Imetec SENSUIJ MC1-200 – страница 2
Инструкция к Массажеру Imetec SENSUIJ MC1-200

ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
Te naprave so izdelane po najvišjih standardih. Ne vsebujejo delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil na lastno
pest. Če naprava ne bi delovala, si oglejte morebitne rešitve.
V primeru drugačnih težav od zgoraj navedenih, izvlecite vtič iz vtičnice, počakajte nekaj minut, vtič ponovno
vtaknite v vtičnico in vključite napravo.
Če bi se težava ponavljala, se obrnite na pooblaščenega serviserja.
ODLAGANJE
16
SL
Napaka Morebitni vzrok Rešitev
Neizogibno, ne gre za
Med uporabo oddaja zvoke.
Ne vpliva na življenjsko dobo naprave.
okvaro naprave.
Hrupnost se med masažo
Ste napravo uporabljali
Izključite napravo in jo pustite mirovati
poveča.
predolgo brez prekinitve?
vsaj eno uro.
Zamik masažnega mehanizma
Naprava je tako zasnovana. Ne gre za spremembo.
pri premikanju levo in desno.
Časovnik je ustavil
Ponovno pritisnite gumb za vklop.
delovanje naprave.
Je vtič vstavljen v vtičnico? Vtič vstavite v vtičnico.
Se ne premika ali se med
masiranjem ustavi.
Je stikalo vključeno? Vključite napravo.
Se je naprava izključila
Odstranite breme in počakajte nekaj
zaradi prevelike
minut, da se naprava ponovno vključi.
obremenitve?
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo
na področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba odsluženo napravo primerno
zavreči. Materiale, iz katerih je naprava izdelana in jih je mogoče reciklirati, se ponovno uporabi, da
bi se preprečilo onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno
službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščeno poprodajno službo IMETEC, ki je
dosegljiva na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za napravo
velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja naprave ima za posledico
prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca.
0810MMYY
MI000386
wwwimeteccom
TenactaGroupSpAViaPiemonte51124052AzzanoSPaoloBGITALY
Tel39035688111Telefaks39035320149

НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСАЖОРЪТ
Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този продукт. Убедени сме, че ще оцените
качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел за задоволяване
нуждите на клиента. Наръчникът е съставен съгласно действащият европейски норматив EN 62079.
17
BG
ВНИМАНИЕ!
Инструкции и предупреждения за безопасна работа с уреда.
Преди използване на уреда, прочетете внимателно и спазвайте инструкциите за
работа и по-специално предупрежденията относно безопасността. Съхранявайте
този наръчник, заедно със съответната илюстрована листовка за бърза справка, за
извършване на справка през целия период на използване на уреда. При предоставяне
на уреда на трети лица, предайте пълната документация заедно с уреда.
В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за работа, срещнете затруднения
в разбирането на начина на използване на уреда или други, преди използване на
уреда се свържете с фирмата, на адреса указан на последната страница.
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ стр. 17
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ стр. 18
МОНТАЖ/ ПОДГОТОВКА стр. 19
УПОТРЕБА стр. 19
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ стр. 19
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ стр. 20
ИЗХВЪРЛЯНЕ стр. 20
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ стр. 20
Илюстрован наръчник I-II
Технически данни III
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• След изваждане на уреда от опаковката, използвайки схемата, проверете за целостта на уреда и за
евентуални щети по време на транспортиране. В случай на съмнение, не използвайте уреда, а се
обърнете към оторизиран сервиз за поддръжка.
• Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка за деца! Съхранявайте
найлоновите пликове далече от достъпа на деца; опасност от задушаване!
• Преди свързване на уреда, проверете дали данните за напрежение на мрежата на указателната
табелка, отговарят на тези на наличната електрическа мрежа. Указателната табелка е поставена
на захранването на уреда.
• Този уред трябва да се използва единствено за целта за която е разработен, тоест като масажор
за домашна употреба. Всякакъв друг вид приложение, следва да се смята за неправилно и
поради това за опасно.
• Уредът не е предназначен за използване от хора (включително деца), с намалени физически,
сензорни или умствени способности, или такива без опит и познания, освен ако същите са в
състояние да се възползват от помощта на лице отговорно за тяхната безопасност, за надзор
или за инструкции във връзка с използването на уреда.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
• В никакъв случай не се докосвайте до уреда с мокри или влажни ръце или крака.

