Sony VPL-VW1100ES – страница 4
Инструкция к Проектору Sony VPL-VW1100ES

13
FR
Raccordement à un ordinateur
Câble Dsub HD avec 15 broches (non fourni) ou câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Côté droit de l’appareil
vers sortie moniteur
Ordinateur
Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à utiliser
un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements
et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.

FR
14
Vous pouvez utiliser un émetteur de synchronisation 3D distinct de cet appareil, en utilisant un câble
LAN en option (de type droit).
Si des interférences d’une fréquence spécifique continue existent dans l’environnement d’utilisation
de l’appareil, la synchronisation des signaux d’image 3D et des lunettes 3D peut être perdue. Dans
ce cas, utilisez un câble LAN référencée Catégorie 7.
Lorsque vous visionnez des images 3D dans un environnement où les interférences sont encore plus
nombreuses, utilisez l’émetteur interne.
Raccordement à un émetteur de synchronisation 3D
Côté droit de l’appareil
Émetteur de synchronisation 3D
(non fourni)
Câble LAN (non fourni)
Flux du signal de synchronisation 3D
Remarque
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements
et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni.

15
FR
Vous pouvez sélectionner l’une des
16 langues d’affichage du menu et d’autres
affichages à l’écran. Le réglage en usine par
défaut est l’anglais. Pour changer la langue
actuelle du menu, choisissez la langue
désirée grâce à l’écran de menu.
1
Appuyer sur MENU.
Le menu apparaît.
2
Appuyer sur
M
/
m
pour sélectionner le
menu Setup
, puis appuyer sur
,
ou .
Les options de réglage du menu
sélectionné apparaissent.
3
Appuyer sur
M
/
m
pour sélectionner
« Language », puis appuyer sur
,
ou
.
4
Appuyer sur
M
/
m
/
<
/
,
pour
sélectionner une langue, puis appuyer
sur .
La langue du menu devient celle que
vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyer sur MENU.
Sélection de la langue du menu Etape 4

FR
16
1
Mettez sous tension cet appareil et
l’appareil qui y est raccordé.
2
Appuyez sur INPUT pour afficher la
palette d’entrée sur l’écran.
3
Sélectionnez le périphérique à partir
duquel vous voulez afficher les
images.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou
sur
M
/
m
/
(entrée) pour sélectionner
le périphérique à utiliser pour la
projection.
1
Appuyez sur le bouton
?
/
1
(marche/
veille).
Le message « METTRE HORS
TENSION? » apparaît sur l’écran.
2
Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton
?
/
1
(marche/veille) avant que
le message disparaisse.
Le protecteur d’objectif se ferme. Faire
attention à ne pas se coincer les doigts ou
tout autre objet.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert et le ventilateur continue à tourner
pour abaisser la température interne.
D’abord, l’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement et à ce moment il
n’est pas possible d’allumer l’indicateur
ON/STANDBY avec le bouton
?
/
1
(marche/veille).
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur
ON/STANDBY cesse de clignoter en
vert pour briller en rouge.
L’alimentation s’arrête complètement et
vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’indicateur clignote.
Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en
maintenant le bouton
?
/
1
(marche/veille)
enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt
qu’en suivant les étapes ci-dessus.
Projection Etape 5
Projection de l’image
Mise hors tension
Exemple : Pour afficher l’image provenant
de l’équipement vidéo raccordé au
connecteur HDMI 1 de cet appareil.
Remarque
Pour plus d’informations reportez-vous à
« Projection » dans le Mode d’emploi que
vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

17
FR
Appuyez sur un des boutons
CALIBRATED PRESET.
Sélection du mode d’affichage de l’image
Boutons
CALIBRATED
PRESET
Paramètres
Description
CINEMA FILM 1
Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement
dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma.
CINEMA FILM 2
Qualité d’image adaptée à la reproduction de tons riches et de
couleurs dignes du cinéma.
CINEMA DIGITAL
Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images comme au
cinéma ressemblant aux spécifications DCI.
REF
Configuration de qualité d’image appropriée lorsque vous
souhaitez reproduire fidèlement la qualité d’image d’origine
ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage.
TV
Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV,
du sport, des concerts, etc.
PHOTO
Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un
appareil photo numérique.
GAME
Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien
modulées et une réponse rapide.
BRT CINE
Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un
environnement lumineux, comme un séjour.
BRT TV
Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV,
du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un
environnement lumineux, comme un séjour.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection »
dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM
fourni.

