Vdo WR X2: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WR X2

SERIES-X

www.cyclecomputing.com

CP-X2-BDA 1 / 1

DK NL P E

SERIES-X

X

E Instalacion y operación manual

P Manual

NL Handleiding

DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

Prólogo

Índice

1. Display 4

5.2.1 Ajuste mediante tabla

¡Felicitaciones!

de neumáticos 11

Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de

2. Manejo 6

5.2.2 Ajuste mediante perímetro

manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.

de la rueda 13

Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.

5.3 Ajuste del reloj 14

3. Funciones de información 7

Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.

5.4 Ajuste del kilometraje total 15

Cycle Parts GmbH

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15

4. Instalación 8

5.6 Indicador de intervalo de servicio 16

4.1 Montaje del sensor, del imán

y del soporte para manillar 8

5.7 El Navigator 17

4.2 Colocación de la batería

5.8 Modo Sleep

en el ordenador 9

(bajo consumo de energía) 19

Contenido del paquete

4.3 Colocación del ordenador

5.9 Función Reset 19

en el soporte del manillar 10

Compruebe primero que el paquete esté completo:

6. Condiciones de la garantía 20

ordenador VDO

soporte universal para manillar

5. Fijaciones básicas 10

Batería montada

con cable y sensor

5.1 Ajustar el idioma 10

7. Especificaciones técnicas 20

5.2 Ajuste y medición del tamaño

de las ruedas 11

8. Resolución de problemas 21

base de goma

imán para radio

Abrazaderas

para el sensor

(imán tipo clip)

para el montaje del soporte

y del sensor

“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está

relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

1. Display

Indicador de servicio

Indicador de divergencia de velocidad

El display puede ser

Indica que su bicicleta debe ser sometida a

(actual) con respecto a velocidad (corte).

dividido en  segmentos:

servicio.Usted puede establecer el intervalo del

El ordenador compara la velocidad actual con

servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera

la velocidad promedio.

El segmento 

El segmento 

individual.

El indicador muestra:

muestra siempre

muestra la

B

si la velocidad actual se encuentra sobre el

la hora actual.

velocidad actual.

Indicador de cronómetro

promedio (+ 1 KMH),

Indica que continúa funcionando el contador

B

se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),

mientras se muestra otra información en el

B

se corresponde con el promedio

Además en el display

El segmento 

display.

(tolerancia +/- 1 KMH).

encontrará elementos

muestra el valor de la

de indicación.

función de visualización

Indicador bicicleta /bicicleta 

Indicador de control de menú

En el lado derecho

o información que ha

El ordenador puede trabajar con diferentes pará-

Si se accede a un submenú éstos indicadores

encontrará la descripción

seleccionado.

metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra

parpadean e indican que existen otras posibili-

de cada indicador.

cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada

dades de selección o que el ordenador espera

El segmento 

para ser usada. El kilometraje total se cuenta y

que se ingrese algo (modo de ajuste).

muestra en el renglón

almacena de manera separada y correspondiente

superior (renglón de infor-

para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.

mación) la denominación

de la función seleccio-

Unidad de medida (KMH o MPH)

nada. En el segundo

El ordenador puede mostrar tanto KMH como así

renglón (renglón de Menú)

también MPH. Las distancias se muestran en

se muestra:

kilómetros o millas de manera correspondiente.

B

si hay mayor

El indicador muestra la unidad de medida elegida.

información con „MAS”,

B

si hay otras posibili-

dades de selección

con „SELECCION”,

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

2. Manejo

3. Funciones de información

Para el simple manejo de su ordenador hemos

móviles. Los indicadores de menú en el display in-

DIST RECORRI.

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1

desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El

dican al parpadear que existen otras posibilidades

Muestra la distancia del recorrido actual desde

RESUM TIEMP 1 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la

de selección. En el modo de funcionamiento y en el

el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 2

conducción del menú de texto completo,

modo de ajuste el manejo se realiza medi-

superar el valor máximo el contador comienza

RESUM TIEMP 2 hasta 999:59 HHH:MM máximo.

tal como se utiliza en la mayoría de los

ante los 4 botones.

nuevamente desde cero. Simultáneamente se

B

Tiempo total de recorrido de bicicleta 1 + 2

reinician los valores del tiempo de recorrido y de

TIEMPO TOTAL hasta 1999:59 HHHH:MM máx.

la velocidad promedio.

Abandonar el submenú presionando nuevamente

C

.

DIST RECORRI/MAS

VELOC MEDIA

MAS indica que en el menú principal DIST

Muestra la velocidad promedio (media) calculada

C = CLEAR

M = MENU

RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú

del recorrido actual y el tiempo, desde el último

DOWN

UP

con la tecla

M

. En el submenú encontrará:

reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad

B

Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.

promedio se calcula nuevamente si el recorrido

C

= CLEAR

M

= MENU

máximo.

actual o el tiempo superan el valor máximo.

FUNCION 

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

B

Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.

B

Regresar un nivel del menú

FUNCION 

B

Llamar submenú disponible.

máximo.

VELOC MAX

partiendo desde el submenú.

B

Confirmar selección.

B

Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de

Muestra la velocidad máxima del recorrido

FUNCION 

B

Mantener presionado

C

durante

B

Iniciar/detener contador.

Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.

actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras

FUNCION 

3 segundos:

Se reconoce un submenú por

Abandonar el submenú presionando nueva-

decimales.

Reiniciar el contador a cero.

los indicadores del menú que

mente

C

.

En el modo de ajuste:

parpadean.

NAVIGATOR

B

Regresar al modo de

En el modo de ajuste:

TIEMPO

El Navigator es un segundo contador de días-

funcionamiento.

B

Seleccionar un ajuste.

Muestra el tiempo del recorrido actual desde

kilómetros. El contador:

B

Corregir una entrada.

B

Confirmar un ajuste realizado.

el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.

B

es independiente del contador de recorrido

B

Dar un salto atrás en una cifra.

B

Confirmar una selección elegida.

Al superar el contador el valor máximo la medi-

diario,

ción del tiempo comienza nuevamente desde

B

puede ser reiniciado a cero según se desee,

= DOWN

= UP

cero. Simultáneamente se reinician a cero el

B

puede ser ajustado a un valor de inicio,

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

recorrido actual y la velocidad promedio.

B

puede contar hacia adelante o hacia atrás

B

Desplazarse hacia abajo dentro

B

Desplazarse hacia arriba dentro

desde este valor de inicio.

de las funciones

de las funciones

TIEMPO/MAS

Estas particularidades simplifican el seguimiento

En el modo de ajuste:

En el modo de ajuste:

MAS indica que en el menú principal TIEMPO

de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

B

Desplazarse hacia abajo

B

Desplazarse hacia arriba

existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla

M

.

dentro del modo de ajuste.

dentro del modo de ajuste.

En el submenú encontrará:

B

Disminuir una cifra.

B

Aumentar una cifra.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X

NAVIGATOR/SELECCION

CRONÓMETRO

Paso . Tender el cable desde el sensor ya monta-

Paso . Conducir la abrazadera a través de la

SELECCION indica que en el menú principal NAVI-

Con el cronómetro puede medir los tiempos

do a lo largo del cable del freno hasta el manillar

ranura en el soporte del manillar para colocar

GATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la

que desee. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Al

(fijar con la abrazadera que se adjunta).

el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).

tecla

M

.

superar el valor máximo el contador comienza

B

Ajustar

nuevamente desde cero.

Óptimo: Enroscar el cable del sensor por encima

Paso . En el montaje del manillar: ajustar el

Aquí se puede ajustar un valor de inicio

Iniciar con

M

. Parar con

M

. Reset presionando

C

del cable del freno.

ángulo de inclinación del ordenador para

y establecer si este valor de inicio debe

durante 3 segundos.

obtener la mejor visibilidad posible. Ahora

ascender o descender. Más detalles en el

Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de

ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de

Capítulo 5.7.

la tija del manillar, de manera correspondiente

cable con una tenaza.

B

Reset

gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para

En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR

esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie

a cero. Abandonar el submenú presionando

y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.

nuevamente

C

.

ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.

4 Instalación

4.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P03

4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01

Su ordenador VDO se provee con una batería de

Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la

3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra

batería en la abertura y gírela con una moneda

1

En el montaje de horquilla con resorte observar

El transmisor puede montarse, según las

montada en su estado de entrega. Para cambiar

hacia la derecha hasta el tope (aprox.

/3 de

necesariamente el recorrido elástico de la

condiciones existentes de lugar libre, adelante

la batería proceda de la siguiente manera:

vuelta).

horquilla. El cable necesita tener holgura

sobre la horquilla, internamente en la horquilla

correspondiente.

o por detrás de la horquilla. >>> P02

Paso . Coloque la batería con el polo + hacia

SUGERENCIA para el recambio de la batería:

arriba en la carcasa del ordenador.

VDO le recomienda cambiar la batería anual-

ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable.

Paso . Colocar el imán para radio alrededor de

mente. Al cambiar la batería se almacenan

un radio exterior. El núcleo del imán plateado

Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

todos los ajustes y el kilometraje total recorrido.

Paso . Coloque la base de goma debajo del

indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la

transmisor. Monte el transmisor del lado de

marca del sensor del transmisor con una

Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se

la horquilla donde luego deseará montar el

distancia de aprox. 1 - 5 mm.

apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-

ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)

miento de la batería.

con la abrazadera que se adjunta (primeramente

Paso . Alinear finalmente el transmisor con el

suelta, sin ajustar aún).

imán y fijar ajustar la abrazadera presionando

con fuerza sobre el imán.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P04

5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas

El sistema de encastre giratorio de VDO une el

Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con

Para que su ordenador VDO pueda medir

perímetro de la rueda.

ordenador de manera segura con el soporte del

movimiento „twist“ y encastrar en el sistema

correctamente, en primer lugar debe medir el

Para esto existen 2 posibilidades:

manillar.

soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).

Paso . Colocar el ordenador en la posición de las

Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la

10 hrs. en el soporte.

izquierda (sin presionar o ejercer tracción).

5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos

En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de

Mm. Pulgada

ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está

 x , 1272 50,1

listado le recomendamos ingresar el tamaño

 x , 1590 62,6

5. Fijaciones básicas

de la rueda manualmente. Los valores indicados

 x  ⅜ 1948 76,7

en la tabla son valores de aproximación. Estos

 x , 1907 75,1

5.1 Ajustar el idioma

valores varían según la marca, altura y el perfil

 x  1973 77,7

de los neumáticos. Pueden existir también

 x , 2026 79,8

Acceda con las teclas

divergencias en las distancias de los trayectos

 x , 2051 80,7

a FIJAR DATOS SELECCION.

medidos y en las velocidades mostradas.

 x , 2070 81,5

Confirmar con

M

. Ahora se

 x , 2089 82,2

encuentra en el modo de

para IDIOMA ESPANOL

 x , 2114 83,2

ajuste (presionando

C

Confirmar con

M

.

 x , 2133 84,0

durante 3 segundos regresa

 x  ⅜ 2105 82,9

nuevamente al modo de

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

 x ¾ 1954 76,9

funcionamiento).

 x  ¼ 2199 86,6

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

 x , 2224 87,6

con LANGUAGE SELECT

El ordenador regresa automáticamente al menú

 x , 2268 89,3

Confirmar con

M

.

de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

- 2174 85,6

- 2205 86,8

- 2224 87,6

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Así se ajusta el tamaño de los neumáticos

5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P05

mediante la selección de los mismos:

Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas

Así se ajusta manualmente

Con acceder a FIJAR

TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:

deberá primeramente medir el perímetro de su

el tamaño de las ruedas:

DATOS/SELECCION. Confirmar

Confirmar con

M

.

rueda.

con

M

, ahora se encuentra en

Con acceder a FIJAR

el modo de ajuste (presionando

Medir los perímetros de las ruedas:

DATOS/SELECCION. Confirmar

C

durante 3 segundos regresa

con

M

. Ahora se encuentra en

al modo de funcionamiento).