• Не дърпайте захранващият кабел или уреда за да изключите щепсела от електрическият контакт.
• НЕ излагайте уреда на влага или на действието на атмосферни влияния (дъжд, слънце).
• Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка
и при неизползване на уреда.
• При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го включвайте. За евентуален ремонт
се обръщайте единствено към оторизиран център за сервизна поддръжка.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени с кабел или с предоставен
комплект от Оторизиран Технически Сервизен център.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Оторизиран Технически
Сервизен център, с цел предпазване от всякакви рискове.
• В никакъв случай НЕ потапяйте уреда във вода или в други течности.
• НЕ използвайте уреда под одеала или възглавници или заедно с отоплителни уреди за легло и/
или електрически термотампони.
• Избягвайте контакт със заострени или режещи предмети, които могат да увредят уреда.
• НЕ сгъвайте продукта, не го прегъвайте и не го използвайте на открито.
• При съмнение за вашето здраве, направете преглед при личния Лекар преди използване на
уреда. И особено в случай на:
a. проблеми с кръвообръщението или с намалена чувствителност на кожата;
b. наличие на сериозни заболявания или след извършена операция;
c. наличие на настинка с висока температура разширени вени, тромбози, възпаление на вените,
жълтеница, диабет, нервни заболявания (вид ишиас), туберколоза, тумори, хемороиди,
контузии или остри възпаления.
• Не се препоръчва използването на уреда от потребители на pacemaker, инсталации и други
подобни приспособления, при жените в състояние на наличие на болки от непознат характер.
• НЕ използвайте уреда при следните случаи:
a. върху животни;
b. при наличие на дискова херния или патологични заболявания на гръбначния стълб;
c. при наличие на заболявание на системата за кръвообръщение и главоболие;
d. при наличие на подувания, изгаряния, открити рани, пресни рани, хематоми, кръвоизливи
или други наранявания на кръста или краката;
e. по време на спане;
f. след приемане на лекарства или след употреба на алкохол или дрога.
• НЕ превишавайте времето за употреба след препоръчваните периоди. 15 минути след
процедурата се препоръчва почивка от поне 20 минути.
• Уредът е предназначен единствено за използване в домашна среда и не трябва да се използва
за работни и/или медицински цели.
18
BG
ВНИМАНИЕ!
Масажът винаги трябва да се възприема като приятен и успокояващ. Сменете
положението или прекъснете масажа, ако почувствате болка или дискомфорт.
В никакъв случай НЕ се облягайте на масажиращите глави, при промяна на положението
на тялото или положението на възглавничката.
НЕ поставяйте или вкарвайте предмети или пръстите си между масажиращите,
въртящи глави и техните Поддръжки.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ (сх.A)
1. масажиращи глави
2. дистанционно
3. ленти
4. захранващо мрежово напрежение със съединител
5. съединител

МОНТАЖ/ПОДГОТОВКА
• Разглобете уреда.
• Проверете дали уредът е цял и дали е повреден.
• Свържете трансформаторът към масажорът: включете щепсела (5) в съответният контакт.
• Свържете мрежовото захранване (4) към домакинската електрическа мрежа.
19
BG
ВНИМАНИЕ!
Масажорът не е предназначен за използване в автомобил.
УПОТРЕБА
• Позиционирайте масажорът на раменете,както е показано на сх.2.
• Дърпайте лостовете, както е показано на сх.2 за постигане на по-добро прилягане на масажорът към
раменете и към шията.
• Включете масажорът с еднократно натискане на бутона POWER (МОЩНОСТ) на дистанционното (2).
Светват съответните индикатори.
Могат да се изберат 2 вида масаж:
• SHIATSU
• STONE
SHIATSU
• Натиснете бутона SHIATSU за да задействате масажът на шията.
• За спиране натиснете отново същият бутон.
STONE
• Натиснете бутонът STONE за задействане на масаж с вибрации.
• За спиране натиснете отново същият бутон.
ЗАБЕЛЕЖКА: Двата масажа SHIATSU и STONE могат да бъдат избрани едновременно
HEAT: загряваща функция.
• Натиснете бутонът HEAT за да задействате загряване по време на масажа.
• Натиснете отново бутонът за деактивиране на функцията.
ЗАБЕЛЕЖКА: функцията HEAT може да се задейства единствено след задействане на масаж
SHIATSU или STONE.
• Натиснете отново POWER за да спрете масажорът.
• След 15 минути използлване се препоръчва извършване на почивка от поне 20 минути.
• След използване, изключете щепсела от контакта на захранващата мрежа.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Масажорът изключва автоматично след 15 минути. Тази функция не замества нормалното изключване
на уреда, който трябва да се изключи когато не се използва.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване преди почистване или поддръжка и при
неизползване на уреда.
Масажорът може да се почиства с мека, леко навлажнена кърпа. Може да се използва и лек почистващ препарат.
Съхранявайте уреда за масажиране, далеч от достъпа на деца, на проветриво и сухо място. Препоръчва
се да запазите оригиналната опаковка на уреда. Избягвайте допир до заострени или режещи предмети,
които могат да повредат уреда.