FR
18
L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème
quelconque sur le projecteur.
Gestion des erreurs
Indicateurs d’avertissement
Symptôme
Cause et remède
LAMP/COVER clignote
en rouge (un taux de
répétition de 2
clignotements).
c
Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.
LAMP/COVER clignote
en rouge (un taux de
répétition de 3
clignotements).
c
La température de la lampe est anormalement élevée. Mettre
hors tension et attendre que la lampe se refroidisse, puis
remettre sous tension.
c
Si ce symptôme persiste, la lampe a peut-être atteint la fin de sa
durée de service. Dans ce cas, remplacez la lampe par une
neuve.
ON/STANDBY clignote en
rouge (un taux de
répétition de 4
clignotements).
c
Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente
Sony.
ON/STANDBY clignote en
rouge (un taux de
répétition de 2
clignotements).
c
La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et
que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude.
ON/STANDBY clignote en
rouge (un taux de
répétition de 6
clignotements).
c
Appuyer sur le bouton
?
/
1
(marche/veille) pour mettre
l’appareil sous tension. S’il ne se met pas sous tension,
débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que
l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon
d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le
projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours,
cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation.
Consultez le service après-vente Sony.
Indicateur ON/STANDBY
Indicateur LAMP/COVER

19
FR
Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le
symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consultez le service après-
vente Sony.
ON/STANDBY clignote en
rouge (cadence de
répétition de 5
clignotements).
c
Le protecteur d’objectif n’est pas complètement ouvert. Mettre
l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si le
protecteur d’objectif ne s’ouvre toujours pas complètement,
consulter un personnel Sony qualifié.
Conseil
En cas d’urgence, se reporter à l’illustration ci-dessous pour ouvrir le
protecteur d’objectif à la main. Appuyer sur le bouton
?
/
1
(marche/
veille) pour mettre l’appareil sous tension et l’utiliser.
Symptôme
Cause et remède
Remarque
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à
l’écran, reportez-vous à « Dépannage » dans le Mode
d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

FR
20
La durée de service de la lampe utilisée
comme source de lumière est limitée.
Lorsque la lampe faiblit, la balance des
couleurs de l’image devient bizarre, ou bien
« Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran
et la lampe est peut-être épuisée. Remplacer
la lampe par une neuve (non fournie) sans
tarder.
Voici les outils dont vous avez besoin pour
commencer :
•
Lampe pour projecteur LMP-H330 (en
option)
•
Un tournevis cruciforme standard
•
Un chiffon (pour protéger des éraflures)
• La lampe reste chaude après la mise hors
tension de l’appareil avec le bouton
?
/
1
(marche/veille). Ne pas la toucher car
vous pourriez vous brûler les doigts. Avant
de remplacer la lampe, attendre au moins
1 heure pour lui permettre de se refroidir.
• Ne pas toucher la surface de l’objectif. Si on
l’a touché, essuyer les empreintes digitales
avec un chiffon doux.
• Prêter une attention spéciale au
remplacement de la lampe lorsque l’appareil
est installé au plafond.
• Lors du remplacement de la lampe d’un
appareil installé au plafond, ne pas se tenir
directement sous le couvercle de la lampe.
Lors du retrait du couvercle de la lampe
(couvercle intérieur), évitez de le dévisser.
Si la lampe explose, les morceaux peuvent
entraîner des blessures.
• Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous
qu’elle reste en position horizontale, puis
soulevez-la directement vers le haut.
N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la
lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se
casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et
entraîner des blessures.
1
Mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
2
Lorsque vous disposez l’appareil sur
une surface plane comme un bureau,
etc., mettez un chiffon sur la surface
pour éviter de la rayer. Placez
l’appareil sur le chiffon.
S’assurer que l’appareil est posé sur une
surface stable.
3
Tout en appuyant sur la partie
indiquée sur l’illustration du
couvercle de la lampe, faire glisser
1
,
puis ouvrir
2
le couvercle de la
lampe.
Entretien
Remplacement de la lampe
Mise en garde
Remarque

21
FR
4
Desserrer la vis du couvercle de la
lampe (couvercle intérieur) avec un
tournevis cruciforme, puis ouvrir le
couvercle de lampe.
5
Dévisser les 3 vis de la lampe à l’aide
du tournevis cruciforme. Maintenir la
poignée vers le haut, et retirer la
lampe.
Tenir la lampe par la poignée pour la retirer
et la fixer.
6
Insérer fermement et à fond la
nouvelle lampe à l’aide de la poignée,
puis resserrer les 3 vis.
Prendre garde de toucher le bloc optique à
l’intérieur du projecteur.
7
Fermer le couvercle de la lampe
(couvercle intérieur), puis le visser.
8
Ouvrir le couvercle de la lampe.
Remarque
Poignée
Remarque