TIPO NEUM/--SELECT--

Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera

el modo de ajuste (presionando

Con elija ahora su rueda.

en sentido exactamente vertical al suelo.

C

durante 3 segundos regresa

Confirmar con

M

.

nuevamente al modo de

Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso

funcionamiento).

Con acceder a TAMANO

Aparece una pregunta de control “Tyresize”/

(p. ej. con tiza).

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada

coincide con su tipo de rueda deseado confirmar

Paso . Desplazar la rueda hacia adelante

Con acceder a TAMANO

con

M

.

completando una vuelta de rueda, hasta que

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

la válvula se encuentre nuevamente vertical al

MEDIDA/KMH

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

suelo.

Confirmar con

M

o para

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

cambiar a MPH.

Paso . Marcar nuevamente este punto en el

MEDIDA/KMH

suelo.

Confirmar con

M

o para

cambiar a MPH.

Paso . Medir la distancia entre estas dos

TAMANO RUEDA/BICI 1

marcas. El resultado es el perímetro de su rueda

(con para ajustar la bici 2).

(= perímetro de rodado).

TAMANO RUEDA/BICI 1

Confirmar con

M

.

(con para ajustar la bici 2).

Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido

Confirmar con

M

.

de este procedimiento en su ordenador VDO.

ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH

deberá ingresar el perímetro en mm.

Con acceder a

(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe

TAMANO RUEDA/MANUAL SET

ser ingresado en pulgadas).

Confirmar con

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

5.4 Ajuste del kilometraje total

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

BICI 1 ….FIJAR TAMANO/

Usted puede programar en todo momento los

CONTINUAR? Con ajuste

Atención: Los valores predeterminados de

valores para el contador de distancias (por ej. al

CONTADOR/ODO BICI 1 (con

ahora el perímetro obtenido.

brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para

finalizar una temporada).

para ajustar la BICI 2).

Confirmar el ingreso con

M

.

la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños

Confirmar con

M

. ODO BICI 1…..

de ruedas, el ordenador opera con estos pará-

Con acceder a FIJAR

FIJAR DISTAN/CONTINUAR?

Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?

metros de fábrica. Los valores así medidos para

DATOS/SELECCION. Confirmar

Confirmar con

M

.

la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-

con

M

. Ahora se encuentra en

Las cifras que parpadean

riamente de los valores reales.

el modo de ajuste (presionando

pueden ser ajustadas con

C

durante 3 segundos regresa

. Para acceder a la cifra

nuevamente al modo de

siguiente confirmar con

M

.

funcionamiento).

Repetir los pasos hasta que la

5.3 Ajuste del reloj

última cifra derecha parpadee.

Confirmar con

M

.

El reloj se ajusta de la siguiente manera:

Con acceder a CONTADOR/

FIJAR. Confirmar con

M

.

ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Con acceder a FIJAR

DATOS/SELECCION. Confirmar

RELOJ...FIJAR HORA/

El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO

con

M

. Ahora se encuentra en

CONTINUAR? Con ajuste

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

el modo de ajuste (presionando

las horas. Confirmar el ajuste

C

durante 3 segundos regresa

de las horas con

M

.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2

RELOJ....FIJAR MINUT/

CONTINUAR? Con ajuste

Su ordenador VDO puede ser utilizado en

Con acceder a FIJAR

Con acceder a RELOJ/FIJAR.

los minutos. Confirmar el ajuste

2 bicicletas. Si desea cambiar de bicicleta 1

DATOS/SELECCION. Confirmar

Confirmar con

M

.

de los minutos con

M

.

a bicicleta 2, antes de andar deberá ajustar

con

M

. Ahora se encuentra en

el ordenador en la bicicleta que va a utilizar.

el modo de ajuste (presionando

RELOJ/MODO 24H

RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

C

durante 3 segundos regresa

(con puede cambiar al

nuevamente al modo de

modo de 12 hrs.)

El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.

funcionamiento).

Confirmar con

M

.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

El display confirma BICI/SELEC HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

BICI 1…FIJAR DISTAN/

CONTINUAR? Las cifras que

parpadean pueden ser ajustadas

Con acceder a BICI/

Con acceder a CICLO

con . Para acceder a la cifra

SELECCION. Confirmar con

M

.

La bici seleccionada, 1 o 2, se

SERVI/FIJAR. Confirmar con

M

.

siguiente confirmar con

M

.

muestra en el display, abajo a la

izquierda. ( )

Repetir los pasos hasta que la última cifra

derecha parpadee. Confirmar con

M

.

ATENCIÓN, indicación importante: Al cambiar

BICI 1 (con cambia a BICI 2)

de la bici 1 a bici 2 o a la inversa los datos del

CICLO SERVI/ENCENDIDO (con

BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

.

recorrido diario, el tiempo de marcha, la

se apaga). Confirmar con

M

.

velocidad promedio y la velocidad máxima

El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO

BICI 1/SELEC OK? Confirmar con

M

.

del último recorrido se reinician a cero.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

CICLO SERVI/BICI 1

(con se cambia a Bici 2)

Confirmar con

M

.

5.6 Indicador de intervalo de servicio

El indicador de intervalo de servicio le recuerda

Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el

que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.

símbolo de intervalo de servicio . También

5.7 El Navigator

Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo

puede apagar el símbolo que parpadea.

de servicio. Usted puede ajustar intervalos de

Para ello, introduzca nuevamente el intervalo

Con el Navigator VDO puede realizar excursiones

Ajuste del Navigator:

servicio individuales para las dos bicicletas. Si la

de servicio.

según los Roadbooks. Roadbooks = descripciones

distancia del trayecto ajustada en el intervalo de

de trayectos con informaciones sobre los kilóme-

servicio ya fue andada:

Así se ajustan los intervalos de servicio:

tros para ciertos puntos indicadores. El Navigator

B

el símbolo de intervalo de servicio parpadea

VDO es un contador de kilómetros independiente

Con acceder a

en el display .

Con acceder a FIJAR DATOS/

y puede contar hacia adelante o hacia atrás. La

NAVIGATOR/SELECCION

B

En el renglón de información aparece

SELECCION. Confirmar con

M

.

indicación de los kilómetros puede ser ajustada

Confirmar con

M

.

CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.

Ahora se encuentra en el modo

en cualquier punto deseado. Por lo tanto se puede

Si esto sucede deberá realizar usted mismo el

de ajuste (presionando

C

ingresar en el medio de una excursión o realizar

chequeo recomendado de la bicicleta o enviar

durante 3 segundos regresa

una corrección del kilometraje, cuando ha errado

la misma al técnico especializado para que la

nuevamente al modo de

el camino.

controle. Presionar una tecla cualquiera.

funcionamiento).

Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

NAVIGATOR/FIJAR. Confirmar

Reiniciar el Navigator a cero:

5.8 Modo Sleep (bajo consumo de energía)

con

M

. Ahora se encuentra en

el modo de ajuste (presionando

Su ordenador VDO está equipado con una

El modo sleep se enciende si durante 5 minutos

C

durante 3 segundos regresa

función de modo sleep. En el modo sleep se

no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se

nuevamente al modo de

Con acceder a

desconecta una gran parte del display para

ha presionado ninguna tecla.

funcionamiento).

NAVIGATOR/SELECCION

ahorrar batería. Los intervalos de tiempo y

El modo sleep finaliza si se ejecutan nueva-

Confirmar con

M

.

servicio y el símbolo del CONTADOR (en caso

mente impulsos de velocidad (al andar) o si se

de que se ejecute una función de contador) se

presiona una tecla.

Elegir con NAVIGATOR/

continúan mostrando.

AVANZAR o NAVIGATOR/

RETROCEDER. Confirmar con

M

.

NAVIGATOR/FIJAR Con

cambiar a NAVIGATOR/RESET.

5.9 Función RESET

NAVIGATOR FIJAR DISTAN/

Confirmar con

M

.

CONTINUAR? La cifra que

Con la función RESET se pueden reiniciar

parpadea está lista para ser

Pregunta de seguridad: NAVIGATOR/RESET?

B

DAT RECORRID

ajustada. Ajustar la cifra con

Confirmar con

M

.

B

ODO TOTAL

. Con

M

acceder a la

B

TIEMPO TOTAL

Con acceder a DATA RESET/

siguiente cifra.

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece rápidamente

B

NAVIGATOR

SELECCION. Confirmar con

M

.

para confirmar y su ordenador VDO regresa auto-

En cada uno de los modos de reset se borran las

Repetir los pasos hasta que parpadee la última

máticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION.

siguientes informaciones:

Con se accede a los datos

cifra. Confirmar con

M

.

B

DAT RECORRID: recorrido diario, duración del

que desea reiniciar.

trayecto, velocidad promedio, velocidad

B

DATA RESET/DAT RECORRID

NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

máxima.

B

DATA RESET/TIEMPO TOTAL

B

ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de

B

DATA RESET/ODO TOTAL

NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar

Bici 1, kilómetros de Bici 2.

B

DATA RESET/NAVIGATOR

y su ordenador VDO regresa automáticamente al

B

TIEMPO TOTAL: duración total del trayecto,

Confirme su selección con

M

.

menú NAVIGATOR/SELECCION.

total del trayecto Bici 1, total del trayecto Bici 2.

B

NAVIGATOR: todos los valores del segundo

Pregunta “Selected Data”/RESET?

Indicación: El Navigator siempre funciona de

contador de distancia diario.

manera automática, aún cuando no lo haya

ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.

ajustado.

Con acceder a FIJAR DATOS/

SELECCION. Confirmar con

M

.

Confirmar con

M

sólo si se desea borrar los datos

Ahora se encuentra en el modo

seleccionados. El display confirma: DATA RESET/

de ajuste (presionando

C

RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/

durante 3 segundos regresa

SELECCION.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Condiciones de la garantía

Rango de medición del contador de recorrido

Rango de medición de kilometraje total:

diario:

hasta 199.999 Km. o mi

VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años

En caso de dificultades o reclamos de garantía le

hasta 999.99 Km. o mi

Rango de ajuste del perímetro de la rueda:

por su ordenador VDO a partir de la fecha de

rogamos dirigirse a su comercio especializado, en

Rango de medición del NAVIGATOR:

desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4

compra. La garantía se refiere a los fallos de

el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo

hasta 999.99 Km. o mi

pulgadas)

material y de procesos en el ordenador mismo,

directamente a:

Rango de medición de kilometraje total  y :

en el sensor y transmisor y en el soporte del

hasta 99.999 Km. o mi

manillar. Los cables, las baterías, así como otros

Cycle Parts GmbH

materiales de montaje están excluidos de la

Große Ahlmühle 33

8. Resolución de problemas

garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas

D-76865 Rohrbach (Germany)

afectadas no fueron abiertas (excepción:

Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:

compartimiento para la batería del ordenador),

Estamos a su disposición en todo momento en la

no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño

siguiente línea de atención:

Fallo Causa posible Solución

intencional.

