Sony VPL-VW1100ES – страница 4

Sony
VPL-VW1100ES

Инструкция к Проектору Sony VPL-VW1100ES

background image

13

 FR

Raccordement à un ordinateur

Câble Dsub HD avec 15 broches (non fourni) ou câble HDMI (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Côté droit de l’appareil

vers sortie moniteur

Ordinateur

Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à utiliser 

un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements 

et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

FR 

14

Vous pouvez utiliser un émetteur de synchronisation 3D distinct de cet appareil, en utilisant un câble 

LAN en option (de type droit). 

Si des interférences d’une fréquence spécifique continue existent dans l’environnement d’utilisation 

de l’appareil, la synchronisation des signaux d’image 3D et des lunettes 3D peut être perdue. Dans 

ce cas, utilisez un câble LAN référencée Catégorie 7. 

Lorsque vous visionnez des images 3D dans un environnement où les interférences sont encore plus 

nombreuses, utilisez l’émetteur interne.

Raccordement à un émetteur de synchronisation 3D

Côté droit de l’appareil

Émetteur de synchronisation 3D 

(non fourni)

Câble LAN (non fourni)

Flux du signal de synchronisation 3D

Remarque

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements 

et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

15

 FR

Vous pouvez sélectionner l’une des 

16 langues d’affichage du menu et d’autres 

affichages à l’écran. Le réglage en usine par 

défaut est l’anglais. Pour changer la langue 

actuelle du menu, choisissez la langue 

désirée grâce à l’écran de menu.

1

Appuyer sur MENU.

Le menu apparaît.

2

Appuyer sur 

M

/

m

 pour sélectionner le 

menu Setup 

, puis appuyer sur 

,

ou .

Les options de réglage du menu 

sélectionné apparaissent.

3

Appuyer sur 

M

/

m

 pour sélectionner 

« Language », puis appuyer sur 

,

 ou 

.

4

Appuyer sur 

M

/

m

/

<

/

,

 pour 

sélectionner une langue, puis appuyer 

sur .

La langue du menu devient celle que 

vous avez sélectionnée.

Pour faire disparaître le menu

Appuyer sur MENU.

Sélection de la langue du menu Etape 4

background image

FR 

16

1

Mettez sous tension cet appareil et 

l’appareil qui y est raccordé.

2

Appuyez sur INPUT pour afficher la 

palette d’entrée sur l’écran.

3

Sélectionnez le périphérique à partir 

duquel vous voulez afficher les 

images.

Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou 

sur 

M

/

m

/

 (entrée) pour sélectionner 

le périphérique à utiliser pour la 

projection.

1

Appuyez sur le bouton 

?

/

1

 (marche/

veille).

Le message « METTRE HORS 

TENSION? » apparaît sur l’écran.

2

Appuyez une nouvelle fois sur le 

bouton 

?

/

1

 (marche/veille) avant que 

le message disparaisse.

Le protecteur d’objectif se ferme. Faire 

attention à ne pas se coincer les doigts ou 

tout autre objet. 

L’indicateur ON/STANDBY clignote en 

vert et le ventilateur continue à tourner 

pour abaisser la température interne. 

D’abord, l’indicateur ON/STANDBY 

clignote rapidement et à ce moment il 

n’est pas possible d’allumer l’indicateur 

ON/STANDBY avec le bouton 

?

/

1

 (marche/veille). 

Le ventilateur s’arrête et l’indicateur 

ON/STANDBY cesse de clignoter en 

vert pour briller en rouge.

L’alimentation s’arrête complètement et 

vous pouvez débrancher le cordon 

d’alimentation.

Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation 

lorsque l’indicateur clignote.

Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en 

maintenant le bouton 

?

/

1

 (marche/veille) 

enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt 

qu’en suivant les étapes ci-dessus.

Projection Etape 5

Projection de l’image

Mise hors tension

Exemple : Pour afficher l’image provenant 

de l’équipement vidéo raccordé au 

connecteur HDMI 1 de cet appareil.

