Russell Hobbs STEEL TOUCH – страница 2

Инструкция к Кофе-Машину Russell Hobbs STEEL TOUCH

21

instruksjoner

tegn

q deksellås

7 kanne

1 beholderdeksel

4 papirfilter #4

8 varmeplate

2 beholder

5 filterholder

9 lys

3 deksel

6 skyv

2 knapp

C AUTOMATISK UTKOPLING

17 Omtrent 2 timer etter trakting så vil kaffetrakteren slås av seg selv.

18 Hvis det går mer enn en time så vil kjemiske stoffer endre seg i kaffevæsken og en bismak vil

komme. Da er det best å tømme den ut og lage en ny ladning.

C EN RASK KOPP

19 Du kan erne kannen når som helst.

20 For å forhindre at kaffen skal gå over filteret, sett kannen tilbake på varmeplaten innen 20

sekunder.

C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD

21 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kle fullstendig ned før rensing og nedlagring.

22 Trykk på deksellåsen for å åpne lokket (p).

23 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken.

24 Vask kannen og filterholderen i varmt såpevann og skyll.

25 Flytt hendelen på baksiden av kannens deksel, over håndtaket for å åpne kannens deksel.

26 Tørk av apparatet med en varm klut på inn- og utsiden.

27 Lukk dekselet og trykk det ned for å låse det (q).

28 Ikke ha noen av apparatets deler i oppvaskmaskinen.

C AVKALKING

29 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg

instruksjonene på avkalkningspakken.

, Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få

reparasjonskostnader.

H MILBESKYTTELSE

For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i

elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes

sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.

instruksjoner – ere instruksjoner er tilgjengelige på vårt nettsted:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

22

Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna

käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit.

A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA

Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:

1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen

henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.

2 Älä laita laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.

3 Älä koske kuumiin pintoihin (esim. kannuun, lämpölevyyn).

4 Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.

5 Säilytä laitetta ja sen johtoa poissa työtason laidalta ja poissa lasten ulottuvilta.

6 Irrota laite sähkönsyötöstä, kun se ei ole käytössä.

7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

8 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

9 Tätä laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.

10 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

11 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

vain kotikäyttöön

a HIPAISUNÄPPÄIMET

•Sinun ei tarvitse painaa painiketta kovaa - kevyt kosketus riittää.

U ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

•Täytä säiliö maksimirajaan (max) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia.

•Anna laitteen jäähtyä, heitä vesi pois ja käytä laitetta siten normaaliin tapaan.

C TÄYTTÖ

1 Ota kannu pois lämpölevyltä.

2 Nosta kansi pois säiliöltä.

3 Täytä säiliö ainakin 2 kupilla vettä, mutta älä ylitä max-merkkiä.

4 Voit myös nostaa säiliön pois laitteesta, täyttää sen keittiössä ja kantaa sen takaisin

laitteeseen.

5 Laita säiliö takaisin laitteeseen.

6 Laita säilön kansi paikoilleen.

7 Avaa kansi painamalla kannen lukkoa (p).

8 Avaa paperisuodatin, koko 4, laita se suodatinalustaan.

9 Laita suodatinjauhettua kahvia suodattimeen. Määrä vaihtelee kahvin tyypin ja yksilöllisen

maun mukaan, mutta me ehdotamme, että laitat kaksi täyttä teelusikallista kuppia kohti.

10 Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas (q).

11 Laita kannu takaisin lämpölevylle.

2 KYTKE LAITE PÄÄLLE

12 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.

13 Paina 2-painiketta. Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun.

14 Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana.

C VALMISTA?

15 Paina 2-painiketta. Valo sammuu.

16 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai noin 10 minuuttia ennen

laitteen täyttämistä uudestaan.

23

käyttöohjeet

piirrokset

q kannen lukitus

7 kannu

1 vesisäiliön kansi

4 suodatinpaperi, numero 4

8 mpölevy

2 vesisäiliö

5 suodatinteline

9 valo

3 kansi

6 paina

2 nappi

C AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

17 Kun valmistus on jatkunut noin 2 tuntia, keitin sammuu.

18 Jos kahvi seisoo yli tunnin, sen maku alkaa muuttua. On parasta kaataa se pois ja valmistaa

uusi pannullinen kahvia.

C NOPEA KUPPONEN

19 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat.

20 Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa.

C HOITO JA HUOLTO

21 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.

22 Avaa kansi painamalla kannen lukkoa (p).

23 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen.

