Sony VPL-VW1100ES – страница 6

Sony
VPL-VW1100ES

Инструкция к Проектору Sony VPL-VW1100ES

background image

9

 DE

• Legen Sie die Fernbedienung nicht an 

einem Ort in der Nähe einer Wärmequelle, 

in direktem Sonnenlicht oder in einem 

feuchten Raum ab.

Die Anleitung kann auf einem Computer, 

auf dem der Adobe Reader installiert ist, 

gelesen werden.

Sie können den Adobe Reader kostenlos von 

der Adobe-Website herunterladen.

1

Öffnen Sie die Datei index.htm auf der 

CD-ROM.

2

Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie 

lesen möchten, und klicken Sie darauf.

Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, 

oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz 

bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony-

Servicevertretung bestellen.

1

Stecken Sie das Netzkabel an die 

Netzeingangsbuchse an und bringen 

Sie dann den Steckerhalter am 

Netzkabel an.

2

Schieben Sie den Steckerhalter zum 

Befestigen auf das Netzkabel.

3

Bringen Sie die 

Netzeingangsabdeckung am Gerät an.

Verwenden der Anleitungen 

auf der CD-ROM 

Hinweis

Anschließen des Netzkabels

Steckerhalter 

(mitgeliefert)

Netzkabel 

(mitgeliefert)

Netzeingangsbuchse

Netzeingangsabdeckung (mitgeliefert)

background image

DE 

10

1

Positionieren Sie das Gerät so, dass es 

parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.

2

Schließen Sie das Netzkabel erst an 

das Gerät und dann an eine 

Netzsteckdose an.

3

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/

Bereitschaft), um das Gerät 

einzuschalten.

4

Projizieren Sie ein Bild auf die 

Projektionsfläche und passen Sie 

Fokus, Format und Position an.

a

Stellen Sie den Fokus ein.

Rufen Sie mit der Taste LENS 

ADJUSTMENT (FOCUS) das 

Objektiv-Fokus-Einstellfenster 

(Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit 

den Tasten 

M

/

m

/

<

/

,

 den Fokus des 

Bildes ein.

b

Stellen Sie die Bildgröße ein.

Rufen Sie mit der Taste LENS 

ADJUSTMENT (ZOOM) das Objektiv-

Zoom-Einstellfenster (Testmuster) auf. 

Stellen Sie dann mit den Tasten 

M

/

m

/

<

/

,

 die Größe des Bildes ein.

c

Stellen Sie die Bildposition ein.

Rufen Sie mit der Taste LENS 

ADJUSTMENT (SHIFT) das 

Objektivlage-Einstellfenster 

(Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit 

den Tasten 

M

/

m

/

<

/

,

 die korrekte 

Position des Bildes ein.

Objektiv-Einstellfenster (Testmuster)

Installieren des Geräts Schritt 2

Leuchtet in Rot.

Vorderseite des Geräts

Blinkt zehn 

Sekunden lang in 

Grün, und leuchtet 

dann in Grün.

Vorderseite des 

Vorderseite des Geräts

1,78:1 (16:9)

2,35:1

1,85:1

1,33:1 (4:3)

Die gestrichelten Linien zeigen die 

Leinwandgröße beim jeweiligen 

Seitenverhältnis.

Falls Probleme auftreten oder eine 

Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen 

Sie unter „Anschlüsse und 

Vorbereitungen“ in der 

Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

11

 DE

Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:

• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.

• Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss.

• Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine 

Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Abtrennen eines 

Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst.

• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.

So schließen Sie Geräte mit HDMI-Ausgangsbuchsen an

Anschließen des Geräts

Anschließen an einen Videorecorder

Schritt 3

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

: Videosignalfluss

Rechte Seite des Geräts

Geräte mit HDMI-

Ausgangsbuchsen

an HDMI-Ausgang

AV-Verstärker

Lautsprecher

Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMI-Kabels 

darauf, dass es sich um ein Sony HDMI-Kabel oder um ein 

anderes Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen ist, handelt.