+ ()   -   - .

Le rogamos conservar cuidadosamente el

Medio segmento en la visualiza-

El software del ordenador no

Quitar la batería y colocarla

comprobante de compra, dado que debe

Puede acceder a mayor información técnica en:

ción (por ej. luego de un cambio

funciona correctamente luego

nuevamente.

presentarse en caso de reclamos. En caso de

http://www.vdocyclecomputing.com

de batería).

del cambio de la batería.

un reclamo fundado, le proveemos un equipo

similar para su recambio. No puede restituirse

En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el

No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán

Corregir la posición del sensor

un modelo idéntico, en caso de haberse

derecho de introducir modificaciones técnicas.

es demasiado grande.

y el imán.

discontinuado la producción del modelo

reclamado debido a un cambio de modelo.

No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha

Colocar la cabeza del ordena-

encajado correctamente en el

dor en el soporte del manillar

soporte del manillar.

girar hasta el tope (CLICK).

7. Especificaciones técnicas

No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está

Ajustar el perímetro de la

Ordenador:

Temperatura operativa del display:

ajustado correctamente o está

rueda.

aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g

-15 °C a +60 °C

en cero.

Soporte de manillar:

Rango de velocidad:

peso aprox. 15 g

con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,

La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es

Sensor:

máx. 199.5 Km./h

necesario reemplazarla.

peso aprox. 20 g

Rango de medición de tiempo de marcha:

Batería del ordenador:

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°

En caso de temperaturas

3V, tipo 2032

Rango de medición del cronómetro:

hacen lenta la visualización.

normales la visualización

Vida útil de la batería:

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

trabaja nuevamente de

1.200 horas de marcha, aprox. 24.000 Km. (15.000 M)

manera normal.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Introdução

Indice

1. Visor 24

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 31

Seja bem-vindo.

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 32

Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.

2. Utilização 26

5.3 Configuração do relógio 34

Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta

deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.

5.4 Configuração do número total

3. Funções de informação 27

de quilómetros 34

Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 35

Cycle Parts GmbH

4. Instalação 28

5.6 Indicação do intervalo de tempo

para assistência técnica 36

4.1 Montagem do sensor, do íman

e do suporte para o guiador 28

5.7 O Navigator 37

4.2 Inserção da pilha no computador 29

5.8 Modo sleep 38

4.3 Montagem do computador

5.9 Função de reset 39

Conteúdo da embalagem

no suporte para o guiador 30

6. Condições de garantia 40

Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:

5. Programações básicas 30

computador VDO

suporte para guiador universal

5.1 Configurar a língua 30

7. Especificações técnicas 40

Bateria integrada

com cabo e sensor

5.2 Configuração e medição

das dimensões das rodas 31

8. Detecção e reparação de problema 41

borracha para colocar

íman para raios

agrupadores de cabos

por baixo do sensor

(íman tipo clipe)

para a montagem do suporte

e do sensor

“>>> P02” Esta indicação no princípio de um

capítulo indica que o mesmo é relatado na

respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Visor

Indicador de assistência técnica,

Indicador de divergência da velocidade

Pode-se subdividir o visor em  segmentos:

indica que a sua bicicleta necessita de

(actual) em relação à velocidade (passo)

assistência técnica.

O computador compara a velocidade actual com

Pode determinar o intervalo para assistência

a velocidade média.

O segmento 

O segmento 

técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2

O indicador exibe:

exibe sempre

exibe a velocidade

separadamente.

B

se a velocidade actual se encontra acima da

a hora actual

actual

média (+1 KMH)

Indicador de cronómetro

B

se se encontra abaixo da média (-1KMH)

indica que está ainda em funcionamento

B

se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)

Adicionalmente, encontra

O segmento 

um temporizador enquanto suscitou outra

também no visor elementos

exibe o valor da

informação no visor.

Indicador de utilização do menu

indicadores.

função/informação

Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores

Poderá encontrar a descrição

de indicação por si

Indicador da bicicleta /bicicleta 

começam a piscar e indicam que há ainda outras

dos indicadores individuais

seleccionado

O computador pode funcionar com duas

possibilidades de selecção ou que o computador

no lado direito.

configurações diferentes para 2 bicicletas.

aguarda uma introdução (modo de configuração).

O segmento 

O indicador exibe qual das duas bicicletas

exibe na linha superior

seleccionou. A quilometragem total é contada

(linha informativa) a

e memorizada em separado para a bicicleta 1

designação da função

e para a bicicleta 2.

seleccionada. Na segunda

linha (linha de menu)

Unidade de medida (KMH ou MPH)

indica-se

O computador pode exibir tanto KMH como MPH.

B

se houver mais

As distâncias são indicadas em quilómetros ou

informações “MORE”

em milhas. O indicador exibe a unidade de

B

se houver outra

medida seleccionada.

possibilidade de

selecção “SELECT”

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Utilização

3. Funções de informação

Para uma utilização simplificada do seu

é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM 2 até um máximo de

computador, desenvolvemos o sistema EMC =

de menu no visor indicam, ao piscarem, que

Indica a distância do percurso actual desde a última

999:59 HHH:MM

Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do

outras possibilidades de selecção. No modo de

reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM

B

TOT RIDE TM até um máximo de

computador através de uma navegação

função e no modo de configuração,

Se o valor máximo for ultrapassado, o contador

1999:59 HHH:MM

pelo menu com texto completo, tal como

a utilização ocorre com os 4 botões.

recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

do tempo percorrido e da velocidade média são

repostos a zero.

AVG SPEED

Indica a velocidade média, calculada a partir da

TRIPDISTANCE/MORE

distância do percurso e do tempo percorrido,

MORE indica que há um submenu relativo ao

desde a última reposição. Precisão: 2 casas

C = CLEAR

M = MENU

menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão

M

decimais.

DOWN

UP

abre-se o submenu. No submenu encontra:

A velocidade média é calculada

B

ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM

novamente, se a distância do percurso ou o tempo

C

= CLEAR

M

= MENU

B

ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM

percorrido excederem o valor máximo.

FUNCION 

No modo de função:

No modo de função:

B

ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2

B

Retroceder um nível de menu do

FUNCION 

B

Aceder ao submenu disponível

até um máximo de 199 999 KM

MAX SPEED

submenu.

B

Confirmar a selecção

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

Indica a velocidade máxima do percurso actual

FUNCION 

B

Premir

C

durante 3 segundos:

B

Iniciar/parar o temporizador

desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas

FUNCION 

repor o temporizador a zero

Reconhece-se um submenu se os

RIDE TIME

decimais.

No modo de configuração:

indicadores de menu estiverem

Indica o tempo percorrido da distância do

B

Regressar ao modo de função

a piscar

percurso actual desde a última reposição a zero.

NAVIGATOR

B

Corrigir uma introdução

No modo de configuração:

Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor

O navegador é um segundo contador de quiló-

B

saltar um dígito para trás

B

Seleccionar uma configuração

máximo for ultrapassado, a medição do tempo

metros diários. O contador:

B

Confirmar uma config. executada

percorrido começa do zero. A distância do

B

é independente do contador da distância do

= DOWN

B

Confirmar uma selecção efectuada

percurso e a velocidade média são, simultane-

percurso

No modo de função:

amente, repostos a zero.

B

pode ser, se desejado, reposto a zero

B

Percorrer as funções no sentido

= UP

B

pode ser ajustado para um valor inicial

descendente

No modo de função:

RIDE TIME / MORE

B

pode contar deste valor inicial opcionalmente

No modo de configuração:

B

Percorrer as funções no sentido

MORE indica que um submenu relativo ao

para a frente ou para trás

B

Percorrer os modos de configuração

ascendente

menu principal RIDE TIME. O submenu abre-se

Estas possibilidades especiais facilitam a

no sentido descendente

No modo de configuração:

com

M

. No submenu encontra:

restituição de itinerários a partir de um diário

B

Diminuir um dígito

B

Percorrer os modos de configuração

B

SUM RIDE TM 1 até um máximo de

ou livro de itinerários.

no sentido ascendente

999:59 HHH:MM

B

Aumentar um dígito

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

NAVIGATOR/SELECT

STOPWATCH

passo  Optar por montagem no guiador ou no

ATENÇÃO: não apertar os parafusos

SELECT indica que há um submenu relativo ao menu

Com o cronómetro pode medir tempos

avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte

excessivamente.

principal NAVIGATOR. O submenu abre-se com

M

.

aleatoriamente. Valor máximo: 23:59:59 HH:MM:SS

para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,

B

Configurar

Se o valor máximo for ultrapassado, a contagem

retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-

passo  Na montagem no guiador: ajustar

Aqui pode definir um valor inicial e determinar

recomeça do zero.

mente os parafusos.

o ângulo de inclinação do computador para

se a partir deste valor inicial se deve contar

Iniciar com

M

. Parar com

M

. Reset com

C

premido

alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar

para a frente ou para trás. Mais detalhes no

durante 3 segundos.

passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela

agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas

capítulo 5.7.

ranhura do suporte para guiador para posicionar e

salientes com um alicate.

B

Reset

apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).

No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR

a zero. Pode abandonar novamente o submenu

com

C

.

4.2 Inserção da pilha no computador >>> P03

4 Instalação

O seu computador VDO é fornecido com um

DICA para a substituição da pilha: a VDO

pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida

recomenda uma substituição anual. Compre

4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01

aquando da entrega. Para substituir a pilha,

atempadamente uma nova bateria, de modo

proceda do seguinte modo:

a garantir um funcionamento perfeito. Com

Na montagem na forquilha da suspensão,

passo  Colocar o íman num raio pelo lado de

a substituição da pilha, todas as configurações

é imprescindível ter atenção ao movimento da

fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman

passo  Insira a pilha no compartimento do

e o total do número de quilómetros percorridos

suspensão da forquilha. É necessário que o cabo

fica virado para o transmissor. Ajustar o íman

computador com o pólo positivo virado para

o memorizados.

tenha uma folga adequada a este movimento.

à marcação do sensor do transmissor com

cima.

cerca de 1 - 5 mm de distância.

ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo.

passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.

passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman

passo  Coloque a borracha por baixo do

e prendê-los: apertar o agrupador de cabos

passo  Certifique-se de que a vedação em

transmissor. Monte o transmissor na forquilha

e pressionar com força o íman.

borracha está bem assente na tampa do

no lado em que, mais tarde, pretende montar o

compartimento da pilha.

computador no guiador (à direita ou à esquerda)

passo  Colocar o cabo do sensor já montado ao

com o agrupador de cabos fornecido (solto, não

longo do cabo do travão até ao guiador (prender

passo  Insira a tampa do compartimento da pilha

deve ser apertado ainda).

com o agrupador de cabos fornecido).

na abertura e rode-a para a direita com uma moeda

1

até encostar (aprox.

/3 de volta).

Dependendo do espaço disponível, o transmissor

O ideal: Enrolar o cabo do sensor à volta do cabo

pode ser montado na forquilha à frente, no lado

do travão.

de dentro ou atrás. >>> P02

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4.3 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P04

5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas

O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de

passo  Para retirar o computador, rodar para

Para que o seu computador VDO possa medir

Há 2 possibilidades:

forma segura, o computador ao suporte do guiador.

a esquerda (não pressionar ou puxar).

correctamente, tem de definir o tamanho da

roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.

passo  Colocar o computador no suporte na

Mnemónica:

posição das 10 horas.

