Sony VPL-VW1100ES – страница 3

Sony
VPL-VW1100ES

Инструкция к Проектору Sony VPL-VW1100ES

background image

15

 US

CAUTION

Be sure to use straight-type LAN cable of up to 15 m labeled TYPE CM, and do not use an 

extension cord.

You can use a 3D Sync Transmitter separate from this unit, using an optional LAN cable (straight-

type). 

If the usage environment has interference of a continuous specific frequency, synchronization of 3D 

image signals and the 3D glasses may be lost. In this case, use a LAN cable labeled Category 7. 

When watching 3D images in an environment that has even more interference, use the internal 

transmitter.

Connecting to a 3D Sync Transmitter

Note

Right side of the unit

3D Sync Transmitter (not supplied)

LAN cable (not supplied)

: 3D sync signal flow

For more information, refer to “Connections and 

Preparations” in the Operating Instructions contained in 

the supplied CD-ROM.

background image

US 

16

You can select one of 16 languages for 

displaying the menu and other on-screen 

displays. The factory default setting is 

English. To change the current menu 

language, set the desired language with the 

menu screen.

1

Press MENU.

The menu appears.

2

Press 

M

/

m

 to select the Setup 

menu, and press 

,

 or 

.

The setting items of the selected menu 

appear.

3

Press 

M

/

m

 to select “Language,” and 

press 

,

 or 

.

4

Press 

M

/

m

/

<

/

,

 to select a 

language, and press 

.

The menu changes to the selected 

language.

To clear the menu

Press MENU.

Selecting the Menu Language Step 4

background image

17

 US

1

Turn on both the unit and the 

equipment connected to the unit.

2

Press INPUT to display the input 

palette on the screen.

3

Select the equipment from which you 

want to display images.

Press INPUT repeatedly or press 

M

/

m

/

 (enter) to select the equipment from 

which to project.

1

Press the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) 

button.

A message “POWER OFF?” appears on 

the screen.

2

Press the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) button 

again before the message disappears.

The lens protector will close. Be careful 

not to catch your fingers or any objects. 

The ON/STANDBY indicator flashes in 

green and the fan continues to run to 

reduce the internal heat. First, the ON/

STANDBY indicator flashes quickly, 

during which you will not be able to 

light up the ON/STANDBY indicator 

with the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) button. 

The fan stops and the ON/STANDBY 

indicator changes from flashing green to 

remaining red.

The power is turned off completely, and you 

can disconnect the AC power cord.

Never disconnect the AC power cord while the 

indicator is flashing.

You can turn off the unit by holding the 

?

/

1

(ON/STANDBY) button for about 1 second, 

instead of performing the above steps.

Projecting Step 5

Projecting the Picture

Turning Off the Power

Example: To view the picture from the 

video equipment connected to the HDMI 

1 connector of this unit.

Note

For more information, refer to 

“Projecting” in the Operating Instructions 

contained in the supplied CD-ROM.

background image

US 

18

Press one of the CALIBRATED PRESET 

buttons.

Selecting the Picture Viewing Mode

CALIBRATED 

PRESET buttons

Setting items

Description

CINEMA FILM 1

Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and 

clear images typical of master positive film.

CINEMA FILM 2

Picture quality suited to reproducing the rich tone and color 

typical of a movie theater.

CINEMA DIGITAL

Picture quality suited to reproducing digital cinema-like images 

resembling DCI specifications.

REF

A picture quality setup suitable for when you want to reproduce 

faithfully the original image quality, or for enjoying image 

quality, without any adjustment.

TV

Picture quality suited for watching TV programs, sports, 

concerts, etc.

PHOTO

Ideal for projecting still images taken with a digital camera.

GAME

Picture quality suited to gaming, with well-modulated colors 

and fast response.

BRT CINE

Picture quality suited for watching movies in a bright 

environment, such as a living room.

BRT TV

Picture quality suited for watching TV programs, sports, 

concerts, and other video images in a bright environment, such 

as a living room.

For more information, refer to “Projecting” in the 

Operating Instructions contained in the supplied CD-

ROM.

background image

19

 US

The ON/STANDBY or LAMP/COVER indicator lights up or flashes if there is any trouble with 

your projector.

Error Handling

Warning Indicators

Symptom

Cause and Remedy

LAMP/COVER flashes in 

red. (A repetition rate of 2 

flashes)

c

Close the lamp cover securely, then tighten the screws securely.

