Sony VPL-VW1100ES – страница 3
Инструкция к Проектору Sony VPL-VW1100ES

15
US
CAUTION
Be sure to use straight-type LAN cable of up to 15 m labeled TYPE CM, and do not use an
extension cord.
You can use a 3D Sync Transmitter separate from this unit, using an optional LAN cable (straight-
type).
If the usage environment has interference of a continuous specific frequency, synchronization of 3D
image signals and the 3D glasses may be lost. In this case, use a LAN cable labeled Category 7.
When watching 3D images in an environment that has even more interference, use the internal
transmitter.
Connecting to a 3D Sync Transmitter
Note
Right side of the unit
3D Sync Transmitter (not supplied)
LAN cable (not supplied)
: 3D sync signal flow
For more information, refer to “Connections and
Preparations” in the Operating Instructions contained in
the supplied CD-ROM.

US
16
You can select one of 16 languages for
displaying the menu and other on-screen
displays. The factory default setting is
English. To change the current menu
language, set the desired language with the
menu screen.
1
Press MENU.
The menu appears.
2
Press
M
/
m
to select the Setup
menu, and press
,
or
.
The setting items of the selected menu
appear.
3
Press
M
/
m
to select “Language,” and
press
,
or
.
4
Press
M
/
m
/
<
/
,
to select a
language, and press
.
The menu changes to the selected
language.
To clear the menu
Press MENU.
Selecting the Menu Language Step 4

17
US
1
Turn on both the unit and the
equipment connected to the unit.
2
Press INPUT to display the input
palette on the screen.
3
Select the equipment from which you
want to display images.
Press INPUT repeatedly or press
M
/
m
/
(enter) to select the equipment from
which to project.
1
Press the
?
/
1
(ON/STANDBY)
button.
A message “POWER OFF?” appears on
the screen.
2
Press the
?
/
1
(ON/STANDBY) button
again before the message disappears.
The lens protector will close. Be careful
not to catch your fingers or any objects.
The ON/STANDBY indicator flashes in
green and the fan continues to run to
reduce the internal heat. First, the ON/
STANDBY indicator flashes quickly,
during which you will not be able to
light up the ON/STANDBY indicator
with the
?
/
1
(ON/STANDBY) button.
The fan stops and the ON/STANDBY
indicator changes from flashing green to
remaining red.
The power is turned off completely, and you
can disconnect the AC power cord.
Never disconnect the AC power cord while the
indicator is flashing.
You can turn off the unit by holding the
?
/
1
(ON/STANDBY) button for about 1 second,
instead of performing the above steps.
Projecting Step 5
Projecting the Picture
Turning Off the Power
Example: To view the picture from the
video equipment connected to the HDMI
1 connector of this unit.
Note
For more information, refer to
“Projecting” in the Operating Instructions
contained in the supplied CD-ROM.

US
18
Press one of the CALIBRATED PRESET
buttons.
Selecting the Picture Viewing Mode
CALIBRATED
PRESET buttons
Setting items
Description
CINEMA FILM 1
Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and
clear images typical of master positive film.
CINEMA FILM 2
Picture quality suited to reproducing the rich tone and color
typical of a movie theater.
CINEMA DIGITAL
Picture quality suited to reproducing digital cinema-like images
resembling DCI specifications.
REF
A picture quality setup suitable for when you want to reproduce
faithfully the original image quality, or for enjoying image
quality, without any adjustment.
TV
Picture quality suited for watching TV programs, sports,
concerts, etc.
PHOTO
Ideal for projecting still images taken with a digital camera.
GAME
Picture quality suited to gaming, with well-modulated colors
and fast response.
BRT CINE
Picture quality suited for watching movies in a bright
environment, such as a living room.
BRT TV
Picture quality suited for watching TV programs, sports,
concerts, and other video images in a bright environment, such
as a living room.
For more information, refer to “Projecting” in the
Operating Instructions contained in the supplied CD-
ROM.

