Heco Install INC 802 – страница 2

Heco
Install INC 802

Инструкция к Heco Install INC 802

Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces

ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces

potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente

peligrosas para sus altavoces.

Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien

prefiere los volúmenes altos debe prestar atención a que el amplificador posea al menos la potencia de

salida soportable por los altavoces.

POR LO GENERAL...

los amplificadores, sintonizadores y lectores de CD/DVD, no sólo los productos de precio económico,

son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan

en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.

DATOS TÉCNICOS

INC 802 INC 602 INC 2602

Resistencia: 120 / 200 vatios 100 / 180 vatios 100 / 180 vatios

Impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios 2 x 4 ohmios

Frecuencia de separación: 3500 Hz 3500 Hz 3600 Hz

Gama de frecuencias: 32 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz 35 – 30 000 Hz

Potencia recomendada del amplificador: 30 – 180 vatios 30 – 140 vatios 30 – 160 vatios

Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB 90 dB 90 dB

Dimensiones exteriores Ø: 272 mm 231 mm 231 mm

Orificio Ø: 242 mm 198 mm 198 mm

Profundidad de montaje: 112 mm 98 mm 92 mm

INW 802 INW 602

Resistencia: 120 / 200 vatios 100 / 180 vatios

Impedancia: 4 ohmios 4 – 8 ohmios

Frecuencia de separación: 3500 Hz 3500 Hz

Gama de frecuencias: 32 – 32 000 Hz 38 – 32 000 Hz

Potencia recomendada del amplificador:

30 – 180 vatios 30 – 160 vatios

Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB 90 dB

Dimensiones exteriores (ancho x alt.): 253 x 356 mm 219 x 306 mm

Orificio (ancho x alt.): 223 x 325 mm 188 x 274 mm

Profundidad de montaje: 90 mm 75 mm

RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.

21

Prezado cliente da HECO,

Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-

lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de

qualidade reconhecida mundialmente.

Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.

ALTIFALANTE HECO INC/INW – ESPECIALMENTE PARA MONTAGEM NO TECTO/NA PAREDE

Os altifalantes Heco INC/INW possuem um sofisticado mecanismo de encaixe que lhe permite, da

maneira mais fácil possível, montá-los em um orifício de uma parede. A montagem em um tecto de

placa de gesso cartonado ou de placas semelhantes é a mais fácil de ser realizada. No caso de uma

abertura em uma parede de alvenaria, é necessária a colocação de uma placa (de gesso cartonado ou

de madeira). Para obter as medidas relativas à montagem, favor consultar as informações técnicas no

final do manual.

Retirar a grelha de protecção (fig. 1)

INC 802 / INC 602 / INC 2602 (fig. 2)

Retirando a grelha de protecção, obtém-se acesso ao mecanismo de retenção para fixar o altifalante.

Soltar os parafusos e colocar os bornes na posição A. Após a colocação no orifício, apertar os parafusos;

deste modo, os bornes giram automaticamente para a posição B e são apertados.

INW 802 / INW 602 (fig. 3)

Depois de retirada a grelha de protecção, desmonta-se primeiro o painel acústico com os 6 parafusos

Phillips visíveis (fig. 3.1). Soltar os parafusos e colocar os bornes na posição A (fig. 3.2). Após a

colocação no orifício, apertar os parafusos; deste modo, os bornes giram automaticamente para a

posição B e são apertados.

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS HECO

Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja

especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento

até 3 m uma secção transversal de pelo menos 1 mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 1,5 mm².

O amplificador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas

todas as ligações. Para que se possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam

se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os canais cabos com o mesmo comprimento.

Decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15 mm e torcê-las. As ligações

para os altifalantes possuem um mecanismo de fixação (fig. 4). Premer o botão de fixação e introduzir

a extremidade decapada do fio no orifício lateral. Quando o botão de fixação é solto, o fio é fixado

firmemente e fica assegurado o melhor contacto possível.

Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das

colunas devem ser ligados aos terminais (-) do amplificador e os terminais vermelhos (+) das colunas

com os respectivos terminais (+) do amplificador. Para facilitar a ligação com a polaridade correcta, os

cabos comuns para altifalantes têm um dos fios marcados por uma estria ou por uma listra colorida.

Verificar mais uma vez se os cabos estão firmemente fixados e se não há curto-circuito formado por fios

expostos. Isto seria muito perigoso para o amplificador.