FR
22
9
Dépoussiérer les orifices de
ventilation (aspiration) à l’aide d’un
chiffon.
10
Mettre l’appareil sous tension, puis
sélectionner l’élément de réglage
désiré dans le menu Réglage
.
L’écran du menu ci-dessous s’affiche.
11
Sélectionner « Oui ».
Ne pas introduire les doigts dans la fente de
remplacement de la lampe et veiller à ce
qu’aucun liquide ou objet ne tombe à
l’intérieur de la fente pour éviter tout risque
d’électrocution ou d’incendie.
• Il faut utiliser une lampe pour projecteur
LMP-H330 pour le remplacement. Si une
lampe autre que LMP-H330 est utilisée,
l’appareil risque de mal fonctionner.
• Mettre l’appareil hors tension et débrancher
le cordon d’alimentation secteur avant de
remplacer la lampe, puis vérifier que
l’indicateur ON/STANDBY a déjà été éteint.
• L’appareil ne se mettra sous tension que si la
lampe est bien mise en place.
• L’appareil ne se mettra sous tension que si le
couvercle de la lampe est bien fermé.
• Pour annuler un message affiché à l’écran,
appuyez soit sur le bouton de la
télécommande, soit sur celui du panneau de
contrôle de l’appareil.
Remarque concernant le
remplacement d’une lampe brisée
pour une installation au plafond
Si la lampe se brise, les morceaux de lampe
risquent de se disperser et vous pouvez vous
blesser.
Lorsque l’appareil est fixé au plafond, retirer le
couvercle de la lampe (couvercle intérieur) en
le faisant lentement glisser horizontalement
après l’avoir soulevé avec une ouverture de 30
degrés. Éviter de dévisser le couvercle de la
lampe (couvercle intérieur).
Mettre à disposition de la lampe
usagée
Pour les clients aux États-Unis
La lampe dans ce produit contient du
mercure. La disposition de ces
matériaux peut être réglementée suite à
des considérations environnementales.
Pour obtenir des informations de
disposition ou de recyclage, veuillez
Mise en garde
Remarques
Orifices de ventilation (prise d’air)
Remarque
La lampe contient du mercure. La
réglementation en matière de mise au rebut
pour les tubes fluorescents dépend de votre
lieu de résidence. Respectez la politique
d’élimination des déchets de votre région.
30°

23
FR
communiquer avec vos autorités locales
ou la Telecommunications Industry
Association (www.eiae.org).

ES
2
Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar
imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en
cuenta al manipular y utilizar esta unidad.
Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda.
Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que
se incluye en el CD-ROM suministrado.
Acerca del Manual de referencia rápida
Preparación
........................................... Página 8
Instalación de la unidad
................ Página 10
Conexión de la unidad
.................... Página 11
Selección del idioma del menú
................................................................... Página 15
Proyección
........................................... Página 16
Gestión de
errores
Indicadores de aviso
.................................. Página 18
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
.......................... Página 20
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5

3
ES
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
lea detenidamente este manual y consérvelo
para referencias futuras.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo
de desconexión fácilmente accesible en el
cableado fijo, o conecte el enchufe de
alimentación a una toma de corriente
fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se
produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para desactivar la
alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
PRECAUCIÓN
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este
puerto un conector de cableado de
dispositivo periférico que pueda tener una
tensión excesiva.
ADVERTENCIA
1
Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato recomendado con toma de
tierra y que cumpla con la normativa de
seguridad de cada país, si procede.
2
Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato que cumpla con los valores
nominales correspondientes en cuanto a
tensión e intensidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
ES