ПРОБЛЕМИ И РАЗРЕШЕНИЯ
Тези уреди са създадени съгласно най-високи стандарти. Няма части, които могат да бъдат ремонтирани
от потребителя. Следвайте решенията, в случай че уредът не работи.
При наблюдаване на случай, различни от тези описани по-горе, изключете щепсела от контакта,
изчакайте няколко минути, вкарайте отново щепсела и включете уреда.
Ако уредът продължи да има проблеми при работа, се обърнете към оторизиран сервизен център.
УНИЩОЖАВАНЕ
20
BG
Проблем Възможна причина Решение
По време на работа издава
Неизбежно е, но не е
Не влияе върху продължителността на
шумове.
свързано с повреда на уреда.
използване на уреда.
Шумът се увеличава по време на
Шумът се увеличава по
Изключете уреда и го оставете в покой
масажа.
време на масажа.
за повече от час.
Разминаване в движенията
Свързано е с
надясно и наляво на
Не става дума за настъпила промяна.
конструкцията.
масажиращият механизаъм.
Таймерът е изключил
Натиснете повторно бутона за
уреда.
включване.
Включен ли е щепселът в
Включете щепселът в контакта.
Не се движи или спира по време
контакта?
на масажа.
Включен ли е прекъсвача? Включете уреда.
Уредът е спрял поради
Отстранете теглото и изчакайте няколко
прекалено тегло?
минути: уредът се включва отново.
Опаковката на уреда е съставена от материали с рециклиране. Изхвърляйте я съгласно
нормите за опазване на околната среда.
Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът с изтекъл срок трябва да се унищожава
по съответния начин. Материалите с рециклиране, от които е съставен уреда се събират, за
избягване замърсяването на околната среда. За повече информация, обърнете се към местният
орган по унищожаване или към търговеца разпространяващ уреда.
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Относно ремонта или резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на клиенти
IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу или като направите
справка на интернет сайта. Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече подробности,
направете справка с приложеният гаранционен лист.
Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за използване, грижи и поддръжката на
уреда, води до загуба на правото на гаранция на производителя.
0810 (MMYY)
MI000386
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΑΣΑΖ
Αγαπητοί πελάτεσ, η IMETEC σασ ευχαριστεί για την αγορά του παρόντοσ προϊόντοσ. Είμαστε σίγουροι ότι
θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτήσ τησ συσκευήσ, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με
προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση
με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.
21
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οδηγίεσ και προειδοποιήσεισ για ασφαλή λειτουργία.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τισ οδηγίεσ χρήσησ και
ειδικότερα τισ προειδοποιήσεισ για την ασφάλεια και τηρήστε τισ. Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωήσ τησ
συσκευήσ, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησησ τησ συσκευήσ
σε τρίτουσ, παραδώστε και όλη την τεκμηρίωση.
Αν κατά τη διάρκεια τησ ανάγνωσησ αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα
μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίεσ, πριν χρησιμοποιήσετε
το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην
τελευταία σελίδα.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ σελ. 21
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ σελ. 22
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ σελ. 23
ΧΡΗΣΗ σελ. 23
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ σελ. 23
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ σελ. 24
ΔΙΑΘΕΣΗ σελ. 24
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ σελ. 24
Επεξηγηματικόσ οδηγόσ I-II
Τεχνικά στοιχεία III
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
•
Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά τησ βάσει του
σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσησ, ότι δεν έχει υποστεί ζημιέσ κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίασ, μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.
• Το υλικό τησ συσκευασίασ δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.
Κίνδυνοσ ασφυξίασ!
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία τησ τάσησ δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισησ αντιστοιχούν σε εκείνα του διαθέσιμου ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισησ βρίσκεται
πάνω στον τροφοδότη τησ συσκευήσ.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή
ωσ συσκευή μασάζ για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και άρα επικίνδυνη.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένεσ
φυσικέσ, αισθητηριακέσ ή νοητικέσ ικανότητεσ ή από άτομα χωρίσ εμπειρία ή γνώση, εκτόσ από την περίπτωση
που βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενόσ ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τουσ
ασφάλεια, ή έχοντασ λάβει οδηγίεσ για τη χρήση τησ συσκευήσ.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

• Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίασ ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φισ από την πρίζα του ρεύματοσ.
• ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των ατμοσφαιρικών παραγόντων (βροχή, ήλιοσ).
• Αποσυνδέετε πάντα το φισ από την πρίζα του ρεύματοσ πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε
περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται.
• Σε περίπτωση βλάβησ ή κακήσ λειτουργίασ τησ συσκευήσ, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικήσ υποστήριξησ.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί με ένα άλλο καλώδιο ή ένα ειδικό
σύνολο που διατίθεται στα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικήσ Υποστήριξησ.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικήσ υποστήριξησ, για την πρόληψη κάθε κινδύνου.
• ΜΗ βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από κουβέρτεσ ή μαξιλάρια ή σε συνδυασμό με συσκευή θέρμανσησ
κρεβατιών και/ή ηλεκτρικέσ θερμοφόρεσ.
• Αποφύγετε την επαφή με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα που μπορούν να καταστρέψουν τη συσκευή.
• ΜΗΝ πατάτε το προϊόν, μην το διπλώνετε και μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούσ χώρουσ.
• Σε περίπτωση αμφιβολίασ σχετικά με την υγεία σασ, συμβουλευτείτε το γιατρό σασ πριν από τη χρήση. Κυρίωσ
σε περίπτωση:
α. προβλημάτων κυκλοφορίασ του αίματοσ ή μειωμένησ επιδερμικήσ ευαισθησίασ
β. παρουσίασ σοβαρών ασθενειών ή μετά από κάποια εγχείριση
γ. κρυωμάτων με πυρετό, κιρσών, θρομβώσεων, φλεγμονών, ίκτερου, διαβήτη, νευρολογικών ασθενειών
(όπωσ ισχιαλγία), φυματίωσησ, όγκου, αιμορροΐδων, μωλώπων ή οξέων φλεγμονών.
• Δε συνιστάται η χρήση τησ συσκευήσ σε όσουσ φέρουν βηματοδότη, εμφυτεύματα και άλλεσ παρόμοιεσ
συσκευέσ, σε εγκύουσ, όταν υπάρχουν πόνοι άγνωστησ προέλευσησ.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή στισ ακόλουθεσ περιπτώσεισ:
α. σε ζώα.
β. παρουσία πρόπτωσησ δίσκου ή παθολογιών τησ σπονδυλικήσ στήλησ.
γ. παρουσία των ασθενειών του καρδιοκυκλοφορικού συστήματοσ και πονοκεφάλων:
δ. παρουσία πρηξίματοσ, εγκαύματοσ, ανοιχτήσ πληγήσ, καινούριασ πληγήσ, αιματώματοσ, αιμορραγίασ ή
άλλων τραυμάτων στην πλάτη ή στα πόδια:
ε. κατά τη διάρκεια του ύπνου.
στ. μετά τη λήψη φαρμάκων ή την κατανάλωση αλκοόλ ή ναρκωτικών.
• ΜΗΝ υπερβαίνετε τουσ χρόνουσ που συνιστώνται για τη χρήση. Μετά από 15 λεπτά λειτουργίασ συνιστάται ένα
διάλειμμα τουλάχιστον για 20 λεπτά.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για επαγγελματικούσ
και/ή ιατρικούσ σκοπούσ.
22
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το μασάζ πρέπει να δίνει την αίσθηση ευχαρίστησησ και χαλάρωσησ. Αλλάξτε θέση ή
διακόψτε το μασάζ αν νιώθετε πόνο ή ενόχληση.
ΜΗ στηρίζεστε ποτέ στισ κεφαλέσ μασάζ όταν αλλάζετε τη θέση του σώματοσ ή του
μαξιλαριού.
ΜΗΝ τοποθετείτε και μη σφηνώνετε κανένα είδοσ αντικειμένου ή τα δάχτυλα μεταξύ
των περιστρεφόμενων κεφαλών μασάζ και των στηριγμάτων τουσ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (εικ.Α)
1. κεφαλέσ μασάζ
2. χειριστήριο
3. κορδόνια
4. τροφοδότησ ρεύματοσ με συνδετήρα
5. συνδετήρασ

