctie.
De slaapmodus wordt geactiveerd als er
snelheid, max. snelheid.
B
DATA RESET/TOUR DATA
In de slaapmodus wordt het grootste deel van het
5 minuten lang geen snelheidsimpulsen
B
ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2
B
DATA RESET/TOT. RIJTIJD
display uitgeschakeld om de batterij te sparen.
verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.
B
TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,
B
DATA RESET/ODO TOTAAL
Tijd, service-intervalmelding en het -symbool
De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er
rijtijd fiets 2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
(als er nog een timerfunctie loopt) worden nog
weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij
B
NAVIGATOR: alle waarden van de tweede
Bevestig uw selectie met
M
.
getoond.
het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.
dagafstandteller
Controlevraag „Selected Data”/RESET?
Met naar SETTINGS/SELECT
LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt
Bevestig met
M
.
worden.
U bevindt zich nu in de instel-
modus (met
C
- 3 seconden komt
Bevestig alleen met
M
als u de geselecteerde
u terug in de functiemodus).
gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:
DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar
SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
6. Garantiebepalingen
Meetbereik NAVIGATOR:
Meetbereik totaalkilometer:
tot 999,99 km of mi
tot 199.999 km of mi
VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een
Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-
Meetbereik totaalKM en :
Instelbereik wielmaat:
garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De
aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het
tot 99.999 km of mi
van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)
garantie geldt voor materiaal- en productie-
apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie
fouten aan de computer zelf, aan de sensor/
direct naar:
zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen
evenals montagematerialen zijn van de garantie
Cycle Parts GmbH
uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als
Große Ahlmühle 33
8. Problemen oplossen
de betreffende delen niet geopend werden
D-76865 Rohrbach (Germany)
(uitzondering: batterijvak van de computer),
Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:
geen geweld werd gebruikt en er geen sprake
Voor technische vragen zijn wij u steeds van
is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.
dienst onder het volgende hotlinenummer:
Storing Mogelijke oorzaak Actie
de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval
+ () - - .
van reclamatie overlegd dient te worden. Bij
Halve segmenten in het
Computersoftware werkt
Batterij uitnemen en
een terechte reclamatie ontvangt u van ons
Meer technische informatie vindt u op:
(bijv. na batterijwissel)
na batterijwissel niet goed
opnieuw plaatsen
een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-
www.vdocyclecomputing.com
vanging van het identieke model bestaat niet,
Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot
Positie van sensor en
als door modelwisseling de productie van het
In het kader van ontwikkelingsvoortgang
de magneet te groot
magneet corrigeren
gereclameerde model gestaakt werd.
behouden wij ons technische wijzigingen voor.
Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in
Computerkop in de stuur-
de stuurhouder geplaatst
houder plaatsen, tot de
aanslag (CLICK) draaien
7. Technische specificaties
Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct
Wielmaat instellen
Computer:
Werktemperatuur van het display:
ingesteld of staat op nul
ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g
-15 °C tot +60 °C
Stuurhouder:
Snelheidsbereik:
Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen
gewicht: ca. 15 g
bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,
Sensor:
max 199,5 km/h
Display wordt zwak Temperaturen onder 5°
Bij normale temperaturen
gewicht ca. 20 g
Meetbereik rijtijd:
maken het display traag
werkt het display weer
Batterij computer:
tot 23:59:59 HH:MM:SS
normaal
3V, type 2032
Meetbereik stopwatch:
Levensduur batterij computer:
tot 23:59:59 HH:MM:SS
1.200 fietsuren, ca. 24.000 KM (15.000 M)
Meetbereik dagtoerteller:
tot 999,99 km of mi

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Indledning
Indholdsfortegnelse
1. Displayet 64
5.2.1 Indstilling via dæktabel 71
Til lykke.
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 72
Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at
2. Betjening 66
5.3 Indstilling af ur 74
få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den
indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 74
3. Informationsfunktioner 67
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 75
Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
5.6 Visning af serviceinterval 76
Cycle Parts GmbH
4. Installation 68
5.7 Navigatoren 77
4.1 Montering af sensor,
5.8 Dvaletilstand 78
magnet og styrholder 68
5.9 Nulstillingsfunktion 79
4.2 Batterimontering i computeren 69
4.3 Isætning af computeren
6. Garantibetingelser 80
Pakningens indhold
i styrholderen 69
Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:
7. Tekniske specifikationer 80
5. Grundindstillinger 70
VDO-computer
universal-styrholder
5.1 Indstil sproget 70
8. Problemløsning 81
Batteri isat
med kabel og sensor
5.2 Indstilling og måling
af hjulstørrelsen 71
gummiunderlag
egemagnet
kabelbindere
til sensor
(clip-magnet)
til montering af holder
og sensor
„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer
til illustrationerne i bogen!