Remarque

Pour plus d’informations reportez-vous à 

« Projection » dans le Mode d’emploi que 

vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

background image

17

 FR

Appuyez sur un des boutons 

CALIBRATED PRESET.

Sélection du mode d’affichage de l’image

Boutons 

CALIBRATED 

PRESET

Paramètres

Description

CINEMA FILM 1

Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement 

dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma.

CINEMA FILM 2

Qualité d’image adaptée à la reproduction de tons riches et de 

couleurs dignes du cinéma.

CINEMA DIGITAL

Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images comme au 

cinéma ressemblant aux spécifications DCI.

REF

Configuration de qualité d’image appropriée lorsque vous 

souhaitez reproduire fidèlement la qualité d’image d’origine 

ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage.

TV

Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, 

du sport, des concerts, etc.

PHOTO

Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un 

appareil photo numérique.

GAME

Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien 

modulées et une réponse rapide.

BRT CINE

Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un 

environnement lumineux, comme un séjour.

BRT TV

Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, 

du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un 

environnement lumineux, comme un séjour.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » 

dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM 

fourni.

background image

FR 

18

L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème 

quelconque sur le projecteur.

Gestion des erreurs

Indicateurs d’avertissement

Symptôme

Cause et remède

LAMP/COVER clignote 

en rouge (un taux de 

répétition de 2 

clignotements).

c

Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.

LAMP/COVER clignote 

en rouge (un taux de 

répétition de 3 

clignotements).

c

La température de la lampe est anormalement élevée. Mettre 

hors tension et attendre que la lampe se refroidisse, puis 

remettre sous tension.

c

Si ce symptôme persiste, la lampe a peut-être atteint la fin de sa 

durée de service. Dans ce cas, remplacez la lampe par une 

neuve.

ON/STANDBY clignote en 

rouge (un taux de 

répétition de 4 

clignotements).

c

Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente 

Sony.

ON/STANDBY clignote en 

rouge (un taux de 

répétition de 2 

clignotements).

c

La température à l’intérieur du projecteur est anormalement 

élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et 

que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude.

ON/STANDBY clignote en 

rouge (un taux de 

répétition de 6 

clignotements).

c

Appuyer sur le bouton 

?

/

1

 (marche/veille) pour mettre 

l’appareil sous tension. S’il ne se met pas sous tension, 

débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que 

l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon 

d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le 

projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours, 

cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. 

Consultez le service après-vente Sony.

Indicateur ON/STANDBY

Indicateur LAMP/COVER

background image

19

 FR

Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le 

symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consultez le service après-

vente Sony.

ON/STANDBY clignote en 

rouge (cadence de 

répétition de 5 

clignotements).

c

Le protecteur d’objectif n’est pas complètement ouvert. Mettre 

l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si le 

protecteur d’objectif ne s’ouvre toujours pas complètement, 

consulter un personnel Sony qualifié.

Conseil

En cas d’urgence, se reporter à l’illustration ci-dessous pour ouvrir le 

protecteur d’objectif à la main. Appuyer sur le bouton 

?

/

1

 (marche/

veille) pour mettre l’appareil sous tension et l’utiliser.

Symptôme

Cause et remède

Remarque

En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à 

l’écran, reportez-vous à « Dépannage » dans le Mode 

d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

background image

FR 

20

La durée de service de la lampe utilisée 

comme source de lumière est limitée. 

Lorsque la lampe faiblit, la balance des 

couleurs de l’image devient bizarre, ou bien 

« Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran 

et la lampe est peut-être épuisée. Remplacer 

la lampe par une neuve (non fournie) sans 

tarder.

Voici les outils dont vous avez besoin pour 

commencer :

Lampe pour projecteur LMP-H330 (en 

option)

Un tournevis cruciforme standard

Un chiffon (pour protéger des éraflures)

• La lampe reste chaude après la mise hors 

tension de l’appareil avec le bouton 

?

