Imetec RELAXY INTELLISENSE QUILTED SINGLE – страница 2

Инструкция к Imetec RELAXY INTELLISENSE QUILTED SINGLE

FR

IT





ATTENTION !



Étendre le surmatelas chauffant directement au-dessus du matelas, avec le côté où se trouve la fiche (6) tourné vers le matelas.

S’assurer que le surmatelas chauffant soit bien tendu.

Placer le drap housse au-dessus du surmatelas, puis faire le lit comme d’habitude avec drap et couverture.

UTILISATION



ATTENTION !





Insérer la prise de la commande (7) dans la fiche (6) pour brancher la commande de réglage de la température au surmatelas chauffant.

Pour le modèle deux places, il est nécessaire de répéter l’opération également pour la deuxième prise.

Détacher la prise (7) du surmatelas chauffant en appuyant sur les systèmes de retenue placés sur les côtés de la fiche (6).



ATTENTION !



Allumer le surmatelas chauffant, sur l’arrière du système de contrôle, en mettant l’interrupteur en position marche (I) (13) (Figure [C]).

PRÉCHAUFFAGE RAPIDE - la technologie INTELLISENSE configure automatiquement la température sur le chauffage rapide 6.

NE PAS

utiliser la température 6 PRÉCHAUFFAGE RAPIDE pendant qu’on est au lit.

Si le surmatelas chauffant est en stand by, pour activer le préchauffage rapide, appuyer sur le bouton de température

(11) jusqu’à ce que le

numéro 6 sur l’écran de température (8) (Figure [C]) s’éclaire avec une lumière rouge.

Pour l’utilisation nocturne ou continue, sélectionner la configuration souhaitée de température 1-5, en appuyant sur le bouton de température

(11) (figure [C]) jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume sur l’écran de la température (8) avec une lumière orange.

FONCTION MÉMOIRE

Après quelques minutes d’utilisation, le surmatelas chauffant enregistrera la dernière température sélectionnée.

FONCTION ARRêT AUTOMATIQUE

Le surmatelas chauffant est muni d’un système d’arrêt automatique. Il est possible de choisir le timer entre 1 heure et 9 heures.

TIMER - appuyer sur le sélecteur timer

(10) (Figure [D]) jusqu’à ce que 1 heure ou 9 heure s’éclaire avec une lumière verte (9).

ARRÊT AUTOMATIQUE - à la fin du temps de la minuterie, le surmatelas chauffant s’éteindra automatiquement et l’écran standby

(12)

(Figure [C]) s’éclairera avec une lumière bleue.

DÉBRANCHEMENT

Sélectionner la position d’arrêt sur l’arrière de la commande

(13) (Figure [C]) et détacher la fiche de la prise de courant.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le surmatelas chauffant est lavable. Vérifier la plaquette des symboles de lavage présente sur le surmatelas chauffant pour un lavage correct.

Séchage en tambour rotatif à basse

Laver à 40°C.

Ne pas nettoyer à sec

température inférieure à 40°C

Ne pas blanchir Ne pas repasser



Débrancher le câble de commande thermique comme le montre la fig. (B) avant d’effectuer le lavage.

Avant de laver le surmatelas chauffant, il est essentiel de le mesurer et de contrôler que ses dimensions soient à peu près les mêmes au

moment du séchage.

LAVAGE À LA MACHINE À LAVER

• Le surmatelas chauffant peut être lavé à la machine à 40°C avec un programme délicat.

• Utiliser exclusivement le programme délicat pour l’essorage. NE PAS effectuer de cycle

d’essorage supplémentaire.

19

IT

FR

LAVAGE À LA MAIN

• Le surmatelas chauffant peut être lavé à la main à une température maximale de 40°C.

• Utiliser un savon liquide pour vêtements délicats (pour le dosage, lire les indications du produit).

SÉCHAGE

Sécher dans le sèche-linge avec programmation basse.

Etendre sans appliquer de pinces à linge sur les parties électriques du surmatelas chauffant, pour éviter de les endommager.