22

ADAPTAÇÃO ACÚSTICA

O diplexer oferece-lhe, por intermédio de um interruptor de grande qualidade, uma adaptação individual

do som do sistema de altifalantes:

1. Regulação do nível de agudos (treble) (fig. 5A)

2. Regulação do nível de meios-tons (midrange) (fig. 5B)

A regulação deve ser feita de acordo com o gosto de cada um. Como definição básica para as várias

salas de audição, recomendamos as seguintes posições de interruptor:

Sala de audição Exemplo Posição do

Posição do

interruptor

interruptor

„midrange“

„treble“

Instalação com pouco

Salas húmidas, superfícies

-3dB -3dB

amortecimento de som

reectoras duras, ladrilhos,

superfícies de vidro grandes,

espaços com pouca mobília

Instalação com

Carpetes, superfícies de vidro

0dB 0dB

amortecimento de

com cortinas, móveis em cabedal,

som normal

espaços mobilados normalmente

Instalação com muito

Alcatifas, móveis almofadados,

+3dB 0dB

amortecimento de som

cortinas pesadas, espaços

com muita mobília

Graças à tecnologia „Swivel“, o altifalante de agudos pode ser rodado até 35 graus, garantindo, assim,

excelentes propriedades de emissão e permitindo a orientação para o local de audição:

LIGAÇÃO A UM AMPLIFICADOR ESTÉREO

Na figura 6 está representada a ligação dos altifalantes em um amplificador stereo.

SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS

Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na

posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor

demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de

volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.

23

Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade

indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danificação dos

altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.

Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída podem ser perigosos para os altifalantes com

um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais

potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem representar

grande perigo para os altifalantes.

Portanto, ao ajustar o volume, observar se distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o

volume. Quem gosta de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador

corresponda à capacidade dos altifalantes.

EM GERAL...

amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD/DVD, e não somente nos produtos baratos,

podem gerar oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar

com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado.

DADOS TÉCNICOS

INC 802 INC 602 INC 2602

Capacidade: 120 / 200 Watt 100 / 180 Watt 100 / 180 Watt

Impedância: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 2 x 4 Ohm

Frequência de separação: 3500 Hz 3500 Hz 3600 Hz

Faixa de frequência: 32...32 000 Hz 35...32 000 Hz 35...30 000 Hz

Potência recomendada para o

amplificador: 30...180 Watt 30...140 Watt 30...160 Watt

Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB 90 dB

Dimensões totais Ø: 272 mm 231 mm 231 mm

Orifício Ø: 242 mm 198 mm 198 mm

Profundidade de montagem: 112 mm 98 mm 92 mm

INW 802 INW 602

Capacidade: 120 / 200 Watt 100 / 180 Watt

Impedância: 4 Ohm 4 – 8 Ohm

Frequência de separação: 3500 Hz 3500 Hz

Faixa de frequência: 32...32 000 Hz 38...32 000 Hz

Potência recomendada para o

amplificador: 30...180 Watt 30...160 Watt

Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB

Dimensões totais (l x a): 253 x 356 mm 219 x 306 mm

Orifício (l x a): 223 x 325 mm 188 x 274 mm

Profundidade de montagem: 90 mm 75 mm

RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.

24

Kära HECO-kund!

Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta

beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.

Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.

HECO INC/INW HÖGTALARE – SÄRSKILT AVSEDDA FÖR TAKMONTERING/ VÄGGMONTERING

Heco INC/INW högtalare har en avancerad klämmekanism som kan användas för snabb och enkel

montering i en öppning i en baffel. Högtalarna kan lättast monteras i tak med gipsskivor eller liknande

skivor. Om högtalarna ska monteras i en öppning i ett murverk måste dessutom en platta användas

(gipsskiva, trä). Monteringsmåtten anges i tekniska data i slutet av manualen.

Demontera skyddsgaller (bild 1)

INC 802 / INC 602 / INC 2602 (bild 2)

Avlägsna skyddsgallret för åtkomst till klämmekanismen för befästning av högtalaren. Lossa på skruvarna

och sätt de båda klämmorna i position A. Dra åt skruvarna efter att högtalaren har placerats i öppningen.

Klämmorna vrids då automatiskt till position B och dras åt hårt.