Rodar para encaixar para a direita (Right)

Libertar para a esquerda (Left)

passo  Rodar “twist” o computador para a direita

para a posição das 12 horas e encaixar “click” no

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus

sistema de suporte.

Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu

Valor em

Valor em

convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver

mm

polegadas

incluído, recomendamos a introdução manual do

 x , 1272 50,1

5. Programações básicas

tamanho da roda.

 x , 1590 62,6

Os valores indicados na tabela são valores

 x  ⅜ 1948 76,7

5.1 Configurar a língua

aproximados. Estes valores variam consoante

 x , 1907 75,1

a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,

 x  1973 77,7

Com os botões aceda

podem ocorrer também desvios relativamente

 x , 2026 79,8

a SETTINGS SELECT. Confirmar

à distância medida e à velocidade indicada.

 x , 2051 80,7

com

M

. Encontra-se agora no

 x , 2070 81,5

modo de configuração (com

C

para LANGUAGE ENGLISH

 x , 2089 82,2

premido durante 3 segundos

Confirmar com

M

.

 x , 2114 83,2

regressa ao modo de função).

 x , 2133 84,0

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

 x  ¼ 2199 86,6

para LANGUAGE SELECT

DONE. O computador regressa automaticamente

 x , 2224 87,6

Confirmar com

M

.

ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

- 2174 85,6

- 2205 86,8

- 2224 87,6

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Configure assim o tamanho do pneu com

passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma

a selecção do pneu:

volta, até que a válvula fique novamente na

perpendicular em relação ao solo.

MEASUREMENT/KMH

Com para SETTINGS/

WHEELSIZE/BIKE 1

Confirmar com

M

ou para

SELECT. Confirmar com

M

,

(com para configuração da

passo  Marcar também este ponto no solo.

passar para MPH.

Encontra-se agora no modo de

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

configuração (com

C

premido

passo  Medir a distância entre ambas as

durante 3 segundos regressa ao

marcações. Este é o perímetro da roda

modo de função).

(=perímetro de rodagem).

WHEELSIZE/BIKE 1

(com para configuração da

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

passo  Insira o perímetro da roda assim medido

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

.

no seu computador VDO.

Com para WHEELSIZE/SET

Confirmar com

M

.

ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em

KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm

TYRE SELECT/--SELECT--

(no caso de selecção da indicação em MPH,

Com para WHEELSIZE/

Com seleccione agora

insira o perímetro em polegadas).

MANUAL SET. Confirmar com

M

.

MEASUREMENT/KMH

o seu pneu. Confirmar com

M

.

Confirmar com

M

ou para

Pode deste modo configurar manualmente

passar para MPH

Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT

o tamanho da roda:

BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE

OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o

Com defina agora

pretendido, confirme com

M

.

Com para SETTINGS/

o perímetro da roda medido.

SELECT. Confirmar com

M

.

Confirme a introdução com

M

.

O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE

Encontra-se agora no modo

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

de configuração (premindo

C

Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com

M

.

durante 3 segundos, regressa

ao modo de função).

O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P05

Atenção: configurações de origem para a

Com para WHEELSIZE/SET

bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =

Para a introdução manual do tamanho da roda, tem

passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-

Confirmar com

M

.

2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos

de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da

mente na perpendicular em relação ao solo.

de roda, o computador funciona com estas

sua bicicleta.

configurações de origem. Logo, os valores

passo  Marcar este ponto no solo com um traço

medidos para a velocidade, disncia, etc.

Medição do perímetro da roda:

(por exemplo, a giz).

podem divergir bastante dos valores reais.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.3 Configuração do relógio

ODO BIKE 1… SET DISTANCE/

ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

CONTINUE. Pode configurar os

Deste modo, pode ajustar a hora:

dígitos que piscam com .

O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.

Para aceder ao dígito seguinte,

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

Com para SETTINGS/

confirme com

M

. Repita os passos

SELECT. Confirmar com

M

.

até que o último dígito à direita

Encontra-se agora no modo

CLOCK…SET HOUR/CONTINUE

pisque. Confirmar com

M

.

de configuração (premindo

C

Com configure as horas.

durante 3 segundos, regressa

Confirme a configuração das

ao modo de função).

horas com

M

.

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2

CLOCK…SET MINUTES/

O seu computador VDO pode ser utilizado em

O visor confirma BIKE/SELECT DONE.

CONTINUE. Com configure

2 bicicletas. Ao alternar entre a bicicleta 1 e bicicleta

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

Com para CLOCK/SET

os minutos. Confirme a configu-

2, tem de ajustar o computador à bicicleta a ser

Confirmar com

M

.

ração dos minutos com

M

.

usada antes da viagem.

CLOCK/SET OK? Confirme com

M

.

Com para SETTINGS/

A bicicleta escolhida, 1 ou 2,

CLOCK/24-H-MODE

SELECT. Confirmar com

M

.

é indicada no visor, no canto

(com pode comutar para

O visor confirma: CLOCK/SET DONE

Encontra-se agora no modo

inferior esquerdo. ( )

o modo de 12 horas).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

de configuração (premindo

C

Confirmar com

M

.

durante 3 segundos, regressa

ATENÇÃO, nota importante: ao passar da bici-

ao modo de função).

cleta 1 para 2 ou vice-versa, os dados da distân-

cia do percurso, tempo percorrido, vel. média

5.4 Configuração do número total de quilómetros

e máx. do último percurso são repostos a zero.

Pode programar a qualquer momento os valores

do contador de distância (por exemplo, no final

Com para BIKE/SELECT.

de uma época).

Confirmar com

M

.

Com para ODOMETER/SET

Com para SETTINGS/

Confirmar com

M

.

SELECT. Confirmar com

M

.

Encontra-se agora no modo

de configuração (premindo

C

ODOMETER/ODO BIKE 1

BIKE 1 (com comuta para

durante 3 segundos, regressa

(com acede à configuração

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

ao modo de função).

da bicicleta 2). Confirmar

com

M

.

BIKE 1/SELECT OK? Confirmar com

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica

5.7 O Navigator

A indicação do intervalo para assistência técnica

Com o Navigator VDO, pode completar percursos

NAVIGATOR SET DISTANCE/

VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta

a partir de roadbooks. Roadbooks = Descrições

CONTINUE. O dígito a piscar

à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para

de trajectos com informações de km para deter-

está pronto a ser configurado

assistência técnica. Pode configurar separadamente

Com para BIKE SERVICE/

minados pontos de orientação. O Navigator VDO

Configurar o dígito com

intervalos para assistência para 2 bicicletas.

SET. Confirmar com

M

.

é um contador de km independente e pode

Aceder ao dígito seguinte

Quando a distância configurada do intervalo

contar para a frente ou para trás. A indicação

com

M

.

para assistência técnica tiver sido percorrida:

dos kms pode ser configurada em qualquer altura.

B

o símbolo do intervalo para assistência

Pode, portanto, começar a meio de um percurso

Repetir os passos até que o último dígito pisque.

técnica pisca no visor.

BIKE SERVICE/ON

ou efectuar uma correcção dos kms se se tiver

Confirmar com

M

.

B

na linha informativa, surge

(com comuta para OFF).

perdido.

“BIKE SERVICE/BIKE 1”

Confirmar com

M

.

NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com

M

.

A partir deste momento, pode efectuar a

Configuração do Navigator:

verificação da sua bicicleta você mesmo ou

NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação

levá-la ao vendedor especializado.

e o seu computador VDO regressa automatica-

Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“

BIKE SERVICE/BIKE 1

mente ao menu NAVIGATOR/SELECT.

desaparece novamente. Após 50 km, também

(com passa para

Com para

o símbolo do intervalo para assistência técnica

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

NAVIGATOR/SELECT

Nota: o Navigator continua a funcionar auto-

desaparece. Também poderá desactivar o símbolo

Confirmar com

M

.

maticamente, mesmo que não o tenha

intermitente. Para isso, indique o intervalo de

BIKE 1…SET DISTANCE/

configurado.

assistência técnica.

CONTINUE. Pode configurar os

NAVIGATOR/SET

dígitos que piscam com

Confirmar com

M

. Encontra-se

Repor o Navigator a zero:

Pode configurar os intervalos para assistência

Para aceder ao dígito seguinte,

agora no modo de configuração

do seguinte modo:

confirme com

M

.

(premindo

C

durante 3 se-

gundos, regressa ao modo de

Com para SETTINGS/

Repita os passos até que o último dígito à direita

função).

Com para

SELECT. Confirmar com

M

.

pisque. Confirmar com

M

.

NAVIGATOR/SELECT

Encontra-se agora no modo

Confirmar com

M

.

de configuração (premindo

C

BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Seleccionar NAVIGATOR/

durante 3 segundos, regressa

FORWARD ou NAVIGATOR/

ao modo de função).

O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE

BACKWARD com .

NAVIGATOR/SET

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

Confirmar com

M

.

Com alterne para

NAVIGATOR/RESET

Confirmar com

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“

“NAVIGATOR/RESET DONE” aparece brevemente

5.9 Função de reset

Confirmar com

M

.

e o seu computador VDO regressa automatica-

mente ao menu inicial NAVIGATOR/SELECT.

Com a função de RESET pode repor opcionalmente

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAL

Com para DATA RESET/

B

TOT RIDE TM

SELECT

5.8 Modo sleep

B

NAVIGATOR

Confirmar com

M

.

Nos respectivos modos de reset são eliminadas as

O seu computador VDO está equipado com uma

O modo sleep liga-se se durante 5 minutos

seguintes informações:

Com

para os dados que

função de modo sleep. No modo sleep, uma

não forem processados quaisquer impulsos de

B

TOUR DATA: distância do percurso, tempo

pretende repor:

grande parte do visor é desligada para poupar

velocidade, nem for accionado qualquer botão.

percorrido, vel. média, vel. máx.

B

DATA RESET/TOUR DATA

a pilha. A hora, a indicação do intervalo para

O modo sleep termina quando se voltar a

B

ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

assistência técnica e o símbolo do temporizador

processar impulsos de velocidade (com a

B

TOT RIDE TM: tempo percorrido total,

B

DATA RESET/ODO TOTAL

(se estiver em funcionamento um função de

condução) ou se for accionado algum botão.

tempo percorrido bicicleta 1/2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

temporização) continuam a ser exibidos.

B

NAVIGATOR: todos os valores do segundo

Confirme a sua selecção com

M

.

contador da distância diária

Pergunta. „Selected Data“/RESET?

Com para SETTINGS/SELECT

Confirmar com

M

.

ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.

Encontra-se agora no modo

de configuração (premindo

C

Confirme com

M

apenas de quiser apagar os

durante 3 segundos, regressa

dados seleccionados.

ao modo de função).

O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Condições de garantia

Amplitude de medição do contador da

Amplitude de medição dos quilómetros totais:

distância do percurso:

até 199.999 km ou mi

A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos

Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao

até 999,99 km ou mi

Amplitude de configuração do perímetro da

a partir da data de compra para o seu computador

vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.