NE PAS utiliser le surmatelas chauffant tant qu’il n’est pas parfaitement sec.

COMMENT ÉTENDRE LE SURMATELAS CHAUFFANT

Durant la phase de séchage, le surmatelas chauffant doit être étendu en essayant d’obtenir plus ou moins la dimension originale. Les meilleurs

résultats sont obtenus quand il est encore humide, en le tirant d’un bout à l’autre, une partie après l’autre. Il peut être nécessaire de répéter cette

procédure plusieurs fois, jusqu’à ce que le surmatelas chauffant soit parfaitement sec.

Examiner le surmatelas chauffant afin de vérifier que les câbles ne soient ni pliés ni entortillés. Il est plus facile de contrôler l’état des câbles du

surmatelas à contre-jour.

En cas de problèmes avec les câbles après avoir étendu le surmatelas chauffant, ou bien si celui-ci ne reprend pas sa forme et ses dimensions

originales, le remettre à un centre agréé Imetec pour un contrôle de sécurité.

CONSERVATION DU SURMATELAS CHAUFFANT



ATTENTION !







Examiner fréquemment l’appareil et le câble souple pour vérifier les éventuels signes d’usure ou de détérioration. En présence de tels signes ou

en cas de dysfonctionnement, porter l’appareil auprès d’un des Centres d’Assistance Technique agréés IMETEC. Nous conseillons de faire

contrôler votre surmatelas chauffant par un Centre agréé Imetec au moins une fois tous les 3 ans.

ÉLIMINATION

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. L’éliminer conformément aux normes de protection de l’environnement.

En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être éliminé selon les règles. Les matières recyclables

contenues dans l’appareil sont récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations, s’adresser au

centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.

ASSISTANCE ET GARANTIE

Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro

indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter la feuille

de garantie jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule

le droit à la garantie du fabricant.

0612 (MMYY)

ML111432

MI000050

www. imetec.com





20



IT





Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και

αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο

οδηγιών δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση με τον ευρωπαϊκό κανονισμό Α 62079.









        



  















  21

  22

  23

  23

  

  

  

  

  24















 



             

          



           



 

21

IT











    



            



















 



 



 



 





 

       



             





          





 











Κατηγορία προστασίας II Επιλογέας timer

Προειδοποίηση Stand by

Απαγόρευση Θέση σβησίματος

Επιλογέας θερμοκρασίας Θέση έναυσης

22



IT







             



Απλώστε τον κλινοθερμαντήρα απευθείας πάνω στο στρώμα με την πλευρά που βρίσκεται το φις (6) στραμμένο προς το στρώμα.

Βεβαιωθείτε ότι ο κλινοθερμαντήρας είναι πάντα καλά τεντωμένος.

Στρώστε το πρώτο σεντόνι πάνω στον κλινοθερμαντήρα, στη συνέχεια ετοιμάστε το κρεβάτι ως συνήθως με το σεντόνι και την κουβέρτα.











Βάλτε το βύσμα ελέγχου (7) στην πρίζα (6) για να συνδέσετε τον έλεγχο ρύθμισης της θερμοκρασίας με τον κλινοθερμαντήρα.

Για το μοντέλο διπλού κρεβατιού είναι αναγκαίο να επαναλάβετε τη διαδικασία και για τη δεύτερη υποδοχή.

Αποσυνδέστε το βύσμα (7) από τον κλινοθερμαντήρα πατώντας τους μοχλούς στεγανοποίησης στις πλευρές του φις (6).







Ενεργοποιήστε τον κλινοθερμαντήρα από το πίσω μέρος του ελέγχου βάζοντας το διακόπτη σε θέση έναυσης (I) (13) (Εικόνα [C]).

ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ - Η τεχνολογία INTELLISENSE ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία στη γρήγορη θέρμανση 6.

ΜΗ

χρησιμοποιείτε τη θερμοκρασία 6 ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ όταν είστε στο κρεβάτι.