INW 802 / INW 602 ( bild 3)

När skyddsgallret har avlägsnats demonteras ljudväggen med de 6 synliga skruvarna (bild. 3.1). Lossa

på skruvarna och sätt de båda klämmorna i position A (bild 3.2). Dra åt skruvarna efter att högtalaren har

placerats i öppningen. Klämmorna vrids då automatiskt till position B och dras åt hårt.

ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV HECO HÖGTALARE

För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att

undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 1 mm², vid större

längd minst 1,5 mm².

Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna

på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna.

Avisolera kabeländarna med 10 – 15 mm och tvinna dem därefter. Högtalaranslutningarna är utrustade

med en klämanordning (bild 4). Tryck på klämanslutningen och för in den avisolerade kabeltråden i hålet

på sidan. Släpp klämanslutningen så att kabeln sitter fast säkert och har bästa möjliga elektriska kontakt.

Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens

minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga

högtalarkablar är en kabelledare räfflad eller färgmarkerad för att underlätta anslutningen till rätt poler.

Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex

utstickande ledare. Detta vore mycket farligt för den anslutna förstärkaren.

AKUSTISK ANPASSNING

Med högkvalitativa omkopplare ger dig frekvensomkopplaren möjligheten att individuellt anpassa

högtalarsystemets klang:

1. Diskantregisterinställning (treble) (bild 5A)

2. Mellanregisterinställning (midrange) (bild 5B)

25

Optimal inställning riktar sig efter den egna smaken. Vi rekommenderar följande positioner som

grundinställning för olika hörutrymmen:

Utrymme Exempel Position

Position

„treble“

„midrange“

Lite ljuddämpande omgivning Fuktiga utrymmen, hårt

-3dB -3dB

reflekterande ytor, kakel, stora

glasytor, rum med få möbler

Normalt ljuddämpande

Mattor, glasytor med gardiner,

0dB 0dB

omgivning

läder, rum med normal möblering

Starkt ljuddämpande

Mattor, polster, tunga gardiner,

+3dB 0dB

omgivning

rum med omfattande möblering

Diskanten kan svängas i upp till 35 grader tack vare „Swivel“-teknologi för idealiska avstrålningsegenskaper

och perfekt inriktning på hörpostionen.

ANSLUTNING TILL EN STEREOFÖRSTÄRKARE

I bild 6 visas högtalarnas anslutning vid en stereoförstärkare.

TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER

Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs

vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller

diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.

Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max. tillåtna

belastning, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer.

Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna,

eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och

hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna.

Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som

lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna

kan belastas.

26

ALLMÄNT SAGT...

kan förstärkare, tuner och CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara

svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller

vid låg resp mellanljudstyrka.

TEKNISKA DATA

INC 802 INC 602 INC 2602

Max belastning 120 / 200 W 100 / 180 W 100 / 180 W

Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm 2 x 4 ohm

Brytfrekvens: 3500 Hz 3500 Hz 3600 Hz

Frekvensområde 32 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz 35 – 30 000 Hz

Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 180 W 30 – 140 W 30 – 160 W

Verkningsgrad (1 W/1 m) 91 dB 90 dB 90 dB

Yttermått Ø: 272 mm 231 mm 231 mm

Öppning Ø: 242 mm 198 mm 198 mm

Monteringsdjup: 112 mm 98 mm 92 mm

INW 802 INW 602

Max belastning 120 / 200 W 100 / 180 W

Impedans 4 ohm 4 – 8 ohm

Brytfrekvens: 3500 Hz 3500 Hz

Frekvensområde 32 – 32 000 Hz 38 – 32 000 Hz

Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 180 W 30 – 160 W

Verkningsgrad (1 W/1 m) 91 dB 90 dB

Yttermått (B x H): 253 x 356 mm 219 x 306 mm

Öppning (B x H): 223 x 325 mm 188 x 274 mm

Monteringsdjup: 90 mm 75 mm

VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.

27

Уважаемый потребитель продукции HECO!

Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO.

Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали

владельцем качественной продукции, получившей международное признание.

Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших

громкоговорителей.

Громкоговоритель HECO INC/INW – специально для потолочного монтажа/ настенного монтажа

громкоговорители Heco INC/INW оснащены таким хитроумным зажимным механизмом, который

позволяет наипростейшим образом закрепить их в отверстии акустической стены. Проще всего

производить монтаж на потолке из гипсокартонных плит типа “Ригипс“ или подобных им. При

наличии отверстия в каменной кладке следует использвать дополнительно плиту (ригипс, дерево).