24 Pese kannu ja suodatinteline lämpimässä saippuavedessä, huuhtele sen jälkeen.

25 Paina vipua kannun kannen takaosassa kädensijan päällä avataksesi kannun kannen.

26 Pyyhi laite sisä- ja ulkopuolelta kostealla liinalla.

27 Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas (q).

28 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen.

C KALKINPOISTO

29 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii

muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käy

kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä.

, Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja,

laitteen korjauksesta veloitetaan.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista

aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee

heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä

uudestaan ja kierrätettävä.

ohjeet – Lisää yksityiskohtaisia ohjeita on saatavissa kotisivuillamme:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

24

Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство,

необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал.

A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:

1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых.

Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей.

2 Не погружайте прибор в какую-либо жидкость; не используйте его в ванной

комнате, около воды или вне помещений.

3 Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей прибора (например, кувшин,

основание).

4 Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.

5 Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей

местах.

6 Если прибор не используется, отключайте его от сетевой розетки.

7 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

8 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

9 Используйте прибор только по назначению.

10 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

11 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом

или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

только для бытового использования

a СЕНСОРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

•Не следует сильно давить на кнопки – достаточно легкого нажатия.

U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА

•Наполните резервуар водой до максимальной отметки (max) и включите прибор без

кофе.

•Дайте прибору остыть, слейте воду, затем используйте.

C НАПОЛНЕНИЕ

1 Снимите резервуар с подставки.

2 Снимите крышку с резервуара.

3 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (max).

4 Вы также можете снять резервуар с прибора, заполнить его на кухне и установить его

обратно на прибор.

5 Вставьте резервуар обратно в прибор.

6 Накройте резервуар крышкой.

7 Нажмите на фиксатор крышки, чтобы ее открыть (p).

8 Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра.

9 Положите молотый кофе в фильтр. Количество будет завесить от типа кофе и Вашего

индивидуального предпочтения. Мы рекомендуем класть 2 чайные ложки кофе на

чашку.

10 Закройте крышку и прижмите ее до защелкивания (q).

11 Установите графин на подставку.

2 ВКЛЮЧЕНИЕ

12 Вставьте вилку в розетку.

13 Нажмите кнопку 2. Через некоторое время кофе начнет капать в резервуар.

14 Когда это произойдет, подставка будет поддерживать резервуар теплым.

25

инструкции (Русский)

иллюстрации

q фиксатор крышки

7 графин

1 крышка емкости

4 бумажный фильтр #4

8 подставка

2 емкость

5 держатель фильтра

9 подсветка

3 крышка

6 нажим

2 кнопка

C ЗАКОНЧИЛИ?

15 Нажмите кнопку 2. Подсветка погаснет.

16 Отключите прибор от сетевой розетки, дайте ему полностью остыть перед чисткой либо

оставьте на 10 минут до следующего наполнения.

C АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

17 Примерно через 2 часа работы кофеварка выключится.

18 Если пройдет более часа, химические изменения кофейной пасты начнут влиять на

аромат. Лучше всего будет вылить содержимое и заварить новое.

C БЫСТРАЯ ЧАШКА

19 Вы можете снять графин в любое время.

20 Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на

подставку в течение 20 секунд.

C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

21 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением.

22 Нажмите на фиксатор крышки, чтобы ее открыть (p).

23 Выбросьте содержимое держателя фильтра в мусорное ведро.

24 Вымойте графин и держатель фильтра теплой мыльной водой и ополосните.

25 Нажмите на рычаг на задней стороне крышки графина, над ручкой для того, чтобы

открыть крышку графина.

26 Вытрите наружную и внутреннюю поверхность устройства влажной тряпкой.

27 Закройте крышку и прижмите ее до защелкивания (q).

28 Не опускайте прибор в посудомоечную машину.

C УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

29 Регулярно удаляйте накипь. Используйте устройство для удаления накипи, подходящее

для пластиковых товаров. Следуйте инструкциям на устройстве.

, Товары, возвращенные по гарантии с поломками вследствие накипи, будут подлежать

ремонту.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных

веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным

символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а

как восстановленные или повторно использованные.

инструкции (Русский) – Более подробные указания можно найти на нашем веб-сайте:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

26

Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s

pokyny. Sejměte všechny obaly.

A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:

1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod

jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí.

2 Neumisťujte spotřebič do kapaliny, nepoužívejte jej v koupelně, u vody ani venku.

3 Nedotýkejte se horkých ploch. (např. karafy, plotny).

4 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.