LAMP/COVER flashes in 

red. (A repetition rate of 3 

flashes)

c

The temperature of lamp is unusually high. Turn off the power 

and wait for the lamp to cool, then turn on the power again.

c

If the symptom persists, the lamp may be at the end of its 

service life. In this case, replace the lamp with a new one.

ON/STANDBY flashes in 

red. (A repetition rate of 4 

flashes)

c

The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.

ON/STANDBY flashes in 

red. (A repetition rate of 2 

flashes)

c

The internal temperature is unusually high. Check to ensure that 

if nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the 

unit is being used at high altitudes.

ON/STANDBY flashes in 

red. (A repetition rate of 6 

flashes)

c

Press the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) button to turn on the unit. If the 

power is not turned on, disconnect the AC power cord, then 

confirm the ON/STANDBY lamp is turned off. After about 10 

seconds, reconnect the AC power cord and turn on the power 

again. If the indicators still light up, the electrical system has a 

problem. Consult with qualified Sony personnel.

ON/STANDBY indicator

LAMP/COVER indicator

background image

US 

20

When a warning indicator other than the above starts flashing, and the symptom persists even after 

carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. 

ON/STANDBY flashes in 

red. (A repetition rate of 5 

flashes)

c

The lens protector is not fully open. Turn the power of the unit 

off and then on again. If the lens protector still does not fully 

open, consult with qualified Sony personnel.

Tip

In an urgent situation, refer to the illustration below to open the lens 

protector with your hands. Press the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) button to 

turn the power on and operate the unit.

Note

Symptom

Cause and Remedy

If there is any problem or an error message appears on the 

screen, refer to “Troubleshooting” in the Operating 

Instructions contained in the supplied CD-ROM.

background image

21

 US

The lamp used for the light source has a 

certain lifespan. When the lamp dims, the 

color balance of the picture becomes 

strange, or “Please replace the Lamp.” 

appears on the screen, the lamp may be 

exhausted. Replace the lamp with a new one 

(not supplied) without delay.

Tools you need to get started:

Projector Lamp LMP-H330 (Optional)

Standard Phillips screwdriver

Cloth (for scratch protection)

• The lamp remains hot after the unit is turned 

off with the 

?

/

1

 (ON/STANDBY) button. If 

you touch the lamp, you may burn your 

fingers. When you replace the lamp, wait for 

at least 1 hour for the lamp to cool.

• Do not touch the surface of the lens. If you 

touch it, wipe off the fingerprints with a soft 

cloth.

• Pay special attention to replacing the lamp 

when the unit is installed on the ceiling.

• When replacing the lamp of a unit which is 

on the ceiling, do not stand  directly under the 

lamp cover. When removing the lamp door 

(inner cover), avoid twisting it.

If the lamp explodes, fragments may cause 

injury.

• When removing the lamp unit, make sure it 

remains horizontal, then pull straight up. Do 

not tilt the lamp unit. If you pull out the lamp 

unit while tilted and if the lamp breaks, the 

pieces may scatter, causing injury.

1

Turn off the unit and unplug the AC 

power cord.

2

When setting the unit on a flat surface 

such as a desk etc., put a cloth to 

prevent the surface from being 

scratched. Place the unit on the cloth.

Be sure that the unit is placed on a stable 

surface.

3

While pressing the 

 part indicated 

in the lamp cover illustration, slide 

1

and then open 

2

 the lamp cover.

4

Loosen the lamp door (inner cover) 

screw with a Phillips screwdriver, and 

then open the lamp door.

Maintenance

Replacing the Lamp

Caution

Note

background image

US 

22

5

Loosen the 3 screws on the lamp with 

the Phillips screwdriver. Hold up the 

handle, then pull the lamp straight out.

Hold the lamp by the handle to remove and 

attach it.

6

Push in the new lamp by the handle 

securely until it reaches the end, and 

then tighten the 3 screws.

Be careful not to touch the optical block 

inside the unit.

7

Close the lamp door, (inner cover) and 

then tighten the screw.

8

Close the lamp cover.

9

Wipe dust off the ventilation holes 

(intake) with a soft cloth.

Note

Note

Handle

Ventilation holes (intake)

background image

23

 US

10

Turn on the unit, then select the 

desired setting item on the Setup 

menu.

The menu screen below will be 

appeared.

11

Select “Yes.”

Do not put your hands into the lamp 

replacement slot, and do not allow any liquid or 

other objects into the slot to avoid electrical 

shock or fire.

