Tripp Lite OMNIVSINT1500XL: Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*: Tripp Lite OMNIVSINT1500XL

Manual del propietario
Modelos: OMNIVSINT800,
OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
Sistemas UPS interactivos con la línea, 230 V de entrada (Para montaje en torre)
* Opción de tiempo de respaldo extendido
Instrucciones de seguridad importantes
10
Instalación rápida
11
Operación básica
12
Almacenamiento y Servicio
16
Especificaciones
16
English
1
Français
17
Póññêè
é
25
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2004 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 9

Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,
operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de
estas advertencias anulará su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en ambientes bajo techo entre
32º F y 104º F (0º C y 40º C)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una
adecuada ventilación.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra
apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse.
• No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine la conexión a
tierra del UPS.
• No use cordones de extensión para conectar el UPS a una toma de CA. Su garantía
quedará anulada si utiliza cualquier dispositivo que no sea un supresor de sobretensiones
Tripp Lite para conectar su UPS a una toma de corriente.
• Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador debe
proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un
funcionamiento defectuoso o una anomalía de un UPS Tripp Lite pudiera causar la falla o
una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS.
Esto podría dañar el UPS y anular las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias sobre la batería
• El UPS no requiere mantenimiento de rutina. No abra el UPS por ningún motivo excepto
para reemplazar las baterías. No contiene partes reparables por el usuario.
• Debido a que las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por alta
corriente de corto circuito, siga las precauciones adecuadas. Desenchufe y apague el UPS
antes de reemplazar las baterías. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las
baterías existentes por baterías nuevas del mismo número y tipo (selladas de plomo). No abra
las baterías. No haga un corto circuito ni un puente entre los terminales con ningún objeto.
• No deseche las baterías arrojándolas al fuego. Las baterías del UPS son reciclables.
Consulte los requisitos de eliminación en los códigos locales o, en los EE.UU. solamente,
consulte estas fuentes para obtener información sobre reciclado: • 1-800-SAV-LEAD
(1-800-728-5323) • 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o www.rbrc.com.
• Conecte únicamente bancos de baterías de Tripp Lite del tipo apropiado y del voltaje
correcto al conector de baterías externas. No conecte ni desconecte las baterías externas
cuando el sistema UPS está operando mediante sus baterías.
10
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 10

Instalación rápida
11
NORM DELAY
NORM DELAY
1
Desenchufe el cable eléctrico del
ordenador del enchufe de toma
eléctrica C.A. y de la entrada C.A.
del ordenador.
1
IEC320-C14 enchufe
A
2
Inserte el enchufe hembra del
cable del ordenador en el dispositivo
de entrada C.A. del UPS. Inserte el
enchufe macho del cable eléctrico
A
del ordenador en el enchufe de toma
eléctrica C.A.*
Nota: Una vez que haya enchufado su UPS a un enchufe de
toma eléctrica C.A., el UPS recargará sus baterías de forma
2
automática. ** pero no suministrará corriente a sus tomas
OMNIVSINT1000 demostrado
hasta que no se haya encendido (Vea el procedimiento 3 abajo)
*Vea las especificaciones técnicas sobre los requerimientos de
amperaje para circuito. **El único diodo o indicador iluminado
será el de recargo de batería.
Usando uno de los cordones de
3
puente suministrados con el UPS,
introduzca el enchufe hembra del
cordón en la entrada de corriente
alterna del ordenador . Introduzca
B
el enchufe macho del cordón en
B
cualquiera de los receptáculos
3
hembras de salida del UPS.
OMNIVSINT1000 demostrado
Conecte equipos adicionales en
4
el UPS.*
Use un cordón de puente adicional suministrado con
el UPS, o pida cordones adicionales de Tripp Lite.
Llame al (773) 869-1234; ordene el componente
# P004-006.
*Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de orde-
nadores solamente. Usted sobrecargará el UPS si el total del
4
índice de los voltios/ amperios para todo el equipo excede la
capacidad de salida del UPS (ver especificaciones). Para
OMNIVSINT1000 demostrado
averiguar el índice de voltios/amperios de su equipo, búsquelos
en la placa del fabricante.Si el equipo está enumerado en ampe-
rios, multiplique el número de amperios por 240 para determi-
nar los voltios/amperios (Por ejemplo: 1 amp x 240 = 240
voltios/amperios). Si no está seguro de haber sobrecargado las
tomas eléctricas del UPS, vea la descripción sobre el indicador
“NIVEL DE SOBRECARGA DE SALIDA”.
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 11