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und 

Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

DE 

12

So schließen Sie Geräte mit Komponenten-Videoausgangsbuchsen an

Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)

: Videosignalfluss

Geräte mit Komponenten-

Videoausgangsbuchsen

Rechte Seite des Geräts

AV-Verstärker

Lautsprecher

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und 

Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

13

 DE

Anschluss eines Computers

15-poliges HD-D-Sub-Kabel (nicht mitgeliefert) oder HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

: Videosignalfluss

Rechte Seite des Geräts

an Monitorausgang

Computer

Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMI-Kabels 

darauf, dass es sich um ein Sony HDMI-Kabel oder um ein 

anderes Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen ist, handelt.

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und 

Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

DE 

14

Wenn Sie einen anderen 3D-Synchronsender als den mitgelieferten benutzen, verwenden Sie ein 

optionales LAN-Kabel (ohne Überkreuzung). 

Wenn es in der Umgebung, in der Sie das Gerät benutzen, zu Störungen durch eine kontinuierliche 

spezielle Frequenz kommt, geht die Synchronisierung der 3D-Bildsignale und der 3D-Brille 

möglicherweise verloren. Verwenden Sie in diesem Fall ein LAN-Kabel der Kategorie 7. 

Wenn Sie die 3D-Bilder in einer Umgebung anschauen, die sogar noch mehr Störungen aufweist, 

verwenden Sie den internen Sender.

Anschließen an einen 3D-Synchronsender

Hinweis

Rechte Seite des Geräts

3D-Synchronsender 

(nicht mitgeliefert)

LAN-Kabel (nicht mitgeliefert)

3D-Synchronsignalfluss

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und 

Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

15

 DE

Für die Menüanzeige und die anderen 

Bildschirmanzeigen können Sie eine von 

16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe 

ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache 

zu ändern, stellen Sie die gewünschte 

Sprache auf dem Menübildschirm ein.

1

Drücken Sie MENU.

Das Menü erscheint.

2

Rufen Sie mit 

M

/

m

 das Menü Setup 

 auf, und drücken Sie dann 

,

oder .

Die Einstellungsposten des 

ausgewählten Menüs werden angezeigt.

3

Wählen Sie mit 

M

/

m

 den Posten 

„Language“ aus, und drücken Sie 

dann 

,

 oder 

.

4

Wählen Sie mit 

M

/

m

/

<

/

,

 die 

gewünschte Sprache, und drücken Sie 

dann .

Die Menüsprache wechselt zu der 

ausgewählten Sprache.

So wird das Menü ausgeblendet

Drücken Sie MENU.

Wählen der Menüsprache Schritt 4

background image

DE 

16

1

Schalten Sie sowohl das Gerät als 

auch die angeschlossenen Geräte ein.

2

Drücken Sie INPUT, um auf dem 

Bildschirm eine Liste der 

Eingabegeräte anzuzeigen.

3

Wählen Sie das Gerät, auf dem sich 

die Bilder befinden, die angezeigt 

werden sollen.

Drücken Sie wiederholt auf INPUT, 

oder drücken Sie auf 

M

/

m

/

(Eingabe), um das gewünschte Gerät zu 

wählen.

1

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/

Bereitschaft).

Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ 

erscheint auf der Leinwand.

2

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/

Bereitschaft) erneut, bevor die 

Meldung ausgeblendet wird.

Der Objektivschutz wird geschlossen. 

Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder 

andere Gegenstände nicht eingeklemmt 

werden.

Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün 

und der Lüfter läuft weiter, um die 

interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt 

die Anzeige ON/STANDBY schnell. 

Während dieser Phase ist es nicht 

möglich, die Anzeige ON/STANDBY 

mit der Taste 

?

/

1

 (Ein/Bereitschaft) zum 

Leuchten zu bringen.  

Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/

STANDBY blinkt nicht mehr grün, 

sondern leuchtet dauerhaft rot.

Der Strom ist nun vollkommen 

ausgeschaltet, und das Netzkabel kann 

gezogen werden.

Während die Anzeige blinkt, darf das 

Netzkabel auf keinen Fall abgezogen werden.

Anstatt die obigen Schritte auszuführen, 

können Sie das Gerät auch ausschalten, indem 

Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/Bereitschaft) etwa 1 

Sekunde lang gedrückt halten.