/

1

 (marche/veille). Ne pas la toucher car 

vous pourriez vous brûler les doigts. Avant 

de remplacer la lampe, attendre au moins 

1 heure pour lui permettre de se refroidir.

• Ne pas toucher la surface de l’objectif. Si on 

l’a touché, essuyer les empreintes digitales 

avec un chiffon doux.

• Prêter une attention spéciale au 

remplacement de la lampe lorsque l’appareil 

est installé au plafond.

• Lors du remplacement de la lampe d’un 

appareil installé au plafond, ne pas se tenir 

directement sous le couvercle de la lampe. 

Lors du retrait du couvercle de la lampe 

(couvercle intérieur), évitez de le dévisser.

Si la lampe explose, les morceaux peuvent 

entraîner des blessures.

• Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous 

qu’elle reste en position horizontale, puis 

soulevez-la directement vers le haut. 

N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la 

lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se 

casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et 

entraîner des blessures.

1

Mettez l’appareil hors tension et 

débranchez le cordon d’alimentation 

secteur.

2

Lorsque vous disposez l’appareil sur 

une surface plane comme un bureau, 

etc., mettez un chiffon sur la surface 

pour éviter de la rayer. Placez 

l’appareil sur le chiffon.

S’assurer que l’appareil est posé sur une 

surface stable.

3

Tout en appuyant sur la partie 

indiquée sur l’illustration du 

couvercle de la lampe, faire glisser 

1

puis ouvrir 

2

 le couvercle de la 

lampe.

Entretien

Remplacement de la lampe

Mise en garde

Remarque

background image

21

 FR

4

Desserrer la vis du couvercle de la 

lampe (couvercle intérieur) avec un 

tournevis cruciforme, puis ouvrir le 

couvercle de lampe.

5

Dévisser les 3 vis de la lampe à l’aide 

du tournevis cruciforme. Maintenir la 

poignée vers le haut, et retirer la 

lampe.

Tenir la lampe par la poignée pour la retirer 

et la fixer.

6

Insérer fermement et à fond la 

nouvelle lampe à l’aide de la poignée, 

puis resserrer les 3 vis.

Prendre garde de toucher le bloc optique à 

l’intérieur du projecteur.

7

Fermer le couvercle de la lampe 

(couvercle intérieur), puis le visser.

8

Ouvrir le couvercle de la lampe.

Remarque

Poignée

Remarque

background image

FR 

22

9

Dépoussiérer les orifices de 

ventilation (aspiration) à l’aide d’un 

chiffon.

10

Mettre l’appareil sous tension, puis 

sélectionner l’élément de réglage 

désiré dans le menu Réglage 

.

L’écran du menu ci-dessous s’affiche.

11

 Sélectionner « Oui ».

Ne pas introduire les doigts dans la fente de 

remplacement de la lampe et veiller à ce 

qu’aucun liquide ou objet ne tombe à 

l’intérieur de la fente pour éviter tout risque 

d’électrocution ou d’incendie.

• Il faut utiliser une lampe pour projecteur 

LMP-H330 pour le remplacement. Si une 

lampe autre que LMP-H330 est utilisée, 

l’appareil risque de mal fonctionner.

• Mettre l’appareil hors tension et débrancher 

le cordon d’alimentation secteur avant de 

remplacer la lampe, puis vérifier que 

l’indicateur ON/STANDBY a déjà été éteint.

• L’appareil ne se mettra sous tension que si la 

lampe est bien mise en place.

• L’appareil ne se mettra sous tension que si le 

couvercle de la lampe est bien fermé.

• Pour annuler un message affiché à l’écran, 

appuyez soit sur le bouton de la 

télécommande, soit sur celui du panneau de 

contrôle de l’appareil.

Remarque concernant le 

remplacement d’une lampe brisée 

pour une installation au plafond

Si la lampe se brise, les morceaux de lampe 

risquent de se disperser et vous pouvez vous 

blesser.

Lorsque l’appareil est fixé au plafond, retirer le 

couvercle de la lampe (couvercle intérieur) en 

le faisant lentement glisser horizontalement 

après l’avoir soulevé avec une ouverture de 30 

degrés. Éviter de dévisser le couvercle de la 

lampe (couvercle intérieur).