5 Umístěte spotřebič i kabel mimo okraje pracovních ploch a mimo dosah dětí.

6 Když přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektřiny.

7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

8 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.

9 Nepoužívejte spotřebič pro jiný účel, než je uvedeno v těchto pokynech.

10 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.

11 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba

podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.

jen pro domácí použití

a TLAČÍTKA OVLÁDÁNÍ

•Nemusíte tlačítko mačkat silně – stačí lehký dotek.

U PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

•Naplňte nádobu po rysku max, pak zapněte spotřebič bez kávy.

•Nechte vychladnout, vodu vylijte, pak jej používejte normálně.

C PLNĚ

1 Zvedněte karafu z plotny.

2 Zvedněte víko nádržky.

3 Naplňte nejméně 2 šálky vody, ale ne přes rysku max.

4 Můžete také nádobku vytáhnout ze spotřebiče, naplnit ji v kuchyni a umístit ji zpět do

spotřebiče.

5 Nádobku umístěte zpět do spotřebiče.

6 Zaklapněte víko nádobky

7 Pro otevření víčka stiskněte zámek víčka (p).

8 Otevřete #4 papírový filtr a umístěte jej do držáku na filtr.

9 Vložte mletou kávu do filtru. Množství se liší podle typu kávy a individuální chutě, ale

doporučujeme dvě zarovnané čajové lžičky na šálek vody.

10 ko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo (q).

11 Znovu položte karafu na plotnu.

2 ZAPÍNÁNÍ

12 Zasuňte zástrčku do zásuvky.

13 Stiskněte 2 tlačítko. Krátce poté začne do karafy kapat káva.

14 Až bude hotovo, plotna udrží karafu teplou.

C HOTOVO?

15 Stiskněte 2 tlačítko. Kontrolka zhasne.

16 Vytáhněte spotřebič ze zásuvky a nechte jej před čištěním zcela vychladnout, nebo asi 10

minut před dalším plněním.

27

pokyny (Čeština)

nákresy

q zámek víčka

7 karafa

1 víčko nádrže

4 papírový filtr #4

8 plotna

2 drž

5 držák filtru

9 kontrolka

3 víčko

6 stiskněte

2 tlačítko

C AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

17 Přibližně 2 hodiny po vaření se kávovar vypne.

18 Pokud ji tam necháte déle než hodinu, chemické změny v kávě začnou ovlivňovat chuť.

Nejlepší je kávu odlít a uvařit čerstvou konvici.

C RYCHLÝ ŠÁLEK

19 Karafu můžete kdykoli vyjmout.

20 Aby nedošlo k přeplnění držáku filtru, vraťte karafu na plotnu asi do 20 sekund.

C PÉČE A ÚDRŽBA

21 Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte.

22 Pro otevření víčka stiskněte zámek víčka (p).

23 Obsah držáku filtru vysypejte do koše.

24 Umyjte konvici a držák filtru v teplé mýdlové vodě, poté opláchněte.

25 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře.

26 Utřete zařízení zevnitř a zvenčí vlhkým hadříkem.

27 Víko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo (q).

28 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky.

C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE

29 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování

vodního kamene pro použití v plastových produktech. Dodržujte pokyny na balení přípravku.

, Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za

úplatu.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek

obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto

symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu

použít nebo recyklovat.

pokyny – Další podrobné informace naleznete na našich internetových stránkách:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

28

Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej,

odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly.

A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:

1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento

spotrebič používajte a skladujte mimo dosah detí.

2 Spotrebič nevkladajte do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpeľni, pri vode alebo vonku.

3 Nedotýkajte sa horúcich povrchov (napr. kanvica, ohrievacia platňa).

4 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch.

5 Spotrebič a prívodný kábel umiestnite mimo okraja pracovných plôch a dosahu detí.

6 Ak prístroj nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.

7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

8 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo

diaľkového ovládania.

9 Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto inštrukciách.

10 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.

11 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom

alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.

len na domáce použitie

a DOTYKOVÉ OVLÁDANIE

•Tlačidlo nemusíte stláčať silno – postačí jemný dotyk.

U PRED PRVÝM POUŽITÍM

•Naplňte zásobník po značku maxima (max) a uveďte spotrebič do prevádzky bez kávy.

•Nechajte ho vychladnúť, vodu vylejte a potom bežne používajte.

C PLNENIE

1 Vezmite kanvicu z ohrievacej platne.

2 Zdvihnite viečko zásobníka na vodu.

3 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie cez maximum (max).