Projizieren Schritt 5

Projizieren des Bildes

Ausschalten des Geräts

Beispiel: Wiedergeben des Bildes vom 

am Anschluss HDMI 1 dieses Geräts 

angeschlossenen Videogerät.

Hinweis

Falls Probleme auftreten oder eine 

Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen 

Sie unter „Projizieren“ in der 

Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

17

 DE

Drücken Sie eine der Tasten 

CALIBRATED PRESET.

Wahl des Bildbetrachtungsmodus

CALIBRATED 

PRESET-Tasten

Einstellungsposten

Beschreibung

CINEMA FILM 1

Bildqualität, die sich für die Reproduktion der äußerst 

dynamischen und klaren Bilder eignet, die für einen Master-

Positivfilm typisch sind.

CINEMA FILM 2

Bildqualität, die sich für die Reproduktion der satten Töne und 

Farben eignet, die für ein Kino typisch sind.

CINEMA DIGITAL

Bildqualität, die sich für die Reproduktion digitaler 

kinoähnlicher Bilder eignet, die den DCI-Spezifikationen 

entsprechen.

REF

Eine Bildqualitätseinstellung, die sich eignet, wenn Sie die 

Originalbildqualität genau reproduzieren möchten oder die 

Bildqualität ohne Anpassungen beibehalten möchten.

TV

Bildqualität, die sich für die Wiedergabe von 

Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten usw. eignet.

PHOTO

Ideal zum Projizieren von Standbildern, die mit einer 

Digitalkamera aufgenommen wurden.

GAME

Bildqualität, die sich zum Spielen eignet, mit gut regulierten 

Farben und einer schnellen Reaktion.

BRT CINE

Bildqualität für die Darstellung von Filmen in einer sehr hellen 

Umgebung, wie in einem Wohnzimmer.

BRT TV

Bildqualität für die Darstellung von Fernsehprogrammen, Sport, 

Konzerten und anderen Videobildern in einer hellen Umgebung, 

wie in einem Wohnzimmer.

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Projizieren“ in der 

Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM 

nach.

background image

DE 

18

Die Anzeige ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung 

in Ihrem Projektor vorliegt.

Störungsbehebung

Warnanzeigen

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

LAMP/COVER blinkt in 

Rot. (jeweils 2 

Blinkzeichen)

c

Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen 

Sie die Schrauben fest an.

LAMP/COVER blinkt in 

Rot. (jeweils 3 

Blinkzeichen)

c

Die Temperatur der Lampe ist ungewöhnlich hoch. Schalten Sie 

die Stromversorgung aus und warten Sie, bis die Lampe 

abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten.

c

Wenn das Symptom weiterhin besteht, hat die Lampe 

möglicherweise das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. 

Tauschen Sie in diesem Fall die Lampe gegen eine neue aus.

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 4 

Blinkzeichen)

c

Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-

Personal.

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 2 

Blinkzeichen)

c

Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die 

Lüftungsöffnungen blockiert sind oder ob das Gerät in 

Höhenlagen verwendet wird.

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 6 

Blinkzeichen)

c

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/Bereitschaft), um das Gerät 

einzuschalten. Falls der Projektor nicht eingeschaltet wird, 

ziehen Sie das Netzkabel ab, und prüfen Sie dann, ob die 

Anzeige ON/STANDBY erloschen ist. Schließen Sie das 

Netzkabel nach etwa 10 Sekunden wieder an, und schalten Sie 

die Stromversorgung wieder ein. Falls die Anzeigen noch 

immer aufleuchten, liegt eine Störung im elektrischen System 

vor. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal.

Anzeige ON/STANDBY

Anzeige LAMP/COVER

background image

19

 DE

Falls eine andere Warnanzeige außer der obigen zu blinken beginnt und das Symptom trotz Ausführung 

der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. 

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 5 

Blinkzeichen)

c

Der Objektivschutz ist nicht vollständig geöffnet. Schalten Sie 

das Gerät aus und wieder ein. Falls sich der Objektivschutz noch 

immer nicht vollständig öffnet, konsultieren Sie qualifiziertes 

Sony-Personal.