Amplitude de medição do NAVIGATOR:

roda:

VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material

Ou envie a sua reclamação directamente para:

até 999,99 km ou mi

de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)

e de funcionamento do computador, do sensor/

Amplitude de medição de KM  e  total:

transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos

Cycle Parts GmbH

até 99.999 km ou mi

e as pilhas, assim como materiais de montagem,

Große Ahlmühle 33

estão excluídos da garantia. A garantia só é válida

D-76865 Rohrbach (Germany)

de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-

8. Detecção e reparação de problema

tas (excepção: compartimento da pilha do com-

Estamos à disposição a qualquer momento para

putador), não tiver sido exercida violência, nem

perguntas técnicas através da seguinte linha de

Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:

se verificar vandalização.

emergência: + ()   -   - .

Guarde cuidadosamente o recibo de compra,

Erro Causa possível Reparação

pois este terá que ser apresentado em caso de

Para mais informações técnicas, aceda a:

reclamação. No caso de uma reclamação legítima,

www.vdocyclecomputing.com

Segmentos partidos a meio no

O software do computador não

Retirar a bateria e voltar

o aparelho será substituído por um similar. Não

visor (p.ex., após a substituição

funciona correctamente após

a colocá-la

existe direito a substituição do modelo idêntico,

Por motivos de desenvolvimento técnico,

da pilha)

a substituição da pilha

se devido à substituição do modelo a produção

reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

do modelo reclamado tiver sido descontinuada.

Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande

Corrigir a posição do sensor

entre o sensor e o íman

e do íman

Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado

Colocar o computador no

no suporte para o guiador

suporte para o guiador,

7. Especificações técnicas

rodar até ao encosto (CLICK)

Computador:

Temperatura de funcionamento do visor:

Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está

Configurar o perímetro da

aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g

-15 °C a +60 °C

correctamente configurado ou

roda

Suporte para o guiador:

Amplitude da velocidade:

está a zero

peso: aprox. 15 g

com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,

Sensor:

máx. 199,5 km/h

O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário

peso aprox. 20 g

Amplitude de medição do tempo percorrido:

substituí-la

Pilha do computador:

até 23:59:59 HH:MM:SS

3V, tipo 2032

Amplitude de medição do cronómetro:

O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°

Com temperaturas normais,

Durabilidade da pilha:

até 23:59:59 HH:MM:SS

tornam o visor “lento”

o visor funciona novamente

1.200 horas de viagem, aprox. 24.000 KM (15.000 M)

de modo normal

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Voorwoord

Inhoudsopgave

1. Display 44

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 51

Hartelijk gefeliciteerd.

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 52

Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat

2. Bediening 46

5.3 Klok instellen 54

gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel

5.4 Instellen totaalkilometers 54

andere nuttige tips.

3. Informatiefuncties 47

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 55

5.6 Service-intervalmelding 56

Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.

4. Installatie 48

5.7 De navigator 57

Cycle Parts GmbH

4.1 Montage van de sensor,

5.8 Slaapmodus 58

magneet en stuurhouder 48

5.9 Reset-functie 59

4.2 Batterijen in de computer plaatsen 49

4.3 De computer in de stuurhouder

6. Garantiebepalingen 60

Verpakkingsinhoud

plaatsen 50

Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:

7. Technische specificaties 60

5. Basisinstellingen 50

VDO-computer

universele stuurhouder

5.1 Taal instellen 50

8. Problemen oplossen 61

Batterij gemonteerd

met kabel en sensor

5.2 Instellen en meten

van de wielomtrek 51

sluitring rubber

spaakmagneet

kabelbinders

voor sensor

(clipmagneet)

voor de montage van de

houder en de sensor

De “>>> P02”

-verwijzing aan het begin van een

hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het

foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Display

Service-indicator

Afwijkingsindicator snelheid (actueel)

Het display kan in  seg-

geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt

van snelheid (gemiddeld)

menten worden verdeeld:

nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1

De computer vergelijkt de actuele snelheid met

en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.

de gemiddelde snelheid.

Segment 

Segment 

De indicator geeft aan:

toont steeds

toont de

Stopwatchindicator

B

of de actuele snelheid boven het gemiddelde

de actuele tijd

actuele snelheid

geeft aan dat er nog eendtopwatch loopt terwijl

ligt (+1 KMH)

u andere informatie in het display opgeroepen

B

onder het gemiddelde ligt (-1KMH)

heeft.

B

of overeenkomt met het gemiddelde

Ook bevinden zich in het

Segment 

(tolerantie +/- 1 KMH)

display indicatoren.

toont de waarde van

Indicator Fiets /Fiets 

De beschrijving van de

de door u geselecteerde

De computer kan met twee verschillende

Menubedieningsindicator

afzonderlijke indicatoren

uitleesfunctie/informatie

instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator

Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen

vindt u aan de rechterkant.

geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik

deze indicatoren en geven aan dat er nog andere

geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden

selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op

Segment 

overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart

invoer wacht (instelmodus).

toont in de bovenste regel

berekend en opgeslagen.

(inforegel) de betekenis

van de gekozen functie.

Meeteenheid (KMH of MPH)

In de tweede regel (menu-

De computer kan zowel KMH als MPH tonen.

regel) wordt getoond,

Afstanden worden overeenkomstig in kilometers

B

of er meer informatie

of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen

is „MEER”

meeteenheid aan.

B

of er een andere

selectiemogelijkheid

is „SELECT”

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Bediening

3. Informatiefuncties

Voor een eenvoudige bediening van uw computer

gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display

DAGAFSTAND

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 2 fiets 2

hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem

geven door knipperen aan dat er meer selectie-

Toont de afstand van de actuele toer sinds de

tot maximaal 999:59 HHH:MM

ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening

mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de

laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij

B

totale rijtijd samen TOT. RIJTIJD fiets 1+ fiets 2

van de computer via volle-tekst-menu-

instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

tot maximaal 1999:59 HHHH:MM

beheer zoals die bij de meeste handys

de 4 toetsen.

teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden

Het submenu verlaat u weer met

C

.

voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.

GEM.SNELHEID

DAGAFSTAND/MEER

Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu

dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.

DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu

Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde

C = CLEAR

M = MENU

opent u met de

M

-toets. In het submenu vindt u:

snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-

DOWN

UP

B

totaalkilometer ODO FIETS 1

afstand of de rijtijd de maximale waarde over-

tot maximaal 99.999 KM

schrijdt.

B

totaalkilometer ODO FIETS 2

C

FUNCTIE 

= CLEAR

M

= MENU

tot maximaal 99.999 KM

MAX SNELHEID

In de functiemodus:

FUNCTIE 

In de functiemodus:

B

totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1

Toont de maximale snelheid van de actuele toer

B

Vanuit submenu een menuniveau

B

Beschikbaar submenu oproepen.

en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM

vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen

FUNCTIE 

terugspringen.

B

Selectie bevestigen.

Het submenu verlaat u weer met

C

.

FUNCTIE 

B

C

- 3 seconden indrukken:

B

Stopwatch starten/stoppen.

NAVIGATOR

timer op nul zetten

U herkent een submenu door de

RIJTIJD

De navigator is een tweede dagkilometerteller.

In de instelmodus:

knipperende menu-indicatoren.

Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf

De teller is:

B

Teruggaan naar de

In de instelmodus:

de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.

B

onafhankelijk van de dagafstandteller

functiemodus.

B

Een instelling selecteren.

Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint

B

kan naar wens op nul gezet worden

B

Invoer corrigeren.

B

Een gedane instelling bevestigen.

de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden

B

kan op een startwaarde worden ingesteld

B

Een cijfer terugspringen.

B

Een gemaakte selectie bevestigen.

dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.

B

kan vanuit deze startwaarde naar keuze

vooruit of terugtellen

= DOWN

= UP

RIJTIJD/MEER

Deze speciale mogelijkheden vergemakkelijken

In de functiemodus:

In de functiemodus:

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RIJTIJD

het nalopen van ritten uit een rittenboek of

B

Binnen de functies

B

Binnen de functies

een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

Roadbook.

terug bladeren.

vooruit bladeren.

In het submenu vindt u:

In de instelmodus:

In de instelmodus:

B

totale rijtijd SOM RIJTIJD 1 fiets 1

B

Binnen de instelmodus

B

Binnen de instelmodus

tot maximaal 999:59 HHH:MM

terug bladeren.

vooruit bladeren.

B

Een cijfer verlagen.

B

Een cijfer verhogen.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

NAVIGATOR/SELECT

CRONOMETER

stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,

stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-

SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVI-

Met de stopwatch kunt u, als u dat wilt, tijden

overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°

houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen

GATOR een submenu is. Het submenu opent u met

M

.

meten. Maximaalwaarde: 23:59:59 HH:MM:SS. Bij

draaien. Daartoe de schroeven in de houder

leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).

B

Instellen

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,

Hier kunt u een startwaarde instellen en

telling weer bij nul.

terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.

stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de

vastleggen of vanuit deze startwaarde

Start met

M

. Stop met

M

. Reset met

C

- 3 seconden.

computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid

vooruit of teruggeteld moet worden.

LET OP: Schroeven niet doldraaien.

te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.

Meer hierover in hoofdstuk 5.7.

Uitstekende eindjes met tang afknippen.

B

Reset

In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul

terug. Het submenu verlaat u weer met

C

.

4.2 Batterijen in de computer plaatsen >>> P03

4 Installatie

Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij

TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO

(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-

adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een

4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01

verde status al geplaatst. Voor het verwisselen

nieuwe batterij om storingsvrij functioneren te

van de batterij gaat u als volgt te werk:

garanderen. Bij het wisselen van de batterij

Bij montage op een geveerde vork altijd op de

stap  Spaakmagneet om een buitenspaak

worden alle instellingen en de gereden

veermarge van de vork letten. De kabel heeft

leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij

stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in

totaalkm. opgeslagen.

overeenkomstige speling nodig.

naar de zender. Magneet op de sensormarkering

de computerbehuizing.

van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm

LET OP: gevaar voor kabelbreuk.

afstand.

stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.

stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.

stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en

stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op

Monteer de zender op de vorkzijde waar u later

vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet

het deksel van het batterijvak ligt.

de computer op het stuur wilt monteren (rechts

krachtig dichtdrukken.

of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste

stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de

instantie losjes, nog niet aantrekken).

stap  Kabel van de reeds gemonteerde sensor

opening en draai het met een geldmunt naar rechts

langs de remkabel naar het stuur verleggen

tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).

De zender kan afhankelijk van de beschikbare

(met bijgevoegde kabelbinders vastzetten.

plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van

de vork of achter op de vork gemonteerd wor-

Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen

den. >>> P02

omhoog wikkelen.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

4.3 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P04

5.2 Instellen en meten van de wielomtrek

Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer

stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie

Om uw VDO-computer correct te kunnen laten

Er zijn 2 mogelijkheden:

op een veilige manier met de stuurhouder.

draaien „twist” en in het houdersysteem

meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van

vergrendelen „click”.

uw fiets instellen.

stap  Computer in 10 uur positie in de houder

plaatsen.

stap  Om de computer uit te nemen naar links

draaien (daarbij niet duwen of trekken).

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel

5. Basisinstellingen

In de bandentabel staan de gangbare banden-

mm inch

typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren

 x , 1272 50,1

5.1 Taal instellen

wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in

 x , 1590 62,6

de tabel genoemde waarden zijn benaderings-

 x  ⅜ 1948 76,7

Ga met de -toets naar

naar TAAL NEDERLANDS

waarden. Deze waarden wijken afhankelijk van

 x , 1907 75,1

SETTINGS SELECT.