Αν ο κλινοθερμαντήρας είναι σε stand by, για να ενεργοποιήσετε τη γρήγορη προθέρμανση, πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας

(11) μέχρι

να ανάψει με κόκκινο φως στην οθόνη ο αριθμός 6 της θερμοκρασίας (8) (Εικόνα [C]).

Για συνεχή ή νυχτερινή χρήση, επιλέξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας που θέλετε 1-5, πατώντας το κουμπί της θερμοκρασίας (11) (εικόνα

[C]) μέχρι να ανάψει η θερμοκρασία που θέλετε στην οθόνη της θερμοκρασίας (8) με πορτοκαλί φως.



Μετά από μερικά λεπτά χρήσης, ο κλινοθερμαντήρας θα αποθηκεύσει την τελευταία επιλεγμένη θερμοκρασία.



Ο κλινοθερμαντήρας διαθέτει ένα σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης. Μπορείτε να επιλέξετε το timer μεταξύ 1 ώρας ή 9 ωρών.

TIMER - πατήστε τον επιλογέα timer

(10) (Εικόνα [D]) μέχρι 1 ώρα ή 9 ώρες να φωτιστούν με πράσινο φως (9).

ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ - στο τέλος του timer, ο κλινοθερμαντήρας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και η οθόνη standby

(12)

(Εικόνα [C]) θα φωτιστεί με μπλε φως.



Επιλέξτε τη θέση απενεργοποίησης στο πίσω μέρος του ελέγχου

(13) (Εικόνα [C]), και αφαιρέστε το φις από την ηλεκτρική πρίζα.



Ο κλινοθερμαντήρας μπορεί να πλυθεί. Ελέγξτε την πινακίδα των συμβόλων καθαρισμού που υπάρχουν στον κλινοθερμαντήρα για έναν

σωστό καθαρισμό.

Στέγνωμα με περιστρεφόμενο τύμπανο

Μην κάνετε στεγνό

Πλύνετε στους 40°C

σε χαμηλή θερμοκρασία κάτω των 40°C

καθάρισμα

Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό Μη σιδερώνετε



Αποσυνδέστε το καλώδιο του θερμικού ελέγχου όπως φαίνεται στην εικ. (B). πριν προχωρήσετε στο πλύσιμο.

Πριν πλύνετε τον κλινοθερμαντήρα είναι απαραίτητο να τον μετρήσετε και να βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις είναι περίπου οι ίδιες σε φάση

στεγνώματος.



Ο κλινοθερμαντήρας μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο στους 40°C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα ρούχα.

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το πρόγραμμα στυψίματος για ευαίσθητα ρούχα. ΜΗΝ εκτελείτε κύκλο επιπλέον στυψίματος.

23

IT





Ο κλινοθερμαντήρας μπορεί να πλυθεί στο χέρι στη μέγιστη θερμοκρασία των 40°C.

Χρησιμοποιήστε ένα υγρό απορρυπαντικό για ευαίσθητα ρούχα (διαβάστε τις οδηγίες για τη δοσολογία του προϊόντος).



Στεγνώστε σε στεγνωτήρα με χαμηλή ρύθμιση.

Απλώστε χωρίς να βάλετε μανταλάκια στα ηλεκτρικά μέρη του κλινοθερμαντήρα για να μην τον καταστρέψετε.

ΜΗ χρησιμοποιείτε τον κλινοθερμαντήρα αν δεν έχει στεγνώσει πλήρως.



Κατά το στέγνωμα ο κλινοθερμαντήρας θα πρέπει να απλώνεται προκειμένου να φτάσει περίπου το ίδιο αρχικό μέγεθος. Τα καλύτερα

αποτελέσματα επιτυγχάνονται όταν είναι ακόμη υγρός, ενεργώντας από το ένα άκρο της πλευράς στο άλλο, τραβώντας ένα μέρος κάθε

φορά. Μπορεί να είναι απαραίτητο να επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή περισσότερες φορές όταν ο κλινοθερμαντήρας είναι τελείως στεγνός.

Ελέγξτε τον κλινοθερμαντήρα για να βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν έχουν διπλώσει ή συστρέψει. Αντίθετα στο φως, είναι πιο εύκολο να

επιθεωρήσετε τα καλώδια του κλινοθερμαντήρα.