Монтажные размеры Вы може найти в разделе “Технические данные” в конце руководства.

Демонтаж защитной решётки (рис. 1)

INC 802 / INC 602 / INC 2602 (рис. 2)

После снятия защитной решетки доступен зажимной механизм для крепления громкоговорителя.

Ослабьте винты и приведите зажимы в позицию A. После позиционирования в отверстии Вы

должны зажать винты, вследствие чего зажимы автоматически заворачиваются в позицию B и

зажимаются до отказа.

INW 802 / INW 602 (рис. 3)

После снятия защитной решетки снимите вначале резонаторный щит громкоговорителя при

помощи 6 видимых винтов с крестообразным шлицем (рис. 3.1). Ослабьте винты и приведите

зажимы в позицию A ( рис 3.2). После позиционирования в отверстии Вы должны зажать винты,

вследствие чего зажимы автоматически заворачиваются в позицию B и зажимаются до отказа.

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ HECO

Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые

в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем

Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 1 мм², а при большей

длине - не менее 1,5 мм².

До тех пор, пока не будут сделаны все соединения, усилитель и приемник должны оставаться в

выключенном состоянии. Для того, чтобы выбрать правильную длину кабелей, громкоговорители

перед этим должны быть размещены на своих местах. Длины кабелей для обоих каналов должны

быть одинаковыми.

Очистите от изоляции концы кабелей на участке 10 15 мм и скрутите концы. Контакты динамиков

оснащены клеммным механизмом (рис. 4). Нажмите на головку клеммы и введите изолированный

конец литца в боковое отверстие. При отпускании головки клеммы кабель надёжно фиксируется,

что обеспечивает наилучший контакт.

При подключении кабеля обращайте внимание на правильность фазировки подключения, т.е.

черные (-) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (-) зажимами усилителя,

соответственно, красный (+) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (+)

зажимами усилителя. Обычно, с целью облегчения правильной фазировки одна из жил кабеля

для громкоговорителя имеет рифленую или цветовую маркировку.

Еще раз убедитесь в надежности закрепления кабелей и отсутствии короткого замыкания,

например, из-за выступающих из зажимов волокон провода. Это может представлять опасность

для включенного усилителя.

2828

СЛУХОВАЯ АДАПТАЦИЯ

Частотный фильтр предлагает вам при помощи высококачественных переключателей

индивидуальную звуковое согласование системы громкоговорителей:

1. Регулирование высокочастотного уровня (treble) (рис. 5A)

2. Регулирование среднечастотного уровня (midrange) (рис. 5B)

Рекомендуется выполнить оптимальную настройку по личному вкусу прослушивания. В качестве

основной настройки для различных помещений прослушивания мы рекомендуем использовать

следующие положения переключателя:

Помещение для

Пример Положение

Положение

прослушивания

переключателя

переключателя

„treble“

„midrange“

Настройка с малым

Влажные помещения, твердые

-3dB -3dB

шумоподавлением

отражающие поверхности,

плитка, большие стеклянные

поверхности, помещения с

незначительной меблировкой

Настройка

Ковровые покрытия пола,

0dB 0dB

с обычным

стеклянные поверхности с

шумоподавлением

занавесом, кожаные устройства,

помещения с обычной меблировкой

Настройка

Ковровые покрытия пола, обивочные

+3dB 0dB

с сильным

устройства, тяжелые занавесы,

шумоподавлением

помещения с сильной меблировкой

Высокочастотный громкоговоритель может поворачиваться благодаря „шарнирной“-технологии до

35 градусов, чтобы тем самым добиться идеальной характеристики излучения звука и позволить

выполнить превосходную направленность на место прослушивания.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СТЕРЕОУСИЛИТЕЛЮ

На рисунке 6 показано подсоединение громкоговорителя к стереоусилителю.

СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА

Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда

регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы

усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области

29

низких и/или верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может

привести к искажению звучания.

Если в Вашем распоряжении находится усилитель, который обладает существенно более высокой

выходной мощностью, превышающей паспортную нагрузочную способность колонок, то такой

чрезмерный уровень громкости может привести к разрушению громкоговорителя, что, впрочем,

случается весьма редко.

Усилители со слабым выходом, могут, однако, представлять опасность для колонок уже при средней

силе звука, так как они могут оказаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных

усилителей. Такая перегрузка обусловливает отчетливо регистрируемые приборами слышимые

искажения, крайне опасные для Вашего громкоговорителя.

