Citizen CX-77IV – страница 5
Инструкция к Калькулятору Citizen CX-77IV

µπορεί να τρέξει ή να φράξει τον εκτυπωτή. Χρησιµοποιείται µόνον
κασέτα µελανιού (IR-30).
3. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
1) Ανοίξτε το κάλυµµα του διαµερίσµατος των µπαταριών.
2) Αφαιρέστε τις εξαντληµένες µπαταρίες.
3) Τοποθετείστε νέες µπαταρίες (ΜΠΑΤΑΡΙΑ UM-3 / AA x 4) µε την
πολικότητα στις σωστές κατευθύνσεις.
4) Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα.
4. ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
1) Κλείστε την τροφοδοσία.
2) Συνδέστε τον προσαρµογέα εναλλασσόµενου ρεύµατος (6V / 300mA,
) στο βύσµα.
5. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ:
Η ηλεκτροµαγνητική παρεµβολή ή η ηλεκτροστατική εκκένωση µπορεί να
προκαλέσουν δυσλειτουργία της οθόνης ή απώλεια ή αλλαγή των
περιεχοµένων της µνήµης. Εάν αυτό συµβεί, χρησιµοποιήστε την µύτη
ενός στυλού (ή άλλου παρόµοιου αιχµηρού αντικειµένου) για να πιέσετε
το πλήκτρο του [RESET
{
] στο κάτω µέρος της θήκης των µπαταριών.
RESET
-Gr2-
File name: HP5_Greek.doc DATE: 2005/4/1

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΚΑΙ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ
[0]~[9]
Αριθµητικά πλήκτρα
Καθορίζουν τους καταχωρούµενους αριθµούς.
[ • ]
Πλήκτρο σηµείου υποδιαστολής
Καθορίζει την υποδιαστολή.
ON
[
]
Πλήκτρο ανοίγµατος / διαγραφής καταχώρησης /
CE C
διαγραφής
ON:
Ανοίγει την αριθµοµηχανή.
CE:
Πατήστε το για να διαγράψετε τον τελευταίο
καταχωρηµένο αριθµό (εµφανιζόµενο αριθµό) προτού
πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο λειτουργίας.
C:
Πατήστε το για να διαγράψετε τα πάντα, εκτός από τα
περιεχόµενα της µνήµης.
[OFF]
Κλείσιµο
Κλείνει την αριθµοµηχανή.
- Gr 3-
File name: HP5_Greek.doc DATE: 2005/4/1

[+] [–]
Αριθµητικά πλήκτρα
[×] [
÷
] Κάνουν πρόσθεση, αφαίρεση, πολλαπλασιασµό και
διαίρεση αντίστοιχα.
[ = ]
Πλήκτρο του ίσον
Λαµβάνει το αποτέλεσµα.
[%]
Πλήκτρο του ποσοστού
Μετατρέπει το ποσοστό στη δεκαδική τιµή. Επίσης,
µετατρέπει για τον υπολογισµό προσθήκης και
έκπτωσης.
[+/–]
Πλήκτρο αλλαγής προσήµου
Χρησιµοποιείται για την αλλαγή του αλγεβρικού
προσήµου ενός εµφανιζόµενου αριθµού/τελεστή.
[TAB]
Επιλογέας σηµείου υποδιαστολής
F
: Λειτουργία µεταβλητού αριθµού δεκαδικών.
0 2 3
: Λειτουργία σταθερού αριθµού δεκαδικών.
A
: Λειτουργία ADD -- Οι υπολογισµοί πρόσθεσης και
αφαίρεσης πραγµατοποιούνται µε έναν αυτόµατο
δεκαδικό 2 ψηφίων, έτσι ώστε να µην απαιτείται η
πληκτρολόγηση υποδιαστολής.
[5/4]
Πλήκτρο επιλογής στρογγυλοποίησης
Χρησιµοποιείται για στρογγυλοποίηση προς τα επάνω
(
S
), απενεργοποίηση της στρογγυλοποίησης (5/4), ή για
στρογγυλοποίηση προς τα κάτω (
T
) του αποτελέσµατος
στα προεπιλεγµένα δεκαδικά ψηφία.
[GT]
Πλήκτρο γενικού συνόλου
Λαµβάνει το γενικό σύνολο µιας σειράς υπολογισµών.
[
©
]
Πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού
Προωθεί το ρολό χαρτιού.
[#/P]
Πλήκτρο εκτύπωσης δεδοµένων
Χρησιµοποιείται για την εκτύπωση του εµφανιζόµενου
περιεχόµενου, αλλά δεν επηρεάζει υπολογισµούς, όπως
οι ηµεροµηνίες και οι αριθµοί σειράς. Οι αριθµοί
εκτυπώνονται στην αριστερή πλευρά του χαρτιού.
[PRINT]
Επιλογέας λειτουργίας εκτύπωσης
Οι καταχωρήσεις και τα αποτελέσµατα θα εµφανιστούν
στην οθόνη και θα εκτυπωθούν.
-Gr4-
File name: HP5_Greek.doc DATE: 2005/4/1