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
• Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο και δεν έχει υποστεί φθορέσ.
• Συνδέστε το μετασχηματιστή στη συσκευή μασάζ: συνδέστε το συνδετήρα (5) στην αντίστοιχη πρίζα.
• Συνδέστε τον τροφοδότη (4) στο ηλεκτρικό δίκτυο του σπιτιού.
23
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή μασάζ δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε αυτοκίνητο.
ΧΡΗΣΗ
• Τοποθετήστε τη συσκευή του μασάζ στουσ ώμουσ όπωσ φαίνεται στην εικ.2
• Τραβήξτε τισ λαβέσ όπωσ δείχνει η εικόνα 2 για καλύτερη πρόσφυση τησ συσκευήσ στουσ ώμουσ και στο λαιμό.
• Ανάψτε τη συσκευή μασάζ πατώντασ μια φορά το κουμπί POWER στο χειριστήριο (2). Θα ανάψει το αντίστοιχο
LED.
Μπορείτε να επιλέξετε 2 είδη μασάζ:
• SHIATSU
• STONE:
SHIATSU:
• Πατήστε το πλήκτρο SHIATSU για να ενεργοποιήσετε το μασάζ.
• Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε.
STONE:
• Πατήστε το πλήκτρο STONE για να ενεργοποιήσετε το μασάζ με δόνηση.
• Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα δύο μασάζ SHIATSU και STONE Μπορούν να επιλεγούν ταυτόχρονα.
HEAT: λειτουργία θέρμανσησ.
• Πατήστε το πλήκτρο HEAT για να ενεργοποιήσετε τη θερμότητα κατά το μασάζ.
• Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η λειτουργία HEAT μπορεί να ενεργοποιηθεί αφού ενεργοποιηθεί το μασάζ
SHIATSU ή STONE.
• Πατήστε ξανά το πλήκτρο POWER για να σβήσετε τη συσκευή μασάζ.
• Μετά από 15 λεπτά λειτουργίασ συνιστάται ένα διάλειμμα τουλάχιστον για 20 λεπτά.
• Μετά τη χρήση αποσυνδέστε το φισ από την τροφοδοσία του ρεύματοσ.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ
Η συσκευή μασάζ σβήνει αυτόματα μετά από 15 λεπτά. Αυτή η λειτουργία δεν αντικαθιστά το κανονικό
σβήσιμο τησ συσκευήσ, η οποία θα πρέπει να σβήνει όταν δε χρησιμοποιείται.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποσυνδέετε πάντα το φισ από την πρίζα του ρεύματοσ πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε
περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται.
Η συσκευή μασάζ μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί και ελαφρώσ βρεγμένο. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε και ένα απαλό απορρυπαντικό.
Φυλάτε τη συσκευή μασάζ μακριά από παιδιά σε μέροσ δροσερό και στεγνό. Συνιστάται η φύλαξη τησ
αρχικήσ συσκευασίασ. Αποφύγετε την επαφή με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα που μπορούν να
καταστρέψουν τη συσκευή.

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
Αυτά τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με τα υψηλότερα πρότυπα. Δεν υπάρχουν μέρη που να μπορούν
να επιδιορθωθούν από το χρήστη. Ακολουθήστε τισ λύσεισ αν η συσκευή δε λειτουργεί.
Αν διαπιστωθούν διαφορετικέσ περιπτώσεισ από αυτέσ που αναφέρονται παραπάνω, αφαιρέστε το
καλώδιο από την πρίζα, περιμένετε μερικά λεπτά, ξανασυνδέστε το φισ και ανάψτε.
Αν το μηχάνημα συνεχίσει να έχει προβλήματα, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικήσ
υποστήριξησ.
ΔΙΑΘΕΣΗ
24
EL
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δεν μπορεί να αποφευχθεί,
Κατά τη διάρκεια τησ χρήσησ
Δεν επηρεάζει τη διάρκεια τησ
αλλά δεν αποτελεί βλάβη
εκπέμπει θορύβουσ.
συσκευήσ.
τησ συσκευήσ.
Χρησιμοποιήθηκε για
Σβήστε τη συσκευή και αφήστε την να
Ο θόρυβοσ κατά τη διάρκεια του
παρατεταμένο διάστημα
"ξεκουραστεί" για περισσότερο από
μασάζ αυξάνεται.
συνεχόμενα;
μια ώρα.
Απώλεια χρονισμού στην
κίνηση δεξιά και αριστερά στο
Είναι θέμα κατασκευήσ. Δεν πρόκειται για αλλοίωση.
μηχανισμό μασάζ.
Ο χρονοδιακόπτησ έχει
Πατήστε ξανά το κουμπί έναυσησ.
σταματήσει τη συσκευή.
Έχει συνδεθεί το φισ στην
Συνδέστε το φισ στην πρίζα του
πρίζα;
ρεύματοσ.
Δεν κινείται ή δεν σταματά κατά
τη διάρκεια του μασάζ
Ο διακόπτησ είναι
Ανάψτε τη συσκευή.
αναμμένοσ;
Αφαιρέστε το βάροσ και περιμένετε
Το μηχάνημα έχει σβήσει
μερικά λεπτά μέχρι να ξανανάψει η
λόγω υπερβολικού βάρουσ;
συσκευή.
Η συσκευασία του προϊόντοσ αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Διαθέστε τα σύμφωνα με τουσ
κανονισμούσ προστασίασ του περιβάλλοντοσ.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/CE, η συσκευή όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται
βάσει συμμόρφωσησ. Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται, με σκοπό
την αποφυγή τησ υποβάθμισησ του περιβάλλοντοσ. Για περισσότερεσ πληροφορίεσ, απευθυνθείτε
στον τοπικό φορέα απόρριψησ ή στο σημείο πώλησησ τησ συσκευήσ.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τισ επιδιορθώσεισ ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικήσ
υποστήριξησ των πελατών τησ IMETEC καλώντασ τον Αριθμό Χωρίσ Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή
0810 (MMYY)
MI000386
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Τηλ. +39.035.688.111 Φαξ +39.035.320.149

MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez
la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel
d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.
25
FR
ATTENTION!
Instructions et avertissements pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et en
particulier les avertissements concernant la sécurité, et respectez-les. Conservez ce
manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil,
à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veillez à lui fournir
aussi toute la documentation.
Si lors de la lecture de ce mode d'emploi certaines parties sont difficiles à comprendre
ou en cas de doutes, avant d'utiliser l'appareil, veuillez contacter le service d'assistance
au Numéro Vert indiqué en bas de page.
INDEX
CONSIGNES DE SECURITE page 25
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES page 26
MONTAGE / PREPARATION page 27
UTILISATION page 27
MAINTENANCE ET CONSERVATION page 27
PROBLEMES ET SOLUTIONS page 28
ELIMINATION page 28
ASSISTANCE ET GARANTIE page 28
Guide illustré I-II
Caractéristiques techniques III
CONSIGNES DE SECURITE
• Après avoir sorti l’appareil de la boîte, vérifier l’intégrité de la marchandise en vous référant au schéma,
et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et
contacter le service d’assistance agréé.
• Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants ! Tenir le sac plastique hors de portée des
enfants; il y a des risques de suffocation !
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que les données de tension de réseau indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles du réseau électrique disponible. La plaque signalétique se trouve
sur le chargeur de l'appareil.
• Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en
tant que masseur à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
donc dangereuse.
• L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.

• Ne pas tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique.
• NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents atmosphériques (pluie, soleil).
• Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil
ou s’il n’est pas utilisé.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, éteignez-le et ne l'altérez pas. Pour toute
réparation, adressez-vous uniquement à un centre d'assistance technique agréé.
• Si le câble est détérioré, il faut le remplacer par un câble ou un ensemble spécifique, disponible auprès
des Centres d'Assistance Technique agréés.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique
agréé, de façon à empêcher tout risque.
• Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser le produit sous des couvertures ou des coussins ou conjointement à des chauffe-lits
et/ou des thermophores électriques.
• Eviter le contact avec des objets pointus ou acérés qui pourraient endommager l’appareil.
• N'écrasez pas l'appareil, ne le pliez pas, et ne l'utilisez pas à l'extérieur.
• En cas de doute sur votre propre santé, consultez votre médecin traitant avant d'utiliser l'appareil.
Surtout en cas de:
a. problèmes de circulation sanguine ou de sensibilité cutanée réduite;
b. en cas de maladies graves ou après avoir subi une opération;
c. rhumes accompagnés de fièvre, varices, thromboses, inflammations veineuses, jaunisse, diabète,
maladies nerveuses (par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes, contusions ou
inflammations aiguës.
• L'utilisation de l'appareil est déconseillée aux personnes portant un pacemaker, des implants ou
d'autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue.
• N'utilisez pas non plus l'appareil dans les cas suivants:
a. sur des animaux ;
b. en cas d'hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ;
c. en cas de maladies du système cardio-vasculaire et de mal de tête ;
d. en cas d'enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d'hématomes,
d'hémorragies ou d'autres lésions sur le dos ou sur les jambes ;
e. pendant le sommeil ;
f. après avoir pris des médicament, bu de l'alcool ou pris de drogues.
• Ne pas utiliser l'appareil de façon excessive, au-delà des durées recommandées. Après 15 minutes de
traitement, il est conseillé de se reposer durant au moins 20 minutes.
• L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans un contexte domestique, et ne doit en
aucun cas être utilisé à des fins professionnelles et/ou médicales.
26
FR
ATTENTION!
Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou
une gêne, changez de position ou interrompez le massage.
Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position ou
si vous changez la position du coussin.
N'insérez ou ne coincez aucun type d'objet ni les doigts entre les têtes massantes
rotatives et leurs Supports.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (figure A)
1. têtes massantes
2. commande
3. lacets
4. alimentateur de réseau avec connecteurs
5. connecteur