• Be sure to use an LMP-H330 Projector Lamp 

for replacement. If you use lamps other than 

the LMP-H330, the unit may malfunction.

• Be sure to turn off the unit and unplug the 

power cord before replacing the lamp, then 

check the ON/STANDBY indicator has 

already been turned off.

• The unit will not turn on unless the lamp is 

securely installed in place.

• The unit will not turn on unless the lamp 

cover are securely closed.

• To cancel a message displayed on the screen, 

press either the button on the remote control 

or the one on the control panel on the unit.

Note on replacing the lamp when 

broken, in the case of a ceiling 

installation

If the lamp breaks, broken lamp pieces may 

scatter and cause injury.

When the unit is on the ceiling, remove the 

lamp door (inner cover) by sliding it 

horizontally slowly after raising it with 30 

degree opened. Avoid twisting the lamp door 

(inner cover).

Disposal of the used lamp

For the customers in the USA

Lamp in this product contains mercury. 

Disposal of these materials may be 

regulated due to environmental 

considerations. For disposal or 

recycling information, please contact 

your local authorities or the 

Telecommunications Industry 

Association (www.eiae.org).

Caution

Notes

Note

The lamp contains mercury. The disposal 

rules for used fluorescent tubes depend on 

where you live. Follow the waste disposal 

policy in your area.

30°

background image

FR 

2

Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des 

images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il 

convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.

Reportez-vous à « Indicateurs d’avertissement » et « Remplacement de la lampe », le cas 

échéant.

Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

A propos du Guide de référence rapide

Préparation

................................................Page 8

Installation de l’appareil

....................Page 10

Raccordement de l’appareil

.............Page 11

Sélection de la langue du menu

....Page 15

Projection

..................................................Page 16

Gestion des 

erreurs

Indicateurs d’avertissement

..........................Page 18

Entretien

Remplacement de la lampe

............................Page 20

Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Etape 5

background image

3

 FR

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire 

attentivement ce manuel et le conserver pour 

future référence.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie 

ou d’électrocution, ne pas exposer 

cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque 

d’électrocution, garder le coffret 

fermé. Ne confier l’entretien de 

l’appareil qu’à un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À 

LA TERRE.

AVERTISSEMENT

Lors de l’installation de l’appareil, 

incorporer un dispositif de coupure dans le 

câblage fixe ou brancher la fiche 

d’alimentation dans une prise murale 

facilement accessible proche de l’appareil. 

En cas de problème lors du fonctionnement 

de l’appareil, enclencher le dispositif de 

coupure d’alimentation ou débrancher la 

fiche d’alimentation.

ATTENTION

À propos du connecteur LAN

Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le 

connecteur pour le câblage de périphériques 

pouvant avoir une tension excessive à ce 

port.

AVERTISSEMENT

1

Utilisez un cordon d’alimentation (câble 

secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle 

avec des contacts de mise à la terre 

conformes à la réglementation de sécurité 

locale applicable.

2

Utilisez un cordon d’alimentation (câble 

secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle 

avec des caractéristiques nominales 

(tension, ampérage) appropriées.

Pour toute question sur l’utilisation du 

cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche 

mâle ci-dessus, consultez un technicien du 

service après-vente qualifié.

Pour les clients au Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Pour les clients en Europe

Ce produit a été fabriqué par ou pour le 

compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes 

les questions relatives à la conformité des 

produits basées sur la législation européenne 

doivent être adressées à son représentant, 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. 

Pour toute question relative au Service 

Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien 

vouloir vous référer aux coordonnées qui 

vous sont communiquées dans les 

documents « Service (SAV) » ou Garantie.

Pour les clients au Canada

GARANTIE LIMITÉE DE SONY

 - 

Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/

solutions/Support.do pour obtenir les 

informations importantes et l’ensemble des 

termes et conditions de la garantie limitée 

de Sony applicable à ce produit.

FR

background image

FR 

4

Précautions

Sécurité

• S’assurer que la tension de service de votre 

projecteur est identique à la tension locale.

• Si du liquide ou un objet quelconque 

venait à pénétrer dans le boîtier, 

débrancher le projecteur et le faire vérifier 

par un technicien qualifié avant la remise 

en service. 

• Débrancher le projecteur de la prise 

murale en cas de non-utilisation pendant 

plusieurs jours. 

• Pour débrancher le cordon, le tirer par la 

fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui-

même. 

• La prise murale doit se trouver à proximité 

du projecteur et être facile d’accès. 