Instalación rápida
(opcional)
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
1
Supresión de sobretensiones
en líneas telefónicas
(Sólo modelos selectos)
Su UPS tiene conectores que protegen contra
sobretensiones a través de una línea telefónica.
Use cordón telefónico para enchufar su conector
de pared al conector del UPS marcado “IN”.
Conecte su equipo al conector del UPS marcado
“OUT” (salida)Asegúrese de que el equipo que
está conectando al conector del UPS también esté
protegido contra sobretensiones en la línea de CA.
2
Comunicaciones USB
Use cualquier cable USB para conectar el puerto USB
de su computadora al puerto USB de su UPS.
Descargue el software PowerAlert para monitoreo de
UPS apropiado para su sistema operativo de
www.tripplite.com e instálelo en su computadora.
Conexión de batería externa
(Sólo modelos selectos)
Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema
de batería interna; los modelos exclusivos tienen
conectores que permiten un banco de baterías externas
opcional (vendido por separado por Tripp Lite*) para
proporcionar mayor tiempo de respaldo. Al agregar
una batería externa, aumentará el tiempo de recarga,
así como el tiempo de respaldo. Consulte el Manual
del propietario del banco de baterías para obtener las
instrucciones completas de instalación. Asegúrese
que los cables estén introducidos completamente en
sus conectores. Durante la conexión de la batería
pueden producirse pequeñas chispas; esto es normal.
No conecte ni desconecte un banco de baterías cuando
el UPS esté funcionando con energía de las baterías.
*Vea la sección Especificaciones para conocer el banco de baterías
disponible para su modelo de UPS especifico.
12
NORM DELAY
1
NORM DELAY
OMNIVSINT1000 demostrado
2
OMNIVSINT1000 demostrado
NORM DELAY
3
3
OMNIVSINT1000 demostrado
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 12

Operación básica
Botones
Botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado)
• Para encender el UPS: si hay energía de la red, el UPS se encenderá en
forma automática. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el
UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías*) presion-
ando y manteniendo presionando el botón ON/OFF por un segundo.**
• Para apagar el UPS: Primero, desconecte el UPS de la toma de
corriente de pared; luego presione y mantenga presionado el botón
ON/OFF por un segundo.** El UPS se desactivará totalmente (“OFF”).
• Para colocar el UPS en modo “Charge-Only” (sólo recarga): Este
modo permite la carga de batería, pero desactiva el respaldo de batería.
ADVERTENCIA: Cuando el UPS está en este modo, no proporcionará
respaldo de batería durante una falla del servicio eléctrico o una baja de
voltaje. Este modo sólo es recomendado para su uso en áreas que experi-
mentan frecuentes condiciones de falla del servicio o baja de voltaje, y
cuando el equipo conectado no está en uso. Presione y mantenga presion-
ado el botón ON/OFF por cuatro segundos para colocar el UPS en este
modo.** Presione y mantenga presionado el botón ON/OFF por un segun-
do** para sacar el UPS de este modo.
* Si está completamente cargada. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después del intervalo indicado
(con la excepción de un pitido continuo que indica la transición al modo “Charge-Only” (sólo recarga))
Botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)
Para acallar las alarmas del UPS: Presione y mantenga presionado el
botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) durante uno segundo. Nota: Las
alarmas continuas (que le advierten apagar de inmediato el equipo conec-
tado) no pueden acallarse.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido pre-
sione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) durante
dos segundos. Nota: Puede dejar equipos conectados encendidos durante
una auto-prueba. Sin embargo, su UPS no realizará una auto-prueba si está
colocado en modo “Charge-Only” (sólo recarga); vea la descripción del
botón “ON/OFF” (encendido/apagado)
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto
eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una
sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará aproximadamente
10 segundos mientras el UPS permuta a batería para probar su capacidad
de carga y su estado de recarga. Todos los LEDs estarán encendidos y
sonará la alarma del UPS.
• Si el LED “OVERLOAD” (Sobrecarga) permanece encendido y la
alarma sigue sonando después de la prueba, se sobrecargarán las salidas
alimentadas por baterías. Para reducir la sobrecarga, desconecte
algunos equipos de las salidas alimentadas por batería y ejecute la auto-
prueba varias veces hasta que el LED “OVERLOAD” (Sobrecarga) ya no
esté encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar
que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso
de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
• Si el LED “REPLACE BATTERY” (Reemplazar batería) sigue encen-
dido y la alarma sigue sonando después de la prueba, debe recargar o
reemplazar las baterías del UPS. Deje que el UPS se recargue continu-
amente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue destellan-
do, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS
requiere un reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com/sup-
port/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite
específica para su UPS.
13
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 13