MONTAGE / PREPARATION
• Sortir le produit de son emballage.
• Vérifier que le produit soit intègre et non endommagé.
• Connecter le transformateur au masseur : Insérez le connecteur (5) dans la prise pour connecteur.
• Connecter l'alimentateur au réseau (4) du courant électrique domestique.
27
FR
ATTENTION!
Le masseur n’est pas prévu pour être utilisé à bord d’un véhicule.
UTILISATION
• Placez le masseur sur les épaules, comme indiqué sur la figure 2.
• Tirez les poignées comme indiqué sur la figure 2 pour obtenir une meilleure adhérence du masseur aux
épaules et au cou.
• Actionner le masseur en appuyant une fois sur la touche POWER située sur la commande (2). La diode
correspondante s'allumera.
Vous pouvez sélectionner 2 types de massage:
• SHIATSU
• STONE
SHIATSU
• Appuyez sur la touche SHIATSU pour activer le massage cervical.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour la désactiver.
STONE
• Appuyez sur la touche STONE pour activer le massage par vibration.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour la désactiver.
REMARQUE: Les deux massages SHIATSU et STONE peuvent être sélectionnés en même temps.
HEAT: fonction chauffante.
• Appuyer sur la touche HEAT pour activer la chaleur pendant le massage.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour la désactiver.
REMARQUE: la fonction HEAT peut être activée uniquement après avoir activé le massage
SHIATSU ou STONE.
• Appuyez de nouveau sur POWER pour arrêter le massage.
• Après 15 minutes de traitement, il est conseillé de se reposer durant au moins 20 minutes.
• Après utilisation de l’appareil, débranchez la fiche de l’alimentation réseau.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Le masseur s'arrête automatiquement après 15 minutes. Cette fonction ne remplace pas l’extinction normale
du produit, qui doit être éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
MAINTENANCE ET CONSERVATION
Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil ou s’il
n’est pas utilisé.
Le masseur peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide. Il est également possible
d’utiliser un détergent léger.
Ranger l’appareil masseur hors de portée des enfants, dans un lieu frais et sec. Il est conseillé de conserver
l'emballage d'origine. Eviter le contact avec des objets pointus ou acérés qui pourraient endommager l’appareil.

PROBLEMES ET SOLUTIONS
Ces appareils sont construits aux plus hauts standards. Il n'y a pas d'éléments pouvant être réparés par
l'utilisateur. Suivre les solutions indiquées si l'appareil ne fonctionne pas.
S'il se produit des situations différentes de celles indiquées ci-dessus, il faut débrancher la fiche de la prise
de courant, attendre quelques minutes et rebrancher la fiche, puis redémarrer.
Si l'appareil continue à avoir des problèmes, adressez-vous à un centre d'assistance agréé.
ELIMINATION
28
FR
Problème Cause possible Solution
Inévitable, mais ce n'est
N'a pas d'influence sur la durée de vie
Il fait du bruit pendant l'utilisation.
pas une panne de l'appareil.
de l'appareil.
Il a été utilisé pendant
Le bruit augmente pendant le
Arrêtez l'appareil et laissez-le reposer
trop longtemps sans
massage
plus d'une heure.
interruption?
Désynchronisation dans le
C'est un problème
mouvement à droite et à gauche
Il ne s'agit pas d'une altération.
structurel.
du mécanisme du masseur
Appuyer de nouveau sur la touche
Le timer a arrêté l'appareil
marche / arrêt
La fiche est-elle insérée
Insérer la fiche dans la prise de
Il ne fonctionne pas ou s'arrête
dans la prise?
courant.
pendant le massage.
L'interrupteur est-il activé? Mettre l'appareil en marche.
Le produit s'est arrêté à
Enlever le poids et attendez quelques
cause d'un poids excessif?
minutes, l'appareil repartira.
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Eliminez-le en vous conformant aux
normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être éliminé selon les
règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont récupérées, afin d’éviter de dégrader
l’environnement. Pour plus d’informations, adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur
de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, adressez-vous au service agréé d’assistance pour
les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consultez la feuille de garantie jointe.
Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l'utilisation, au soin et à la maintenance
de l'appareil, annule le droit à la garantie du fabricant.
0810 (MMYY)
MI000386
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tél. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЕРА
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы
уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и
производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по
применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079.
29
RU
ВНИМАНИЕ!
Инструкции и предупреждения для безопасного использования
аппарата
Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкции по применению,
уделите особое внимание предупреждениям по технике безопасности, и выполняйте
их. Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной памяткой на
протяжении всего срока эксплуатации аппарата для использования в будущем. При
передаче прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.
Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас
возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр
сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ стр. 29
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ стр. 30
СБОРКА/ ПОДГОТОВКА стр. 31
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ стр. 31
УХОД И ХРАНЕНИЕ стр. 31
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ стр. 32
УТИЛИЗАЦИЯ стр. 32
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ стр. 32
Иллюстрированная памятка I-II
Технические данные III
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•
После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком, и убедитесь
в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте прибор
и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним! Держите пластиковый пакет
вне досягаемости детей; опасность удушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что напряжение питания соответствует напряжению,
указанному на идентификационной табличке прибора. Идентификационная табличка находится на
блоке питания прибора.
• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашний массажер. Любое другое
использование следует считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• Прибор не может быть использован людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, или при отсутствии опыта и знаний. В этом случае, необходимо присутствие
лица, ответственного за безопасность, или наличие инструкций, по применению прибора.
Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
• Не трогайте прибор мокрыми или влажными руками или ногами.

