Tripp Lite OMNIVSINT1500XL: Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*

Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*: Tripp Lite OMNIVSINT1500XL

Manual del propietario

Modelos: OMNIVSINT800,

OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*

Sistemas UPS interactivos con la línea, 230 V de entrada (Para montaje en torre)

* Opción de tiempo de respaldo extendido

Instrucciones de seguridad importantes

10

Instalación rápida

11

Operación básica

12

Almacenamiento y Servicio

16

Especificaciones

16

English

1

Français

17

Póññêè

é

25

1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA

Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com

Copyright © 2004 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 9

Instrucciones de seguridad importantes

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,

operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de

estas advertencias anulará su garantía.

Advertencias sobre la ubicación del UPS

• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.

• Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en ambientes bajo techo entre

32º F y 104º F (0º C y 40º C)

• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una

adecuada ventilación.

Advertencias sobre la conexión del UPS

• Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra

apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse.

• No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine la conexión a

tierra del UPS.

• No use cordones de extensión para conectar el UPS a una toma de CA. Su garantía

quedará anulada si utiliza cualquier dispositivo que no sea un supresor de sobretensiones

Tripp Lite para conectar su UPS a una toma de corriente.

• Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador debe

proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora.

Advertencias sobre la conexión de equipos

• No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un

funcionamiento defectuoso o una anomalía de un UPS Tripp Lite pudiera causar la falla o

una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.

• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS.

Esto podría dañar el UPS y anular las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.

Advertencias sobre la batería

• El UPS no requiere mantenimiento de rutina. No abra el UPS por ningún motivo excepto

para reemplazar las baterías. No contiene partes reparables por el usuario.

• Debido a que las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por alta

corriente de corto circuito, siga las precauciones adecuadas. Desenchufe y apague el UPS

antes de reemplazar las baterías. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las

baterías existentes por baterías nuevas del mismo número y tipo (selladas de plomo). No abra

las baterías. No haga un corto circuito ni un puente entre los terminales con ningún objeto.

• No deseche las baterías arrojándolas al fuego. Las baterías del UPS son reciclables.

Consulte los requisitos de eliminación en los códigos locales o, en los EE.UU. solamente,

consulte estas fuentes para obtener información sobre reciclado: • 1-800-SAV-LEAD

(1-800-728-5323) • 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o www.rbrc.com.

• Conecte únicamente bancos de baterías de Tripp Lite del tipo apropiado y del voltaje

correcto al conector de baterías externas. No conecte ni desconecte las baterías externas

cuando el sistema UPS está operando mediante sus baterías.

10

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 10

Instalación rápida

11

NORM DELAY

NORM DELAY

1

Desenchufe el cable eléctrico del

ordenador del enchufe de toma

eléctrica C.A. y de la entrada C.A.

del ordenador.

1

IEC320-C14 enchufe

A

2

Inserte el enchufe hembra del

cable del ordenador en el dispositivo

de entrada C.A. del UPS. Inserte el

enchufe macho del cable eléctrico

A

del ordenador en el enchufe de toma

eléctrica C.A.*

Nota: Una vez que haya enchufado su UPS a un enchufe de

toma eléctrica C.A., el UPS recargará sus baterías de forma

2

automática. ** pero no suministrará corriente a sus tomas

OMNIVSINT1000 demostrado

hasta que no se haya encendido (Vea el procedimiento 3 abajo)

*Vea las especificaciones técnicas sobre los requerimientos de

amperaje para circuito. **El único diodo o indicador iluminado

será el de recargo de batería.

Usando uno de los cordones de

3

puente suministrados con el UPS,

introduzca el enchufe hembra del

cordón en la entrada de corriente

alterna del ordenador . Introduzca

B

el enchufe macho del cordón en

B

cualquiera de los receptáculos

3

hembras de salida del UPS.

OMNIVSINT1000 demostrado

Conecte equipos adicionales en

4

el UPS.*

Use un cordón de puente adicional suministrado con

el UPS, o pida cordones adicionales de Tripp Lite.