Operación básica
(continúa)
Luces indicadoras
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado a una salida
de CA y encendido
LED “LINE POWER” (Energía de línea): Este LED verde se enciende
continuamente para indicar que el UPS está encendido y suministrando a su
equipo energía de corriente alterna de la red. El LED destella para recordarle
que ha usado el botón ON/OFF (encendido/apagado) para poner el UPS en
modo “Charge-Only” (sólo recarga)
LED “BATTERY POWER” (Energía de batería): Este LED amarillo
destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos por una pausa) para
indicar que el UPS está funcionando con sus baterías internas. Durante una
prolongada falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje, este LED y el LED
“REPLACE BATTERY” (Reemplazar batería) se encenderán continuamente
y una alarma sonará en forma continua para indicar que las baterías del UPS
están casi agotadas; debe guardar sus archivos y apagar su equipo de inmediato.
LED “REPLACE BATTERY” (Remplazar batería): Este LED rojo se
enciende en forma continua y una alarma suena después de una auto-prueba
para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas.
Deje que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-
prueba. Si el LED sigue destellando, contacte con Tripp Lite para que le
brinden servicio. Si su UPS requiere un reemplazo de la batería, visite
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de
reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
LED “OVERLOAD” (Sobrecarga): Este LED rojo se enciende en forma
continua y una alarma suena después de una auto-prueba para indicar que
las salidas alimentadas por baterías están sobrecargadas. Para reducir la
sobrecarga, desconecte algunos equipos de las salidas alimentadas por
batería y ejecute la auto-prueba varias veces hasta que el LED ya no esté
encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que
el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de
un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
LED “CORRECCIÓN DE VOLTAJE” (Sólo en modelos exclusivos):
Las luces verdes se encienden siempre que su UPS está corrigiendo
automáticamente el voltaje alto o bajo de la línea de CA. El UPS también
hará clic suavemente.
Otras funciones del UPS
Salidas de corriente alterna: Las salidas proporcionarán respaldo de
A
batería y protección contra sobretensiones; conecte aquí su computadora,
monitor y otros dispositivos críticos. Si el total de VA del equipo conectado
a las salidas del UPS excede la capacidad de salida del UPS, éste se
A
sobrecargará (vea las Especificaciones) Si no está seguro si ha sobrecargado
las salidas, ejecute una auto-prueba - vea la descripción del botón
A
“MUTE/TEST”- (Silencio/Prueba)
14
NORM DELAY
A
A
OMNIVSINT1000 demostrado
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 14