ES
4
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma mural, aunque
haya apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
Prevención del calentamiento
interno
Después de apagar la alimentación con el
botón
?
/
1
(encendido/espera), no
desconecte la unidad de la toma mural
mientras el ventilador de refrigeración esté
en funcionamiento.
Precaución
Esta unidad está equipada con orificios de
ventilación de entrada y de salida. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños a
la unidad.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando
tenga que embalar la unidad. Para obtener
una máxima protección, vuelva a embalar la
unidad como se embaló originalmente en
fábrica.
Precauciones de seguridad al
utilizar las gafas 3D
Advertencia
• No deseche las gafas 3D en el fuego.
• No desmonte las gafas 3D.
• No utilice, ni cargue, ni almacene, ni deje
las gafas 3D cerca del fuego, ni en lugares
expuestos a altas temperaturas como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa o en el
interior de un vehículo estacionado al sol.
• Utilice únicamente el cable USB
suministrado.
• Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA de carga USB
suministrado para cargar las gafas 3D.
• No permita que en las gafas 3D se
introduzca agua ni ningún tipo de
sustancia extraña.
Precauciones de seguridad
• Utilice sólo el tipo de gafas 3D incluidas
con la unidad. Sólo debe utilizar las gafas
3D para ver imágenes de vídeo en 3D. No
utilice las gafas 3D con ningún otro
equipo, como un televisor.
• Si observa efectos de oscilación o
parpadeo, apague la iluminación de la sala.
• No es adecuado para que lo usen los niños
sin la supervisión de un adulto.
• Vigile que los dedos no le queden
atrapados en la articulación de las gafas
3D al abrir las varillas.
• No deje caer ni modifique estas gafas 3D.
• Si estas gafas se rompieran, aleje las
piezas rotas de la boca y de los ojos.

5
ES
Proiettore LCD
El proyector LCD está fabricado con
tecnología de alta precisión. No obstante, es
posible que se observen pequeños puntos
negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o
ambos, de forma continua en el proyector. Se
trata de un resultado normal del proceso de
fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
Además, si utiliza varios proyectores LCD
para proyectar en una pantalla, es posible
que la reproducción de colores no sea igual
en todos los proyectores, incluso si son del
mismo modelo, ya que el balance de color
puede estar configurado de manera distinta.
Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que
se instala el proyector cambia rápidamente,
o si el proyector se traslada súbitamente de
un lugar muy frío a uno muy cálido, es
posible que se produzca condensación en el
proyector. La condensación puede provocar
errores de funcionamiento, por lo que debe
prestarse atención al ajustar la temperatura
del aire acondicionado. Si se produce
condensación, deje el proyector encendido
durante dos horas antes de utilizarlo.
Notas sobre la instalación y el uso
No ponga la unidad en las siguientes
situaciones, en las que puede sufrir daños o
averías.
Cerca de paredes
Para conservar el rendimiento y la fiabilidad
de la unidad, deje espacio suficiente entre las
paredes y la unidad, tal como se ilustra.
Deje un espacio de al menos 5 cm entre la
pared y el lateral del puerto de salida de aire
de la unidad. Tenga en cuenta que se
calentará la pared que quede detrás de la
unidad.
Ubicaciones escasamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30 cm alrededor
de la unidad.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE
POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO
DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE
TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS
INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
ESPECIFICACIONES DE
TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE
SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
Instalación inadecuada
30 cm
30 cm
30 cm
5 cm
: salida

ES
6
Lugares cálidos y húmedos
Lugares expuestos a un flujo directo
de aire frío o caliente procedente de
un aparato de climatización
Si instala la unidad en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Puede producirse una avería del sensor.
Lugares con mucho polvo o humo
excesivo
No haga lo siguiente mientras usa la unidad.
Bloqueo de los orificios de
ventilación (entrada o salida)
Inclinación adelante/atrás e
izquierda/derecha
Evite usar la unidad inclinada con un ángulo
de más de 15 grados.
No instale la unidad en un lugar que no sea
una superficie horizontal o el techo. La
instalación de la unidad en tal ubicación
puede provocar irregularidades en la
uniformidad del color, o reducir la fiabilidad
de los efectos de la lámpara.
Si la unidad está inclinada hacia arriba o
hacia abajo, pueden producirse distorsiones
trapezoidales en la imagen visualizada en la
pantalla.
Coloque la unidad de modo que el objetivo
quede paralelo a la pantalla.
Condiciones inadecuadas
Orificios de ventilación
(entrada)
Orificios de
ventilación (salida)
15° o más
15° o
más

7
ES
Instalación de la unidad a grandes
altitudes
Si utiliza la unidad a altitudes de 1.500 m o
más, ajuste la opción “Config. refrigeración”
del menú Configuración
en “Alto”. Si
no se establece este modo cuando se utiliza
la unidad a altitudes elevadas pueden
producirse efectos adversos, tales como la
reducción de la fiabilidad de determinados
componentes.
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo
desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a
un técnico de Sony cualificado (servicio de
pago).
• Si instala la unidad en el techo, utilice un
cable de seguridad o un sistema similar
para evitar que la unidad se desprenda.
Confíe siempre la instalación a un
proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores
• Si se instala el proyector en el techo, es
necesario utilizar un soporte Sony o un
soporte equivalente recomendado.
• Cierre firmemente la tapa de la carcasa
cuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad
para instalar la unidad en el
techo
15° o más
15° o
más
15° o más