4 Alebo môžete vybrať zásobník zo spotrebiča, naplniť ho v kuchyni a založiť ho späť.

5 Vložte zásobník späť do spotrebiča.

6 Dajte na miesto viečko zásobníka.

7 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie viečka a otvorte veko (p).

8 Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter.

9 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej

chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody.

10 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto (q).

11 Kanvicu položte na ohrievaciu platňu.

2 ZAPNUTIE

12 Zástrčku pripojte do zásuvky.

13 Stlačte tlačidlo 2. Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice.

14 Po ukončení prípravy kávy bude ohrievacia platňa udržiavať kanvicu teplú.

C HOTOVO?

15 Stlačte tlačidlo 2. Svetelná kontrolka zhasne.

16 Kábel odpojte zo siete a spotrebič nechajte pred vyčistením úplne vychladnúť alebo ho

použite najskôr o 10 minút.

29

pokyny (Slovenčina)

nákresy

q tlačidlo na uvoľnenie veka

7 varná kanvica

1 veko zásobníka

4 papierový filter č. 4

8 ohrievacia platňa

2 zásobník

5 držiak filtra

9 svetelná kontrolka

3 veko

6 stlačiť

2 tlačidlo

C AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

17 Asi po 2 hodinách od prípravy sa kávovar vypne.

18 Ak ju tak necháte dlhšie než hodinu, chemické zmeny v kávovej tekutine začnú ovplyvňovať

jej chuť. Najlepšie je kávu vyliať a pripraviť čerstvú kanvicu.

C CHLA ŠÁLKA

19 Kanvicu môžete kedykoľvek odobrať.

20 Aby sme zabránili pretečeniu držiaka filtra vrátime kanvicu na podstavec na dobu asi 20

sekúnd.

C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

21 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.

22 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie viečka a otvorte veko (p).

23 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša.

24 Kanvicu a držiak na filter umyte v teplej vode so saponátom a opláchnite.

25 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.

26 Prístroj vyutierajte vlhkou utierkou zvnútra aj zvonku.

27 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto (q).

28 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.

C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA

29 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte

prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.

, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, bu

opravené za poplatok.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v

elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto

symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova

použiť alebo recyklovať.

pokyny – podrobnejšie návody nájdete na našej webstránke:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

30

Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, zącz

także instrukcję. Rozpakuj urządzenie.

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyccymi bezpieczeństwa, między innymi:

1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej.

ywaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.

2 Nie zanurzaj urządzenia w płynie, nie używaj go w łazience, w pobliżu wody, ani na

zewnątrz budynku.

3 Nie dotykaj gorących części (np. dzbanek, grzka płytowa).

4 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.

5 Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza

zasięgiem dzieci.

6 Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest używane.

7 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.

8 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

instrukcji.

9 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy zewnętrznego regulatora czasowego, ani też

zdalnie.

10 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

11 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

tylko do użytku domowego

a STEROWANIE DOTYKOWE

•Nie naciskaj mocno na przyciski – lekkie dotknięcie wystarczy.

U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

•Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy.

•Po ostygnięciu, wylać wodę i normalnie eksploatować.

C NAPEŁNIANIE

1 Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej.

2 Wyjąć dzbanek ze zbiornika.

3 Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie max.

4 Można również, wyjąć zbiornik z urządzenia, napełnić go w kuchni i ponownie wstawić w

urządzenie.

5 Ponownie wstaw zbiornik w urządzenie.

6 Załóż pokrywę zbiornika.

7 Naciśnij przycisk blokady pokrywy, aby otworzyć pokrywę (p).

8 Otworzyć papierowy filtr nr 4 i włożyć go w gniazdo filtra.

9 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku,

ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody.

10 Zamknij pokrywę i naciśnij ją, aby się zatrzasnęła (q).

11 Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej.

2 WŁĄCZENIE

12 óż wtyczkę w gniazdko sieciowe.

13 Naciśnij przycisk 2 . Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.

14 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku.

31

instrukcja

rysunki

q blokada pokrywy

7 dzbanek

1 pokrywa zbiornika

4 papierowy filtr nr 4

8 płyta grzejna

2 zbiornik

5 gniazdo filtra

9 lampka

3 pokrywa

6 naciśnij i otwórz

2 przycisk

C SKOŃCZONE?

15 Naciśnij przycisk 2 . Światełko zgaśnie.

16 Wyłącz wtyczkę zasilania z gniazda i przestudź urządzenie i dzbanek w pełni przed

czyszczeniem lub przez około 10 minut przed ponownym napełnieniem.