[M+]
Πλήκτρο µνήµης συν
Συσσωρεύει τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το
υπολογιζόµενο αποτέλεσµα απευθείας στη µνήµη.
[M−]
Πλήκτρο µνήµης πλην
Αφαιρεί τον εµφανιζόµενο αριθµό ή το υπολογιζόµενο
αποτέλεσµα από τη µνήµη.
[MRC]
Πλήκτρο ανάκλησης µνήµης / διαγραφής µνήµης
Ανακαλεί το περιεχόµενο της µνήµης στην οθόνη ή/και το
χαρτί εκτύπωσης.
∆ιαγράφει το περιεχόµενο της µνήµης µετά από την
ανάκληση του περιεχοµένου της στην οθόνη ή/και στο
χαρτί εκτύπωσης.
[ ] [LOCAL]
Πλήκτρο συναλλαγµατικής ισοτιµίας
: Μετατρέπει το τοπικό νόµισµα σε διεθνές νόµισµα.
LOCAL : Μετατρέπει το διεθνές νόµισµα σε τοπικό
νόµισµα.
[SET]
Πλήκτρο ρύθµισης συναλλαγµατικής ισοτιµίας /
Πλήκτρο ρύθµισης συντελεστή φόρου
STORE
[
+TAX
]
Πλήκτρο προσθήκης φόρου
Χρησιµοποιείται για την προσθήκη του ποσού του φόρου
στον εµφανιζόµενο αριθµό.
RECALL
[
]
Πλήκτρο αφαίρεσης φόρου
-TAX
Χρησιµοποιείται για την αφαίρεση του ποσού του φόρου
από τον εµφανιζόµενο αριθµό.
[SELL]
Πλήκτρο τιµής πώλησης / κόστους / περιθωρίου
[COST] Χρησιµοποιούνται για τον υπολογισµό του κόστους, της
[MARGIN] τιµής πώλησηςκαι του περιθωρίου κέρδους. Εισαγάγετε
την τιµή οποιωνδήποτε 2 στοιχείων, για να πάρετε το
υπόλοιπο.
- Gr 5-
File name: HP5_Greek.doc DATE: 2005/4/1