Tipp

In einer Notsituation können Sie den Objektivschutz gemäß der 

nachstehenden Abbildung von Hand öffnen. Schalten Sie den 

Projektor durch Drücken der Taste 

?

/

1

 (Ein/Bereitschaft) ein, und 

bedienen Sie das Gerät.

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

Hinweis

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Fehlerbehebung“ in 

der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM 

nach.

background image

DE 

20

Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat 

eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die 

Lampe schwächer wird, die Farbbalance des 

Bilds unausgewogen ist oder „Bitte Lampe 

auswechseln.“ auf der Leinwand erscheint, 

ist möglicherweise die Lampe erschöpft. 

Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch 

eine neue (nicht mitgeliefert).

Erforderliche Werkzeuge:

Projektorlampe LMP-H330 (optional)

Normaler 

Kreuzschlitzschraubendreher

Tuch (für Kratzerverhütung)

• Die Lampe bleibt auch nach dem 

Ausschalten des Geräts mit der Taste 

?

/

1

(Ein/Bereitschaft) noch längere Zeit heiß. 

Falls Sie die Lampe berühren, können Sie 

sich die Finger verbrennen. Lassen Sie die 

Lampe mindestens 1 Stunde lang 

abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.

• Berühren Sie nicht die 

Objektivoberfläche. Falls Sie sie berühren, 

wischen Sie Fingerabdrücke mit einem 

weichen Tuch ab.

• Lassen Sie beim Lampenwechsel 

besondere Vorsicht walten, wenn das 

Gerät an der Decke montiert ist.

• Wenn Sie die Lampe in ein Gerät 

einsetzen, das sich an der Decke befindet, 

achten Sie darauf, dass Sie nicht 

unmittelbar unter der Lampenabdeckung 

stehen. Wenn Sie die Lampenklappe 

(innere Abdeckung) abnehmen, 

vermeiden Sie, diese zu drehen.

Wenn die Lampe explodiert, können ihre 

Fragmente Verletzungen hervorrufen.

• Achten Sie beim Herausnehmen der 

Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal 

bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach 

oben. Die Lampeneinheit nicht kippen. 

Falls Sie die Lampeneinheit schräg 

herausziehen und die Lampe bricht, 

können die Bruchstücke verstreut werden 

und Verletzungen verursachen.

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen 

Sie das Netzkabel ab.

2

Wenn Sie das Gerät auf eine ebene 

Fläche (z. B. einen Tisch usw.) stellen, 

decken Sie die Fläche mit einem Tuch 

ab, damit sie nicht verkratzt wird. 

Stellen Sie das Gerät auf das Tuch.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile 

Fläche.

3

Während Sie auf den Bereich 

drücken, der in der Abbildung der 

Lampenabdeckung angezeigt ist, 

schieben Sie 

1

 und öffnen Sie 

2

dann die Lampenabdeckung.

Wartung

Austauschen der Lampe

Vorsicht

Hinweis

background image

21

 DE

4

Lösen Sie die Schraube der 

Lampenklappe (innere Abdeckung) 

mit einem 

Kreuzschlitzschraubendreher, und 

öffnen Sie dann die Lampenklappe.

5

Lösen Sie die 3 Schrauben an der 

Lampe mit dem 

Kreuzschlitzschraubendreher. Halten 

Sie den Griff hoch, und ziehen Sie 

dann die Lampe gerade heraus.

Halten Sie die Lampe am Griff, um sie zu 

entfernen und einzusetzen.

6

Drücken Sie die neue Lampe mit dem 

Griff sicher hinein, bis sie fest sitzt, 

und ziehen Sie dann die 3 Schrauben 

fest.

Achten Sie darauf, dass Sie nicht den 

Optikblock im Inneren des Projektors 

berühren.

7

Schließen Sie die Lampenklappe 

(innere Abdeckung), und ziehen Sie 

die Schraube an.

8

Schließen Sie die Lampenabdeckung.

Hinweis

Griff

Hinweis

background image

DE 

22

9

Säubern Sie die Lüftungsöffnungen 

(Einlass) mit einem weichen Tuch von 

Staub.

10

Schalten Sie das Gerät ein, und 

wählen Sie dann den gewünschten 

Einstellungsposten im Menü 

Einrichtung  

aus.