Mettre à disposition de la lampe 

usagée

Pour les clients aux États-Unis

La lampe dans ce produit contient du 

mercure. La disposition de ces 

matériaux peut être réglementée suite à 

des considérations environnementales. 

Pour obtenir des informations de 

disposition ou de recyclage, veuillez 

Mise en garde

Remarques

Orifices de ventilation (prise d’air)

Remarque

La lampe contient du mercure. La 

réglementation en matière de mise au rebut 

pour les tubes fluorescents dépend de votre 

lieu de résidence. Respectez la politique 

d’élimination des déchets de votre région.

30°

background image

23

 FR

communiquer avec vos autorités locales 

ou la Telecommunications Industry 

Association (www.eiae.org).

background image

ES 

2

Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar 

imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en 

cuenta al manipular y utilizar esta unidad.

Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda.

Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que 

se incluye en el CD-ROM suministrado.

Acerca del Manual de referencia rápida

Preparación

........................................... Página 8

Instalación de la unidad

................ Página 10

Conexión de la unidad

.................... Página 11

Selección del idioma del menú

................................................................... Página 15

Proyección

........................................... Página 16

Gestión de 

errores

Indicadores de aviso

.................................. Página 18

Mantenimiento

Sustitución de la lámpara

.......................... Página 20

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5

background image

3

 ES

Antes de poner en funcionamiento la unidad, 

lea detenidamente este manual y consérvelo 

para referencias futuras.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de 

electrocución, no exponga este 

aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no 

abra el aparato. Solicite asistencia 

técnica únicamente a personal 

especializado.

ADVERTENCIA

ESTE APARATO DEBE CONECTARSE 

A TIERRA.

ADVERTENCIA

Al instalar la unidad, incluya un dispositivo 

de desconexión fácilmente accesible en el 

cableado fijo, o conecte el enchufe de 

alimentación a una toma de corriente 

fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se 

produce una anomalía durante el 

funcionamiento de la unidad, accione el 

dispositivo de desconexión para desactivar la 

alimentación o desconecte el enchufe de 

alimentación.

PRECAUCIÓN

Acerca del conector LAN

Por razones de seguridad, no enchufe a este 

puerto un conector de cableado de 

dispositivo periférico que pueda tener una 

tensión excesiva.

ADVERTENCIA

1

Utilice un cable de alimentación (cable de 

alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe 

del aparato recomendado con toma de 

tierra y que cumpla con la normativa de 

seguridad de cada país, si procede.

2

Utilice un cable de alimentación (cable de 

alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe 

del aparato que cumpla con los valores 

nominales correspondientes en cuanto a 

tensión e intensidad.

Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de 

alimentación/conector/enchufe del aparato, 

consulte a un técnico de servicio cualificado.

Para los clientes de Europa

Este producto ha sido fabricado por, o en 

nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las 

consultas relacionadas con la conformidad 

del producto basadas en la legislación de la 

Unión Europea deben dirigirse al 

representante autorizado, Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto 

relacionado con el servicio o la garantía, por 

favor diríjase a la dirección indicada en los 

documentos de servicio o garantía 

adjuntados con el producto.

ES

background image

ES 

4

Precauciones

Seguridad

• Compruebe que la tensión de 

funcionamiento de la unidad sea la misma 

que la del suministro eléctrico local.

• Si se introduce algún objeto sólido o 

líquido en la unidad, desenchúfela y haga 

que sea revisada por personal 

especializado antes de volver a utilizarla. 

• Desenchufe la unidad de la toma mural 

cuando no vaya a utilizarla durante varios 

días. 

• Para desconectar el cable, tire del enchufe. 

Nunca tire del propio cable. 

• La toma mural debe encontrarse cerca de 

la unidad y ser de fácil acceso. 

• La unidad no estará desconectada de la 

fuente de alimentación de CA mientras 

esté conectada a la toma mural, aunque 

haya apagado la unidad. 