ΟΙ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΣΗΜΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
M: Μνήµη –: Μείον (ή αρνητικό)
GT: Γενικό σύνολο E: Σφάλµα υπερχείλισης
COST: Κόστος SELL: Τιµή πώλησης
MARGIN%: Ποσοστό περιθωρίου
SET: Ρύθµιση συναλλαγµατικής ισοτιµίας ή συντελεστή φόρου
%: Αποθηκευµένος συντελεστής φόρου
TAX: Ποσό φόρου +TAX: Τιµή µε φόρο
-TAX: Τιµή χωρίς φόρο
LOCAL: Τοπικό νόµισµα : ∆ιεθνές νόµισµα
ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ
Τα διάφορα σύµβολα σηµαίνουν τα ακόλουθα:
½
Σύνολο (αποτέλεσµα)
Ενεργ./απενεργ. εκτύπωσης
T
Ανάκληση τιµής Γενικού
M
Προσθήκη στη µνήµη
¨
συνόλου
T
∆ιαγραφή τιµής Γενικού
M
Αφαίρεση από τη µνήµη
½
συνόλου
–
M
= Ισούται µε
Ανάκληση µνήµης
Μη προστιθέµενο ή
M
#
∆ιαγραφή µνήµης
½
ηµεροµηνία
%
Ποσοστό
C
Κόστος
M
Τοπικό νόµισµα SΤιµή πώλησης
M
C
M
∆ιεθνές νόµισµα
Περιθώριο
C
%
......
Σφάλµα υπερχείλισης
-Gr6-
File name: HP5_Greek.doc DATE: 2005/4/1

1. Calculation Examples / Ejemplos de calculación / Exemplo de
calculos / Berechnungsbeispiele / Exemples de calculs / Operazione
del calcolo normale / Voorbeeldberekeningen / Almindelig
regningsoperation / Примеры расчётов / Przykladowe obliczenia /
أﺔﻠﺜﻣبﺎﺴﺤﻝا
/ Cara kalkulasi biasa /
計算範例
/ Παραδείγµατα
υπολογισµών
ON
• Before performing each calculation, press the [
] key.
CE C
ON
• Presione la tecla [
] antes de cada cálculo.
CE C
ON
• Antes de executar cada cálculo, pressione a tecla [
].
CE C
ON
• Drücken Sie vor dem Ausführen einer Berechnung jeweils die [
] Taste.
CE C
ON
• Avant d’effectuer chaque calcul, pressez la touche [
].
CE C
ON
• Prima di effettuare ciascun calcolo, premere il tasto [
].
CE C
ON
• Alvorens een bewerking uit te voeren dient u op de toets [
] te drukken.
CE C
ON
• Før hver beregning, tryk på [
] tasten to gange.
CE C
ON
• Прежде чем начать вычисления, нажмите клавиш [
].
CE C
ON
• Przed rozpoczęciem obliczeń należy nacisnąć klawisz [
].
CE C
ON
[
]
ﻂﻐﺿا ،بﺎﺴﺣ ﻞﻜﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﻴﻗحﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ
•
CE C
ON
• Sebelum melakukan tiap penghitungan, tekan tombol [
].
CE C
ON
•
執行任一計算前,請先按
[
]
鍵。
CE C
ON
• Πριν πραγµατοποιήσετε κάθε πράξη, πατήστε το πλήκτρο [
].
CE C
Example
Key operation
Display
Print-out
Ejemplo
Operación con la tecla
Visualización
Impresión
Exemplo
Operação com a tecla
Visualização
Impressão
Beispiel
Tastenkombination
Anzeige
Ausdruck
lmprimer
Exemple
Touche d’Opération
Affichage
Stampata
Esempio
Operazione con il tasto
Visualizzazione
Afdruk
Voorbeeld
Ingedrukte toetsen
Weergave op het scherm
Udprint
Eksempel
Tastebetjening
Vis
Распечатка
Пример
Клавиши
Екран
Wydruk
Przykład
Klawisze
Ekran
Print-out
لﺎﺜﻤﻝا
حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ضﺮﻌﻝا
ﺔﻋﺎﺒﻃ
Contoh
Operasi Tombol Tampilan di Layar
Contoh
Cetak
範例
按鍵操作
顯示
列印
Παράδειγµα
Λειτουργία πλήκτρου
Οθόνη
Εκτύπωση
-1-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