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
1. Displayet
Serviceindikator
Afvigelsesindikator for aktuel hastighed
Display er delt op
Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan
i forhold til gennemsnitshastighed
i områder::
indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1
Computeren sammenligner den aktuelle
og Cykel 2.
hastighed med gennemsnitshastigheden.
Område
Område
Indikatoren viser,
viser altid det
viser den aktuelle
Stopursindikator
B
om den aktuelle hastighed ligger over
aktuelle klokkeslæt
hastighed
Viser, at en timer stadig kører, mens du har
gennemsnittet (+1 KMH)
hentet anden information op på displayet.
B
ligger under gennemsnittet (-1 KMH)
B
svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)
Desuden indeholder
Område
Indikator Cykel /Cykel
displayet forskellige
viser værdien af den
Computeren kan arbejde med to forskellige
Menustyringsindikator
indikatorer.
visningsfunktion eller
indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,
Når en undermenu kaldes, blinker denne
En beskrivelse af de enkelte
information, du har valgt
hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale
indikator og viser, om der findes flere
indikatorer finder du på
antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og
valgmuligheder, eller computeren venter
højre side.
gemmes hver for sig.
på en indtastning (indstillingstilstand).
Område
viser i øverste linje
Måleenhed (KMH eller MPH)
(infolinje) betegnelsen
Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH
for den valgte funktion.
(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer
I anden linje (menulinje)
eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.
vises:
B
MORE: hvis der er
mere information
B
SELECT: hvis der er
flere valgmuligheder

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
2. Betjening
3. Informationsfunktioner
For at betjeningen af computeren skal være så
mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet
TRIPDISTANCE
B
SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2
nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =
viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden
op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM
Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af
I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres
sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.
Undermenuen forlades igen med
C
.
computeren ved hjælp af fuldtekst-
betjeningen med de 4 taster.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
menuer, som anvendes til de fleste
tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne
AVG SPEED
for køretid og gennemsnitshastighed.
Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra
tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling
TRIPDISTANCE/MORE
Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-
MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE
heden beregnes forfra, når tripdistancen eller
har en undermenu. Undermenuen kan åbnes
køretiden overstiger maksimalværdien.
C = CLEAR
M = MENU
med
M
-tasten. I undermenuen finder du:
DOWN
UP
B
ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1
MAX SPEED
op til maks. 99.999 km
Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur
B
ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2
siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler
C
FUNKTION
= CLEAR
M
= MENU
op til maks. 99.999 km
I funktionstilstand:
FUNKTION
I funktionstilstand:
B
ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for
NAVIGATOR
B
Gå et niveau op fra
B
Kald relevant undermenu.
Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km
Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:
FUNKTION
en undermenu .
B
Bekræft valg.
Undermenuen forlades igen med
C
.
B
er uafhængig af tripdistancetælleren
FUNKTION
B
Hold
C
inde i 3 sekunder:
B
Start/stop stopur.
B
kan nulstilles efter behov
nulstille timer.
Du kender en undermenu på de
RIDE TIME
B
kan indstilles til en startværdi
I indstillingstilstand:
blinkende menuindikatorer.
Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden
B
kan tælle op eller ned fra startværdien
B
Vend tilbage til
I indstillingstilstand:
sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.
Disse specielle muligheder gør det lettere at køre
funktionstilstand.
B
Vælg en indstilling.
Ved overskridelse af maksimalværdien begynder
efter en turbog eller Roadbook.
B
Rette en indtastning.
B
Bekræft en udført indstilling.
køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles
B
Gå et ciffer baglæns.
B
Bekræft et foretaget valg.
tripdistance og gennemsnitshastighed.
NAVIGATOR/SELECT
SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har
= DOWN
= UP
RIDE TIME/MORE
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
I funktionstilstand:
I funktionstilstand:
MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har
B
Indstilling
B
Inden for funktioner
B
Inden for funktioner
en undermenu. Undermenuen åbnes med
M
.
Her kan du indstille en startværdi og bestemme,
bladres der ned.
bladres der op.