Σε περίπτωση προβλημάτων με τα καλώδια αφού απλώσετε τον κλινοθερμαντήρα ή αν ο κλινοθερμαντήρας δεν επανέρχεται στην αρχική

φόρμα και διαστάσεις, παραδώστε τον σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Imetec για έναν έλεγχο ασφαλείας.







           









Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το εύκαμπτο καλώδιο για να δείτε αν υπάρχουν τυχόν σημάδια φθοράς ή αλλοίωσης. Αν υπάρχουν τέτοιου

είδους σημάδια ή σε περίπτωση δυσλειτουργίας, παραδώστε τη συσκευή σε ένα από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης της

IMETEC. Σας συνιστούμε να ελέγχετε τον κλινοθερμαντήρα σας σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Imetec τουλάχιστον μια φορά κάθε 3 χρόνια.



Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία

του περιβάλλοντος.

Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται βάσει συμμόρφωσης. Τα

ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του περιβάλλοντος.

Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στο σημείο πώλησης της συσκευής.



Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον

Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή.

Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό

το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

0612 (MMYY)

ML111432

MI000050

www. imetec.com





24

CS

IT





Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého

a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079.









          













OBSAH

 str. 

 str. 

 str. 27

 str. 27

 str. 27

 str. 

 str. 

LIKVIDACE str. 

 str. 







 

         



 



           

           



 



 





25

IT

CS







           

          





               







 



 



 



 



           

             



        



           



NEZASTRKUJTE.

 











Třída ochrany II Volič časovače

Upozornění Stand by

Zákaz Poloha vypnuto

Volič teploty Poloha zapnuto

26

CS

IT







              



Natáhněte vyhřívací podložku na spaní přímo na matraci tak, aby se strana se zástrčkou (6) dotýkala matrace.

Ujistěte se, že vyhřívací podložka na spaní je dobře natažená.

Položte první prostěradlo na vyhřívací podložku na spaní, pak připravte postel jako obvykle s prostěradlem a přikrývkou.











Zasuňte zásuvku ovladače (7) do zástrčky (6) pro připojení ovladače regulace teploty k vyhřívací podložce na spaní.

Pro manželský model je nezbytné zopakovat tuto operaci i pro druhý ovladač.

Odpojte zásuvku (7) od vyhřívací podložky na spaní stiskem páčky na obou stranách zástrčky (6).







Zapněte vaší vyhřívací podložku na spaní ze zadní strany ovládání umístěním vypínače do polohy zapnuto (I) (13) (Obrázek [C]).

RYCHLÉ PREDEHŘÍVÁNÍ - technologie INTELLISENSE automaticky nastateplotu rychlého zahřívání na 6.

Nepoužívejte teplotu 6 RYCHLÉ

PREDEHŘÍVÁNÍ, když jste v posteli.

Pokud je vyhřívací podložka na spaní v režimu stand by, pro aktivaci rychlého předehřívání striskněte tlačítko teploty

(11) až dokud se číslo

6 na displeji teploty (8) (Obrázek [C]) nerozsvítí červeným světlem.

Pro použití v noci nebo pro nepřetržité použití zvolte požadovanou teplotu 1-5 stiskem tlačítka teploty (11) (Obrázek [C]), až dokud se požadovaná

teplota nerozsvítí oranžovým světlem na displeji teploty (8).



Po několika minutách provozu si vyhřívací podložka na spaní zapamatuje poslední zvolenou teplotu.



Vyhřívací podložka na spaní je vybavena systémem automatického zastavení. Je možné zvolit časovač od 1 hodiny do 9 hodin.

ČASOVAČ - stiskněte volič časovače

(10) (Obrázek [D]) , až dokud se 1 hodina nebo 9 hodin nerozsvítí zeleným světlem (9).

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ - po uplynutí nastavené doby se vyhřívací podložka na spaní automaticky vypne a displej standby

(12)

(Obrázek [C]) se rozsvítí modrým světlem.