• Не тяните за кабель питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки.
• Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно
выньте вилку из электрической розетки.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно
его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура электропитания он должен быть заменен новым шнуром или
комплектом, приобретаемыми в авторизованных сервисных центрах.
• В случае повреждения шнура электропитания, он должен быть заменен авторизованным сервисным
центром для предотвращения любых рисков.
• Не погружайте прибор в воду или в другую жидкость.
• Не используйте изделие под одеялом или подушкой или вместе с термоодеялом и/или электрической
грелкой
• Избегайте контакта с острыми и заточенными предметами, которые могут повредить прибор.
• Не сдавливайте изделие, не сгибайте и не используйте его в открытых помещениях.
• В случае сомнений в состоянии собственного здоровья, посоветуйтесь с лечащим врачом перед
использованием прибора. Прежде всего, в следующих случаях:
а. при расстройствах кровообращения или повышенной кожной чувствительности;
б. при течении острых заболеваний или после хирургической операции;
в. при простуде с температурой, при наличии варикозных вен, тромбоза, воспаления вен, заболеваний
нервной системы (например, ишиалгия), туберкулеза, опухолей, геморроев, ушибов или острых
воспалительных процессов.
• Не рекомендуется использовать прибор носителям электрокардиостимуляторов и других подобных
устройств, беременным женщинам и при наличии болей неопределённого характера.
• Также не используйте прибор в следующих случаях:
а. на животных;
б. при наличии грыжи межпозвоночных дисков или патологического состояния позвоночного столба;
в. при наличии заболеваний сердечно-сосудистой системы и головной боли;
г. при наличии отёков, ожогов, открытых или свежих ран, гематом, кровотечений и других телесных
повреждений на спине или ногах;
д. во время сна;
е. после приема лекарственных препаратов, алкоголя или наркотиков.
• НЕ превышайте рекомендуемое время использования. После 15-минутного сеанса рекомендуется
отдохнуть не менее 20 минут.
• Прибор предназначен только для домашнего использования; запрещается использовать его для
профессиональных и/или медицинских целей.
30
RU
ВНИМАНИЕ!
Массаж всегда должен быть приятным и расслабляющим. В случае появления болевых
или неприятных ощущений измените свое положение или прекратите массаж.
При изменении положения тела или подушки, никогда не упирайтесь в массажные
головки.
НЕ засовывайте какие-либо предметы или пальцы в пространство между
вращающимися массажными головками и их держателями.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ (рис. A)
1. Массажные ролики
2. Пульт управления
3. Ленты
4. Блок питания с разъёмом
5. Разъем

СБОРКА/ ПОДГОТОВКА
• Распакуйте прибор
• Проверьте изделие на отсутствие повреждений.
• Подсоедините трансформатор к массажеру: вставьте разъем (5) в соответствующую розетку.
• Подключите блок питания (4) к домашней электрической сети.
31
RU
ВНИМАНИЕ!
Массажёр не рассчитан для использования в машине.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ
• Кладите массажер на плечи, как показано на рис. 2.
• Потяните ручки (см. рис. 2) для обеспечения плотного прилегания массажера к плечам и шее.•
• Включите массажер, нажав один раз кнопку POWER на пульте управления (2). При этом загорается
соответствующий СИД.
Можно одновременно выбрать 2 вида массажа:
• SHIATSU
• STONE
SHIATSU
• Нажмите кнопку SHIATSU для выполнения массажа затылочной области.
• Нажмите еще раз для выключения нагрева.
STONE
• Нажмите кнопку STONE для выполнения вибрационного массажа.
• Нажмите еще раз для выключения нагрева.
ПРИМЕЧАНИЕ: Массаж SHIATSU и массаж STONE могут быть включены одновременно.
HEAT: функция подогрева.
• Нажмите кнопку HEAT для включения нагрева во время процедуры.
• Нажмите еще раз для выключения нагрева.
ПРИМЕЧАНИЕ: функция HEAT может быть включена только после включения массажа SHIATSU
или массажа STONE.
• Вновь нажмите кнопку POWER для выключения массажера.
• После 15-минутного сеанса рекомендуется отдохнуть не менее 20 минут.
• После использования прибора выньте вилку из розетки сети электропитания.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Массажёр выключается автоматически через 15 минут. Функция автоматического выключения не следует
использовать вместо нормального выключения прибора, который по окончанию применения должен быть
выключен вручную.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте
вилку из электрической розетки.
Чистка массажёра может производиться мягкой и слегка влажной тканью. Допускается также применения
лёгкого моющего средства.
Храните массажёр в сухом и прохладном месте, вне досягаемости детей. Рекомендуется хранить прибор в
оригинальной упаковке. Избегайте контакта с острыми и заточенными предметами, которые могут повредить прибор.

НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Данные приборы изготовлены в соответствии с стандартами самого высокого качества и не содержат
частей, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. В случае неисправной работы
следуйте нижеприведенным указаниям по их устранению.
В случае возникновения неисправностей, иных от вышеописанных, выньте вилку из розетки,
подождите несколько минут, затем вновь включите прибор.
Если неисправности не исчезнут, то обратитесь в авторизованный сервисный центр.
УТИЛИЗАЦИЯ
32
RU
Неисправность Возможнаяпричина Способустранения
Шумэтонормальноеявление,
Шумвовремяиспользования
котороенеуказываетнакакую
Невлияетнасрокслужбыприбора
либонеисправностьприбора
Повышениешумавовремя
Приборработалслишком
Выключитеприборидайтеемуполежать
использования
длительноевремя
выключеннымчасилибольше
Нерегулярноедвижениемассажного
Нормальноеявление Неявляетсянеисправностью
механизмавлевоивправо
Приборостановлентаймером Ещеразнажмитекнопкувключения
Проверьтеправильность
Включитевилкуврозетку
включениявилкиврозетку
Приборневключаетсяили
Проверьте,находитсяли
останавливаетсявовремяработы
выключательвовключенном
Включитеприбор
положении
Уменьшитевес,воздействующийна
Возможноевоздействие
прибориподождите;черезнесколько
чрезмерноговесанаприбор
минутприборопятьвключится
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке;
удалите ее в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС, вышедший из употребления прибор должен быть
удален надлежащим образом. Для бережного отношения к окружающей среде, материалы, которые
могут быть утилизированы, должны быть рекуперированы. За более подробной информацией,
обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный
центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см. прилагаемое
гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по применению, уходу и техобслуживанию
изделия, приведет к утрате гарантии.
0810MMYY
MI000386
wwwimeteccom
TenactaGroupSpAViaPiemonte51124052AzzanoSPaoloBGITALY
Тел39035688111Факс39035320149