C SAMOWYŁĄCZENIE

17 Po około 2 godzinach po zaparzaniu, ekspres do kawy wyłączy się.

18 Po godzinie w kawie następują zmiany chemiczne mające wpływ na jej aromat. Najlepiej

będzie wylać taką kawę i zrobić nową.

C SZYBKA FILIŻANKA

19 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie.

20 Po około 20 sekundach trzeba dzbanek ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie

kawa może się przelać z gniazda filtra.

C KONSERWACJA I OBSŁUGA

21 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wącz wtyczkę zasilania z gniazdka.

22 Naciśnij przycisk blokady pokrywy, aby otworzyć pokrywę (p).

23 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci.

24 Umyj karafkę i gniazdo filtra w cieej wodzie z mydłem, następnie spłucz.

25 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka.

26 Przetrzyj urządzenie, wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką.

27 Zamknij pokrywę i naciśnij ją, aby się zatrzasnęła (q).

28 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.

C USUWANIE KAMIENIA

29 Regularnie usuwaj kamień z urdzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do

wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka.

, Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało

spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla

środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

instrukcja – szczegółowe instrukcje dostępne są na naszej stronie internetowej:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

32

Pročitajte ove upute i držite ih na sigurnom mjestu. U slučaju ustupanja uređaja drugim

osobama, priložite i ove upute. Skinite svu ambalažu.

A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE

Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:

1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim

nadzorom. Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece.

2 Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga rabiti u kupaonici, blizu vode ili na

otvorenom prostoru.

3 Nemojte dodirivati vruće površine (npr. bokal, grijaću ploču).

4 Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu.

5 Dite uređaj i kabel daleko od ivica radnih površina i van dosega djece.

6 Iskopčajte uređaj iz utičnice kad nije u uporabi.

7 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.

8 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

9 Ovaj uređaj ne smije biti kontroliran vanjskim tajmerom ili sustavom daljinskog upravljanja.

10 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.

11 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni

servis ili osoba slične stručnosti.

isključivo za kućnu uporabu

a KONTROLE NA DODIR

•Gumb ne morate jako pritisnuti – dovoljan je lagan dodir.

U PRIJE PRVE UPORABE

•Napunite spremnik do oznake max i pustite uređaj u rad bez kave.

•Ostavite da se ohladi, prospite vodu i počnite ga normalno koristiti.

C PUNJENJE

1 Skinite bokal s grijaće ploče.

2 Podignite poklopac spremnika.

3 Napunite ga sa najmanje 2 šalice vode, ali ne preko oznake max.

4 Alternativno, možete podići spremnik iz uređaja, napuniti ga u kuhinji, i odnijeti ga natrag u

uređaj.

5 Zamijenite spremnik u uređaju.

6 Zamijenite poklopac spremnika.

7 Da biste otvorili poklopac, pritisnite zapor poklopca (p).

8 Otvorite papirnati filter br. 4 i postavite ga u držač filtera.

9 Stavite mljevenu filter kavu u filter. Količina zavisi do vrste kave i osobnog ukusa, ali

preporučujemo dvije pune žličice za šalicu vode.

10 Zatvorite poklopac i pritisnite ga prema dolje dok se ne blokira (q).

11 Stavite bokal na grijaću ploču.

2 UKLJUČENJE

12 Stavite utikač u utičnicu.

13 Pritisnite 2 gumb. Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal.

14 Po završetku kuhanja kave, grijaća ploča održavat će bokal toplim.

C JESTE LI ZAVRŠILI?

15 Pritisnite 2 gumb. Svjetlo će se ugasiti.

16 Iskopčajte uređaj iz utičnice i ostavite da se ohlade i uređaj i bokal, ako ga trebate čistiti ili

sačekajte desetak minuta ako ga trebate ponovo napuniti.

33

upute

crteži

q zapor poklopca

7 bokal

1 poklopac spremnika

4 papirnati filter br. 4

8 grijaća ploča

2 spremnik

5 držač filtera

9 indikatorsko svjetlo

3 poklopac

6 pritisnite

2 gumb

C AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE

17 Otprilike 2 sata poslije kuhanja kave, aparat za kavu će se isključiti

18 Ako ostavite kavu u bokalu duže od jednog sata, kemijske promjene u kavi počet će utjecati

na njenu aromu. Preporučujemo da tu kavu prospete i da skuhate svježu kavu.

C AKO NEMATE VREMENA

19 Možete ukloniti bokal u svakom trenutku.

20 Da bi se spriječilo prelijevanje iz nosača filtera, vratite bokal na grijaću ploču u roku od 20

sekundi.