Zvolte polohu vypnuto na zadní straně ovládání

(13) (Obrázek [C]), a odpojte zástrčku od proudové zásuvky.



Vyhřívací podložku na spaní lze prát. Pro správné praní zkontrolujte štítek se symboly pro čištění, nacházející se na vyhřívací podložce na spaní.

Sušení v rotačním bubnu o teplotě

Prát při 40°C

Chemicky nečistit

nižší než 40°C

Nebělit Nežehlit



Před praním odpojte kabel tepelného ovladače, jak je znázorněno na obrázku (B).

Před praním vyhřívací podložky na spaní je důležité ji změřit a zkontrolovat, zda jsou její rozměry přibližné i během sušení.



Vyhřívací podložku na spaní lze prát v pračce při 40°C s programem pro jemné tkaniny.

Používejte pouze program pro mírné odstředění. NEVYKONÁVEJTE dodatečné odstředění.

27

IT

CS



Vyhřívací podložku na spaní lze prát v ruce při teplotě maximálně 40°C.

Použijte tekutý prací prostředek na jemné tkaniny (pro dávkování si přečtěte pokyny na přípravku).



Vysušte v sušičce s nízkým nastavením.

Pověste bez použití kolíčků na elektrických částech elektrické vyhřívací podložky na spaní, aby se zabránilo jejich poškození.

NEPOUŽÍVEJTE elektrickou vyhřívací podložku na spaní, dokud není kompletně vysušena.



Ve fázi sušení musí být vyhřívací podložka na spaní rozložena tak, aby dosahovala přibližně stejné původní rozměry. Nejlepších výsledků

dosáhněte, když je ještě vlhká; pracujíc z jednoho konce na druhý, potahováním jednoho pásu najednou. Možná bude nezbytné opakovat tento

postup několikrát, dokud nebude vyhřívací podložka na spaní zcela suchá.

Zkontrolujte vyhřívací podložku na spaní, abyste ověřili, zda kabely nejsou ohnuté nebo zkroucené. Je snadnější kontrolovat kabely vyhřívací

podložky na spaní proti světlu.

V případě problémů s kabely po vyvěšení vyhřívací podložky na spaní; anebo v případě, že vyhřívací podložka na spaní nenabyde původní

formu a rozměry, vraťte ji do autorizovaného servisního střediska IMETEC na kontrolu.















Pravidelně přístroj a flexibilní kabel kontrolujte, abyste zjistili eventuální opotřebení anebo poškození. Pokud na přístroji zjistíte takové stopy, anebo

v případě špatného fungování, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska IMETEC. Doporučujeme Vám nechat prověřit Vaší vyhřívací

podložku na spaní autorizovaným střediskem IMETEC alespoň jednou za 3 roky.

LIKVIDACE

Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.

Ve smyslu evropské normy 2002/96/ES musí být přístroj na konci životnosti odborně zlikvidován. Recyklovatelné materiály

obsažené v přístroji budou znovu využity s cílem zabránit negativnímu vlivu na životní prostředí. Pro podrobnější informace se

obraťte na místního likvidátora odpadů nebo na prodejce přístroje.



Pro opravy anebo zakoupení náhradních dílů se obracejte na autorizované servisní středisko IMETEC kontaktováním Zeleného čísla, uvedeného

níže anebo konzultováním internetové stránky. Na přístroj se vztahuje záruka výrobce. Podrobnější informace najdete v přiloženém záručním listu.

Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití, péči o výrobek a jeho údržbu za následek propadnutí práva na záruku ze strany

výrobce.

0612 (MMYY)

ML111432

MI000050

www. imetec.com





28

HU

IT





Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk

minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. A használati

kézikönyv az EN 62079 európai szabvány alapján készült.

    



FIGYELEM!





         

           







  





 

JELMAGYARÁZAT 

 

HASZNÁLAT 

 

 

 

 

SZERVIZ ÉS GARANCIA 32 







       





 

          

       



 



 

           

29

IT

HU

         





           



            







 









             



 



          



 





            

           



 

          



          





 









JELMAGYARÁZAT

Védelmi osztály: II Időzítő kapcsoló

Figyelmeztetés Stand by

Tilos Kikapcsolt állapot

Hőmérsékletszabályozó Bekapcsolt állapot

30

HU

IT





FIGYELEM!