I undermenuen findes:
om der skal tælles op eller ned fra den. Flere
I indstillingstilstand:
I indstillingstilstand:
B
SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1
oplysninger i kapitel 5.7.
B
I indstillingstilstand
B
I indstillingstilstand
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
B
Reset (nulstil)
bladres der ned.
bladres der op.
B
SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2
I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR
B
Gøres et ciffer lavere.
B
Gøres et ciffer højere.
op til maksimalt 999:59 TTT:MM
tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med
C
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
STOPWATCH
Start med
M
. Stop med
M
. Nulstil med
C
4.2 Batterimontering i computeren >>> P03
Med stopuret kan du måle tider efter behov.
i 3 sekunder.
Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved
Din VDO-computer leveres med et 3V batteri
trin Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det
overskridelse af maksimalværdien begynder
(type 2032). Batteri er allerede monteret ved
fast med urets retning med en mønt med uret til
tælleren igen fra nul.
leveringen. Batteriet udskiftes på følgende
anslag (ca. ⅓ omgang).
måde:
TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte
trin Læg batteriet med + polen opad
batteriet en gang om året. Sørg for at købe et
4 Installation
i computerhuset.
nyt batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt
funktion. Ved batteriskift gemmes alle ind-
4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder >>> P01
trin Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.
stillinger og det totale antal kørte kilometer.
Ved montering på fjedergaffel er det meget
trin Læg ledningen fra den allerede monterede
trin Sørg for, at gummitætningen ligger glat på
vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på
sensor langs bremsekablet op mod styret (fastgør
batteridækslet.
gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang.
med de medfølgende kabelbindere).
ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.
Ideal: Sensorledningen vikles rundt om
bremsekablet.
trin Læg gummiunderlaget under senderen.
4.3 Isætning af computeren i styrholderen >>> P04
Monter senderen på den side af gaflen, hvor
trin Afhængigt af montering på styr eller stel
computeren senere skal monteres på styret (højre
drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved
VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert
trin Drej computeren med uret til positionen
eller venstre) med de medfølgende kabelbindere
at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje
i styrholderen.
„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-
(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).
den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.
systemet („click“).
trin Sæt computeren i holderen i positionen
Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres
ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.
„klokken 10“.
trin Computeren tages ud ved at dreje den mod
på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P02
uret (uden at trykke eller trække).
trin Før kabelbinderen gennem styrholderens
trin Læg egemagneten på en yderliggende ege.
slids, læg den om styret eller stellet og træk den
Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre
Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod
lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).
senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-
ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.
trin Ved styrmontering: Tilpas computerens
hældning, så den kan aflæses bedst muligt.
trin Foretag endelig justering af sender og
Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender
magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne
af med en tang.
forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5. Grundindstillinger
5.2.1 Indstilling via dæktabel
5.1 Indstil sproget
De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.
mm-værdi tomme-værdi
Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,
x , 1272 50,1
Gå med -tasterne til
anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.
x , 1590 62,6
SETTINGS SELECT
Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede
x ⅜ 1948 76,7
Bekræft med
M
.
værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,
x , 1907 75,1
Du er nu i indstillingstilstand
til LANGUAGE ENGLISH
dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også
x 1973 77,7
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft med
M
.
forekomme afvigelser for de målte distancer
x , 2026 79,8
tilbage til funktionstilstand).
samt den viste hastighed.
x , 2051 80,7
ENGLISH SELECT OK? Bekræft med
M
.
x , 2070 81,5
x , 2089 82,2
Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE
x , 2114 83,2
til LANGUAGE SELECT
Computeren vender automatisk tilbage til
x , 2133 84,0
Bekræft med
M
.
menuen SETTINGS/SELECT.
x ⅜ 2105 82,9
x ¾ 1954 76,9
x ¼ 2199 86,6
x , 2224 87,6
x , 2268 89,3
x ½ 2265 89,2
5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen
x ⅜ 2205 86,8
- 2149 84,6
For at måle korrekt skal din VDO-computer
Her er 2 muligheder:
- 2174 85,6
indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for
- 2205 86,8
din cykel.
- 2224 87,6

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen
trin Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet
på følgende måde:
en omgang og ventilen igen står lodret mod
underlaget.
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
Med til SETTINGS/SELECT
WHEELSIZE/BIKE 1 (med
til indstilling for Cykel 2)
Bekræft med
M
,
til indstilling for Cykel 2)
trin Marker også dette sted på underlaget.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
trin Mål afstanden mellem de to mærker.
tilbage til funktionstilstand).
Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).
Med til WHEELSIZE/
trin Angiv den målte hjulomkreds på din
MANUAL SET
WHEELSIZE/TYRE SELECT:
VDO-computer.
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
Med til WHEELSIZE/SET
ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal
Bekræft med
M
.
du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning
BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE
skal hjulomfanget angives i tommer).
Med indstiller du nu den
TYRE SELECT/--SELECT--
målte hjulomkreds. Bekræft
Med vælger du nu dit dæk
angivelsen med
M
.
MEASUREMENT/KMH
Bekræft med
M
.
Sådan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:
Bekræft med
M
eller for
Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?
skift til MPH.
Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/
Med til SETTINGS/SELECT
Bekræft med
M
.
SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i
Bekræft med
M
.
overensstemmelse med dit ønske, bekræfter
Du er nu i indstillingstilstand
Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE
du med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
tilbage til funktionstilstand).
Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.
Advarsel: Fabriksindstillingerne er for
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.
Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis
du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder
computeren med disse fabriksindstillinger. De
Med til WHEELSIZE/SET
målte værdier for hastighed, distance m.m. kan
5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P05
Bekræft med
M
.
herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.
Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først
trin Anbring forhjulets ventil præcist lodret
måle din cykels hjulomkreds.
mod underlaget.
MEASUREMENT/KMH
trin Afmærk dette sted på underlaget med en
Bekræft med
M
eller for
Mål omkredsen på hjulet:
streg (f.eks. kridt).
skift til MPH.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.3 Indstilling af ur
Det blinkende ciffer kan
ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
indstilles med . Gå til
Sådan indstiller du uret:
næste ciffer ved at bekræfte
Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE
med
M
. Gentag trinene, indtil
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
Med til SETTINGS/SELECT
det sidste ciffer til højre
Bekræft med
M
.
CLOCK...SET HOUR/CONTINUE
blinker. Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Indstil timetallet med .
(med
C
i 3 sekunder vender du
Bekræft timeindstillingen
tilbage til funktionstilstand).
med
M
.
5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2
Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler.
CLOCK....SET MINUTES/
Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, skal du indstille
CONTINUE. Indstil minuttallet
computeren, før du kører på cyklen.
Med til CLOCK/SET
med . Bekræft minut-
Den valgte Cykel 1 eller 2 vises
Bekræft med
M
.
indstillingen med
M
.
Med til SETTINGS/SELECT.
i nederst til venstre i display-
Bekræft med
M
.
et. ( )
CLOCK/SET OK? Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
CLOCK/24-H-MODE (med
(med
C
i 3 sekunder vender du
ADVARSEL, vigtigt: Ved skift fra Cykel 1 til 2 eller
kan du skifte til 12 timers-
Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE
tilbage til funktionstilstand).
omvendt nulstilles data for tripdistance, køretid,
visning). Bekræft med
M
.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
gennemsnitshastighed og maks. hastighed for
den seneste tur.
5.4 Indstilling af totalt antal kilometer
Med til BIKE/SELECT.
Bekræft med
M
.
Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen
af en sæson) programmere distancetallene.
Med til SETTINGS/SELECT
Med til ODOMETER/SET
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
BIKE 1 (brug til at skifte til
Du er nu i indstillingstilstand
BIKE 2). Bekræft med
M
.
(med
C
i 3 sekunder vender du
ODOMETER/ODO BIKE 1
tilbage til funktionstilstand).
(med kommer du til
BIKE 1/SELECT OK? Bekræft med
M
.
indstilling for Cykel 2).
Bekræft med
M
. ODO BIKE 1…..
Displayet bekræfter BIKE/SELECT DONE.
SET DISTANCE/CONTINUE
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
5.6 Visning af serviceinterval
5.7 Navigatoren
Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,
Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-
NAVIGATOR....SET DISTANCE/
at din cykel skal efterses på værksted. Du kan slå
books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-
CONTINUE Det blinkende
serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille
oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.
ciffer er klar til indstilling.
forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den
BIKE SERVICE/ON (du slår den
VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-
Indstil cifret med . Kald
indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:
FRA med ). Bekræft med
M
.
tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-
det næste ciffer frem med
M
.
B
blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
meterstanden kan indstilles ved et passende
Gentag trinet, indtil det sidste
B
i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“
punkt. Du kan også angive denne midt på en tur
ciffer blinker. Bekræft med
M
.
Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede
eller udføre en kilometerkorrektion.
cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos
BIKE SERVICE/BIKE 1
NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med
M
.
forhandleren.