19
US
The ON/STANDBY or LAMP/COVER indicator lights up or flashes if there is any trouble with
your projector.
Error Handling
Warning Indicators
Symptom
Cause and Remedy
LAMP/COVER flashes in
red. (A repetition rate of 2
flashes)
c
Close the lamp cover securely, then tighten the screws securely.
LAMP/COVER flashes in
red. (A repetition rate of 3
flashes)
c
The temperature of lamp is unusually high. Turn off the power
and wait for the lamp to cool, then turn on the power again.
c
If the symptom persists, the lamp may be at the end of its
service life. In this case, replace the lamp with a new one.
ON/STANDBY flashes in
red. (A repetition rate of 4
flashes)
c
The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.
ON/STANDBY flashes in
red. (A repetition rate of 2
flashes)
c
The internal temperature is unusually high. Check to ensure that
if nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the
unit is being used at high altitudes.
ON/STANDBY flashes in
red. (A repetition rate of 6
flashes)
c
Press the
?
/
1
(ON/STANDBY) button to turn on the unit. If the
power is not turned on, disconnect the AC power cord, then
confirm the ON/STANDBY lamp is turned off. After about 10
seconds, reconnect the AC power cord and turn on the power
again. If the indicators still light up, the electrical system has a
problem. Consult with qualified Sony personnel.
ON/STANDBY indicator
LAMP/COVER indicator

US
20
When a warning indicator other than the above starts flashing, and the symptom persists even after
carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel.
ON/STANDBY flashes in
red. (A repetition rate of 5
flashes)
c
The lens protector is not fully open. Turn the power of the unit
off and then on again. If the lens protector still does not fully
open, consult with qualified Sony personnel.
Tip
In an urgent situation, refer to the illustration below to open the lens
protector with your hands. Press the
?
/
1
(ON/STANDBY) button to
turn the power on and operate the unit.
Note
Symptom
Cause and Remedy
If there is any problem or an error message appears on the
screen, refer to “Troubleshooting” in the Operating
Instructions contained in the supplied CD-ROM.

21
US
The lamp used for the light source has a
certain lifespan. When the lamp dims, the
color balance of the picture becomes
strange, or “Please replace the Lamp.”
appears on the screen, the lamp may be
exhausted. Replace the lamp with a new one
(not supplied) without delay.
Tools you need to get started:
•
Projector Lamp LMP-H330 (Optional)
•
Standard Phillips screwdriver
•
Cloth (for scratch protection)
• The lamp remains hot after the unit is turned
off with the
?
/
1
(ON/STANDBY) button. If
you touch the lamp, you may burn your
fingers. When you replace the lamp, wait for
at least 1 hour for the lamp to cool.
• Do not touch the surface of the lens. If you
touch it, wipe off the fingerprints with a soft
cloth.
• Pay special attention to replacing the lamp
when the unit is installed on the ceiling.
• When replacing the lamp of a unit which is
on the ceiling, do not stand directly under the
lamp cover. When removing the lamp door
(inner cover), avoid twisting it.
If the lamp explodes, fragments may cause
injury.
• When removing the lamp unit, make sure it
remains horizontal, then pull straight up. Do
not tilt the lamp unit. If you pull out the lamp
unit while tilted and if the lamp breaks, the
pieces may scatter, causing injury.
1
Turn off the unit and unplug the AC
power cord.
2
When setting the unit on a flat surface
such as a desk etc., put a cloth to
prevent the surface from being
scratched. Place the unit on the cloth.
Be sure that the unit is placed on a stable
surface.
3
While pressing the
part indicated
in the lamp cover illustration, slide
1
and then open
2
the lamp cover.
4
Loosen the lamp door (inner cover)
screw with a Phillips screwdriver, and
then open the lamp door.
Maintenance
Replacing the Lamp
Caution
Note

US
22
5
Loosen the 3 screws on the lamp with
the Phillips screwdriver. Hold up the
handle, then pull the lamp straight out.
Hold the lamp by the handle to remove and
attach it.
6
Push in the new lamp by the handle
securely until it reaches the end, and
then tighten the 3 screws.
Be careful not to touch the optical block
inside the unit.
7
Close the lamp door, (inner cover) and
then tighten the screw.
8
Close the lamp cover.
9
Wipe dust off the ventilation holes
(intake) with a soft cloth.
Note
Note
Handle
Ventilation holes (intake)