Llame al (773) 869-1234; ordene el componente

# P004-006.

*Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de orde-

nadores solamente. Usted sobrecargará el UPS si el total del

4

índice de los voltios/ amperios para todo el equipo excede la

capacidad de salida del UPS (ver especificaciones). Para

OMNIVSINT1000 demostrado

averiguar el índice de voltios/amperios de su equipo, búsquelos

en la placa del fabricante.Si el equipo está enumerado en ampe-

rios, multiplique el número de amperios por 240 para determi-

nar los voltios/amperios (Por ejemplo: 1 amp x 240 = 240

voltios/amperios). Si no está seguro de haber sobrecargado las

tomas eléctricas del UPS, vea la descripción sobre el indicador

“NIVEL DE SOBRECARGA DE SALIDA”.

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 11

Instalación rápida

(opcional)

Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.

1

Supresión de sobretensiones

en líneas telefónicas

(Sólo modelos selectos)

Su UPS tiene conectores que protegen contra

sobretensiones a través de una línea telefónica.

Use cordón telefónico para enchufar su conector

de pared al conector del UPS marcado “IN”.

Conecte su equipo al conector del UPS marcado

“OUT” (salida)Asegúrese de que el equipo que

está conectando al conector del UPS también esté

protegido contra sobretensiones en la línea de CA.

2

Comunicaciones USB

Use cualquier cable USB para conectar el puerto USB

de su computadora al puerto USB de su UPS.

Descargue el software PowerAlert para monitoreo de

UPS apropiado para su sistema operativo de

www.tripplite.com e instálelo en su computadora.

Conexión de batería externa

(Sólo modelos selectos)

Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema

de batería interna; los modelos exclusivos tienen

conectores que permiten un banco de baterías externas

opcional (vendido por separado por Tripp Lite*) para

proporcionar mayor tiempo de respaldo. Al agregar

una batería externa, aumentará el tiempo de recarga,

así como el tiempo de respaldo. Consulte el Manual

del propietario del banco de baterías para obtener las

instrucciones completas de instalación. Asegúrese

que los cables estén introducidos completamente en

sus conectores. Durante la conexión de la batería

pueden producirse pequeñas chispas; esto es normal.

No conecte ni desconecte un banco de baterías cuando

el UPS esté funcionando con energía de las baterías.

*Vea la sección Especificaciones para conocer el banco de baterías

disponible para su modelo de UPS especifico.

12

NORM DELAY

1

NORM DELAY

OMNIVSINT1000 demostrado

2

OMNIVSINT1000 demostrado

NORM DELAY

3

3

OMNIVSINT1000 demostrado

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 12

Operación básica

Botones

Botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado)

• Para encender el UPS: si hay energía de la red, el UPS se encenderá en

forma automática. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el

UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías*) presion-

ando y manteniendo presionando el botón ON/OFF por un segundo.**

• Para apagar el UPS: Primero, desconecte el UPS de la toma de

corriente de pared; luego presione y mantenga presionado el botón

ON/OFF por un segundo.** El UPS se desactivará totalmente (“OFF”).

Para colocar el UPS en modo “Charge-Only” (sólo recarga): Este

modo permite la carga de batería, pero desactiva el respaldo de batería.

ADVERTENCIA: Cuando el UPS está en este modo, no proporcionará

respaldo de batería durante una falla del servicio eléctrico o una baja de

voltaje. Este modo sólo es recomendado para su uso en áreas que experi-

mentan frecuentes condiciones de falla del servicio o baja de voltaje, y

cuando el equipo conectado no está en uso. Presione y mantenga presion-

ado el botón ON/OFF por cuatro segundos para colocar el UPS en este

modo.** Presione y mantenga presionado el botón ON/OFF por un segun-

do** para sacar el UPS de este modo.

* Si está completamente cargada. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después del intervalo indicado

(con la excepción de un pitido continuo que indica la transición al modo “Charge-Only” (sólo recarga))

Botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)

Para acallar las alarmas del UPS: Presione y mantenga presionado el

botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) durante uno segundo. Nota: Las

alarmas continuas (que le advierten apagar de inmediato el equipo conec-

tado) no pueden acallarse.

Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido pre-

sione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) durante

dos segundos. Nota: Puede dejar equipos conectados encendidos durante

una auto-prueba. Sin embargo, su UPS no realizará una auto-prueba si está

colocado en modo “Charge-Only” (sólo recarga); vea la descripción del

botón “ON/OFF” (encendido/apagado)

¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto

eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una

sobretensión dañina en sus conexiones de red.