Terítsék az ágymelegítőt közvetlenül a matracra, azzal az oldalával a matrac felé, amelyen a dugó (6) található.

Győződjenek meg arról, hogy az ágymelegítő kifekszik a matracon.

Terítsék a lepedőt az ágymelegítőre, majd ágyazzanak meg a szokásos módon (huzat, takaró).

HASZNÁLAT



FIGYELEM!

       



Az ágymelegítő hőmérsékletszabályozójának csatlakoztatásához csúsztassák a dugót (6) a csatlakozó hüvelybe (7).

Franciaágyra való modell esetén ismételjék meg a műveletet a második csatlakozó hüvellyel is.

A dugó (6) ágymelegítőből történő eltávolításához nyomják meg a csatlakozó hüvely (7) oldalán elhelyezett két kapcsot.



FIGYELEM!



Az ágymelegítő bekapcsolásához állítsák a vezérlő hátulján elhelyezett kapcsolót (13) (I) állásba ([C] ábra).

GYORS ELŐMELEGÍTÉS - az INTELLISENSE technológia a hőmérsékletet automatikusan a gyors felmelegítés 6 fokozatba állítja.

Ha az

ágyban fekszenek NE használják a GYORS ELŐMELEGÍTÉST (6 fokozat).

Ha az ágymelegítő készenléti (stand by) üzemmódban van, a gyors felmelegítés bekapcsolásához tartsák nyomva a hőmérséklet

(11)

gombot egészen addig, amíg a 6-os szám pirosan nem világít a hőmérsékletet mutató kijelzőn (8) ([C] ábra).

A folyamatos vagy éjszakai használathoz a válasszák ki a kívánt hőmérsékleti fokozatot 1 - 5: ehhez nyomják meg egymás után többször a

hőmérséklet (11) gombot ([C] ábra) addig, amíg a kívánt hőmérséklet fokozat narancssárgán nem világít a hőmérsékletet mutató kijelzőn (8).



Néhány perc használatot követően az ágymelegítő menti a kiválasztott hőmérséklet fokozatot.



A készüléket ellátták egy automatikus kikapcsolás funkcióval. Az funkció időzítőjét 1 és 9 óra között választhatják ki.

IDŐZÍTŐ - nyomják meg egymás után többször az időzítő

(10) kapcsolót ([D] ábra), amíg az 1 óra vagy 9 óra zölden nem világít (9).

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS - beállított idő elteltével az ágymelegítő automatikusan kikapcsol, és a stand by kijelző

(12) ([C] ábra)

kéken világít.



A szabályozó

(13) ([C] ábra) hátulján elhelyezett kapcsolót állítsák kikapcsolt helyzetbe, és húzzák ki a csatlakozót a konnektorból.



Az ágymelegítő mosható. A megfelelő mosás érdekében ellenőrizzék a készülékre varrt címkén látható mosási jelzéseket.

Forgódobos szárítás alacsony

40°C-on mosható

Nem vegytisztítható

hőmérsékleten (40°C alatt)

Nem fehéríthető Nem vasalható



A mosás előtt kössék ki a hőmérsékletszabályozót a B ábrán látható módon.

Mielőtt az ágymelegítőt kimosnák, mérjék meg, és ellenőrizzék, hogy a szárítást követően a takaró mérete nem változott-e jelentősen.



• Az ágymelegítő mosógépben 40°C-on, kímélő programon mosható.

Válasszanak kímélő centrifugáló programot. NE használjanak kiegészítő centrifugálást.

31

IT

HU

KÉZI MOSÁS

• Az ágymelegítő kézzel is mosható max. 40°C-on.

• Használjanak kímélő folyékony mosószert (az adagolást lásd a mosószer csomagolásán).



Ha szárítógépben szárítják, állítsák a gépet alacsony fokozatra.