5/4
A 0 2 3
F
ON
140 – 35 + 22
[
]
0. 0
x
½
CE C
= 127
140 [–]
140.
140
x
−
35 [+]
105.
35
x
¨
22 [=]
127.
22
x
=
½
127
x
T
A 0
2
3 F
ON
12×12 = 144
[
]
0. 0
x
½
CE C
12 [x]
12.
12
x
×
12 [=]
144.00
12
x
=
144
x
00
½
ON
123×5.7×0.56
[
]
0. 0
x
½
CE C
= 307.5
123 [x]
123.
123
x
×
5.7 [x]
701.1.
5
x
7
×
0.56 [=]
392.61
0
x
56
=
392
x
61
½
-2-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

5/4
A 0
2
3 F
ON
149
÷
12 = 12.42
[
]
0. 0
x
½
CE C
149 [
÷
]
149.
149
x
÷
12 [=]
12.42
12
x
=
12
x
42
½
S
A 0 2
3
F
ON
1
÷
3
÷
0.3= 1.111
[
]
0. 0
x
½
CE C
1 [
÷
]
1.
1
x
÷
÷
÷
3 [
]
0.33333333333
3
x
0.3 [
=
]
1.112
0
x
3
=
½
1
x
112
5/4
A 0 2 3
F
3 [+]
3.
3
x
¨
1
=
125.0
5 [+]
8.
5
x
¨
+
53
÷
[
÷
]
8.
=
[=]
1.
8
x
½
1
x
[=] 0.125 1
x
=
0
x
125
½
-3-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

2. Add-Mode / Add-Modo / Modo de adiçáo / Add-Modus / Mode
d'addition / Modalità di Addizione / Optelmodus / Adder-Modus /
Режим сложения / Tryb dodawania /
ﻒﺿا بﻮﻠﺱﻻا
/ Tanda yang
berulang-ulang /
加算機模式
/ Λειτουργία Add
5/4
A
0 2 3 F
ON
$12.55
[
]
0. 0
x
½
CE C
+$15.75
+$4.20
1255 [+]
12.55
12
x
55
¨
=$32.50
1575 [+]
28.3
15
x
75
¨
=
420 [=]
32.50
4
x
20
½
32
x
50
[–]
32.50
32
x
50
−
−
–$10.45
1045 [–]
22.05
10
x
45
–$6.30
630 [=]
15.75
6
x
30
=
½
=$15.75
15
x
75
3. Constant Calculation / Constante / Constante / Konstant / Constant
Calcul / Operzaione del calcolo costante / Berekeningen met een
constante / Regningssystem for konstanter / Вычнсления с
константой / Stala /
بﺎﺴﺣ ﺖﺑﺎﺜﻟا
/ Cara kalkulasi dengan bilangan
konstan /
常數計算
/ Yπολογισµός σταθεράς
5/4
A 0
2
3 F
ON
3
×
123 = 369.00
[
]
0. 0
x
½
CE C
3 [x]
3.
3
x
×
123 [=]
369.00
369
x
00
½
3
×
456 = 1,368.00
456 [=]
1’368.00 456
x
=
1
,
368
x
00
½
3×789 = 2367.00 789 [=]
2’367.00 789
x
=
2
,
367
x
00
½
-4-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

5/4
A 0
2
3 F
ON
123
÷
3 = 41.00
[
]
0. 0
x
½
CE C
123 [
÷
]
123.
123
x
÷
3 [=]
41.00
3
x
=
41
x
00
½
456
÷
3 = 152.00 456 [=]
152.00 456
x
=
152
x
00
½
789
÷
3 = 263.00 789 [=] 263.00 789
x
=
263
x
00
½
-5-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