Operación básica
(continúa)
Conectores de protección para línea telefónica o DSL: Estos conec-
tores protegen sus equipos contra sobretensiones a través de una línea
telefónica. La conexión de su equipo a estos conectores es opcional. Su
UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo
para conectar un sólo banco de baterías externas de Tripp Lite a fin de
obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de
este manual indica el banco de baterías externas de Tripp Lite compatible
con los modelos exclusivos. Consulte las instrucciones incluidas con el
banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y
las advertencias de seguridad.
Puerto USB: El puerto USB conecta su UPS con cualquier estación de
trabajo o servidor USB. Usando este puerto, su UPS puede comunicar
fallas de línea y la condición de batería baja a su computadora. Úselo con
software Tripp Lite y con cualquier cable USB para guardar automática-
mente los archivos abiertos y apagar el equipo durante una falla del ser-
vicio eléctrico. Contacte con Soporte al cliente de Tripp Lite o consulte
el manual de su software de protección de energía para mayor información.
Puerta de reemplazo de la batería: Bajo condiciones normales, la
batería original de su UPS durará varios años. Consulte “Advertencias
sobre la batería” en la sección Seguridad en la página 10. Tripp Lite
ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS
(R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/bat-
tery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Sensibilidad de energía/Ajuste de voltaje bajo: Este dial normalmente
está regulado totalmente en el sentido contrario al reloj, lo que permite al
UPS proteger contra distorsiones de forma de onda en su entrada de cor-
riente alterna. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS
conmutará para proporcionar una onda sinusoidal PWM de energía de
sus baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En
algunas áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o
donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de respal-
do, las frecuentes bajas de voltaje y/o la crónica distorsión de la forma de
onda, pueden causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con
demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible
reducir la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías debido a la dis-
torsión de la forma de onda o a bajas de voltaje, experimentando con
diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sen-
tido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la
forma de onda de la corriente alterna de entrada y reduce el valor de
voltaje al cual conmuta a baterías. NOTA: A mayor ajuste del dial en el
sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de onda y
menor el voltaje de entrada que el UPS permitirá que pasen al equipo
conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el
equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto
de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el
equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica. La
prueba debe durar lo suficiente para asegurar que se encuentren todas las
condiciones de línea esperadas.
15
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 15
NORM
DELAY

Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Todo el equipo conectado debe apagarse y luego desconectarse del UPS para evitar que su
batería se descargue. Desconecte el UPS de la toma de corriente de pared; luego presione y
mantenga presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) durante un segundo. El UPS se
desactivará totalmente ("OFF"). Desconecte el UPS. Ahora su UPS está listo para su almace-
namiento. Si planea guardar su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue completa-
mente sus baterías cada tres meses conectándolo en una salida de CA con energía y dejando que
se cargue entre 4 y 6 horas. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolon-
gado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema
de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los
interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos
de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en
este manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite
al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del
UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mer-
cadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer
arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños
durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto,
especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro
autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite
o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados.
Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período
de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la
dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado.
Especificaciones
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Modelo: OMNIVSINT800 OMNIVSINT1000 OMNIVSINT1500XL
Series: AGOM4901 AGOM4901 AGOM4775
Frecuencia/voltaje de entrada 230VAC/60 Hz 230VAC/60 Hz 230VAC/60 Hz
Capacidad de salida (VA/vatios): 800/475 1000/500 1500/940
Tiempo de respaldo de batería
(Media carga/Carga completa) en minutos: 19/6 18/7 15/5+
Tiempo de recarga de batería: 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs.
Aprobado por: CE-IEC62040 CE-IEC62040 CE-IEC62040
Protección para línea de teléfono/fax/datos: 1-line tel/DSL 1-line tel/DSL 1-line tel/DSL/Ethernet
Voltaje de salida con la línea (230 VCA); Voltaje de salida con baterías (230 VCA) Modo de la forma de onda de salida de la línea (onda sinusoidal filtrada); modo de la forma de onda de
salida de la batería (onda sinusoidal PWM); Supresión de sobretensiones CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de ruido de CA (>40 dB a 1MHz); Modos de protección
CA (H a N, H a G, N a G)
El tiempo de respaldo de batería para el modelo OMNIVSINT1500XL puede extenderse añadiendo un banco sencillo de baterías externas opcional de Tripp Lite, el cual no es extensible
(modelo # BP24V14, vendido por separado)
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CC
16
200312026 OmniVS Owner’s Manual.qxd 1/30/2004 9:36 AM Page 16
Оглавление
- Models: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
- Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
- Models: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
- Mîäåëè: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*