• Le projecteur n’est pas déconnecté de la 

source d’alimentation tant qu’il reste 

branché à la prise murale, même s’il a été 

mis hors tension. 

• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la 

lampe est allumée.

• Ne pas placer la main ou des objets à 

proximité des orifices de ventilation. L’air 

expulsé est brûlant.  

Prévenir l’accumulation de chaleur 

interne 

Après avoir mis l’appareil hors tension au 

moyen du bouton 

?

/

1

 (marche/veille), ne 

pas le débrancher de la prise murale tant que 

le ventilateur de refroidissement tourne.

Mise en garde

Cet appareil est doté d’orifices de ventilation 

(prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer 

ces orifices et ne rien placer à proximité car 

ceci risquerait de provoquer une surchauffe 

interne pouvant entraîner une altération de 

l’image ou un endommagement de 

l’appareil.

Remballage

Conserver le carton d’emballage original et 

le matériel d’emballage ; ils seront très utiles 

si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour 

assurer une protection maximale, remballer 

l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.

Consignes de sécurité relatives à 

l’utilisation des lunettes 3D

Avertissement

• Ne jetez pas les lunettes 3D au feu.

• Ne démontez pas les lunettes 3D.

• N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez 

pas et ne laissez pas les lunettes 3D près du 

feu ou dans des endroits où la température 

est élevée, notamment sous les rayons 

directs du soleil ou dans un véhicule en 

plein soleil.

• Utilisez uniquement le câble USB fourni.

• Ne chargez pas les lunettes 3D avec un 

appareil autre que l’adaptateur secteur de 

charge USB fourni.

• Empêchez toute pénétration d’eau ou de 

corps étranger dans les lunettes 3D.

Consignes de sécurité

• Utilisez uniquement les lunettes 3D 

fournies avec cet appareil. Vous devez 

seulement porter les lunettes 3D pour 

regarder des images vidéo 3D. N’utilisez 

pas les lunettes 3D avec un autre appareil, 

par exemple un téléviseur.

• Si vous observez des scintillements ou des 

éclairs, éteignez l’éclairage.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé 

par des enfants sans la surveillance d’un 

adulte.

• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans 

les charnières des lunettes 3D lorsque vous 

repliez les branches.

• Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas 

ces lunettes 3D.

• Si ces lunettes sont cassées, éloignez les 

débris de la bouche ou des yeux.

background image

5

 FR

Projecteur LCD

Le projecteur LCD est fabriqué au moyen 

d’une technologie de haute précision. Il se 

peut toutefois que vous constatiez que de 

petits points noirs et/ou lumineux (rouges, 

bleus ou verts) apparaissent continuellement 

sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat 

normal du processus de fabrication et n’est 

pas le signe d’un dysfonctionnement. 

Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD 

pour projeter sur un écran, la reproduction 

des couleurs peut varier selon les 

projecteurs, même s’ils sont du même 

modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre 

des couleurs peut être réglé différemment 

sur les projecteurs.

Remarque concernant la 

condensation

Si la pièce dans laquelle le projecteur est 

installé subit de brusques changements de 

températures ou si vous déplacez le 

projecteur d’un endroit froid à un endroit 

chaud, de la condensation peut se former à 

l’intérieur du projecteur. Étant donné que la 

condensation peut provoquer un 

dysfonctionnement, réglez la température de 

votre climatiseur avec précaution. Si de la 

condensation se forme, laissez le projecteur 

allumé pendant deux heures avant de 

l’utiliser.

Remarques sur  l’installation et  l’utilisation

Ne pas placer l’appareil dans les positions 

suivantes, ce qui risquerait de provoquer un 

dysfonctionnement ou des dommages.

Murs proches

Afin de maintenir les performances et la 

fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement 

entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.

Laisser un dégagement d’au moins 5 cm 

(2 pouces) entre le mur et le côté du port de 

prise d’air de l’appareil. Remarque : le mur 

situé derrière l’appareil peut devenir chaud.

Mauvaise ventilation

Laisser un dégagement de plus de 30 cm 

(11 

7

/

8

 pouces) autour de l’appareil.

Sony ne peut être tenue responsable de 

tout dommage, de quelque nature que 

ce soit, résultant d'une incapacité à 

mettre en place des mesures de sécurité 

adaptées pour les dispositifs de 

transmission, de fuites de données 

inévitables dues aux spécifications de 

transmission ou de tout autre problème 

de sécurité.