Bevestig met

M

.

het merk, bandhoogte en –profiel af. Daardoor

 x  1973 77,7

Bevestig met

M

. U bevindt

kunnen de gemeten afstanden en de aangegeven

 x , 2026 79,8

zich nu in de instelmodus

NEDERLANDS/SELECT OK?

snelheid ook afwijken.

 x , 2051 80,7

(met

C

- 3 seconden komt

Bevestig met

M

.

 x , 2070 81,5

u terug in de functiemodus).

 x , 2089 82,2

Respons van de computer: TAAL/SELECT OK

 x , 2114 83,2

De computer keert automatisch terug naar het

 x , 2133 84,0

basismenu SETTINGS/SELECT.

 x  ⅜ 2105 82,9

naar LANGUAGE SELECT.

 x ¾ 1954 76,9

Bevestig met

M

.

 x  ¼ 2199 86,6

 x , 2224 87,6

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

- 2174 85,6

- 2205 86,8

- 2224 87,6

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van

stap  De fiets een wieldraai naar voren

de band in:

verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw

loodrecht boven de grond bevindt.

Met naar SETTINGS/SELECT

WIELOMTREK/FIETS 1

WIELOMTREK/FIETS 1

Bevestig met

M

. U bevindt zich

(met naar de instelling

stap  Deze plaats eveneens op de grond

(met naar de instelling

nu in de instelmodus (met

C

-

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

markeren.

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

stap  De afstand tussen de beide markeringen

meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).

Met naar WIELOMTREK/

WIELOMTREK/SELECT BAND

stap  Voer de op deze manier gemeten

MANUAL SET. Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

wielomtrek in uw VDO-computer in.

Met naar WIELOMTREK/

SET. Bevestig met

M

.

LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,

FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER

SELECT BAND/ --SELECT--

moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij

Met stelt u nu de gemeten

Met kiest u nu uw band.

geselecteerde MPH-melding voert u de

afrolmaat in. Bevestig de invoer

Bevestig met

M

.

wielomtrek in inches in).

met

M

. Er volgt een controle-

METING/KM/U

vraag:

Bevestig met

M

of om te

De controlevraag verschijnt „Tyresize“/

Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:

wisselen naar MPH.

SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

door u gewenste overeenstemt, bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK

De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK

nu in de instelmodus (met

C

-

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1

= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen

wielmaten invoert, werkt de computer met

deze instellingen. De op deze manier gemeten

waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P05

Met naar WIELOMTREK/

aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.

SET. Bevestig met

M

.

Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet

stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht

u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.

boven de grond uitlijnen.

METING/KM/U

stap  Deze plaats op de grond met een streep

Bevestig met

M

of om te

Meten van de afrolmaat:

(bijv. krijt) markeren.

wisselen naar MPH.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.3 Klok instellen

De knipperende cijfers kunt

ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

u met instellen. Om het

Zo stelt u de klok in:

volgende cijfer op te roepen

Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK

bevestigt u met

M

. Herhaal de

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Met naar SETTINGS/

stappen tot het laatste, juiste

SELECT. Bevestig met

M

.

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

U bevindt zich nu in de instel-

KLOK...SET UREN/VERDER

modus (met

C

– 3 seconden

Met

stelt u de uren in.

komt u terug in de functie-

Bevestig de ureninvoer met

M

.

modus)

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2

KLOK....SET MINUUT/VERDER

Met stelt u de minuten in

Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt

Het display bevestigt FIETS/SELECT OK.

Met naar KLOK/SET

Bevestig de minuteninvoer

worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, moet

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT.

Bevestig met

M

.

met

M

.

u de computer voor de rit op de te gebruiken fiets

instellen.

KLOK/SET OK? Bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/

De geselecteerde fiets ( )

KLOK/24-H-MODE (met

Het display bevestigt: KLOK/SET OK

SELECT. Bevestig met

M

.

wordt links onder in het display

wisselt u naar 12-H-mode)

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

U bevindt zich nu in de instel-

getoond.

Bevestig met

M

.

modus (met

C

- 3 seconden

komt u terug in de functie-

LET OP, belangrijke aanwijzing: Bij wisselen

modus).

van fiets 1 naar fiets 2 of omgekeerd, worden de

5.4 Instellen totaalkilometers

gegevens dagtoer, rijtijd, gemiddelde snelheid

en max. snelheid van de laatste rit op nul gezet.

U kunt de waarde van de afstandsteller op elk

moment (bijv. aan het einde van het seizoen)

Met naar FIETS/SELECT

programmeren.

Bevestig met

M

.

Met naar ODOMETER/SET

Met naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

nu in de instelmodus (met

C

-

ODOMETER/ODO FIETS 1

3 seconden komt u terug in de

(met gaat u naar de instelling

FIETS 1 (met wisselt u naar

functiemodus).

voor FIETS 2). Bevestig met

M

.

fiets 2). Bevestig met

M

.

ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/

VERDER

FIETS 1 / SELECT OK? Bevestig met

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Service-intervalmelding

5.7 De navigator

De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan

Met de VDO-computer kunt u tochten volgens

NAVIGATOR....SET AFSTAND/

uw fiets in de werkplaats te laten controleren.

Roadbooks nalopen. Roadbooks = ritbeschrij-

VERDER. Het knipperende cijfer

U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.

SERVICE FIET/AAN

vingen met km-informatie voor bepaalde

kan nu ingesteld worden. Met

U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen

(met

wisselt u naar UIT)

oriëntatiepunten.

de cijfers instellen. Met

M

instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand

Bevestig met

M

.

De VDO-navigator is een onafhankelijke km-teller

naar het volgende cijfer. Stap-

gereden is:

en kan vooruit of terugtellen. De km-stand kan op

pen herhalen tot het laatste

B

knippert het service-intervalsymbool in

elk gewenst punt ingesteld worden. U kunt dus

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

het display.

ook midden in een route instappen of een km-

B

in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/

SERVICE FIET/FIETS 1

correctie aanbrengen als u verkeerd gereden

NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met

M

.

FIETS 1 of FIETS 2.

(met

wisselt u naar

bent.

U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te

FIETS 2). Bevestig met

M

.

NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en

verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te

Instellen van de navigator:

uw VDO-computer keert automatisch terug naar

laten controleren.

FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER

het menu NAVIGATOR/SELECT.

Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE

De knipperende cijfers kunt

FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km

u met instellen. Om de

Aanwijzing: De navigator loopt steeds auto-

verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.

volgende cijfers op te roepen

Met

naar

matisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft.

U kunt het knipperende – symbool ook

bevestigt u met

M

.

NAVIGATOR/SELECT

uitzetten. Voer daarvoor de service-interval

Bevestig met

M

.

Navigator op nul terugzetten:

opnieuw in.

Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer

knippert. Bevestig met

M

.

NAVIGATOR/SET

Zo stelt u de service-interval in:

Bevestig met

M

. U bevindt zich

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

nu in de instelmodus (met

C

-

Met naar

Met naar SETTINS/SELECT

3 seconden komt u terug in de

NAVIGATOR/SELECT

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK

functiemodus).

Bevestig met

M

.

nu in de instelmodus (met

C

-

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

3 seconden komt u terug in de

functiemodus).

NAVIGATOR/SET

NAVIGATOR/VOORWARTS of

Met wisselen naar

NAVIGATOR/TERUG kiezen met

NAVIGATOR/RESET

. Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

Met naar SERVICE FIET/SET

Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“

Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

„NAVIGATOR/RESET OK“ verschijnt even en uw

5.9 Reset-functie

VDO-computer keert automatisch terug naar het

basismenu NAVIGATOR/SELECT.

Met de RESET-functie zet u naar keuze terug

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAAL

B

TOT. RIJTIJD

Met naar DATA RESET/

B

NAVIGATOR

SELECT. Bevestig met

M

.

Door de betreffende reset-modi wordt de

5.8 Slaapmodus

volgende informatie gewist:

Met naar de gegevens die

B

TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde

u wilt resetten:

Uw VDO-computer heeft een slaapmodusfunctie.

De slaapmodus wordt geactiveerd als er

snelheid, max. snelheid.

B

DATA RESET/TOUR DATA

In de slaapmodus wordt het grootste deel van het

5 minuten lang geen snelheidsimpulsen

B

ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2

B

DATA RESET/TOT. RIJTIJD

display uitgeschakeld om de batterij te sparen.

verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.

B

TOT. RIJTIJD: totale rijtijd, rijtijd fiets 1,

B

DATA RESET/ODO TOTAAL

Tijd, service-intervalmelding en het -symbool

De slaapmodus wordt uitgeschakeld als er

rijtijd fiets 2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

(als er nog een timerfunctie loopt) worden nog

weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij

B

NAVIGATOR: alle waarden van de tweede

Bevestig uw selectie met

M

.

getoond.

het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.

dagafstandteller

Controlevraag „Selected Data”/RESET?

Met naar SETTINGS/SELECT

LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt

Bevestig met

M

.

worden.

U bevindt zich nu in de instel-

modus (met

C

- 3 seconden komt

Bevestig alleen met

M

als u de geselecteerde

u terug in de functiemodus).

gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:

DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Garantiebepalingen

Meetbereik NAVIGATOR:

Meetbereik totaalkilometer:

tot 999,99 km of mi

tot 199.999 km of mi

VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een

Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-

Meetbereik totaalKM  en :

Instelbereik wielmaat:

garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De

aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het

tot 99.999 km of mi

van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)

garantie geldt voor materiaal- en productie-

apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie

fouten aan de computer zelf, aan de sensor/

direct naar:

zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen

evenals montagematerialen zijn van de garantie

Cycle Parts GmbH

uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als

Große Ahlmühle 33

8. Problemen oplossen

de betreffende delen niet geopend werden

D-76865 Rohrbach (Germany)

(uitzondering: batterijvak van de computer),

Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:

geen geweld werd gebruikt en er geen sprake

Voor technische vragen zijn wij u steeds van

is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.

dienst onder het volgende hotlinenummer:

Storing Mogelijke oorzaak Actie

de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval

+ ()   -   - .

van reclamatie overlegd dient te worden. Bij

Halve segmenten in het

Computersoftware werkt

Batterij uitnemen en

een terechte reclamatie ontvangt u van ons

Meer technische informatie vindt u op:

(bijv. na batterijwissel)

na batterijwissel niet goed

opnieuw plaatsen

een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-

www.vdocyclecomputing.com

vanging van het identieke model bestaat niet,

Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot

Positie van sensor en

als door modelwisseling de productie van het

In het kader van ontwikkelingsvoortgang

de magneet te groot

magneet corrigeren

gereclameerde model gestaakt werd.

behouden wij ons technische wijzigingen voor.

Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in

Computerkop in de stuur-

de stuurhouder geplaatst

houder plaatsen, tot de

aanslag (CLICK) draaien

7. Technische specificaties

Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct

Wielmaat instellen

Computer:

Werktemperatuur van het display:

ingesteld of staat op nul

ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g

-15 °C tot +60 °C

Stuurhouder:

Snelheidsbereik:

Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen

gewicht: ca. 15 g

bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,

Sensor:

max 199,5 km/h

Display wordt zwak Temperaturen onder 5°

Bij normale temperaturen

gewicht ca. 20 g

Meetbereik rijtijd:

maken het display traag

werkt het display weer

Batterij computer:

tot 23:59:59 HH:MM:SS

normaal

3V, type 2032

Meetbereik stopwatch:

Levensduur batterij computer:

tot 23:59:59 HH:MM:SS

1.200 fietsuren, ca. 24.000 KM (15.000 M)

Meetbereik dagtoerteller:

tot 999,99 km of mi

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Indledning

Indholdsfortegnelse

1. Displayet 64

5.2.1 Indstilling via dæktabel 71

Til lykke.