Der folgende Menübildschirm wird 

angezeigt.

11

 Wählen Sie „Ja“.

Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, 

und achten Sie darauf, dass keine 

Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den 

Steckplatz eindringen, um einen 

elektrischen Schlag oder Brand zu 

vermeiden.

• Verwenden Sie unbedingt eine 

Projektorlampe LMP-H330 als Ersatz. Falls 

Sie eine andere Lampe als LMP-H330 

verwenden, kann es zu einer 

Funktionsstörung des Geräts kommen.

• Schalten Sie unbedingt das Gerät aus, und 

ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die 

Lampe auswechseln. Vergewissern Sie sich 

dann, dass die Anzeige ON/STANDBY 

erloschen ist.

• Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn 

die Lampe vorschriftsmäßig installiert ist.

• Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn 

die Lampenabdeckung nicht einwandfrei 

geschlossen ist.

• Um eine auf der Leinwand angezeigte 

Meldung aufzuheben, drücken Sie entweder 

die Taste an der Fernbedienung oder die 

entsprechende Taste am Bedienfeld des 

Geräts.

Hinweis zum Austauschen einer 

schadhaften Lampe im Fall einer 

Deckeninstallation

Bei einem Bersten der Lampe können 

Lampensplitter umherfliegen und 

Verletzungen verursachen.

Wenn sich das Gerät an der Decke befindet, 

entfernen Sie die Lampenklappe (innere 

Abdeckung), indem Sie sie langsam 

horizontal verschieben, nachdem Sie sie mit 

einer Öffnung von 30 Grad angehoben 

haben. Vermeiden Sie, die Lampenklappe 

(innere Abdeckung) zu verdrehen.

Vorsicht

Lüftungsöffnungen (Einlass)

Hinweise

Hinweis

Die Lampe enthält Quecksilber. Die 

Entsorgungsvorschriften für verbrauchte 

Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem 

Wohnort ab. Befolgen Sie die 

Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem 

Gebiet.

30°

background image
background image

IT 

2

La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la 

proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare 

attenzione durante l’uso di questa unità.

Vedere “Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità.

Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in 

dotazione.

Informazioni sulla Guida rapida all’uso

Preparazione

..........................................Pagina 8

Installazione dell’unità

....................Pagina 10

Collegamento dell’unità

..................Pagina 11

Selezione della lingua del menu

....................................................................Pagina 15

Proiezione

..............................................Pagina 16

Gestione degli 

errori

Spie di avvertenza

.......................................Pagina 18

Manutenzione

Sostituzione della lampada

.........................Pagina 20

Punto 1 Punto 2 Punto 3 Punto 4 Punto 5

background image

3

 IT

Leggere attentamente questo manuale prima 

di utilizzare l’unità, e conservarlo per 

riferimenti futuri.

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o 

scosse elettriche, non esporre 

questo apparato alla pioggia o 

all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non 

aprire l’involucro. Per l’assistenza 

rivolgersi unicamente a personale 

qualificato.

AVVERTENZA

QUESTO APPARECCHIO DEVE 

ESSERE COLLEGATO A MASSA.

AVVERTENZA

Durante l’installazione dell’apparecchio, 

incorporare un dispositivo di scollegamento 

prontamente accessibile nel cablaggio fisso, 

oppure collegare la spina di alimentazione 

ad una presa di corrente facilmente 

accessibile vicina all’apparecchio. Qualora 

si verifichi un guasto durante il 

funzionamento dell’apparecchio, azionare il 

dispositivo di scollegamento in modo che 

interrompa il flusso di corrente oppure 

scollegare la spina di alimentazione.

ATTENZIONE

Informazioni sul connettore LAN

Per ragioni di sicurezza, non collegare il 

connettore per il cablaggio del dispositivo 

periferico che potrebbe avere una tensione 

eccessiva in questa porta.

AVVERTENZA

1

Utilizzare un cavo di alimentazione 

(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/

spina con terminali di messa a terra 

approvati che siano conformi alle 

normative sulla sicurezza in vigore in ogni 

paese, se applicabili.