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

21 Prije čišćenja i čuvanja iskopčajte uređaj iz utičnice i ostavite ga da se ohladi.

22 Da biste otvorili poklopac, pritisnite zapor poklopca (p).

23 Bacite sadaj nosača filtera u kantu za smeće.

24 Operite bokal i držač filtera u toploj sapunici, a zatim isperite.

25 Da biste otvorili poklopac bokala, pritisnite polugu iza njegovog poklopca, iznad ručke.

26 Obrišite uređaj, iznutra i vani, sa vlažnom krpom.

27 Zatvorite poklopac i pritisnite ga prema dolje dok se ne blokira (q).

28 Nemojte prati bilo koji dio uređaja u perilici posuđa.

C UKLANJANJE KAMENCA

29 Redovito uklanjajte kamenca, najmanje jednom mjesečno. Koristite sredstvo za uklanjanje

kamenca poznate marke, prikladno za proizvode s plastičnim glavnim dijelom. Slijedite

upute na ambalaži sredstva za uklanjanje kamenca.

, Za kvarove proizvoda u jamstvenom roku, nastalih zbog pojave kamenca, popravak će biti

naplaćen.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u

električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se

zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili

reciklirati.

upute – detaljnije upute su dostupne na našoj web stranici:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

34

Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte

tudi navodila. Odstranite vso embalažo.

A POMEMBNA VAROVALA

Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:

1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.

Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

2 Naprave ne dajajte v katerokoli tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode

ali na prostem.

3 Ne dotikajte se vročih površin (npr. vrča, vroče plošče).

4 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.

5 Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.

6 Ko naprave ne uporabljate, jo odklopite.

7 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.

8 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.

9 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje.

10 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.

11 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s

podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.

samo za gospodinjsko uporabo

a UPRAVLJANJE NA DOTIK

•Gumba ni treba pritisniti močno – zadošča že rahel dotik.

U PRED PRVO UPORABO

•Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave.

•Pustite, da se ohladi, zavrzite vodo in uporabljajte napravo na običajen način.

C DOLIVANJE

1 Posodo odstranite z vroče plošče.

2 Dvignite pokrov z rezervoarja.

3 Dodajte najmanj 2 skodelici vode, vendar ne čez oznako max.

4 Druga možnost je, da rezervoar dvignete z naprave, ga napolnite v kuhinji in ga odnesete

nazaj k napravi.

5 Posodo znova namestite v napravo.

6 Znova namestite pokrov rezervoarja.

7 Pritisnite gumb za sprostitev pokrova, da odprete pokrov (p).

8 Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra.

9 V filter vstavite mleto kavo za pripravo s filtrom. Količina se razlikuje glede na vrsto kave in vaš

okus, vendar priporočamo dve zvrhani žlički na skodelico.

10 Zaprite pokrov in pritisnite navzdol, da ga blokirate (q).

11 Posodo postavite na vročo ploščo.

2 VKLOP

12 Vtič vstavite v električno vtičnico.

13 Pritisnite gumb 2. Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo.

14 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo.

C KONČANO?

15 Pritisnite gumb 2. Lučka se izključi.

35

navodila

risbe

q zaklepanje pokrova

7 posoda

1 pokrov posode za vodo

4 papirnati filter #4

8 vroča plošča

2 posoda za vodo

5 držalo filtra

9 lučka

3 pokrov

6 pritisnite

2 gumb

16 Odklopite napravo in pustite, da se pred čiščenjem v celoti ohladi, pred ponovnim

polnjenjem pa počakajte približno 10 minut.

C SAMODEJNI IZKLOP

17 Kavni avtomat se izključi približno 2 uri po pripravi kave.

18 Če posodo pustite stati bistveno dlje kot eno uro, začnejo kemične spremembe v kavi vplivati

na okus. Takrat bo najbolje, da jo izlijete in pripravite svežo.

C HITRA SKODELICA

19 Posodo lahko kadarkoli odstranite.ploščo.

20 Če želite preprečiti preveliko količino vode v držalu filtra, namestite posodo na stojalo

najpozneje po 20 sekundah.

C NEGA IN VZDRŽEVANJE

21 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.

22 Pritisnite gumb za sprostitev pokrova, da odprete pokrov (p).

23 Vsebino držala filtra stresite v smetnjak.

24 Posodo in držalo filtra operite v topli milnici ter ju sperite.

25 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.