В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и,

при необходимости, немедленно уменьшать его уровень. Тот, кто любит слушать, должен следить

за тем, чтобы усилитель как можно реже выдавал такую мощность, которая может привести к

перегрузкам в колонках.

В ОБЩЕМ...

усилители, тюнеры и CD/DVD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить

воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости

у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

INC 802 INC 602 INC 2602

Нагрузочная способность: 120 / 200 Вт 100 / 180 Вт 100 / 180 Вт

Импеданц: 4 – 8 Ом 4 – 8 Ом 2 x 4 Ом

Разделительная частота: 3500 Гц 3500 Гц 3600 Гц

Частотный диапазон: 32 – 32 000 Гц 35 – 32 000 Гц 35 – 30 000 Гц

Рекомендуемая мощность усилителя: 30 – 180 Вт 30 – 140 Вт 30 – 160 Вт

Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м): 91 дБ 90 дБ 90 дБ

Наружные размеры Ø: 272 мм 231 мм 231 мм

Отверстие Ø: 242 мм 198 мм 198 мм

Монтажная глубина: 112 мм 98 мм 92 мм

INW 802 INW 602

Нагрузочная способность: 120 / 200 Вт 100 / 180 Вт

Импеданц: 4 Ом 4 – 8 Ом

Разделительная частота: 3500 Гц 3500 Гц

Частотный диапазон: 32 – 32 000 Гц 38 – 32 000 Гц

Рекомендуемая мощность усилителя: 30 – 180 Вт 30 – 160 Вт

Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м): 91 дБ 90 дБ

Наружные размеры (ШxВ): 253 x 356 мм 219 x 306 мм

Отверстие (ШxВ): 223 x 325 мм 188 x 274 мм

Монтажная глубина: 90 мм 75 мм

Возможны технические изменения.

30

尊敬的 HECO用户,

首先诚挚感谢您选购了 HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥 有

了一件举世皆认之精品。

在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。

HECO INC/INW 喇叭 - 转用于顶部安装 / 转用于壁式安装

HECO INC/INW喇叭的固定机制是经过推敲巧而妙设计出的,它使您可以非常方便地将喇叭

装到隔音壁 的凹口里。最简便的安装要算是在石膏纤维板或类似材料做成的顶板上了。

当墙 壁有开口时必须另外使用一块板子(石膏纤维板、木板)。请在说明书结尾部分的技术

参数中查取安装尺寸。

安装防护网 (图1)

INC 802 / INC 602 / INC 2602 (图 2)

取下保护网罩后,就可以接触到固定喇叭的夹具机制。松动螺钉,然后将固定夹放到 A 处。

当在凹 口中入位后,上紧螺钉,这样固定夹就自动旋 转进入 B 位而且拧紧。

INW 802 / INW 602 (图 3)

取下保护网罩后,请您先拆下可以看见的6个十字螺钉,取下隔音板(图 3.1)。松动螺钉,然

后将固定夹放到 A ((图 3.2)。当在凹口中入位后,上紧螺钉,这样固定夹就自 动旋 转进

入 B 位而且 拧紧。

连接 HECO音箱的简要说明

您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用 3 m以内

的电 线时,我们建议电线截面至少为 1 mm²,在使用长于 3 m 的电线时,截面应至 少为

1,5 mm²。

接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的

位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。

然后给电线的终端留出10–15mm的绝缘段并卷拧线头。喇叭的接头为夹式接头(图4)。请

按压夹头并将去掉了绝缘层的线芯插入侧面的插孔。然后松开夹头,这时电线就被牢固地夹

住,形成最佳的接触。

在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-) 端子相

接,而喇叭的红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常

见的喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。

再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损

坏连接着的放大器。

调节听觉效果

分音器通过优质开关用于调节音箱系统听觉效果,使您可根据自己的感受进行调节:

1. 调节高音平 (treble) (图 5A)

2. 调节中音平 (midrange) (图 5B)

31

我们建议您根据自己的听觉品味调出最佳音响效果。针对不同的收听空间,应将下面的开关

位置作为基本设置:

收听空间 举例 开关位置

开关位置

„treble“

„midrange“

弱消音设施 潮湿空间,硬质反射平面,瓷砖,大面

-3dB -3dB

积的玻璃平面,家具少的空间

正常消音设施 地毯,有挂帘的玻璃平面,皮革设施,

0dB 0dB

有常规数量家具空间

强消音设施 地毯,软垫设施,厚挂帘,家具很多的

+3dB 0dB

空间

„Swivel“技术使高音喇叭可以转动,角度最大达35 度,这样可以取得最佳播音,同时又能

完美地对准 收听位置。

接双声道立体声放大器

图6 显示音箱连接到立体声放大器。

避免需要修机的几点建议

当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在最佳

态。如果音色调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运

作时,会损坏喇叭。

如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而

会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。

输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易

载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常

危险。

因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量

喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。

32

总而言之...