OPERATING INSTRUCTIONS FOR MASSAGER
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the
quality and reliability of this appliance, designed and produced with client satisfaction in mind. This instructions
manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
33
EN
ATTENTION!
Instructions and warnings for a safe use
Please read the instructions on use and safety before using the appliance and follow
these at all times. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future
consultation. In case you pass the appliance on to another user, make sure to also
include this documentation.
Should certain parts of this booklet result difficult to understand or should doubts
arise, contact the assistance service before using the product, by calling the free-phone
number indicated on the last page.
INDEX
SAFETY WARNINGS Page 33
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Page 34
ASSEMBLY/PREPARATION Page 35
USE Page 35
MAINTENANCE AND STORAGE Page 35
PROBLEMS AND SOLUTIONS Page 36
DISPOSAL Page 36
SERVICE AND WARRANTY Page 36
Illustrative guide I-II
Technical data III
SAFETY WARNINGS
• Remove the packaging. Check the device and the accessories against the drawing and make sure
these were not damaged in any way during transport. If in doubt, do not use the device and contact
the authorised assistance service.
• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of the reach of children;
risk of suffocation!
• Before connecting the device to the mains, check the network voltage is the same as the voltage
rating stated on the identification plate. The identification plate is found on the appliance power
supply.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, that is as a massager
for home use. Any other use is improper and potentially dangerous.
• The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or
mental abilities, or lacking experience or knowledge, unless supervised by a person responsible
for their safety, supervision or after having received instructions regarding the use of the appliance.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• DO NOT touch the device with damp or wet hands or feet.
• DO NOT pull on the cord or device to unplug the latter from the mains socket.
• DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun).
• Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when

the appliance is not in use.
• In case of fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not tamper with it. If the
device needs to be repaired, contact an authorized technical assistance centre.
• If the cable is damaged, it must be replaced by a cable or special unit available at authorised
Technical Assistance Centres.
• If the power cable is damaged it must be replaced by a technical after-sales service centre, so as
to prevent all risks.
• Never submerge the appliance in water or other liquids.
• Do not use the product under blankets or pillows or in combination with electric blankets and /or
electric heating pads.
• Avoid contact with pointed or sharp objects which can damage the appliance.
• Do not crush the product, do not fold it and do not use it outdoors.
• If doubtful for health reasons, seek Doctor’s advice before use. Above all in the event of:
a. blood circulation problems or reduced skin sensitivity;
b. presence of serious illness or following an operation;
c. presence of colds with fever, varicose veins, thrombosis, vein inflammation, jaundice, diabetes,
nerve related illnesses (such as sciatica), tuberculosis, tumours, haemorrhoids, bruises or acute
inflammations.
• The appliance is not recommended for use by carriers of pacemakers, implants and other similar
devices, by pregnant women, with pain of an unknown nature.
• Do not use the appliance in the following cases:
a. on animals;
b. in the presence of disc hernias or pathological conditions of the spinal cord;
c. in the presence of illnesses of the cardio-circulatory system and headache;
d. in the presence of swelling, burns, open wounds, fresh wounds, haematomas, haemorrhages,
or other injuries on the back or legs;
e. during sleep;
f. after taking medicine or consumed alcohol or drugs.
• Do not use for longer than the recommended periods. After 15 minutes of treatment it is advisable
to rest for at least 20 minutes.
• The appliance is designed exclusively for home use and must not be used for professional and/or
medical purposes.
34
EN
ATTENTION!
The massage must always give pleasure and relaxation. Change position or stop the
massage if feeling pain or discomfort.
Never rest against the massaging heads when you change the position of the body or of
the pillow.
Do not insert or block any type of object or fingers between the rotating massaging
heads and their supports.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (fig. A)
1. massaging heads
2. control
3. laces
4. mains power supply with connector
5. connector

ASSEMBLY/PREPARATION
• Unpack the product.
• Check that it is integral and undamaged.
• Connect the transformer to the massager pillow: insert connector (5) into connector socket.
• Connect the mains power supply (4) to the domestic mains.
35
EN
ATTENTION!
The massager pillow is unsuitable for use in a car.
USE
• Position the massager on the shoulders as in fig.2.
• Pull the handles as in Fig. 2 so that the massager adheres well to the shoulders and neck.
• Press the POWER button (2) once to turn the massager pillow on. The corresponding LED will turn on.
Two types of massage can be selected:
• SHIATSU
• STONE
SHIATSU
• Press the SHIATSU button to activate the cervical massage.
• Press it again to deactivate it.
STONE
• Press the STONE button to activate the vibration massage.
• Press it again to deactivate it.
Note: The two massages, SHIATSU and STONE, can be selected simultaneously.
HEAT: heating function.
• Press the HEAT button to activate heat during the massage.
• Press it again to deactivate it.
Note: the HEAT function can be activated only after having activated the SHIATSU or STONE
massage.
• Press POWER again to turn the massager pillow off.
• After 15 minutes of treatment it is advisable to rest for at least 20 minutes.
• Disconnect the plug after use.
AUTOMATIC SHUTDOWN
The massager pillow turns itself off automatically after 15 minutes. This function does not replace the normal
turning off of the product, which must be off when not in use.
MAINTENANCE AND STORAGE
Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when the
appliance is not in use.
The massager can be cleaned with a soft slightly damp cloth. It is also possible to use a light detergent.
Keep the massager out of children’s reach in a cool dry place. Keep it in the original packaging. Avoid contact
with pointed or sharp objects which can damage the appliance.