• No mire al objetivo mientras la lámpara 

esté encendida.

• No coloque la mano ni ningún objeto cerca 

de los orificios de ventilación. El aire que 

sale es caliente. 

Prevención del calentamiento 

interno  

Después de apagar la alimentación con el 

botón 

?

/

1

 (encendido/espera), no 

desconecte la unidad de la toma mural 

mientras el ventilador de refrigeración esté 

en funcionamiento.

Precaución

Esta unidad está equipada con orificios de 

ventilación de entrada y de salida. No 

bloquee dichos orificios ni coloque nada 

cerca de ellos, ya que si lo hace puede 

producirse un recalentamiento interno, 

causando el deterioro de la imagen o daños a 

la unidad.

Embalaje

Guarde la caja y los materiales de embalaje 

originales, ya que resultarán útiles cuando 

tenga que embalar la unidad. Para obtener 

una máxima protección, vuelva a embalar la 

unidad como se embaló originalmente en 

fábrica.

Precauciones de seguridad al 

utilizar las gafas 3D

Advertencia

• No deseche las gafas 3D en el fuego.

• No desmonte las gafas 3D.

• No utilice, ni cargue, ni almacene, ni deje 

las gafas 3D cerca del fuego, ni en lugares 

expuestos a altas temperaturas como, por 

ejemplo, bajo la luz solar directa o en el 

interior de un vehículo estacionado al sol.

• Utilice únicamente el cable USB 

suministrado.

• Utilice únicamente el adaptador de 

alimentación de CA de carga USB 

suministrado para cargar las gafas 3D.

• No permita que en las gafas 3D se 

introduzca agua ni ningún tipo de 

sustancia extraña.

Precauciones de seguridad

• Utilice sólo el tipo de gafas 3D incluidas 

con la unidad. Sólo debe utilizar las gafas 

3D para ver imágenes de vídeo en 3D. No 

utilice las gafas 3D con ningún otro 

equipo, como un televisor.

• Si observa efectos de oscilación o 

parpadeo, apague la iluminación de la sala.

• No es adecuado para que lo usen los niños 

sin la supervisión de un adulto.

• Vigile que los dedos no le queden 

atrapados en la articulación de las gafas 

3D al abrir las varillas.

• No deje caer ni modifique estas gafas 3D.

• Si estas gafas se rompieran, aleje las 

piezas rotas de la boca y de los ojos.

background image

5

 ES

Proiettore LCD

El proyector LCD está fabricado con 

tecnología de alta precisión. No obstante, es 

posible que se observen pequeños puntos 

negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o 

ambos, de forma continua en el proyector. Se 

trata de un resultado normal del proceso de 

fabricación y no indica fallo de 

funcionamiento. 

Además, si utiliza varios proyectores LCD 

para proyectar en una pantalla, es posible 

que la reproducción de colores no sea igual 

en todos los proyectores, incluso si son del 

mismo modelo, ya que el balance de color 

puede estar configurado de manera distinta.

Acerca de la condensación

Si la temperatura de la habitación en la que 

se instala el proyector cambia rápidamente, 

o si el proyector se traslada súbitamente de 

un lugar muy frío a uno muy cálido, es 

posible que se produzca condensación en el 

proyector. La condensación puede provocar 

errores de funcionamiento, por lo que debe 

prestarse atención al ajustar la temperatura 

del aire acondicionado. Si se produce 

condensación, deje el proyector encendido 

durante dos horas antes de utilizarlo.

Notas sobre la  instalación y el uso

No ponga la unidad en las siguientes 

situaciones, en las que puede sufrir daños o 

averías.

Cerca de paredes

Para conservar el rendimiento y la fiabilidad 

de la unidad, deje espacio suficiente entre las 

paredes y la unidad, tal como se ilustra.

Deje un espacio de al menos 5 cm entre la 

pared y el lateral del puerto de salida de aire 

de la unidad. Tenga en cuenta que se 

calentará la pared que quede detrás de la 

unidad.