Teregetéskor ne rakjanak ruhaszárító csipeszt a készülék elektromos részeire, mert ezek megsérülhetnek.

NE használják az ágymelegítőt, amíg teljesen meg nem száradt.



A szárítás során úgy terítsék ki az ágymelegítőt, hogy az lehetőleg visszanyerje az eredeti méretét. A legjobb eredményeket akkor érhetik el,

amikor a takaró még nedves. Húzogassák meg a sávokat oldalirányban egyesével. Előfordulhat, hogy a műveletet az ágymelegítő száradásáig

többször is meg kell ismételni.

Vizsgálják meg az ágymelegítőt, és ellenőrizzék, hogy a vezetékek nem törtek-e meg, vagy nem gubancolódtak-e össze. Tartsák az

ágymelegítőt, a fény felé, így könnyebb megvizsgálni.

Amennyiben a teregetést követően problémák adódnának a vezetékekkel, vagy az ágymelegítő nem nyerné vissza eredeti formáját és méretét,

küldjék vissza a Vevőszolgálatunknak, hogy elvégezhessük a takaró biztonsági ellenőrzését.





FIGYELEM!





               





Nézzék át gyakran a készüléket és a flexibilis vezetéket, és ellenőrizzék, hogy nincsenek-e rajtuk kopásra vagy elhasználódásra utaló jelek.

Amennyiben sérülésre utaló jeleket fedeznek fel, vagy a készülék meghibásodik, forduljanak egy IMECTEC márkaszervizhez. Azt tanácsoljuk,

háromévente legalább egyszer ellenőriztessék a készüléket egy Imetec márkaszervizben.



A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.

A nem használt készüléket a 2002/96/EK európai uniós irányelv előírásainak megfelelően kell ártalmatlanítani. A készülék

újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért

forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.

SZERVIZ ÉS GARANCIA

Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához az alábbi számon

vagy a honlapon található címen. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen

használati, kezelési és karbantartási kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után.

0612 (MMYY)

ML111432

MI000050

www. imetec.com





32

RU

IT





Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и

надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее

руководство по применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079.









     

       

       

       







       





  33

  34

  

  

  

  

  

  

  







          

 



            



 





         

       



 

            

33

IT

RU



 

          



         

   





             

           







           



 



          



 







 





     





    





 











Класс защиты II Селектор таймера

Предупреждение Режим ожидания (Stand by)

Запрет Позиция выключения

Переключатель температуры Позиция включения

34

RU

IT









Разложите электропростынь непосредственно поверх матраса стороной, на которой расположен разъём (6), в направлении матраса.

Проверяйте всегда, чтобы электропростынь была хорошо расправлена.

Положите нижнюю простынь поверх электропростыни, затем поверх положите, как обычно, верхнюю простынь и одеяло.







   



Вставьте вилку пульта управления (7) в гнездовой разъём (6), чтобы подключить пульт управления регулировки температуры к

электропростыни.

Для двуспальной модели это делается с обеих сторон, подсоединив также второй разъём.

Вынимайте вилку (7) из электропростыни, нажав на рычажки зажима по бокам гнездового разъёма (6).







Включите электропростынь, установив выключатель на обратной стороне пульта управления в положение включения (I) (13) (Рисунок [C]).

БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ - благодаря технологии INTELLISENSE, производится автоматическая установка

температуры на быстрый предварительный нагрев 6.

НЕ использовать режим нагрева 6 БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ

НАГРЕВ, когда находитесь в постели.

Если электропростынь находится в режиме ожидания, то для включения быстрого предварительного нагрева, нажмите на

переключатель режима нагрева

(11), пока не высветится красным светом номер 6 на дисплее температуры (8) (Рисунок [C]).

Для использования ночью выберите желаемую температуру в режиме 1-5, нажав на кнопку режима температуры (11) (рисунок [C]),

пока желаемая температура не появится на дисплее температур (8), горя оранжевым светом.



По истечении нескольких минут эксплуатации, прибор запоминает последнюю выбранную температуру.



