Jotul F500: 3.0. Установка
3.0. Установка: Jotul F500

30
Расход
древесины
Номинальная
теплоотдача
изделий
серии
Jøtul F 500
составляет
8,5
кВ
.
Расход
древесины
при
номинальной
теплоотдаче
—
приблизительно
2,7
кг
/
ч
.
Надлежащий
расход
топлива
в
большой
степени
зависит
от
применения
подходящих
поленьев
.
Соответствующие
размеры
указаны
ниже
.
Щепа
Длина
: 30—55
см
Диаметр
: 2—5
см
Количество
в
закладке
: 8—10
штук
Дрова
Рекомендуемая
длина
: 35
см
Диаметр
:
ок
. 8—13
см
Интервал
добавления
:
приблизительно
80
минут
Закладка
: 3,5
кг
Количество
в
закладке
: 2—3
штуки
Номинальная
теплоотдача
достигается
при
открытии
вентиляционного
отверстия
примерно
на
50 %.
3.0. Установка
3.1.
Пол
Фундамент
Размеры
фундамента
должны
соответствовать
размерам
печи
.
Информацию
о
весе
см
.
в
разделе
2.0 «
Технические
данные
»
.
Рекомендуется
удалить
половое
покрытие
,
не
прикрепленное
к
фундаменту
(
плавающие
полы
),
в
месте
установки
изделия
.
Защита
деревянных
полов
Печь
Jøtul F 500
снабжена
тепловым
щитом
(
в
нижней
части
),
который
защищает
пол
от
нагревания
.
Изделие
следует
устанавливать
непосредственно
на
деревянном
полу
,
накрытом
металлической
плитой
или
другим
невоспламеняющимся
материалом
.
Рекомендуемая
минимальная
толщина
защитного
покрытия
— 0,9
мм
.
Из
-
под
изделия
необходимо
убрать
все
виды
легковоспламеняющегося
полового
покрытия
,
например
линолеум
,
ковры
и
т
.
д
.
Требования
к
защите
легковоспламеняющихся
половых
покрытий
перед
печью
Передняя
панель
печи
должна
соответствовать
требованиям
национальных
законов
и
нормативных
актов
.
(
см
.
рис
. 1).
Чтобы
получить
сведения
о
технических
требованиях
и
ограничениях
,
свяжитесь
с
местными
компетентными
строительными
органами
.
3.2.
Стены
Внимание
!
Не
используйте
боковую
дверцу
при
угловой
установке
.
Расстояние
до
стен
из
горючих
материалов
(
рис
. 1)
Печь
разрешается
эксплуатировать
только
при
соблюдении
расстояний
до
стен
из
горючих
материалов
,
указанных
на
р
ис
. 1
.
В
зависимости
от
положения
печи
и
желаемого
расстояния
до
стен
из
горючих
материалов
можно
использовать
задний
тепловой
щит
,
который
заказывается
отдельно
(
см
.
рис
. 1).
Расстояние
до
стен
,
защищенных
противопожарной
перегородкой
Требования
к
противопожарной
перегородке
Противопожарная
перегородка
должна
быть
изготовлена
из
кирпича
,
бетонных
блоков
или
легкого
бетона
толщиной
не
менее
100
мм
.
Можно
использовать
другие
материалы
и
конструкции
с
аналогичными
характеристиками
.
Русский

31
3.3.
Потолок
Минимальное
расстояние
между
потолком
из
горючего
материала
и
печью
должно
составлять
1 200
мм
.
3.4.
Дымоходы
и
дымоходные
трубы
•
Дымоход
можно
подсоединять
к
печи
и
дымоходной
трубе
,
одобренной
для
использования
с
печными
приборами
на
твердом
топливе
,
если
температура
дымовых
газов
соответствует
спецификациям
,
приведенным
в
разделе
2.0 «
Технические
данные
»
.
•
Поперечное
сечение
дымохода
не
должно
быть
меньше
поперечного
сечения
дымоходной
трубы
.
Чтобы
рассчитать
поперечное
сечение
дымохода
,
используйте
сведения
,
приведенные
в
разделе
2.0
«
Технические
данные
»
.
•
Если
поперечное
сечение
дымохода
достаточно
велико
,
к
нему
можно
подсоединить
несколько
печных
приборов
,
работающих
на
твердом
топливе
.
•
Подсоединять
печь
к
дымоходу
необходимо
в
соответствии
с
инструкциями
,
предоставленными
его
производителем
.
•
Прежде
чем
проделывать
отверстие
в
дымоходе
,
необходимо
предварительно
установить
печь
,
чтобы
отметить
ее
положение
и
позицию
отверстия
.
Соответствующие
минимальные
размеры
указаны
на
рис
. 1
.