23
US
10
Turn on the unit, then select the
desired setting item on the Setup
menu.
The menu screen below will be
appeared.
11
Select “Yes.”
Do not put your hands into the lamp
replacement slot, and do not allow any liquid or
other objects into the slot to avoid electrical
shock or fire.
• Be sure to use an LMP-H330 Projector Lamp
for replacement. If you use lamps other than
the LMP-H330, the unit may malfunction.
• Be sure to turn off the unit and unplug the
power cord before replacing the lamp, then
check the ON/STANDBY indicator has
already been turned off.
• The unit will not turn on unless the lamp is
securely installed in place.
• The unit will not turn on unless the lamp
cover are securely closed.
• To cancel a message displayed on the screen,
press either the button on the remote control
or the one on the control panel on the unit.
Note on replacing the lamp when
broken, in the case of a ceiling
installation
If the lamp breaks, broken lamp pieces may
scatter and cause injury.
When the unit is on the ceiling, remove the
lamp door (inner cover) by sliding it
horizontally slowly after raising it with 30
degree opened. Avoid twisting the lamp door
(inner cover).
Disposal of the used lamp
For the customers in the USA
Lamp in this product contains mercury.
Disposal of these materials may be
regulated due to environmental
considerations. For disposal or
recycling information, please contact
your local authorities or the
Telecommunications Industry
Association (www.eiae.org).
Caution
Notes
Note
The lamp contains mercury. The disposal
rules for used fluorescent tubes depend on
where you live. Follow the waste disposal
policy in your area.
30°

FR
2
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des
images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il
convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.
Reportez-vous à « Indicateurs d’avertissement » et « Remplacement de la lampe », le cas
échéant.
Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.
A propos du Guide de référence rapide
Préparation
................................................Page 8
Installation de l’appareil
....................Page 10
Raccordement de l’appareil
.............Page 11
Sélection de la langue du menu
....Page 15
Projection
..................................................Page 16
Gestion des
erreurs
Indicateurs d’avertissement
..........................Page 18
Entretien
Remplacement de la lampe
............................Page 20
Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Etape 5

3
FR
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour
future référence.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil,
incorporer un dispositif de coupure dans le
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
ATTENTION
À propos du connecteur LAN
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le
connecteur pour le câblage de périphériques
pouvant avoir une tension excessive à ce
port.
AVERTISSEMENT
1
Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des contacts de mise à la terre
conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2
Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du
cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du
service après-vente qualifié.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
-
Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
solutions/Support.do pour obtenir les
informations importantes et l’ensemble des
termes et conditions de la garantie limitée
de Sony applicable à ce produit.
FR

FR
4
Précautions
Sécurité
• S’assurer que la tension de service de votre
projecteur est identique à la tension locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débrancher le projecteur et le faire vérifier
par un technicien qualifié avant la remise
en service.
• Débrancher le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui-
même.
• La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
• Le projecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne pas placer la main ou des objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Prévenir l’accumulation de chaleur
interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen du bouton
?
/
1
(marche/veille), ne
pas le débrancher de la prise murale tant que
le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde
Cet appareil est doté d’orifices de ventilation
(prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer
ces orifices et ne rien placer à proximité car
ceci risquerait de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou un endommagement de
l’appareil.
Remballage
Conserver le carton d’emballage original et
le matériel d’emballage ; ils seront très utiles
si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour
assurer une protection maximale, remballer
l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation des lunettes 3D
Avertissement
• Ne jetez pas les lunettes 3D au feu.
• Ne démontez pas les lunettes 3D.
• N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez
pas et ne laissez pas les lunettes 3D près du
feu ou dans des endroits où la température
est élevée, notamment sous les rayons
directs du soleil ou dans un véhicule en
plein soleil.
• Utilisez uniquement le câble USB fourni.
• Ne chargez pas les lunettes 3D avec un
appareil autre que l’adaptateur secteur de
charge USB fourni.
• Empêchez toute pénétration d’eau ou de
corps étranger dans les lunettes 3D.
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement les lunettes 3D
fournies avec cet appareil. Vous devez
seulement porter les lunettes 3D pour
regarder des images vidéo 3D. N’utilisez
pas les lunettes 3D avec un autre appareil,
par exemple un téléviseur.
• Si vous observez des scintillements ou des
éclairs, éteignez l’éclairage.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance d’un
adulte.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans
les charnières des lunettes 3D lorsque vous
repliez les branches.
• Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas
ces lunettes 3D.
• Si ces lunettes sont cassées, éloignez les
débris de la bouche ou des yeux.