26 Napravo zunaj in znotraj obrišite z vlažno krpo.

27 Zaprite pokrov in pritisnite navzdol, da ga blokirate (q).

28 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.

C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA

29 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna,

primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje

vodnega kamna.

, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega

kamna, bo treba popravilo plačati.

H ZAŠČITA OKOLJA

V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter

elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.

Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.

navodila – podrobnejša navodila so na voljo na našem spletnem mestu:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

36

Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο

χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.

A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ

Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου

ενηλίκου. Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

2 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο, κοντά σε

νερό ή σε εξωτερικό χώρο.

3 Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες (π.χ. κανάτα, εστία).

4 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.

5 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και

μακριά από παιδιά.

6 Να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

7 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.

8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

παρούσες οδηγίες.

9 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή σύστημα

τηλεχειρισμού.

10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

11 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

αποκλειστικά για οικιακή χρήση

a ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΑ ΑΦΗΣ

•Δεν χρειάζεται να πατήσετε δυνατά το κουμπί – αρκεί ένα απαλό άγγιγμα.

U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

•Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή

χωρίς να προσθέσετε καφέ.

•Αφήστε τη να κρυώσει, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την κανονικά.

C ΠΛΗΡΩΣΗ

1 Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία.

2 Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού.

3 Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης max.

4 Εναλλακτικά μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο από τη συσκευή, να το γεμίσετε στην κουζίνα

και να το τοποθετήσετε και πάλι στη συσκευή.

5 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού μέσα στη συσκευή.

6 Τοποθετήστε πάλι το καπάκι του δοχείου.

7 Πατήστε την ασφάλεια καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι (p).

8 Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου.

9 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο

του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές

του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι.

10 Κλείστε το καπάκι και πατήστε το προς τα κάτω για να ασφαλίσει (q).

11 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.

2 ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ

12 Συνδέστε το φις στην πρίζα.

13 Πατήστε το κουμπί 2. Αμέσως μετά αρχίζει να ρέει ο καφές στην κανάτα.

14 Μόλις τελειώσει η εστία διατηρεί την κανάτα ζεστή.

37

οδηγίες

σχέδια

q ασφάλεια καπακιού

7 κανάτα

1 καπάκι δοχείου νερού

4 χάρτινο φίλτρο αρ. 4

8 εστία

2 δοχείο νερού

5 θήκη φίλτρου

9 λυχνία

3 καπάκι

6 πατήστε

2 κουμπί

C ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ;

15 Πατήστε το κουμπί 2. Η λυχνία θα σβήσει.

16 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε,

ή αφήστε τη για 10 λεπτά πριν από την επόμενη πλήρωση.

C ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

17 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί.

18 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να

επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο.

C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ

19 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή.

20 Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κανάτα στην εστία το πολύ

σε περίπου 20 δευτερόλεπτα.

C ΦΡΟΝΤIΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ

21 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό

και την αποθήκευση.

22 Πατήστε την ασφάλεια καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι (p).

23 Ρίξτε τα περιεχόμενα της θήκης φίλτρου στον κάδο.

24 Πλύνετε την κανάτα και τη θήκη φίλτρου με ζεστό νερό και σαπουνάδα και κατόπιν ξεπλύνετέ

τις.

25 Πατήστε το μοχλό στο πίσω μέρος του καπακιού της κανάτας, πάνω από τη λαβή, για να

ανοίξετε το καπάκι της κανάτας.

26 Σκουπίστε τη συσκευή, εσωτερικά και εξωτερικά, με ένα βρεγμένο πανί.

27 Κλείστε το καπάκι και πατήστε το προς τα κάτω για να ασφαλίσει (q).

28 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.

C ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ

29 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μάρκα προϊόντος

αφαλάτωσης, κατάλληλου για χρήση σε προϊόντα των οποίων η κεντρική μονάδα είναι από

πλαστικό. Ακολουθήστε τις οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν αφαλάτωσης.

, Προϊόντα τα οποία επιστρέφονται κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης με φθορές λόγω

αλάτων θα υπόκεινται σε χρέωση επισκευής.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το

σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να

ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

οδηγίες – Μπορείτε να βρείτε πιο λεπτομερείς οδηγίες στον ιστότοπό μας:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

38

Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket,

adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást.

A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK

Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:

1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett

használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.

2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja fürdőszobában, víz közelében vagy a

szabadban.

3 Ne érjen a forró felületekhez (pl. kancsó, melegítő lap).

4 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.

5 Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem

érhető helyen.

6 Húzza ki a készüléket, amikor nem használja.

7 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

8 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.