放大器、调谐器和 CD/DVD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音

叭在开到低音量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。

技术参数

INC 802 INC 602 INC 2602

负荷: 120 / 200 瓦 100 / 180 瓦 100 / 180 瓦

阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 2 x 4 欧

分频点: 3500赫 3500赫 3600 赫

频率范围: 32 – 32 000 赫 35 – 32 000 赫 35 – 30 000 赫

最佳放大功率: 30 – 180 瓦 30 – 140 瓦 30 – 160 瓦

有效系数 (1 瓦/1米): 91 分贝 90 分贝 90 分贝

外部尺寸 Ø: 272 毫米 231 毫米 231 毫米

凹口Ø: 242 毫米 198 毫米 198 毫米

装入深度: 112 毫米 98 毫米 92 毫米

INW 802 INW 602

负荷: 120 / 200 瓦 100 / 180 瓦

阻抗: 4 欧 4 – 8 欧

分频点: 3500赫 3500赫

频率范围: 32 – 32 000 赫 38 – 32 000 赫

最佳放大功率: 30 – 180 瓦 30 – 160 瓦

有效系数 (1 瓦/1米): 91 分贝 90 分贝

外部尺寸 (宽 x 高): 253 x 356 毫米 219 x 306 毫米

凹口(宽 x 高): 223 x 325 毫米 188 x 274 毫米

装入深度: 90 毫米 75 毫米

可能做技术改动。

33

HECOをご購入されたお客様へ

のたびはHECO製品をお買い求めいただ誠にあございます当社の製品がお客様の

要望に応ご満足いただけ幸いですお客様がお選びになた当社製品は、その優れた品質に

おい世界中で認めてお

なお、お買い求めいただいたスピカーご使用いただ前に、下記の注意事項を必ず最後でお読み

ださい。

HECO INC/INW カー – 天井への取付け専用 / 壁面への取付専用

Heco INC/INW スピカーはその特殊なプ構造にルボー上にあけ た穴への簡単

な取付けを可能いま石膏ボーたはそれに似た板にる天井への取付けが最も簡単にお

石造建築に壁にあれた穴へ取付ける場合にはに石膏ボードや木製板で準備す

要があ取付け寸法に関は、マニル最終項の技術デーを参照い。

保護グリルの取り付け (図 1)

INC 802 / INC 602 / INC 2602 (図 2)

プローを取外すピーカーの固定部分にプに手が届ますジを

め、プをポジシA にあださい。穴部分への位置決めを った後ジを締めださ

い。れにプは自動的にポジン B へ回転固定されま

INW 802 / INW 602 (図 3)

テクター取り外し6ラスしてード取り外してく

(図3.1)ネジをめ、プをポジシAにあださい(図3.2)穴部分への 位置決めをお

た後、ネジを締めてださい。れにプは自動的にポジ ン B へ回転固定されま

HECOカーの接続に関す一般的なご注意

スピーカーを接続するためには専門店でお買い求めになれる特別なスピーカコー

ドが必要です音質が落ちないに、長さが3メルまでのコドは断面が最低

1 mm²、それ以上の場合は直径が最低1.5 mm² のコを用いをお勧め

プやレシーバーはすべの接続作業が終了で、を切ておいださい。正確なコ

ドの長を測がでに、スピーカーは予定された位置に配置おき両方のチネル

に使用すコードは、も同じ長さにださい。

コードの先端を約10~15mm絶縁先端をださい。スピーカーコーはプ構

ています(図4)。プのヘド部分を押むきだキ先端を側面の穴へ差

込んださい。プのヘド部分か手を放すケーブルが固定され、確実な端子接続がおなわれ

す。

コーを接続す時は、必ず位相に応じた接続をす気をつけださい。ピーカーの黒い

端子(-)は、ンプの(-)端子とそれかスピーカーの赤い端子(+)は、ンプの(+)端子てい

なければなません。市販のスピーカーコードです位相に応じた接続が間違いな行えコー

の内部が波型の起伏になるか色違いのスプで印がついています

コードが繋がれてるかまた突出た導線なでシいないか

Sか、確かめてださい。の二つの事項は、プに重大な損傷を原因があ

で、注意ださい。

34

音質調整

高質チにスオーバーがスピーカーシムの個性的な音質調整を実現ます:

1. ツイベル調整 (treble) (図 5A)

2. ンジレベル調整 (midrange) (図 5B)

それぞれのお好みに応た適切なサ調整をおださい。な再生空間のための基本的設

て、以下のスイポジシンをお勧めします:

再生空間 スイポジシ

スイポジシ

„treble“

„midrange“

防音設備のあまり

湿度の高い室内、硬い反射面、

-3dB -3dB

整っていない設備

タイル、大きなガラス面、家具

のあまり置かれていない室内

通常の防音設備が

絨毯床、ガラス面の前にカーテ

0dB 0dB

整っている設備

ンがある、革製家具、通常の量

の家具が設置されている室内

防音設備がよく

絨毯床、クッション家具、厚

+3dB 0dB

整っている設備

めのカーテン、たくさんの

家具が設置されている室内

ツイターでは最大35°での旋回を可能したベル」技術が利用さのため、理想的な

音放射が実現ニングポジシンに確実にあわせれます:

テレオアン

図 6 では、ステレオアンプへのスピーカー 接続方法を 図示しています。

理を必要しないためのアドバイ

HECOのスピカーはすべールが中央のポに設定れて

時、つまプの再生状態の場合には、最良の音質が出に調整されていま

ールのつまみを大回す低音おび/または高温にかかるエネルギーが増加ームが高い

場合にはスピカーが損傷すがあます

の使用負荷高い出力パワーが出せプをお持ちの場合は、音量を無理に上げ

非常にではあすが、スピカーが損傷す場合があ

35

出力パワーがも弱いアプの場合です強力なアームが上がるの

で、中程度の音量でスを損傷する恐れがなボームの上げ過ぎは明かに測

定可能で耳に聞き取れるひずみをスピーカーにて致命的です

たがームを調整の場合にはひずみにはぐれご注意ださい。

ひずみが出た場合にはただちにボームを下げださい。大きい音量を好る方はプが、

少なが堪えだけの出力パーに抑ご注意ださい。

一般には…

ナーおよびCD/DVDプレイヤーは、低価格の製品に限耳には聞

ないな、高周波の振動を再生すがあお持ちの高音用スピーカーが低

い、たは中程度のボームで音が出なござい専門の技術者に点検

ださい。

技術仕様

INC 802 INC 602 INC 2602

負荷電力 120 / 200 W 100 / 180 W 100 / 180 W

ンピーダ 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 2 x 4 Ohm

分離周波数 3500 Hz 3500 Hz 3600 Hz

周波数範囲 32 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz 35 – 30 000 Hz

推奨プ出力 30 – 180 W 30 – 140 W 30 – 160 W

効率(1W/1m) 91 dB 90 dB 90 dB

外法 Ø: 272 mm 231 mm 231 mm

穴寸法 Ø: 242 mm 198 mm 198 mm

取付け深さ: 112 mm 98 mm 92 mm

INW 802 INW 602

負荷電力 120 / 200 W 100 / 180 W

ンピーダ 4 Ohm 4 – 8 Ohm

分離周波数 3500 Hz 3500 Hz

周波数範囲 32 – 32 000 Hz 38 – 32 000 Hz

推奨プ出力 30 – 180 W 30 – 160 W

効率(1W/1m) 91 dB 90 dB

外法 (幅x高さ): 253 x 356 mm 219 x 306 mm

穴寸法 (幅x高さ): 223 x 325 mm 188 x 274 mm

取付け深さ: 90 mm 75 mm

技術仕様デーは変更すがあますのでご注意ださい。

36

1

a) Eine der 4 Klammern so weit nach links drehen, dass sie sich nach oben verschieben lässt.

a) Turn one of the 4 clamps to the left side until it can be moved upwards.

b) Klammer mit Kraft von unten gegen das Gitter drücken

a) Press the clamp against the grille.

c) Gitter abnehmen

a) Remove the grille

37

2

38

3.1

39

3.2

40