5
FR
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen
d’une technologie de haute précision. Il se
peut toutefois que vous constatiez que de
petits points noirs et/ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent continuellement
sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD
pour projeter sur un écran, la reproduction
des couleurs peut varier selon les
projecteurs, même s’ils sont du même
modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre
des couleurs peut être réglé différemment
sur les projecteurs.
Remarque concernant la
condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est
installé subit de brusques changements de
températures ou si vous déplacez le
projecteur d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du projecteur. Étant donné que la
condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de
votre climatiseur avec précaution. Si de la
condensation se forme, laissez le projecteur
allumé pendant deux heures avant de
l’utiliser.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Ne pas placer l’appareil dans les positions
suivantes, ce qui risquerait de provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches
Afin de maintenir les performances et la
fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement
entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
Laisser un dégagement d’au moins 5 cm
(2 pouces) entre le mur et le côté du port de
prise d’air de l’appareil. Remarque : le mur
situé derrière l’appareil peut devenir chaud.
Mauvaise ventilation
Laisser un dégagement de plus de 30 cm
(11
7
/
8
pouces) autour de l’appareil.
Sony ne peut être tenue responsable de
tout dommage, de quelque nature que
ce soit, résultant d'une incapacité à
mettre en place des mesures de sécurité
adaptées pour les dispositifs de
transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème
de sécurité.
Installation déconseillée
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
30 cm
(11
7
/
8
pouces)
5 cm (2 pouces)
: sortie d’air

FR
6
Endroits chauds et humides
Endroits directement exposés au
souffle froid ou chaud d’un
climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels
endroits pourrait provoquer un
dysfonctionnement sous l’effet de la
condensation d’humidité ou de l’élévation
de température.
Proximité d’un détecteur de chaleur
ou de fumée
Il pourrait en résulter un dysfonctionnement
du capteur.
Endroits très poussiéreux ou
enfumés
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de
l’appareil.
Bloquer les orifices de ventilation
(prise ou sortie d’air)
Inclinaison vers l’avant/arrière et vers
la gauche/droite
Éviter d’incliner l’appareil à un angle
supérieur à 15 degrés pour l’utiliser.
Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur
une surface de niveau ou au plafond.
L’installation de l’appareil dans un tel
emplacement peut affecter l’uniformité des
couleurs ou réduire la fiabilité des effets de
la lampe.
Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas,
l’image à l’écran peut être trapézoïdale.
Positionner l’appareil de façon à ce que
l’objectif soit parallèle à l’écran.
Conditions inappropriées
Orifices de ventilation
(prise d’air)
Orifices de ventilation
(sortie d’air)
15° ou plus
15° ou
plus
15° ou plus

7
FR
Lors de l’installation de l’appareil à
haute altitude
Lorsque vous utilisez l’appareil à une
altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou
plus, réglez « Régl. refroidssmnt » dans le
menu Réglage
sur « Haut ». Si vous
n’activez pas ce mode lors d’une utilisation
à haute altitude, ceci pourra affecter le
projecteur (diminution de la fiabilité de
certaines pièces, par exemple).
• N’installez jamais le projecteur au plafond
et ne le déplacez jamais par vos propres
moyens. Veillez à vous adresser à un
technicien Sony agréé (service payant).
• Lorsque vous installez l’appareil au
plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité,
par exemple, pour l’empêcher de tomber.
Confiez l’installation à un professionnel
ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs
• Quand le projecteur est fixé au plafond, un
support Sony ou un support équivalent
recommandé doit être utilisé pour
l’installation.
• Vous devez fermer le couvercle du cabinet
solidement lors de l’installation au
plafond.
Précautions de sécurité
relatives à l’installation de
l’appareil au plafond
15° ou
plus
15° ou plus

FR
8
Vérifiez si le carton renferme bien tous les
éléments suivants :
• Télécommande RM-PJ22 (1)
• Piles de format AA (R6) au manganèse (2)
• Cordon d’alimentation secteur du
projecteur (1)
• Porte-fiche (1)
• Couvercle de la prise secteur (1)
• Lunettes 3D (2)
• Étui pour les lunettes 3D (2)
• Adaptateur secteur de charge USB
(AC-UD10) (1)
Spécifications
Tension d’entrée : 100 V à 240 V CA,
0,2 A, 50/60 Hz
Tension de sortie : 5 V CC, 1,5 A
Veuillez respecter les caractéristiques
d’alimentation ci-dessus.
• Cordon d’alimentation pour adaptateur
secteur de charge USB (1)
Pour les clients au Canada
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil avec une tension
autre que 120 V peut nécessiter l’utilisation
d’un autre cordon d’alimentation ou d’une
autre prise ou les deux à la fois. Pour réduire
le risque d’incendie et d’électrocution,
confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
• Câble de charge USB (G2551-0077-00/-
01 ou APY5244-010020/SONY) (1,2 m)
(1)
• Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
• Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a
remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut,
vous devez respecter la législation en
vigueur dans le pays ou la région où vous
vous trouvez.
Mise en place des piles
Deux piles de format AA (R6) sont fournies
pour la télécommande.
Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez
des piles de format AA (R6) au manganèse
ou des piles alcalines.
Précautions relatives à la
manipulation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec
précautions. Ne renversez aucun liquide
sur la télécommande, ne la laissez pas
tomber et ne marchez pas dessus.
Préparation Etape 1
Vérification des accessoires
fournis
Remarque
Insertion des piles dans la
télécommande
Appuyez et faites
glisser pour ouvrir.
Insérez le côté
E
des
piles en premier.