Installation déconseillée

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

5 cm (2 pouces)

: sortie d’air

background image

FR 

6

Endroits chauds et humides

Endroits directement exposés au 

souffle froid ou chaud d’un 

climatiseur

L’installation de l’appareil dans de tels 

endroits pourrait provoquer un 

dysfonctionnement sous l’effet de la 

condensation d’humidité ou de l’élévation 

de température.

Proximité d’un détecteur de chaleur 

ou de fumée

Il pourrait en résulter un dysfonctionnement 

du capteur.

Endroits très poussiéreux ou 

enfumés

Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de 

l’appareil.

Bloquer les orifices de ventilation 

(prise ou sortie d’air)

Inclinaison vers l’avant/arrière et vers 

la gauche/droite

Éviter d’incliner l’appareil à un angle 

supérieur à 15 degrés pour l’utiliser.

Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur 

une surface de niveau ou au plafond. 

L’installation de l’appareil dans un tel 

emplacement peut affecter l’uniformité des 

couleurs ou réduire la fiabilité des effets de 

la lampe.

Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, 

l’image à l’écran peut être trapézoïdale.

Positionner l’appareil de façon à ce que 

l’objectif soit parallèle à l’écran.

Conditions inappropriées

Orifices de ventilation 

(prise d’air)

Orifices de ventilation 

(sortie d’air)

15° ou plus

15° ou 

plus

15° ou plus

background image

7

 FR

Lors de l’installation de l’appareil à 

haute altitude

Lorsque vous utilisez l’appareil à une 

altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou 

plus, réglez « Régl. refroidssmnt » dans le 

menu Réglage 

 sur « Haut ». Si vous 

n’activez pas ce mode lors d’une utilisation 

à haute altitude, ceci pourra affecter le 

projecteur (diminution de la fiabilité de 

certaines pièces, par exemple).

• N’installez jamais le projecteur au plafond 

et ne le déplacez jamais par vos propres 

moyens. Veillez à vous adresser à un 

technicien Sony agréé (service payant).

• Lorsque vous installez l’appareil au 

plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, 

par exemple, pour l’empêcher de tomber. 

Confiez l’installation à un professionnel 

ou à un installateur expérimenté.

Pour les revendeurs

• Quand le projecteur est fixé au plafond, un 

support Sony ou un support équivalent 

recommandé doit être utilisé pour 

l’installation.

• Vous devez fermer le couvercle du cabinet 

solidement lors de l’installation au 

plafond.

Précautions de sécurité 

relatives à l’installation de 

l’appareil au plafond

15° ou 

plus

15° ou plus

background image

FR 

8

Vérifiez si le carton renferme bien tous les 

éléments suivants :

• Télécommande RM-PJ22 (1)

• Piles de format AA (R6) au manganèse (2)

• Cordon d’alimentation secteur du 

projecteur (1)

• Porte-fiche (1)

• Couvercle de la prise secteur (1)

• Lunettes 3D (2)

• Étui pour les lunettes 3D (2)

• Adaptateur secteur de charge USB 

(AC-UD10) (1)

Spécifications

Tension d’entrée : 100 V à 240 V CA, 

0,2 A, 50/60 Hz

Tension de sortie : 5 V CC, 1,5 A

Veuillez respecter les caractéristiques 

d’alimentation ci-dessus.

• Cordon d’alimentation pour adaptateur 

secteur de charge USB (1)

Pour les clients au Canada

AVERTISSEMENT

L’utilisation de l’appareil avec une tension 

autre que 120 V peut nécessiter l’utilisation 

d’un autre cordon d’alimentation ou d’une 

autre prise ou les deux à la fois. Pour réduire 

le risque d’incendie et d’électrocution, 

confiez toute réparation à un personnel 

qualifié.

• Câble de charge USB (G2551-0077-00/-

01 ou APY5244-010020/SONY) (1,2 m) 

(1)

• Guide de référence rapide (ce manuel) (1)

• Mode d’emploi (CD-ROM) (1)

ATTENTION

Il y a danger d’explosion s’il y a 

remplacement incorrect de la batterie. 

Remplacer uniquement avec une batterie du 

même type ou d’un type équivalent 

recommandé par le constructeur.

Lorsque vous mettez la batterie au rebut, 

vous devez respecter la législation en 

vigueur dans le pays ou la région où vous 

vous trouvez.

Mise en place des piles

Deux piles de format AA (R6) sont fournies 

pour la télécommande. 

Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez 

des piles de format AA (R6) au manganèse 

ou des piles alcalines.