Электропростынь оснащена системой автоматического выключения. При помощи таймера можно задать время выключения - через 1

час или через 9 часов.

ТАЙМЕР - нажмите на селектор таймера

(10) (Рисунок [D]) пока на дисплее не высветится зелёным светом 1 час или 9 часов (9).

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ - По окончании времени таймера, электропростынь автоматически выключается, а дисплей

режима ожидания

(12) (Рисунок [C]) загорается синим светом.



Установите переключатель на обратной стороне пульта управления в положение выключения

(13) (Рисунок [C]), а затем выньте

вилку из розетки электросети.



Электропростынь можно стирать. Проверьте по табличке с условными обозначениями стирки на электропростыне, чтобы правильного

выполнить стирку.

Стирать при температуре

Сушка во вращающемся барабане при

Не подвергать

40°C

низкой температуре, не превышающей 40°C

сухой чистке

Не отбеливать Не гладить



Перед тем, как приступать к стирке, выньте вилку пульта управления регулировки температуры из гнездового разъёма, как показано на рис. (B).

Перед тем, как стирать электропростынь, очень важно измерить её и проверять на этапе сушки, чтобы размеры сохранялись

приблизительно такими же.



Электропростынь можно стирать в стиральной машине при температуре воды 40°C, используя программу деликатной стирки.

Использовать только программу деликатной стирки для центрифуги. НЕ выполнять дополнительного цикла центрифуги.

35

IT

RU



Электропростынь можно стирать вручную при температуре воды не выше 40°C.

Использовать жидкое моющее средство для деликатных тканей (для определения дозы, читайте указания на моющем средстве).



Сушить в сушильной машине с заданием низкой температуры.

Повесить сушиться, не используя прищепок на электрических частях электропростыни, чтобы не повредить их.

НЕ пользоваться электропростынью до тех пор, пока она полностью не высохнет.



При сушке электропростыни, её необходимо развернуть и расправить до тех пор, пока она не примет приблизительно те же

первоначальные размеры, что и до стирки. Для этого, лучше расправлять её в ещё мокром состоянии, расправляя по частям от одного

края до другого. Возможно, необходимо повторить эту операцию несколько раз, пока электропростынь полностью не высохнет.

Проверьте, что провода внутри электропростыни не загнулись и не запутались. Лучше всего проверять провода электропростыни,

поместив её против света.

В случае возникновения проблем с проводами, или если вам не удаётся восстановить первоначальную форму и размеры

электропростыни, обратитесь в наш авторизованный сервисный центр, сдав в него электропростынь для проверки её безопасности.









             



                





Периодически проверяйте прибор и гибкий электрошнур на отсутствие следов износа и повреждений. При наличии следов износа или

неисправностей, обращайтесь в авторизованные сервисные центры IMETEC. Рекомендуем проверять Вашу электропростынь, по

крайней мере, раз в 3 года в авторизованном сервисном центре Imetec.



Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке. Уничтожьте её в

соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС, вышедший из употребления прибор должен подвергаться утилизации

надлежащим образом. Для бережного отношения к окружающей среде, материалы, которые могут быть утилизированы,

должны быть рекуперированы. За более подробной информацией, обращайтесь в местную организацию по утилизации

отходов или к продавцу прибора.



Для выполнения ремонта, или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному

телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. Для более подробной

информации смотрите прилагаемое гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве

по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии.

0612 (MMYY)

ML111432

MI000050

www. imetec.com





36

SK

IT





Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja, navrhnutého

a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie bol zostavený v súlade s európskou normou EN 62079.









          

        

        











OBSAH

 str. 37

VYSVETLIVKY SYMBOLOV str. 

 str. 

 str. 

 str. 

 str. 

 str. 

LIKVIDÁCIA str. 

 str. 







             





 



          

        



 



              



37

IT

SK

        





             



















             



 



            



 



            





 







NEZASTRKUJTE.

 









VYSVETLIVKY SYMBOLOV

Ochranná trieda II Volič časovača

Upozornenie Stand by

Zákaz Poloha vypnutý

Volič teploty Poloha zapnutý

38