•
Необходимо
убедиться
в
том
,
что
дымоходная
труба
по
всей
протяженности
наклонена
к
дымоходу
.
•
Д ы м оход н у ю
т ру бу
с л ед ует
оч и щ ат ь
ч е р ез
специальное
отверстие
на
ее
изгибе
.
Помните
о
том
,
что
соединения
должны
обладать
определенной
степенью
гибкости
,
чтобы
предотвратить
смещение
при
монтаже
,
которое
может
привести
к
образованию
трещин
.
Внимание
!
Правильность
соединения
и
его
герметичность
чрезвычайно
важны
для
надлежащей
работы
изделия
.
Сведения
о
тяге
в
дымоходе
см
.
в
разделе
2.0
«
Технические
данные
».
Если
тяга
слишком
сильная
,
можно
установить
задвижку
для
ее
регулировки
.
3.5.
Сборка
перед
установкой
Внимание
!
Перед
установкой
проверьте
печь
на
наличие
повреждений
.
Изделие
имеет
большой
вес
.
Не
устанавливайте
его
в
одиночку
.
Всегда
используйте
тепловой
щит
для
защиты
пола
.
В
зависимости
от
положения
печи
и
желаемого
расстояния
до
стен
из
горючих
материалов
можно
использовать
задний
тепловой
щит
,
который
заказывается
отдельно
(
см
.
рис
. 1).
1.
О в а л ь н а я
в е р х н я я
п а н е л ь
з а к р е п л е н а
транспортировочными
винтами
.
Выкрутите
винты
в
нижней
части
верхней
панели
.
Это
облегчит
очистку
печи
,
дымохода
и
дымоходной
трубы
в
дальнейшем
.
2.
Извлеките
лотки
для
золы
из
камеры
сгорания
и
установите
их
.
Передний
лоток
для
золы
устанавливается
свободно
на
плите
основания
,
а
боковой
крепится
винтом
,
расположенным
на
ней
.
3.
Закрепите
тепловой
щит
в
центре
нижней
части
печи
с
помощью
двух
винтов
M6 x 12
(
см
.
рис
. 5)
.
Установка
дымоходной
трубы
Печь
устанавливается
с
дымоходной
трубой
диаметром
150
мм
,
который
должен
быть
утвержден
.
Во
время
транспортировки
выход
дымохода
печи
Jøtul F 500
находится
внутри
камеры
сгорания
.
Выход
дымохода
можно
устанавливать
с
верхней
или
задней
стороны
изделия
.
Крепежные
винты
находятся
в
пакете
с
крепежом
.
1.
Вставьте
дымоходную
трубу
диаметром
150
мм
непосредственно
в
выход
дымохода
изделия
.
С
обеих
сторон
выхода
дымохода
предусмотрены
винты
(
рис
.
3,
элемент
А
)
,
предназначенные
для
крепления
дымоходной
трубы
.
2.
Отметьте
точки
,
в
к оторых
винты
к асаются
дымоходной
трубы
,
когда
она
до
упора
вставлена
в
выход
дымохода
,
и
просверлите
в
трубе
отверстия
для
винтов
диаметром
5,5
мм
.
3.
Изолируйте
шов
между
дымоходной
трубой
и
выходом
дымохода
печи
с
помощью
прокладки
и
цемента
.
Разместите
прокладку
вокруг
нижней
части
дымоходной
трубы
и
заполните
пространство
цементом
.
4.
Закрепите
дымоходную
трубу
винтами
.
Внимание
!
Важно
герметизировать
соединения
.
Утечки
воздуха
могут
привести
к
нарушениям
в
работе
.
Русский
Оглавление
- 1.0 Forhold til myndighetene
- 3.0 Installasjon
- 4.0 Service
- 1.0 Kontroll og lagstiftning
- 3.0 Installation
- 4.0 Service
- 1.0 Viranomaisvaatimukset
- 3.0 Asentaminen
- 4.0 Huolto
- 1.0 Relationship to the authorities
- 3.0 Installation
- 4.0 Service
- 1.0 Relación con las autoridades
- 3.0 Instalación
- 4.0 Servicio
- 1.0 Conformità alle leggi
- 3.0 Installazione
- 4.0 Assistenza
- 1.0 Relations avec les autorités
- 3.0 Installation
- 4.0 Maintenance
- 1.0 Behördliche Auflagen
- 3.0 Aufstellung
- 4.0 Instandhaltung
- 1.0 Wettelijke voorschriften
- 3.0 Installatie
- 4.0 Groot onderhoud
- 1.0. Нормативная база
- 3.0. Установка
- 4.0. Текущий ремонт
- 5.0. Дополнительное оборудование