4. Percentage / Porcentaje / Porcentagem / Prozent / Pourcentage /
Percentuale / Procent / Procent / Процентное отношение /
Procenty /
ﺔیﻮﺌﻤﻟا ﺔﺒﺴﻨﻟا
/ Persenan /
百分比計算
/ Ποσοστό
5/4
A 0 2 3
F
ON
1200
×
15%=60
[
]
0. 0
x
½
CE C
1200 [x]
1’200.
1
,
200
x
×
15 [%]
180.
15
x
%
180
x
½
1200
×
6%=72
6 [%]
72. 6
x
%
72
x
½
75 [
÷
]
75.
75
x
÷
75
=÷
5.62100
120 [%]
62.5
120
x
%
120
62
x
5
½
5/4
A
0
2 3 F
ON
[
]
0. 0
x
½
CE C
5
1(123
−×
)
100
123 [x]
123.
123
x
×
=
117
5 [%]
6.
5
x
%
6
x
½
[–]
6.
6
x
−
[=]
117.
117
x
½
ON
[
]
0. 0
x
½
CE C
8
1(456
+×
)
100
456 [x]
456.
456
x
×
=
492
8 [%]
36.
8
x
%
36
x
½
[+]
36.
36
x
¨
[=]
492.
492
x
½
-6-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

5. Correction / Correción / Correcção / KORREKTUR / Correction /
Correzione / Correctie / Korrektion / Правка / Poprawa /
ﺢﻴﺤﺼﺘﻟا
/
Memperbaiki /
一般修正法
/ ∆ιόρθωση
5/4
A 0 2 3
F
ON
123 x 456 = 56088
[
]
0. 0
x
½
CE C
123 [x]
123
123
x
×
ON
756 [
]
0.
456
x
=
CE C
56’088.
56
,
088
x
456 [=]
½
123 [+] [x]
123.
123
x
¨
×
456 [=]
56’088.
456
x
=
56
,
088
x
½
-7-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

6. Memory Calculation / Cálculo de memoria / Memória / Speicher /
Calcul avec mémoire / Operazione del calcolo memoria /
Geheugenberekeningen / Hukommelse regningsoperation /
Операцин с памятыю / Obliczenia z wykorzystaniem pamięci /
بﺎﺴﺣ ةﺮآاﺬﻟا
/ Cara melakukan kalkulasi dengan memory /
記憶計算
操作
/ Yπολογισµός µνήµης
5/4
A 0 2 3
F
(2x3)+(4x5)-(6
÷
2)=
[MRC]
0.
M
23
[MRC]
0. 0
x
◊
M
0
x
½
2 [x]
2.
2
x
×
M
3 [M+]
6.
3
x
=
M
6
x
¨
4 [x]
M
4.
4
x
×
M
5 [M+]
20.
5
x
=
M
20
x
¨
6 [
÷
]
M
6.
6
x
÷
M
2 [M–]
3.
2
x
=
M
3
x
–
[MRC]
M
23.
M
23
x
[MRC]
23.
M
23
x
½
[MRC]
0.
M
0
x
½
-8-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

7. Overflow Error Clear / Limpieza de error de desbordamiento / Erro
por transbordamento / Korrektur und Überlauffehler / Correction et
dépassement - erreur / Cancellazione della capacità di operazione
superata / Het schrappen van ingetoetste getallen die de
cberekeningcapaciteit overschrijden / Slet delen over
regningskapaciteten / Исправление ошибок и сброс ошибки лри
извытке числовых знаков / Przepełnienie pamięci /
ﺣفﺬ ﺄﻄﺧ ﻖﻓﺪﺘﻟا
ﺪﺉاﺰﻟا
/ Pengnapusan kalkulasi yang melewati /
超出計算容量的消除
/ ∆ιαγραφή σφάλµατος υπερχείλισης
5/4
A 0 2 3
F
123,456,789,012
123456789012
x 100 =
[x]100 [=]
E
12.3456789012
123
,
456
,
789
,
012
x
×
12,345,678,901,200
100
x
=
xxxxxxxxxxxxxxxxx
12
x
3456789012
½
ON
[
]
12.3456789012
CE C
ON
0.
0
x
[
]
½
CE C
999,999,999,999
+1
999999999999
=
1,000,000,000,000
[M+]
M
999’999’999’999
M
999
,
999
,
999
,
999
x
¨
1 [M+]
M
1.00000000000
M
E
1
x
¨
xxxxxxxxxxxxxxxxx
1
x
00000000000
½
ON
[
]
M
1.00000000000
CE C
[MRC]
M
999’999’999’999
M
999
,
999
,
999
,
999
x
[MRC]
999’999’999’999
M
999
,
999
,
999
,
999
x
½
[MRC] 0.
M
0
x
½
-9-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