Précautions relatives à la 

manipulation de la télécommande

• Manipulez la télécommande avec 

précautions. Ne renversez aucun liquide 

sur la télécommande, ne la laissez pas 

tomber et ne marchez pas dessus.

Préparation Etape 1

Vérification des accessoires 

fournis

Remarque

Insertion des piles dans la 

télécommande

Appuyez et faites 

glisser pour ouvrir.

Insérez le côté 

E

 des 

piles en premier.

background image

9

 FR

• Ne placez pas la télécommande à 

proximité d’une source de chaleur, dans un 

endroit exposé aux rayons directs du soleil 

ou dans une pièce humide.

Vous devez installer Adobe Reader sur votre 

ordinateur pour pouvoir lire ce manuel. 

Vous pouvez télécharger Adobe Reader 

gratuitement depuis le site Web d’Adobe.

1

Ouvrez le fichier index.htm situé sur le 

CD-ROM.

2

Sélectionnez le manuel que vous 

souhaitez lire, puis cliquez sur ce 

dernier.

Si vous avez perdu ou endommagé le 

CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM 

de remplacement auprès de votre représentant 

Sony ou du service clientèle Sony.

1

Branchez le cordon d’alimentation 

dans la prise AC IN, puis fixez le 

support de fiche au cordon 

d’alimentation.

2

Faites glisser le support de fiche le 

long du cordon d’alimentation pour le 

fixer à l’unité.

3

Fixez le cache de la prise 

d’alimentation à l’unité.

Utilisation du manuel sur 

CD-ROM

Remarque

Raccordement du cordon 

d’alimentation

Support de 

fiche (fourni)

Cordon 

d’alimentation 

(fourni)

Prise AC IN

Cache de la prise d’alimentation (fourni)

background image

FR 

10

1

Positionner l’appareil parallèlement à 

l’écran.

2

Après avoir branché le cordon 

d’alimentation à l’appareil, branchez 

le cordon d’alimentation secteur à une 

prise murale.

3

Appuyez sur le bouton 

?

/

1

 (marche/

veille) pour mettre l’appareil sous 

tension. 

4

Projetez une image sur l’écran, puis 

réglez la mise au point, la taille et la 

position.

a

Réglez la mise au point.

Appuyez sur le bouton LENS 

ADJUSTMENT (FOCUS) pour afficher 

la fenêtre de réglage Focus d’objectif 

(mire d’essai). Réglez ensuite la mise au 

point de l’image en appuyant sur les 

boutons 

M

/

m

/

<

/

,

.

b

Réglez la taille de l’image.

Appuyez sur le bouton LENS 

ADJUSTMENT (ZOOM) pour afficher 

la fenêtre de réglage Zoom d’objectif 

(mire d’essai). Réglez ensuite la taille de 

l’image en appuyant sur les boutons 

M

/

m

/

<

/

,

.

c

Réglez la position de l’image.

Appuyez sur le bouton LENS 

ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher 

la fenêtre de réglage Déplac. objectif 

(mire d’essai). Réglez ensuite la position 

correcte de l’image en appuyant sur les 

boutons 

M

/

m

/

<

/

,

.

Fenêtre de réglage de l’objectif (mire 

d’essai)

Installation de l’appareil Etape 2

S’allume en 

rouge.

Avant de l’appareil

Clignote en vert 

pendant dix 

secondes, puis 

s’allume en vert.

Avant de l’appareil

Pour plus d’informations reportez-vous à 

« Raccordements et préparatifs » dans le 

Mode d’emploi que vous trouverez sur le 

CD-ROM fourni.

1,78:1 (16:9)

2,35:1

1,85:1

1,33:1 (4:3)

Les lignes pointillées indiquent les tailles 

d’écran de chaque rapport de format.

background image

11

 FR

Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :

• Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement.

• Utiliser les câbles appropriés pour chaque raccordement.

• Insérer correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner 

un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par 

leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.

• Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.

Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie HDMI

Raccordement de l’appareil

Raccordement à un magnétoscope

Etape 3

Câble HDMI (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Côté droit de l’appareil

Appareil avec des 

connecteurs de sortie HDMI

vers la sortie HDMI

Amplificateur AV

Haut-

parleurs

Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à 

utiliser un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le 

logo HDMI.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements 

et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

FR 

12

Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de 

composant

Câble vidéo à composantes (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Appareil avec des 

connecteurs de sortie vidéo 

de composant

Côté droit de l’appareil

Amplificateur AV

Haut-

parleurs

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements 

et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

Оглавление