Resultados de una auto-prueba: La prueba durará aproximadamente

10 segundos mientras el UPS permuta a batería para probar su capacidad

de carga y su estado de recarga. Todos los LEDs estarán encendidos y

sonará la alarma del UPS.

Si el LED “OVERLOAD” (Sobrecarga) permanece encendido y la

alarma sigue sonando después de la prueba, se sobrecargarán las salidas

alimentadas por baterías. Para reducir la sobrecarga, desconecte

algunos equipos de las salidas alimentadas por batería y ejecute la auto-

prueba varias veces hasta que el LED “OVERLOAD” (Sobrecarga) ya no

esté encendido y la alarma ya no suene.

¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el

usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar

que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso

de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.

• Si el LED “REPLACE BATTERY” (Reemplazar batería) sigue encen-

dido y la alarma sigue sonando después de la prueba, debe recargar o

reemplazar las baterías del UPS. Deje que el UPS se recargue continu-

amente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue destellan-

do, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS

requiere un reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com/sup-

port/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite

específica para su UPS.

13

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 13

Operación básica

(continúa)

Luces indicadoras

Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado a una salida

de CA y encendido

LED “LINE POWER” (Energía de línea): Este LED verde se enciende

continuamente para indicar que el UPS está encendido y suministrando a su

equipo energía de corriente alterna de la red. El LED destella para recordarle

que ha usado el botón ON/OFF (encendido/apagado) para poner el UPS en

modo “Charge-Only” (sólo recarga)

LED “BATTERY POWER” (Energía de batería): Este LED amarillo

destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos por una pausa) para

indicar que el UPS está funcionando con sus baterías internas. Durante una

prolongada falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje, este LED y el LED

“REPLACE BATTERY” (Reemplazar batería) se encenderán continuamente

y una alarma sonará en forma continua para indicar que las baterías del UPS

están casi agotadas; debe guardar sus archivos y apagar su equipo de inmediato.

LED “REPLACE BATTERY” (Remplazar batería): Este LED rojo se

enciende en forma continua y una alarma suena después de una auto-prueba

para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas.

Deje que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-

prueba. Si el LED sigue destellando, contacte con Tripp Lite para que le

brinden servicio. Si su UPS requiere un reemplazo de la batería, visite

www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de

reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.

LED “OVERLOAD” (Sobrecarga): Este LED rojo se enciende en forma

continua y una alarma suena después de una auto-prueba para indicar que

las salidas alimentadas por baterías están sobrecargadas. Para reducir la

sobrecarga, desconecte algunos equipos de las salidas alimentadas por

batería y ejecute la auto-prueba varias veces hasta que el LED ya no esté

encendido y la alarma ya no suene.

¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el

usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que

el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de

un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.

LED “CORRECCIÓN DE VOLTAJE” (Sólo en modelos exclusivos):

Las luces verdes se encienden siempre que su UPS está corrigiendo

automáticamente el voltaje alto o bajo de la línea de CA. El UPS también

hará clic suavemente.

Otras funciones del UPS

Salidas de corriente alterna: Las salidas proporcionarán respaldo de

A

batería y protección contra sobretensiones; conecte aquí su computadora,

monitor y otros dispositivos críticos. Si el total de VA del equipo conectado

a las salidas del UPS excede la capacidad de salida del UPS, éste se

A

sobrecargará (vea las Especificaciones) Si no está seguro si ha sobrecargado

las salidas, ejecute una auto-prueba - vea la descripción del botón

A

“MUTE/TEST”- (Silencio/Prueba)

14

NORM DELAY

A

A

OMNIVSINT1000 demostrado

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 14

Operación básica

(continúa)

Conectores de protección para línea telefónica o DSL: Estos conec-

tores protegen sus equipos contra sobretensiones a través de una línea

telefónica. La conexión de su equipo a estos conectores es opcional. Su

UPS funcionará correctamente sin esta conexión.

Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo

para conectar un sólo banco de baterías externas de Tripp Lite a fin de

obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de

este manual indica el banco de baterías externas de Tripp Lite compatible

con los modelos exclusivos. Consulte las instrucciones incluidas con el

banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y

las advertencias de seguridad.