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 72

Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at

2. Betjening 66

5.3 Indstilling af ur 74

få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den

indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 74

3. Informationsfunktioner 67

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 75

Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.

5.6 Visning af serviceinterval 76

Cycle Parts GmbH

4. Installation 68

5.7 Navigatoren 77

4.1 Montering af sensor,

5.8 Dvaletilstand 78

magnet og styrholder 68

5.9 Nulstillingsfunktion 79

4.2 Batterimontering i computeren 69

4.3 Isætning af computeren

6. Garantibetingelser 80

Pakningens indhold

i styrholderen 69

Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:

7. Tekniske specifikationer 80

5. Grundindstillinger 70

VDO-computer

universal-styrholder

5.1 Indstil sproget 70

8. Problemløsning 81

Batteri isat

med kabel og sensor

5.2 Indstilling og måling

af hjulstørrelsen 71

gummiunderlag

egemagnet

kabelbindere

til sensor

(clip-magnet)

til montering af holder

og sensor

„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer

til illustrationerne i bogen!

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

1. Displayet

Serviceindikator

Afvigelsesindikator for aktuel hastighed

Display er delt op

Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan

i forhold til gennemsnitshastighed

i  områder::

indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1

Computeren sammenligner den aktuelle

og Cykel 2.

hastighed med gennemsnitshastigheden.

Område 

Område 

Indikatoren viser,

viser altid det

viser den aktuelle

Stopursindikator

B

om den aktuelle hastighed ligger over

aktuelle klokkeslæt

hastighed

Viser, at en timer stadig kører, mens du har

gennemsnittet (+1 KMH)

hentet anden information op på displayet.

B

ligger under gennemsnittet (-1 KMH)

B

svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)

Desuden indeholder

Område 

Indikator Cykel /Cykel 

displayet forskellige

viser værdien af den

Computeren kan arbejde med to forskellige

Menustyringsindikator

indikatorer.

visningsfunktion eller

indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,

Når en undermenu kaldes, blinker denne

En beskrivelse af de enkelte

information, du har valgt

hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale

indikator og viser, om der findes flere

indikatorer finder du på

antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og

valgmuligheder, eller computeren venter

højre side.

gemmes hver for sig.

på en indtastning (indstillingstilstand).

Område 

viser i øverste linje

leenhed (KMH eller MPH)

(infolinje) betegnelsen

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

for den valgte funktion.

(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer

I anden linje (menulinje)

eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.

vises:

B

MORE: hvis der er

mere information

B

SELECT: hvis der er

flere valgmuligheder

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

2. Betjening

3. Informationsfunktioner

For at betjeningen af computeren skal være

mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet

TRIPDISTANCE

B

SUM RIDE TM: total køretid Cykel 1 + Cykel 2

nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =

viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.

Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden

op til maksimalt 1999:59 TTTT:MM

Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af

I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres

sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.

Undermenuen forlades igen med

C

.

computeren ved hjælp af fuldtekst-

betjeningen med de 4 taster.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

menuer, som anvendes til de fleste

tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne

AVG SPEED

for køretid og gennemsnitshastighed.

Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra

tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling

TRIPDISTANCE/MORE

Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-

MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE

heden beregnes forfra, når tripdistancen eller

har en undermenu. Undermenuen kan åbnes

køretiden overstiger maksimalværdien.

C = CLEAR

M = MENU

med

M

-tasten. I undermenuen finder du:

DOWN

UP

B

ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1

MAX SPEED

op til maks. 99.999 km

Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur

B

ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2

siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler

C

FUNKTION 

= CLEAR

M

= MENU

op til maks. 99.999 km

I funktionstilstand:

FUNKTION 

I funktionstilstand:

B

ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for

NAVIGATOR

B

Gå et niveau op fra

B

Kald relevant undermenu.

Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km

Navigatoren er en anden triptæller. Denne tæller:

FUNKTION 

en undermenu .

B

Bekræft valg.

Undermenuen forlades igen med

C

.

B

er uafhængig af tripdistancetælleren

FUNKTION 

B

Hold

C

inde i 3 sekunder:

B

Start/stop stopur.

B

kan nulstilles efter behov

nulstille timer.

Du kender en undermenu på de

RIDE TIME

B

kan indstilles til en startværdi

I indstillingstilstand:

blinkende menuindikatorer.

Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden

B

kan tælle op eller ned fra startværdien

B

Vend tilbage til

I indstillingstilstand:

sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

Disse specielle muligheder gør det lettere at køre

funktionstilstand.

B

Vælg en indstilling.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

efter en turbog eller Roadbook.

B

Rette en indtastning.

B

Bekræft en udført indstilling.

køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles

B

Gå et ciffer baglæns.

B

Bekræft et foretaget valg.

tripdistance og gennemsnitshastighed.

NAVIGATOR/SELECT

SELECT viser, at hovedmenuen NAVIGATOR har

= DOWN

= UP

RIDE TIME/MORE

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

I funktionstilstand:

I funktionstilstand:

MORE viser, at hovedmenuen RIDE TIME har

B

Indstilling

B

Inden for funktioner

B

Inden for funktioner

en undermenu. Undermenuen åbnes med

M

.

Her kan du indstille en startværdi og bestemme,

bladres der ned.

bladres der op.

I undermenuen findes:

om der skal tælles op eller ned fra den. Flere

I indstillingstilstand:

I indstillingstilstand:

B

SUM RIDE TM 1: samlet køretid for Cykel 1

oplysninger i kapitel 5.7.

B

I indstillingstilstand

B

I indstillingstilstand

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

B

Reset (nulstil)

bladres der ned.

bladres der op.

B

SUM RIDE TM 2: samlet køretid for Cykel 2

I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR

B

Gøres et ciffer lavere.

B

Gøres et ciffer højere.

op til maksimalt 999:59 TTT:MM

tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med

C

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

STOPWATCH

Start med

M

. Stop med

M

. Nulstil med

C

4.2 Batterimontering i computeren >>> P03

Med stopuret kan du måle tider efter behov.

i 3 sekunder.

Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS. Ved

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det

overskridelse af maksimalværdien begynder

(type 2032). Batteri er allerede monteret ved

fast med urets retning med en mønt med uret til

tælleren igen fra nul.

leveringen. Batteriet udskiftes på følgende

anslag (ca. ⅓ omgang).

måde:

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte

trin  Læg batteriet med + polen opad

batteriet en gang om året. Sørg for at købe et

4 Installation

i computerhuset.

nyt batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt

funktion. Ved batteriskift gemmes alle ind-

4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder >>> P01

trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

stillinger og det totale antal kørte kilometer.

Ved montering på fjedergaffel er det meget

trin  Læg ledningen fra den allerede monterede

trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på

vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på

sensor langs bremsekablet op mod styret (fastgør

batteridækslet.

gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang.

med de medfølgende kabelbindere).

ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.

Ideal: Sensorledningen vikles rundt om

bremsekablet.

trin  Læg gummiunderlaget under senderen.

4.3 Isætning af computeren i styrholderen >>> P04

Monter senderen på den side af gaflen, hvor

trin  Afhængigt af montering på styr eller stel

computeren senere skal monteres på styret (højre

drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

trin  Drej computeren med uret til positionen

eller venstre) med de medfølgende kabelbindere

at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje

i styrholderen.

„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-

(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).

den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.

systemet („click“).

trin  Sæt computeren i holderen i positionen

Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres

ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.

„klokken 10“.

trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod

gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P02

uret (uden at trykke eller trække).

trin r kabelbinderen gennem styrholderens

trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.

slids, læg den om styret eller stellet og træk den

Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod

lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).

senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-

ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.

trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens

hældning, så den kan aflæses bedst muligt.

trin  Foretag endelig justering af sender og

Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender

magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne

af med en tang.

forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5. Grundindstillinger

5.2.1 Indstilling via dæktabel

5.1 Indstil sproget

De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.

mm-værdi tomme-værdi

Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,

 x , 1272 50,1

Gå med -tasterne til

anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.

 x , 1590 62,6

SETTINGS SELECT

Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

 x  ⅜ 1948 76,7

Bekræft med

M

.

værdier. Værdierne kan afvige alt efter mærke,

 x , 1907 75,1

Du er nu i indstillingstilstand

til LANGUAGE ENGLISH

dækhøjde og dækprofil. derfor kan der også

 x  1973 77,7

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

forekomme afvigelser for de målte distancer

 x , 2026 79,8

tilbage til funktionstilstand).

samt den viste hastighed.

 x , 2051 80,7

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

 x , 2070 81,5

 x , 2089 82,2

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

 x , 2114 83,2

til LANGUAGE SELECT

Computeren vender automatisk tilbage til

 x , 2133 84,0

Bekræft med

M

.

menuen SETTINGS/SELECT.

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

 x  ¼ 2199 86,6

 x , 2224 87,6

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen

 x  ⅜ 2205 86,8

- 2149 84,6

For at måle korrekt skal din VDO-computer

Her er 2 muligheder:

- 2174 85,6

indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for

- 2205 86,8

din cykel.

- 2224 87,6

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen

trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet

på følgende måde:

en omgang og ventilen igen står lodret mod

underlaget.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

Med til SETTINGS/SELECT

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

til indstilling for Cykel 2)

Bekræft med

M

,

til indstilling for Cykel 2)

trin  Marker også dette sted på underlaget.

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

trin  Mål afstanden mellem de to mærker.

tilbage til funktionstilstand).

Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).

Med til WHEELSIZE/

trin  Angiv den målte hjulomkreds på din

MANUAL SET

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

VDO-computer.

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

Med til WHEELSIZE/SET

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

Bekræft med

M

.

du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

skal hjulomfanget angives i tommer).

Med indstiller du nu den

TYRE SELECT/--SELECT--

målte hjulomkreds. Bekræft

Med vælger du nu dit dæk

angivelsen med

M

.

MEASUREMENT/KMH

Bekræft med

M

.

dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:

Bekræft med

M

eller for

Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?

skift til MPH.

Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/

Med til SETTINGS/SELECT

Bekræft med

M

.

SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i

Bekræft med

M

.

overensstemmelse med dit ønske, bekræfter

Du er nu i indstillingstilstand

Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE

du med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

tilbage til funktionstilstand).

Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.

Advarsel: Fabriksindstillingerne er for

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis

du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder

computeren med disse fabriksindstillinger. De

Med til WHEELSIZE/SET

lte værdier for hastighed, distance m.m. kan

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P05

Bekræft med

M

.

herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.

Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først

trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret

måle din cykels hjulomkreds.

mod underlaget.

MEASUREMENT/KMH

trin  Afmærk dette sted på underlaget med en

Bekræft med

M

eller for

l omkredsen på hjulet:

streg (f.eks. kridt).

skift til MPH.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.3 Indstilling af ur

Det blinkende ciffer kan

ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

indstilles med . Gå til

dan indstiller du uret:

næste ciffer ved at bekræfte

Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE

med

M

. Gentag trinene, indtil

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Med til SETTINGS/SELECT

det sidste ciffer til højre

Bekræft med

M

.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

blinker. Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Indstil timetallet med .