1
÷
0=0
1 [
÷
] 0 [=]
E
0. 1
x
÷
0
x
=
xxxxxxxxxxxxxxxxx
0
x
½
ON
[
]
0. 0
x
½
CE C
8. Currency Exchange / Cambio monetario / Câmbio de Moeda /
Währungswechsel / CHANGE DE DEVISE / Cambio di valuta /
Munteenheid converteren / Vekselkurs / Обмен валют / Zamiana
waluty /
حﺎﺘﻔﻣ فﺮﺹ ﺔﻠﻤﻌﻟا
/
Nilai Tukar Uang /
匯率轉換
/
Συναλλαγµατική ισοτιµία
5/4
A 0 2 3
F
ON
USD : EURO =
[
]
0. 0
x
½
CE C
1.2140 : 1
(
LOCAL
) ( )
=
[ ]
1.
1
x
C
SET
[SET] 1
1.
[SET]
1.
=
1
x
C
[LOCAL]
LOCAL
=
1.
1
x
M
SET LOCAL
[SET]
1.
LOCAL
1.2140
[SET]
1.2140
=
1
x
2140
M
ON
EURO 10 =
[
]
0. 0
x
½
CE C
USD 12.14
10 [ ]
C
LOCAL
[LOCAL]
12.14 10
x
C
M
12
x
14
M
-10-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

USD 25 =
25 [LOCAL]
M
EURO 20.59
[ ]
20.59 25
x
M
C
20
x
59
C
1) The conversion result will automatically round at 2 decimal.
2) It is not allowed to set the rate = 0.
1) El resultado de la conversión será autom. redondeado a 2 decimales.
2) No se permite establecer una tasa = 0
1) O resultado da conversão se arredondará automaticamente para 2
decimais.
2) Não é permitido estabelecer a taxa = 0
1) Das Ergebnis der Währungsumrechnung wird automatisch auf zwei
achkommastellen gerundet.
2) Der Kurs kann nicht = 0 sein
1) Le résultat de la conversion sera automatiquement arrondi à 2 décimales.
2) Fixer le taux = 0 n’est pas possible
1) Il risultato della conversione verrà automaticamente arrotondato a 2 decimali.
2) Non è permesso impostare il tasso = 0
1) Het geconverteerde resultaat wordt automatisch afgerond op 2 cijfers achter
de komma.
2) Het is niet toegelaten om het tarief = 0 te nemen
1) Omregningen runder automatisk af til 2 decimaler.
2) Det er ikke tilladt at sætte raten = 0
1) Результат конверсии будет автоматически закруглен до 2-го знака.
2) Уровень не может быть = 0
1) Wynik konwersji automatycznie będzie zaokrąglony do 2 znaków po
przecinku.
2) Poziom nie może być = 0
ﻴﺘﻥ ﻊﻤﺠﺘﺘﺱ ﺎﻴﺉﺎﻘﻠﺕ ﻦﻴﺘیﺮﺸﻋ ﻦﻴﺘﻟﺰﻨﻣ ﺪﻨﻋ ﻞیﻮﺤﺘﻟا ﺔﺠ.
1(
لﺪﻌﻤﻟا ﺪیﺪﺤﺕ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻣ =ﺮﻔﺹ
(2
1) Hasil penghitungan akan secara otomatis di round pada 2 desimal.
2) Tidak diperbolehkan untuk menyetel rata – rata.
1)
轉換值會自動四捨五入至第二位小數。
2)
不允許設定
rate (
匯率比值
)=0
。
1) Το αποτέλεσµα της µετατροπής θα στρογγυλοποιηθεί αυτόµατα στα
δύο δεκαδικά.
2) ∆εν επιτρέπεται να θέσετε την ισοτιµία = 0
-11-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