Ubicaciones escasamente ventiladas

Deje un espacio superior a 30 cm alrededor 

de la unidad.

SONY NO SE HACE RESPONSABLE 

POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO 

DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS 

MEDIDAS DE SEGURIDAD 

ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE 

TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS 

INEVITABLES DERIVADAS DE LAS 

ESPECIFICACIONES DE 

TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE 

SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.

Instalación inadecuada

30 cm

30 cm

30 cm

5 cm

: salida

background image

ES 

6

Lugares cálidos y húmedos

Lugares expuestos a un flujo directo 

de aire frío o caliente procedente de 

un aparato de climatización

Si instala la unidad en una ubicación de estas 

características, la unidad puede averiarse 

debido a la condensación de humedad o al 

aumento de temperatura.

Cerca de un sensor de calor o de 

humo 

Puede producirse una avería del sensor.

Lugares con mucho polvo o humo 

excesivo

No haga lo siguiente mientras usa la unidad.

Bloqueo de los orificios de 

ventilación (entrada o salida)

Inclinación adelante/atrás e 

izquierda/derecha

Evite usar la unidad inclinada con un ángulo 

de más de 15 grados.

No instale la unidad en un lugar que no sea 

una superficie horizontal o el techo. La 

instalación de la unidad en tal ubicación 

puede provocar irregularidades en la 

uniformidad del color, o reducir la fiabilidad 

de los efectos de la lámpara.

Si la unidad está inclinada hacia arriba o 

hacia abajo, pueden producirse distorsiones 

trapezoidales en la imagen visualizada en la 

pantalla.

Coloque la unidad de modo que el objetivo 

quede paralelo a la pantalla.

Condiciones inadecuadas

Orificios de ventilación 

(entrada)

Orificios de 

ventilación (salida)

15° o más

15° o 

más

background image

7

 ES

Instalación de la unidad a grandes 

altitudes

Si utiliza la unidad a altitudes de 1.500 m o 

más, ajuste la opción “Config. refrigeración” 

del menú Configuración 

 en “Alto”. Si 

no se establece este modo cuando se utiliza 

la unidad a altitudes elevadas pueden 

producirse efectos adversos, tales como la 

reducción de la fiabilidad de determinados 

componentes.

• Nunca instale el proyector en el techo ni lo 

desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a 

un técnico de Sony cualificado (servicio de 

pago).

• Si instala la unidad en el techo, utilice un 

cable de seguridad o un sistema similar 

para evitar que la unidad se desprenda. 

Confíe siempre la instalación a un 

proveedor o instalador experimentado.

Para los distribuidores

• Si se instala el proyector en el techo, es 

necesario utilizar un soporte Sony o un 

soporte equivalente recomendado.

• Cierre firmemente la tapa de la carcasa 

cuando lo instale en el techo.

Precauciones de seguridad 

para instalar la unidad en el 

techo

15° o más

15° o 

más

15° o más

background image

ES 

8

Compruebe que la caja contenga los 

siguientes elementos:

• Mando a distancia RM-PJ22 (1)

• Pilas de manganeso de tamaño AA (R6) 

(2)

• Cable de alimentación de CA para el 

proyector (1)

• Sujeta-enchufe (1)

• Tapa de entrada CA (1)

• Gafas 3D (2)

• Funda para las gafas 3D (2)

• Adaptador de alimentación de CA de 

carga USB (AC-UD10) (1)

Especificaciones

Tensión de entrada: 100 V a 240 V CA, 

0,2 A, 50/60 Hz

Tensión de salida nominal: 5 V CC, 

1,5 A

Utilice los requisitos de alimentación 

indicados arriba.

• Cable de alimentación de CA del 

adaptador de alimentación de CA de carga 

USB (1)

• Cable de carga USB (1,2 m) (1)

• Manual de referencia rápida (este manual) 

(1)

• Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)

PRECAUCIÓN

Peligro de explosión si se sustituye la batería 

por una del tipo incorrecto. Reemplace la 

batería solamente por otra del mismo tipo o 

de un tipo equivalente recomendado por el 

fabricante.