9
FR
• Ne placez pas la télécommande à
proximité d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil
ou dans une pièce humide.
Vous devez installer Adobe Reader sur votre
ordinateur pour pouvoir lire ce manuel.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader
gratuitement depuis le site Web d’Adobe.
1
Ouvrez le fichier index.htm situé sur le
CD-ROM.
2
Sélectionnez le manuel que vous
souhaitez lire, puis cliquez sur ce
dernier.
Si vous avez perdu ou endommagé le
CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM
de remplacement auprès de votre représentant
Sony ou du service clientèle Sony.
1
Branchez le cordon d’alimentation
dans la prise AC IN, puis fixez le
support de fiche au cordon
d’alimentation.
2
Faites glisser le support de fiche le
long du cordon d’alimentation pour le
fixer à l’unité.
3
Fixez le cache de la prise
d’alimentation à l’unité.
Utilisation du manuel sur
CD-ROM
Remarque
Raccordement du cordon
d’alimentation
Support de
fiche (fourni)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Prise AC IN
Cache de la prise d’alimentation (fourni)

FR
10
1
Positionner l’appareil parallèlement à
l’écran.
2
Après avoir branché le cordon
d’alimentation à l’appareil, branchez
le cordon d’alimentation secteur à une
prise murale.
3
Appuyez sur le bouton
?
/
1
(marche/
veille) pour mettre l’appareil sous
tension.
4
Projetez une image sur l’écran, puis
réglez la mise au point, la taille et la
position.
a
Réglez la mise au point.
Appuyez sur le bouton LENS
ADJUSTMENT (FOCUS) pour afficher
la fenêtre de réglage Focus d’objectif
(mire d’essai). Réglez ensuite la mise au
point de l’image en appuyant sur les
boutons
M
/
m
/
<
/
,
.
b
Réglez la taille de l’image.
Appuyez sur le bouton LENS
ADJUSTMENT (ZOOM) pour afficher
la fenêtre de réglage Zoom d’objectif
(mire d’essai). Réglez ensuite la taille de
l’image en appuyant sur les boutons
M
/
m
/
<
/
,
.
c
Réglez la position de l’image.
Appuyez sur le bouton LENS
ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher
la fenêtre de réglage Déplac. objectif
(mire d’essai). Réglez ensuite la position
correcte de l’image en appuyant sur les
boutons
M
/
m
/
<
/
,
.
Fenêtre de réglage de l’objectif (mire
d’essai)
Installation de l’appareil Etape 2
S’allume en
rouge.
Avant de l’appareil
Clignote en vert
pendant dix
secondes, puis
s’allume en vert.
Avant de l’appareil
Pour plus d’informations reportez-vous à
« Raccordements et préparatifs » dans le
Mode d’emploi que vous trouverez sur le
CD-ROM fourni.
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Les lignes pointillées indiquent les tailles
d’écran de chaque rapport de format.

11
FR
Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :
• Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utiliser les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérer correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner
un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par
leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.
• Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie HDMI
Raccordement de l’appareil
Raccordement à un magnétoscope
Etape 3
Câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Côté droit de l’appareil
Appareil avec des
connecteurs de sortie HDMI
vers la sortie HDMI
Amplificateur AV
Haut-
parleurs
Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à
utiliser un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le
logo HDMI.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements
et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.

FR
12
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de
composant
Câble vidéo à composantes (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Appareil avec des
connecteurs de sortie vidéo
de composant
Côté droit de l’appareil
Amplificateur AV
Haut-
parleurs
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements
et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.