9. Tax Calculation / Calculación de impuestos / Cálculo da Taxa /
Steuerberechnung / Calcul de l’impôt / Calcolo della tassazione /
Berekening van belastingen / Afgiftsberegning / Вычисление
налогов / Obliczenie podatku /
بﺎﺴﺣ ﺔﺒیﺮﻀﻟا
/ Perhitungan Pajak /
稅
率計算
/ Yπολογισµός φόρου
5/4
A 0 2 3
F
TAX%=5% 5 [SET][
+TAX
]
%
5.
5
x
%
+TAX
2) 2000+TAX(5%)
2000
[+TAX]
2’100.
2
,
000
x
=2100
5
x
%
Tax sum = 100
100
x
Tax inclusive
2
,
100
x
½
value = 2100
–TAX
3150–TAX(5%)
3150 [–
TAX
]
3’000. 3,150
x
=3000
5
x
%
Tax sum = 150
-150
x
Tax exclusive
3,000
x
½
value = 3000
•Tax sum
•Tax inclusive value
•Tax exclusive value
•Suma de impuesto
•Valor con impuesto
•Valor sin impuesto
•Soma de Imposto
•Valor com imposto
•Valor excluído de Taxa
•Steuersumme
•Wert mit Steuersumme
•Wert ohne steuersumme
•Montant de l’impôt
•Valeur avec l’impôt
•Valeur hors l’impôt
•Importo dell’imposta
•Valore con imposta
•Valore senza tassa
•Belastingbedrag
•De waarde inclusief belastingtarief
•De waarde exclusief
•Skatte tal
•Værdien inklusive skatteprocent
belastingtarief
•сумма налога
•Сумма с налогом
•Værdien undtagen
•Suma podatku
•Cena z podatkiem
skatteprocent
ﺔﺒیﺮﻀﻟا عﻮﻤﺠﻣ •
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
•сумма без налога
•Jumlah pajak
•Nilai termasuk pajak
•Ekskluzywna
•稅值
•含稅值
wysokość podatku
ﺔﺒیﺮﻀﻟا نود ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﻟا •
•Σύνολο φόρου
•Αξία συµπεριλαµβανοµένου του
•Nilai di luar pajak
φόρου
•不含稅值
•Αξία άνευ φόρου
-12-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

10. Cost-Sell-Margin Calculation / Cálculo de costo-venta-margen /
Cálculo de Margem do Custo-Venda / Gewinnspannenberechnung /
Calcul Coût- Vente- Marge / Calcolo Costo-Vendita-Margine /
Berekening van kost-verkoop-marge / Omkostninger, Salgspris og
Dækningsbidrag Beregning / Вычисления маржи / Obliczenie
kosztów własnych minus marża
/
بﺎﺴﺣ ﺶﻣﺎﻬﻟا- ﻊﻴﺒﻟا- ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا
/
Penghitungan batasan Harga-Jual /
成本-售價-利潤計算
/
Υπολογισµός περιθωρίου-κόστους-τιµής πώλησης
5/4
A 0 2 3
F
ON
Selling price
:
$1,000
[
]
0. 0
x
½
CE C
Profit margin
:
20%
SELL
1000[SELL]
1’000
1
,
000
x
S
¼
Cost = 800
COST
20[
MARGIN
]
800.
M
¼
Selling
20
x
%
price-Cost = 200
200
x
800
x
C
MARGIN%
Selling price
:
$1,600
1600[SELL]
50. 800
x
C
Cost = 800
1
,
600
x
S
¼
Profit margin
M
= 50%
50
x
%
Selling
800
x
¼
price-Cost = 800
-13-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