ES
8
Compruebe que la caja contenga los
siguientes elementos:
• Mando a distancia RM-PJ22 (1)
• Pilas de manganeso de tamaño AA (R6)
(2)
• Cable de alimentación de CA para el
proyector (1)
• Sujeta-enchufe (1)
• Tapa de entrada CA (1)
• Gafas 3D (2)
• Funda para las gafas 3D (2)
• Adaptador de alimentación de CA de
carga USB (AC-UD10) (1)
Especificaciones
Tensión de entrada: 100 V a 240 V CA,
0,2 A, 50/60 Hz
Tensión de salida nominal: 5 V CC,
1,5 A
Utilice los requisitos de alimentación
indicados arriba.
• Cable de alimentación de CA del
adaptador de alimentación de CA de carga
USB (1)
• Cable de carga USB (1,2 m) (1)
• Manual de referencia rápida (este manual)
(1)
• Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería
por una del tipo incorrecto. Reemplace la
batería solamente por otra del mismo tipo o
de un tipo equivalente recomendado por el
fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con
las leyes de la zona o del país.
Colocación de las pilas
Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6)
para el mando a distancia.
Para evitar el riesgo de explosión, utilice
pilas alcalinas o de manganeso de tamaño
AA (R6).
Precauciones para la manipulación
del mando a distancia
• Manipule con cuidado el mando a
distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni
derrame ningún líquido sobre él.
• No ponga el mando a distancia cerca de
fuentes de calor, bajo la luz directa del sol
ni en lugares húmedos.
Preparación Paso 1
Comprobación de los
accesorios suministrados
Nota
Introducción de las pilas en el
mando a distancia
Empuje y deslice
para abrir.
Introduzca primero el
lado
E
de la pila.

9
ES
El manual puede leerse en un ordenador con
Adobe Reader instalado.
Puede descargar la aplicación Adobe Reader
de forma gratuita desde el sitio web de
Adobe.
1
Abra el archivo index.htm en el CD-
ROM.
2
Seleccione y haga clic en el manual
que desee leer.
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha
estropeado, podrá adquirir uno de
sustitución en su distribuidor Sony o en un
punto de asistencia Sony.
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA en el zócalo AC IN; seguidamente,
fije el sujeta-enchufe al cable de
alimentación de CA.
2
Deslice el sujeta-enchufe por el cable
de alimentación de CA para fijarlo a la
unidad.
3
Coloque la tapa de entrada CA en la
unidad.
Utilización del manual en CD-
ROM
Nota
Conexión del cable de
alimentación de CA
Sujeta-enchufe
(suministrado)
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
Zócalo AC IN
Tapa de entrada CA (suministrada)

ES
10
1
Coloque la unidad de forma paralela a
la pantalla.
2
Después de conectar el cable de CA a
la unidad, enchufe el cable de CA en
una toma mural.
3
Pulse el botón
?
/
1
(encendido/espera)
para encender la unidad.
4
Proyecte una imagen en la pantalla y,
a continuación, ajuste el enfoque, el
tamaño y la posición.
a
Ajuste el foco.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT
(FOCUS) para acceder a la ventana de
ajuste de Foco de objetivo (patrón de
prueba). A continuación, ajuste el
enfoque de la imagen pulsando los
botones
M
/
m
/
<
/
,
.
b
Ajuste el tamaño de la imagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT
(ZOOM) para acceder a la ventana de
ajuste de Zoom de objetivo (patrón de
prueba). A continuación, ajuste el
tamaño de la imagen pulsando los
botones
M
/
m
/
<
/
,
.
c
Ajuste la posición de la imagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) para acceder a la ventana de
ajuste de Despl. Objetivo (patrón de
prueba). A continuación, ajuste la
posición adecuada de la imagen
pulsando los botones
M
/
m
/
<
/
,
.
Ventana de ajuste del objetivo (patrón
de prueba)
Instalación de la unidad Paso 2
Se ilumina en
rojo.
Parte frontal de la unidad
Parpadea en verde
décimas de
segundo y, a
continuación, se
ilumina en verde.
Parte frontal de la unidad
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Las líneas de puntos indican los tamaños de
pantalla de cada relación de aspecto.
Para obtener más información, consulte
“Conexiones y preparativos” en el Manual
de instrucciones que contiene el CD-ROM
suministrado.