2

Utilizzare un cavo di alimentazione 

(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/

spina confrmi alla rete elettrica 

(voltaggio, ampere).

In caso di domande relative all’uso del cavo 

di alimentazione/connettore per 

l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi 

al personale qualificato.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto è stato fabbricato da o per 

conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. 

Eventuali richieste in merito alla conformità 

del prodotto in ambito della legislazione 

Europea, dovranno essere indirizzate al 

rappresentante autorizzato, Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi 

informazione relativa al servizio o la 

garanzia, si prega di fare riferimento agli 

indirizzi riportati separatamente sui 

documenti relativi all’assistenza o sui 

certificati di garanzia.

Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale 

di istruzioni e, in caso di discordanza, 

prevalgono sul manuale di istruzioni.

Indicazioni specifiche e avvertenze 

per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito 

domestico, richieste dal Ministero 

della Salute Italiano.

• L’utilizzo degli occhiali 3D è 

controindicato per i bambini al di sotto dei 

6 anni di età.

• L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D 

deve in ogni caso essere limitato a un 

tempo massimo orientativamente pari a 

quello della durata di uno spettacolo 

cinematografico.

• L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere 

limitato esclusivamente alla visione di 

contenuti in 3D.

• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati 

contestualmente agli strumenti correttivi 

della visione (ad es., occhiali da vista/lenti 

a contatto), qualora abitualmente utilizzati 

dall’utente.

• E’opportuno interrompere 

immediatamente la visione in 3D in caso 

di comparsa di disturbi agli occhi o di 

malessere generale e, nell’eventualità di 

persistenza degli stessi, consultare un 

medico.

IT

background image

IT 

4

• Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini qualora vi sia la 

presenza di piccole parti mobili ingeribili.

• La pulizia degli occhiali 3D deve essere 

fatta utilizzando un panno leggermente 

inumidito con una soluzione di sapone 

delicato e acqua tiepida, non usare prodotti 

a base alcolica.

• L’uso di sostanze disinfettanti può 

danneggiare il prodotto o comprometterne 

la funzionalità; è pertanto controindicato 

l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso 

di infezioni oculari o altre affezioni 

trasmissibili per contatto (a titolo 

meramente esemplificativo: congiuntivite, 

infestazioni del capo ecc…) fino alla 

completa scomparsa dell’infezione stessa.

Precauzioni

Sicurezza

• Verificare che la tensione di 

funzionamento dell’unità corrisponda alla 

tensione della rete elettrica locale.

• Se liquidi o solidi dovessero cadere nel 

mobile, scollegare l’unità e farla 

controllare da personale qualificato prima 

di usarla nuovamente. 

• Se l’unità non sarà utilizzata per diversi 

giorni, scollegarla dalla presa di rete. 

• Per scollegare il cavo, tirarlo fuori 

afferrando la spina. Non tirare mai 

direttamente il cavo. 

• La presa di rete dovrebbe essere vicina 

all’unità e facilmente accessibile. 

• L’unità non è scollegata dalla sorgente di 

alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è 

collegata alla presa di rete, anche se l’unità 

stessa è stata spenta. 

• Non guardare dentro l’obiettivo quando la 

lampada è accesa.

• Non mettere le mani o degli oggetti vicino 

alle prese di ventilazione. L’aria che ne 

fuoriesce è calda. 

Prevenzione del surriscaldamento 

interno 

Dopo aver spento l’alimentazione con il 

pulsante 

?

/

1

 (accensione/attesa), non 

scollegare l’unità dalla presa di rete mentre 

la ventola di raffreddamento è ancora in 

funzione.

Attenzione

Questa unità è dotata di prese di ventilazione 

di aspirazione e di scarico. Non ostruire o 

mettere alcun oggetto vicino a queste 

aperture; potrebbe verificarsi 

surriscaldamento interno, provocando un 

peggioramento dell’immagine o 

danneggiamento dell’unità.

Imballaggio

Conservare la scatola e il materiale di 

imballaggio originale, poiché potrebbero 

servire se fosse necessario spedire 

l’apparecchio. Per ottenere la massima 

protezione, imballare l’apparecchio nello 

stesso modo in cui è stato imballato in 

stabilimento.

background image

5

 IT

Precauzioni per la sicurezza 

quando si utilizzano gli occhiali 3D

Avviso

• Non gettare gli occhiali 3D nel fuoco.