(du skifter til Cykel 2 med )
Indstilling af navigatoren:
Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE
Bekræft med
M
.
„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,
forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder
og VDO-computeren vender automatisk tilbage
serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du
til menuen NAVIGATOR/SELECT.
også slukke det blinkende symbol. Dertil
BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE
indtaster du igen serviceintervallet.
Det blinkende ciffer kan
Med til NAVIGATOR/SELECT
Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,
indstilles med . Gå til næste
Bekræft med
M
.
også når du ikke har indstillet den.
Sådan indstiller du serviceintervallet:
ciffer ved at bekræfte med
M
.
NAVIGATOR/SET
Nulstilling af navigatoren:
Med til SETTINGS/SELECT
Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre
Bekræft med
M
.
Bekræft med
M
.
blinker. Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Du er nu i indstillingstilstand
(med
C
i 3 sekunder vender du
(med
C
i 3 sekunder vender du
BIKE 1/SET OK? Bekræft med
M
.
tilbage til funktionstilstand).
Med
til
tilbage til funktionstilstand).
„NAVIGATOR/SELECT”
Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE
Bekræft med
M
.
Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT
NAVIGATOR/FORWARD eller
NAVIGATOR/BACKWARD
vælges med . Bekræft
NAVIGATOR/SET
Med til BIKE SERVICE/SET
med
M
.
Skift med til
Bekræft med
M
.
NAVIGATOR/RESET
Bekræft med
M
.
Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“
Bekræft med
M
.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-
5.9 Nulstillingsfunktion
computer vender automatisk tilbage til menuen
NAVIGATOR/SELECT.
Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:
B
TOUR DATA
B
ODO TOTAL
Med til
B
TOT RIDE TM
DATA RESET/SELECT
B
NAVIGATOR
Bekræft med
M
.
I de forskellige nulstillingstilstande slettes
5.8 Dvaletilstand
følgende information:
Med til de data, du ønsker
B
TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-
at nulstille:
Din VDO-computer er udstyret med dvaletilstand.
Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter
hastighed, maks. hastighed.
B
DATA RESET/TOUR DATA
I dvaletilstand slukkes det meste af displayet for
ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-
B
ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2
B
DATA RESET/TOT RIDE TM
at spare på batteriet. Klokkeslæt, serviceinterval-
impuls, og ingen taster har været betjent.
B
TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,
B
DATA RESET/ODO TOTAL
visning og timersymbolet (hvis en timer er
Dvaletilstand afsluttes, når der igen modtages
køretid Cykel 2
B
DATA RESET/NAVIGATOR
aktiv) vises stadig.
hastighedsimpulser (ved kørsel), eller en tast
B
NAVIGATOR: alle værdier i den anden
Bekræft dit valg med
M
.
betjenes.
dagsdistancetæller
Spørgsmål „Selected Data“/RESET?
Med til SETTINGS/SELECT
ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.
Bekræft med
M
.
Du er nu i indstillingstilstand
Bekræft kun med
M
, når du ønsker at slette de
(med
C
i 3 sekunder vender du
valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/
tilbage til funktionstilstand).
RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til
SETTINGS/SELECT.

E P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
6. Garantibetingelser
Måleområde for totalkilometer og :
Indstillingsområde for hjulomkreds:
op til 99.999 km eller mil
fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)
VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-
Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til
Måleområder for totalkilometer:
computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti
den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du
op til 199.999 km eller mil
omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve
kan også sende din reklamation direkte til:
computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-
ninger og batterier samt monteringsmaterialer
Cycle Parts GmbH
er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun
Große Ahlmühle 33
gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været
D-76865 Rohrbach (Germany)
åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis
8. Problemløsning
der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis
Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver
der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg
tid til rådighed på følgende hotline:
Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:
for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det
+ () - - .
skal fremvises i forbindelse med en reklamation.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Ved berettiget reklamation vil du modtage et
Yderigere tekniske oplysninger findes på:
sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke
www.vdocyclecomputing.com
Halve områder i visningen
Computer-softwaren fungere
Tag batteriet ud og sæt
kræves erstatning med en identisk model, hvis
(f.eks. efter et batteriskift)
ikke korrekt efter batteriskift
det i igen
produktionen af den reklamerede model er blevet
I forbindelse med videreudvikling forbeholder
indstillet på grund af modelændringer.
vi os ret til tekniske ændringer.
Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og
Korriger sensorens og
magnet er for stor
magnetens position
Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder
Sæt computerenheden
7. Tekniske specifikationer
ikke korrekt i styrholderen
i styrholderen og drej den
indtil anslag (KLIK)
Computer:
Hastighedsområde:
ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g
ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,
Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt
Indstil hjulomkredsen
Styrholder:
maks. 199,5 km/t
indstillet eller står på nul
Vægt: ca. 15 g
Måleområde for køretid:
Sensor:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt
Vægt ca. 20 g
Måleområde for stopur:
batteriet
Batteri i computer:
op til 23:59:59 TT:MM:SS
3V, type 2032
Måleområde for tripdistancetæller:
Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør
Ved normal temperatur
Levetid for batteri:
op til 999,99 km eller mil
visningen langsom
fungerer visningen igen
1.200 køretimer, ca. 24.000 km (15.000 mil)
Måleområde for NAVIGATOR:
normalt
Arbejdstemperatur for display:
op til 999,99 km eller mil
-15 °C til +60 °C

P NL DK
X VDO CYCLECOMPUTING
DK NL P E
www.vdocyclecomputing.com X
E
P
NL
DK
Eliminación correcta de este producto
Eliminação Correcta Deste Produto
Correcte verwijdering van dit product
Korrekt affaldsbortskaffelse af
(material eléctrico y electrónico de
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos
(elektrische & elektronische
dette produkt
descarte)
e Electrónicos)
afvalapparatuur)
(elektrisk & elektronisk udstyr)
(Aplicable en la Unión Europea y en países
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
Dit merkteken op het product of het bijbeho-
Mærket på dette produkt eller i den medfølgen-
europeos con sistenmas de recogida selectiva
literatura indica que ele não deverá ser elimina-
rende informatiemateriaal duidt erop dat het
de dokumentation betyder, at produktet ikke
de residuos) La presencia de esta marca en el
do juntamente com os resíduos domésticos
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
må bortskaffes sammen med almindeligt hus-
producto o en el material informativo que lo
indiferenciados no final do seu período de vida
moet worden aan het einde van zijn gebruiks-
holdningsaffald efter endt levetid. For at undgå
acompaña, indica que al finalizar su vida útil
útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde
duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på
no deberá eliminarse junto con otros residuos
humana causados pela eliminação incontrola-
menselijke gezondheid door ongecontroleer-
grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
domésticos. Para evitar los posibles daños al
da de resíduos deverá separar este equipamen-
de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
skal dette produkt bortskaffes særskilt fra an-
medio ambiente o a la salud humana que repre-
to de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
product van andere soorten afval scheiden en
det affald og indleveres behørigt til fremme for
senta la eliminación incontrolada de residuos,
forma responsável, para promover uma reuti-
op een verantwoorde manier recyclen, zodat
bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebru-
separe este producto de otros tipos de residuos
lização sustentável dos recursos materiais. Os
het duurzame hergebruik van materiaalbron-
gere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
y recíclelo correctamente para promover la reu-
utilizadores domésticos deverão contactar ou
nen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebrui-
købt produktet, eller den lokale myndighed for
tilización sostenible de recursos materiales. Los
o estabelecimento onde adquiriram este produ-
kers moeten contact opnemen met de winkel
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
usuarios particulares pueden contactar con el
to ou as entidades oficiais locais para obterem
waar ze dit product hebben gekocht of met de
produktet med henblik på miljøforsvarlig gen-
establecimiento donde adquirieron el producto,
informações sobre onde e de que forma podem
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
vinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leve-
o con las autoridades locales pertinentes, para
levar este produto para permitir efectuar uma
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
randøren og læse betingelserne og vilkårene i
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
reciclagem segura em termos ambientais. Os
laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
købekontrakten. Dette produkt bør ikke borts-
para que sea sometido a un reciclaje ecológico
utilizadores profissionais deverão contactar
contact opnemen met hun leverancier en de
kaffes sammen med andet erhvervsaffald.
y seguro. Los usuarios comerciales pueden
o seu fornecedor e consultar os termos e con-
algemene voorwaarden van de koopovereen-
contactar con su proveedor y consultar las con-
dições do contrato de compra. Este produto não
komsten nalezen. Dit product moet niet worden
diciones del contrato de compra. Este producto
deverá ser misturado com outros resíduos co-
gemengd met ander bedrijfsafval voor verwi-
no debe eliminarse mezclado con otros residuos
merciais para eliminação.
jdering.
comerciales.