Puerto USB: El puerto USB conecta su UPS con cualquier estación de

trabajo o servidor USB. Usando este puerto, su UPS puede comunicar

fallas de línea y la condición de batería baja a su computadora. Úselo con

software Tripp Lite y con cualquier cable USB para guardar automática-

mente los archivos abiertos y apagar el equipo durante una falla del ser-

vicio eléctrico. Contacte con Soporte al cliente de Tripp Lite o consulte

el manual de su software de protección de energía para mayor información.

Puerta de reemplazo de la batería: Bajo condiciones normales, la

batería original de su UPS durará varios años. Consulte “Advertencias

sobre la batería” en la sección Seguridad en la página 10. Tripp Lite

ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS

(R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/bat-

tery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.

Sensibilidad de energía/Ajuste de voltaje bajo: Este dial normalmente

está regulado totalmente en el sentido contrario al reloj, lo que permite al

UPS proteger contra distorsiones de forma de onda en su entrada de cor-

riente alterna. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS

conmutará para proporcionar una onda sinusoidal PWM de energía de

sus baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En

algunas áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o

donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de respal-

do, las frecuentes bajas de voltaje y/o la crónica distorsión de la forma de

onda, pueden causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con

demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible

reducir la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías debido a la dis-

torsión de la forma de onda o a bajas de voltaje, experimentando con

diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sen-

tido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la

forma de onda de la corriente alterna de entrada y reduce el valor de

voltaje al cual conmuta a baterías. NOTA: A mayor ajuste del dial en el

sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de onda y

menor el voltaje de entrada que el UPS permitirá que pasen al equipo

conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el

equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto

de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el

equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica. La

prueba debe durar lo suficiente para asegurar que se encuentren todas las

condiciones de línea esperadas.

15

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 15

NORM

DELAY

Almacenamiento y Servicio

Almacenamiento

Todo el equipo conectado debe apagarse y luego desconectarse del UPS para evitar que su

batería se descargue. Desconecte el UPS de la toma de corriente de pared; luego presione y

mantenga presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) durante un segundo. El UPS se

desactivará totalmente ("OFF"). Desconecte el UPS. Ahora su UPS está listo para su almace-

namiento. Si planea guardar su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue completa-

mente sus baterías cada tres meses conectándolo en una salida de CA con energía y dejando que

se cargue entre 4 y 6 horas. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolon-

gado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.

Servicio

Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:

1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema

de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los

interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos

de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en

este manual.

2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite

al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del

UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.

3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mer-

cadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer

arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños

durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto,

especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro

autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite

o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados.

Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período

de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la

dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado.

Especificaciones

Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Modelo: OMNIVSINT800 OMNIVSINT1000 OMNIVSINT1500XL

Series: AGOM4901 AGOM4901 AGOM4775

Frecuencia/voltaje de entrada 230VAC/60 Hz 230VAC/60 Hz 230VAC/60 Hz

Capacidad de salida (VA/vatios): 800/475 1000/500 1500/940

Tiempo de respaldo de batería

(Media carga/Carga completa) en minutos: 19/6 18/7 15/5+

Tiempo de recarga de batería: 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs.

Aprobado por: CE-IEC62040 CE-IEC62040 CE-IEC62040

Protección para línea de teléfono/fax/datos: 1-line tel/DSL 1-line tel/DSL 1-line tel/DSL/Ethernet

Voltaje de salida con la línea (230 VCA); Voltaje de salida con baterías (230 VCA) Modo de la forma de onda de salida de la línea (onda sinusoidal filtrada); modo de la forma de onda de

salida de la batería (onda sinusoidal PWM); Supresión de sobretensiones CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de ruido de CA (>40 dB a 1MHz); Modos de protección

CA (H a N, H a G, N a G)

El tiempo de respaldo de batería para el modelo OMNIVSINT1500XL puede extenderse añadiendo un banco sencillo de baterías externas opcional de Tripp Lite, el cual no es extensible

(modelo # BP24V14, vendido por separado)

Nota sobre el rotulado

Se usan dos símbolos en la etiqueta.

V~ : Voltaje CA

V : Voltaje CC

16

200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 16