Cuando deseche la batería, debe cumplir con 

las leyes de la zona o del país.

Colocación de las pilas

Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) 

para el mando a distancia.

Para evitar el riesgo de explosión, utilice 

pilas alcalinas o de manganeso de tamaño 

AA (R6).

Precauciones para la manipulación 

del mando a distancia

• Manipule con cuidado el mando a 

distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni 

derrame ningún líquido sobre él.

• No ponga el mando a distancia cerca de 

fuentes de calor, bajo la luz directa del sol 

ni en lugares húmedos.

Preparación Paso 1

Comprobación de los 

accesorios suministrados

Nota

 Introducción de las pilas en el 

mando a distancia

Empuje y deslice 

para abrir.

Introduzca primero el 

lado 

E

 de la pila.

background image

9

 ES

El manual puede leerse en un ordenador con 

Adobe Reader instalado.

Puede descargar la aplicación Adobe Reader 

de forma gratuita desde el sitio web de 

Adobe.

1

Abra el archivo index.htm en el CD-

ROM.

2

Seleccione y haga clic en el manual 

que desee leer.

Si ha perdido el CD-ROM o se le ha 

estropeado, podrá adquirir uno de 

sustitución en su distribuidor Sony o en un 

punto de asistencia Sony.

1

Enchufe el cable de alimentación de 

CA en el zócalo AC IN; seguidamente, 

fije el sujeta-enchufe al cable de 

alimentación de CA.

2

Deslice el sujeta-enchufe por el cable 

de alimentación de CA para fijarlo a la 

unidad.

3

Coloque la tapa de entrada CA en la 

unidad.

Utilización del manual en CD-

ROM

Nota

Conexión del cable de 

alimentación de CA

Sujeta-enchufe

(suministrado)

Cable de alimentación

de CA (suministrado)

Zócalo AC IN

Tapa de entrada CA (suministrada)

background image

ES 

10

1

Coloque la unidad de forma paralela a 

la pantalla.

2

Después de conectar el cable de CA a 

la unidad, enchufe el cable de CA en 

una toma mural.

3

Pulse el botón 

?

/

1

 (encendido/espera) 

para encender la unidad.

4

Proyecte una imagen en la pantalla y, 

a continuación, ajuste el enfoque, el 

tamaño y la posición.

a

Ajuste el foco.

Pulse el botón LENS ADJUSTMENT 

(FOCUS) para acceder a la ventana de 

ajuste de Foco de objetivo (patrón de 

prueba). A continuación, ajuste el 

enfoque de la imagen pulsando los 

botones 

M

/

m

/

<

/

,

.

b

Ajuste el tamaño de la imagen.

Pulse el botón LENS ADJUSTMENT 

(ZOOM) para acceder a la ventana de 

ajuste de Zoom de objetivo (patrón de 

prueba). A continuación, ajuste el 

tamaño de la imagen pulsando los 

botones 

M

/

m

/

<

/

,

.

c

Ajuste la posición de la imagen.

Pulse el botón LENS ADJUSTMENT 

(SHIFT) para acceder a la ventana de 

ajuste de Despl. Objetivo (patrón de 

prueba). A continuación, ajuste la 

posición adecuada de la imagen 

pulsando los botones 

M

/

m

/

<

/

,

.

Ventana de ajuste del objetivo (patrón 

de prueba)

Instalación de la unidad Paso 2

Se ilumina en 

rojo.

Parte frontal de la unidad

Parpadea en verde 

décimas de 

segundo y, a 

continuación, se 

ilumina en verde.

Parte frontal de la unidad

1,78:1 (16:9)

2,35:1

1,85:1

1,33:1 (4:3)

Las líneas de puntos indican los tamaños de 

pantalla de cada relación de aspecto.

Para obtener más información, consulte 

“Conexiones y preparativos” en el Manual 

de instrucciones que contiene el CD-ROM 

suministrado.