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft timeindstillingen

tilbage til funktionstilstand).

med

M

.

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2

Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler.

CLOCK....SET MINUTES/

Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, skal du indstille

CONTINUE. Indstil minuttallet

computeren, før du kører på cyklen.

Med til CLOCK/SET

med . Bekræft minut-

Den valgte Cykel 1 eller 2 vises

Bekræft med

M

.

indstillingen med

M

.

Med til SETTINGS/SELECT.

i nederst til venstre i display-

Bekræft med

M

.

et. ( )

CLOCK/SET OK? Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

CLOCK/24-H-MODE (med

(med

C

i 3 sekunder vender du

ADVARSEL, vigtigt: Ved skift fra Cykel 1 til 2 eller

kan du skifte til 12 timers-

Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE

tilbage til funktionstilstand).

omvendt nulstilles data for tripdistance, køretid,

visning). Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

gennemsnitshastighed og maks. hastighed for

den seneste tur.

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer

Med til BIKE/SELECT.

Bekræft med

M

.

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen

af en sæson) programmere distancetallene.

Med til SETTINGS/SELECT

Med til ODOMETER/SET

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

BIKE 1 (brug til at skifte til

Du er nu i indstillingstilstand

BIKE 2). Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

ODOMETER/ODO BIKE 1

tilbage til funktionstilstand).

(med kommer du til

BIKE 1/SELECT OK? Bekræft med

M

.

indstilling for Cykel 2).

Bekræft med

M

. ODO BIKE 1…..

Displayet bekræfter BIKE/SELECT DONE.

SET DISTANCE/CONTINUE

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

5.6 Visning af serviceinterval

5.7 Navigatoren

Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,

Med VDO-navigatoren kan du køre efter road-

NAVIGATOR....SET DISTANCE/

at din cykel skal efterses værksted. Du kan s

books. Roadbooks = rute-beskrivelser med km-

CONTINUE Det blinkende

serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille

oplysninger ved bestemte orienteringspunkter.

ciffer er klar til indstilling.

forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den

BIKE SERVICE/ON (du slår den

VDO-navigatoren er en uafhængig kilometer-

Indstil cifret med . Kald

indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:

FRA med ). Bekræft med

M

.

tæller, der kan tælle fremad eller baglæns. Kilo-

det næste ciffer frem med

M

.

B

blinker serviceintervalsymbolet i displayet.

meterstanden kan indstilles ved et passende

Gentag trinet, indtil det sidste

B

i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“

punkt. Du kan også angive denne midt på en tur

ciffer blinker. Bekræft med

M

.

Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede

eller udføre en kilometerkorrektion.

cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos

BIKE SERVICE/BIKE 1

NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med

M

.

forhandleren.

(du skifter til Cykel 2 med )

Indstilling af navigatoren:

Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE

Bekræft med

M

.

„NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse,

forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder

og VDO-computeren vender automatisk tilbage

serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du

til menuen NAVIGATOR/SELECT.

også slukke det blinkende symbol. Dertil

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

indtaster du igen serviceintervallet.

Det blinkende ciffer kan

Med til NAVIGATOR/SELECT

Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med,

indstilles med . Gå til næste

Bekræft med

M

.

også når du ikke har indstillet den.

dan indstiller du serviceintervallet:

ciffer ved at bekræfte med

M

.

NAVIGATOR/SET

Nulstilling af navigatoren:

Med til SETTINGS/SELECT

Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre

Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

blinker. Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Du er nu i indstillingstilstand

(med

C

i 3 sekunder vender du

(med

C

i 3 sekunder vender du

BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

Med

til

tilbage til funktionstilstand).

„NAVIGATOR/SELECT”

Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE

Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

NAVIGATOR/FORWARD eller

NAVIGATOR/BACKWARD

vælges med . Bekræft

NAVIGATOR/SET

Med til BIKE SERVICE/SET

med

M

.

Skift med til

Bekræft med

M

.

NAVIGATOR/RESET

Bekræft med

M

.

Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“

Bekræft med

M

.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

„NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDO-

5.9 Nulstillingsfunktion

computer vender automatisk tilbage til menuen

NAVIGATOR/SELECT.

Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:

B

TOUR DATA

B

ODO TOTAL

Med til

B

TOT RIDE TM

DATA RESET/SELECT

B

NAVIGATOR

Bekræft med

M

.

I de forskellige nulstillingstilstande slettes

5.8 Dvaletilstand

følgende information:

Med til de data, du ønsker

B

TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-

at nulstille:

Din VDO-computer er udstyret med dvaletilstand.

Dvaletilstand aktiveres, når der i 5 minutter

hastighed, maks. hastighed.

B

DATA RESET/TOUR DATA

I dvaletilstand slukkes det meste af displayet for

ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-

B

ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2

B

DATA RESET/TOT RIDE TM

at spare på batteriet. Klokkeslæt, serviceinterval-

impuls, og ingen taster har været betjent.

B

TOT RIDE TM: Samlet køretid, køretid Cykel 1,

B

DATA RESET/ODO TOTAL

visning og timersymbolet (hvis en timer er

Dvaletilstand afsluttes, når der igen modtages

køretid Cykel 2

B

DATA RESET/NAVIGATOR

aktiv) vises stadig.

hastighedsimpulser (ved kørsel), eller en tast

B

NAVIGATOR: alle værdier i den anden

Bekræft dit valg med

M

.

betjenes.

dagsdistancetæller

Spørgsmål „Selected Data“/RESET?

Med til SETTINGS/SELECT

ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

Bekræft kun med

M

, når du ønsker at slette de

(med

C

i 3 sekunder vender du

valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/

tilbage til funktionstilstand).

RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

6. Garantibetingelser

leområde for totalkilometer  og :

Indstillingsområde for hjulomkreds:

op til 99.999 km eller mil

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)

VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-

Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til

leområder for totalkilometer:

computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti

den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du

op til 199.999 km eller mil

omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve

kan også sende din reklamation direkte til:

computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-

ninger og batterier samt monteringsmaterialer

Cycle Parts GmbH

er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun

Große Ahlmühle 33

gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været

D-76865 Rohrbach (Germany)

åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis

8. Problemløsning

der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis

Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver

der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg

tid til rådighed på følgende hotline:

Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:

for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det

+ ()   -   - .

skal fremvises i forbindelse med en reklamation.

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

Ved berettiget reklamation vil du modtage et

Yderigere tekniske oplysninger findes på:

sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

Halve områder i visningen

Computer-softwaren fungere

Tag batteriet ud og sæt

kræves erstatning med en identisk model, hvis

(f.eks. efter et batteriskift)

ikke korrekt efter batteriskift

det i igen

produktionen af den reklamerede model er blevet

I forbindelse med videreudvikling forbeholder

indstillet på grund af modelændringer.

vi os ret til tekniske ændringer.

Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og

Korriger sensorens og

magnet er for stor

magnetens position

Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder

Sæt computerenheden

7. Tekniske specifikationer

ikke korrekt i styrholderen

i styrholderen og drej den

indtil anslag (KLIK)

Computer:

Hastighedsområde:

ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g

ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,

Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt

Indstil hjulomkredsen

Styrholder:

maks. 199,5 km/t

indstillet eller står på nul

Vægt: ca. 15 g

leområde for køretid:

Sensor:

op til 23:59:59 TT:MM:SS

Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt

Vægt ca. 20 g

leområde for stopur:

batteriet

Batteri i computer:

op til 23:59:59 TT:MM:SS

3V, type 2032

leområde for tripdistancetæller:

Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør

Ved normal temperatur

Levetid for batteri:

op til 999,99 km eller mil

visningen langsom

fungerer visningen igen

1.200 køretimer, ca. 24.000 km (15.000 mil)

leområde for NAVIGATOR:

normalt

Arbejdstemperatur for display:

op til 999,99 km eller mil

-15 °C til +60 °C

P NL DK

X VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com X 

E

P

NL

DK

Eliminación correcta de este producto

Eliminação Correcta Deste Produto

Correcte verwijdering van dit product

Korrekt affaldsbortskaffelse af

(material eléctrico y electrónico de

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos

(elektrische & elektronische

dette produkt

descarte)

e Electrónicos)

afvalapparatuur)

(elektrisk & elektronisk udstyr)

(Aplicable en la Unión Europea y en países

Esta marca, apresentada no produto ou na sua

Dit merkteken op het product of het bijbeho-

rket på dette produkt eller i den medfølgen-

europeos con sistenmas de recogida selectiva

literatura indica que ele não deverá ser elimina-

rende informatiemateriaal duidt erop dat het

de dokumentation betyder, at produktet ikke

de residuos) La presencia de esta marca en el

do juntamente com os resíduos domésticos

niet met ander huishoudelijk afval verwijderd

må bortskaffes sammen med almindeligt hus-

producto o en el material informativo que lo

indiferenciados no final do seu período de vida

moet worden aan het einde van zijn gebruiks-

holdningsaffald efter endt levetid. For at undgå

acompaña, indica que al finalizar su vida útil

útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde

duur. Om mogelijke schade aan het milieu of de

skadelige mil- eller sundhedspåvirkninger på

no deberá eliminarse junto con otros residuos

humana causados pela eliminação incontrola-

menselijke gezondheid door ongecontroleer-

grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse

domésticos. Para evitar los posibles daños al

da de resíduos deverá separar este equipamen-

de afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit

skal dette produkt bortskaffes særskilt fra an-

medio ambiente o a la salud humana que repre-

to de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de

product van andere soorten afval scheiden en

det affald og indleveres behørigt til fremme for

senta la eliminación incontrolada de residuos,

forma responsável, para promover uma reuti-

op een verantwoorde manier recyclen, zodat

redygtig materialegenvinding. Hjemmebru-

separe este producto de otros tipos de residuos

lizão sustentável dos recursos materiais. Os

het duurzame hergebruik van materiaalbron-

gere bedes kontakte forhandleren, hvor de har

y recíclelo correctamente para promover la reu-

utilizadores domésticos deverão contactar ou

nen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebrui-

bt produktet, eller den lokale myndighed for

tilización sostenible de recursos materiales. Los

o estabelecimento onde adquiriram este produ-

kers moeten contact opnemen met de winkel

oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere

usuarios particulares pueden contactar con el

to ou as entidades oficiais locais para obterem

waar ze dit product hebben gekocht of met de

produktet med henblik på miljøforsvarlig gen-

establecimiento donde adquirieron el producto,

informações sobre onde e de que forma podem

gemeente waar ze wonen om te vernemen waar

vinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leve-

o con las autoridades locales pertinentes, para

levar este produto para permitir efectuar uma

en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen

randøren og læse betingelserne og vilkårene i

informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo

reciclagem segura em termos ambientais. Os

laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten

bekontrakten. Dette produkt bør ikke borts-

para que sea sometido a un reciclaje ecológico

utilizadores profissionais deverão contactar

contact opnemen met hun leverancier en de

kaffes sammen med andet erhvervsaffald.

y seguro. Los usuarios comerciales pueden

o seu fornecedor e consultar os termos e con-

algemene voorwaarden van de koopovereen-

contactar con su proveedor y consultar las con-

dições do contrato de compra. Este produto não

komsten nalezen. Dit product moet niet worden

diciones del contrato de compra. Este producto

deverá ser misturado com outros resíduos co-

gemengd met ander bedrijfsafval voor verwi-

no debe eliminarse mezclado con otros residuos

merciais para eliminação.

jdering.

comerciales.