5/4
A 0 2 3
F
ON
:
[
]
Cost
100
0. 0
x
½
CE C
Selling price
:
$125
COST
100 [COST]
100.
100
x
C
¼
Profit margin
MARGIN%
125 [SELL]
20.
125
x
S
= 20%
M
¼
Selling
20
x
%
price-Cost = 25
25
x
COST
Selling price
:
$150
150 [SELL]
120.
M
Profit margin
20
x
%
= 20%
30
x
150
x
S
¼
Cost
:
120
120
x
C
¼
Selling
price-Cost = 30
• Selling price
• Profit margin
•Cost
• Costo de venta
• Margen de ganancia
•Costo
• Preço de Venda
• Margem de Lucros
•Custo
• Verkaufspreis
• Gewinnspanne
•Kosten
• Prix de vente
• Marge de profit
•Coût
• Prezzo di vendita
• Margine del profitto
•Costo
• verkoopsprijs
• Winstmarge
•Kost
• Salgspris
• Profit margin
•Omkostninger
• Продажная цена
• Доход от продажи
•Себестоимость
• Cena sprzedaży
• Marża
•Koszty własne
•
•
ﺮﻌﺱ ﻊﻴﺒﻟا
ﺢﺑﺮﻟا ﺶﻣﺎه
•
ﺔﻔﻠﻜﺘﻟا
• Nilai jual
• Batas Keuntungan
•Harga
•
售價
•
利潤率
•成本
•Τιµή πώλησης
• Περιθώριο κέρδους
•Κόστος
-14-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1

11. Data printout / Impresión de datos / Impressão de dados / Datum-
und Referenznummern-Druck / Impression des données / Stampata
dei dati / Datum afdrukken / Data udprint / Распечатка даты /
Wydruk daty /
打印日期
/ Pencetakan Data /
ﺔﻋﺎﺒﻃ تﺎﻥﺎﻴﺒﻟا
/Εκτύπωση δεδοµένων
5/4
A 0 2 3
F
To print date
2005.10.21
2005.10.21 and the
[#/P] 2’005.1021
#2005
x
10
x
21
xxxxxxx
serial number
15,000 before the
15000 [#/P] 15’000. #15000
xxxxxxxxxxx
calculation
• To print date 2005.10.25 and the serial number 15,000 before the
calculation.
• Para imprimir la fecha 2005.10.25 y el número de serie 15,000
antes del cálculo.
• Para imprimir a data 2005.10.25 e o número serial 15,000 antes do
cálculo.
• Um das Datum 25.10.2005 und die Referenznummer 15.000 vor der
Berechnung zu drucken.
• Pour imprimer la date 2005.10.25 et le numéro de série 15.000
avant le calcul.
• Per stampare la data 2005.25.10 ed il numero di serie 15.000 prima
del calcolo.
• Om de datum 2005.10.25 en het serienummer 15,000 voor de
berekening af te drukken.
• For at udskrive datoen 2005.10.25 og serielnummmet 15,000 før
beregningen.
• Для распечатки даты 2005.10.25 и серийного номера 15,000
перед расчетами.
• Aby wydrukować datę 2005.10.25 i numer seryjny 15,000 przed
obliczeniem.
ﺦﻳرﺎﺘﻟا ﺔﻋﺎﺒﻄﻟ25.10.2005 ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟاو 15000بﺎﺴﺤﻟا ﻞﺒﻗ . •
• Untuk mencetak tanggal 2005.10.25 dan nomor serial 15,000
sebelum penghitungan.
•
計算前先打印出日期 2005.10.25 與序號值 15,000。
• Για την εκτύπωση της ηµεροµηνίας 2005.10.25 και του αριθµού
σειράς 15,000 πριν από τον υπολογισµό.
-15-
File name: HP5_Operation.doc DATE: 2005/4/1