• Non smontare gli occhiali 3D.

• Non utilizzare, caricare, conservare o 

lasciare gli occhiali 3D vicino al fuoco o in 

luoghi con temperature elevate, per es. alla 

luce diretta del sole o all’interno di auto 

esposte ai raggi solari.

• Usare solo il cavo USB in dotazione.

• Non caricare gli occhiali 3D con 

dispositivi diversi dall’alimentatore CA 

per ricarica USB fornito in dotazione.

• Evitare l’ingresso di acqua e sostanze 

estranee negli occhiali 3D.

Precauzioni per la sicurezza

• Usare solamente gli occhiali 3D inclusi 

con questa unità. Gli occhiali 3D devono 

essere utilizzati esclusivamente per 

guardare immagini video in 3D. Non 

utilizzare gli occhiali 3D con altre 

apparecchiature, ad esempio i televisori.

• Se si notano tremolii o lampi, spegnere 

l’illuminazione della stanza.

• Prodotto non destinato all’uso da parte di 

bambini senza l’appropriata supervisione 

di un adulto.

• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita 

durante la chiusura delle stanghette degli 

occhiali 3D.

• Non lasciar cadere né modificare gli 

occhiali 3D.

• In caso di rottura degli occhiali, evitare il 

contatto di occhi e bocca con i frammenti.

Proiettore LCD

Il proiettore LCD è prodotto con una 

tecnologia di alta precisione. Tuttavia 

potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o 

luminosi (rossi, blu o verdi) che appaiono in 

modo permanente sul proiettore LCD. 

Questo è un risultato normale del processo di 

fabbricazione e non costituisce un guasto.

Inoltre, usando più proiettori LCD per 

proiettare su uno schermo, anche se sono 

dello stesso modello, la risoluzione dei 

colori dei vari proiettori può cambiare in 

quanto il bilanciamento dei colori potrebbe 

essere impostato diversamente da un 

proiettore all’altro.

Informazioni sulla condensa

Se la temperatura dell’ambiente dove il 

proiettore installato cambia rapidamente, o 

se il proiettore viene improvvisamente 

spostato da una stanza fredda a una calda, è 

possibile che sul proiettore si formi 

condensa. Dato che la condensa può 

provocare malfunzionamenti, prestare 

attenzione alle regolazioni delle 

impostazioni di temperatura del 

condizionatore d’aria. Se si forma condensa, 

lasciare il proiettore acceso per circa due ore 

prima dell’uso.

SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI 

DANNI DI QUALSIASI TIPO 

RISULTANTI DALLA MANCATA 

IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI 

PROTEZIONE ADEGUATE SUI 

DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE,  DA 

INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI 

RISULTANTI DALLE SPECIFICHE 

TECNICHE DELLA TRASMISSIONE 

O DA PROBLEMATICHE RELATIVE 

ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI 

TIPO.

background image

IT 

6

Note  sull’installazione e  sull’utilizzo

Non installare l’unità nelle seguenti 

condizioni, che potrebbero causare 

malfunzionamenti o danneggiarla.

Vicino alle pareti

Per mantenere le prestazioni e la leggibilità 

dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e 

l’unità, come illustrato.

Lasciare uno spazio di almeno 5 cm tra la 

parete e il lato con la porta di scarico 

dell’unità. Tenere presente che la parete 

dietro l’unità può surriscaldarsi.

Posizioni con ventilazione 

insufficiente

Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno 

all’unità.

Caldo e umido

Posizioni esposte a flusso diretto di 

aria fresca o calda proveniente da un 

condizionatore

Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe 

verificarsi un suo malfunzionamento 

causato dalla condensazione dell’umidità o 

dall’aumento della temperatura.

Vicino a un sensore di calore o di 

fumo 

Potrebbe verificarsi un malfunzionamento 

del sensore.

Posizioni molto polverose o 

estremamente fumose

Posizioni di installazione 

inadatte

30 cm

30 cm

30 cm

5 cm

: Scarico