9 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni.

10 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

11 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy

egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

csak háztartási használatra

a ÉRINTŐ GOMBOK

•Nem szükges erősen benyomni a gombot - elég kissé hozzáérni.

U AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

•Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.

•Hagyja kihűlni, ürítse ki a vizet, majd használja rendesen.

C MEGTÖLTÉS

1 Vegye le a kancsót a melegítő lapról.

2 Emelje fel a tartály fedelét.

3 Legalább két csésze vízzel töltse meg a tartályt, legfeljebb a max jelig.

4 A másik lehetőség, hogy felemeli a készülékről a tartályt, megtölti a konyhában és visszaviszi

a készülékhez.

5 Tegye vissza a tartályt a készülékbe.

6 Tegye vissza a tartály fedelét.

7 A fedél felnyitásához nyomja meg a fedélzárat (p).

8 Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba.

9 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az

egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.

10 Csukja le a fedelet és nyomja le, hogy lezárja (q).

11 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra.

2 BEKAPCSOLÁS

12 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.

13 Nyomja meg a 2 gombot. Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba.

14 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót.

39

utasítások

rajzok

q fedélzár

7 kanc

1 tartály fedél

4 #4 papír szűrő

8 melegítő lap

2 tartály

5 szűrőtar

9 mpa

3 fedél

6 nyomja meg

2 gomb

C KÉSZ?

15 Nyomja meg a 2 gombot. A lámpa kialszik

16 Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni teljesen, mielőtt megtisztítaná, vagy kb. 10 percig,

mielőtt újra megtöltené.

C AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

17 Körülbelül 2 órával a főzés után a kávéfőző kikapcsol.

18 Ha egy óránál jóval hosszabb ideig állni hagyják a kávét, a főzetben végbe menő kémiai

változások befolyásolják az ízét. Jobb, ha kiönti és készít egy friss csészét.

C EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN

19 Bármikor kiveheti a kancsót.

20 Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra 20 másodpercen belül, nehogy a szűrőtartó kifolyjon.

C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

21 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.

22 A fedél felnyitásához nyomja meg a fedélzárat (p).

23 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe.

24 A kancsót és a szűrőtartót meleg, szappanos vízben mossa meg, majd öblítse le.

25 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó

fedelét.

26 Nedves kendővel kívül és belül törölje le a készüléket.

27 Csukja le a fedelet és nyomja le, hogy lezárja (q).

28 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.

C VÍZKŐTELENÍTÉS

29 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való

szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat.

, Azoknak a garanciás termékeknek a javításáért, amelyeknek vízkő okozta a meghibásodását,

díjat számítunk fel.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által

okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem

szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel

kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

utasítások – részletes útmutatást weboldalunkon talál:

http://www.russellhobbs.com/ifu/550979

40

Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin.

Tüm ambalajı çıkarın.

A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI

Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:

1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır.

Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.

2 Cihazı sıvıya daldırmayın; banyoda, su yakınında veya dış mekanlarda kullanmayın.

3 Sıcak yüzeylere dokunmayın (örn. cam sürahi, elektrikli ocak).

4 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.

5 Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak

tutun.

6 Kullanılmadığı zamanlarda cihazın fişini prizden çıkarın.

7 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

8 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.

9 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır.

10 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

11 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya

benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

sadece ev içi kullanım

a DOKUNMATIK KUMANDA DÜĞMELERI

•Düğmeye sert basmanız gerekmez; hafif bir dokunma yeterli olacaktır.

U İLK KULLANIMDAN ÖNCE

•Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın.

•Soğumasını bekleyin, suyu dökün ve sonra normal şekilde kullanın.

C DOLDURMA

1 Cam sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın.

2 Su haznesinin kapağını kaldırın.

3 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun.

4 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta doldurmayı ve cihaza tekrar geri

taşımayı da seçebilirsiniz.

5 Su haznesini cihaza yeniden yerleştirin.

6 Su haznesinin kapağını kapatın.

7 Kapağı açmak için kapak kilidine bastırın (p).

8 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin.

9 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre

değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz.

10 Kapağı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru bastırın (q).

11 Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin.

2 CIHAZI ÇALIŞTIRMA

12 Fişi prize takın.

13 2 düğmesine basın. Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.

14 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.

C BİTTİ Mİ?

15 2 düğmesine basın. Lamba sönecektir.

16 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce tamamen veya yeniden

doldurmadan önce yaklaşık 10 dakika soğumasını bekleyin.