Alpine TUE-T150DV: SVENSKA
SVENSKA: Alpine TUE-T150DV

SVENSKA
Innehåll
Bruksanvisning
VARNING
VARNING
................................................. 4
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
.............. 4
SÄKERHETSANVISNINGAR
.................... 5
SÄKERHET
................................................ 5
Funktioner på fjärrkontrollen
..................... 6
Grundfunktioner
Komma igång
..………….……..………..……… 7
Installation
.……………….……….…………. 8, 9
STB-installation
…………………..….. 10, 11, 12
Programhantering
....…………………….…….. 13
Signalstyrka
….………………..……..…….….. 13
Om utrustningen
..…………………………….. 13
Kortkommandon
………………… 14, 15, 16, 17
Information
OSD-struktur
….........................
................... 18
Installation och anslutningar
VARNING
....................................
................. 19
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
.............. 19
SÄKERHETSANVISNINGAR
..................... 20
Installation
...............................
..................... 20
Anslutningar och kabeldragning
.......... 21
SE
Specifikationer
...........................
.................. 22
3-SE
Dati tecnici
Hardware
Software
ALIMENTAZIONE
SISTEMA BASE
MPEG -II digitale,
Tensione di ingresso
10V - 24V DC
conforme a DVB-T
Assorbimento di corrente
max. 15W
LINGUE OSD
Inglese/ Tedesco/ Francese
DEMODULAZIONE
Spagnolo/ Italiano / Svedese/ Russo
Forma d'onda
CO FDM
Modi
combinazioni 2K e 8K FEC comprendenti
NUMERO DI PROGRAMMI
400 servizi
modi gerarchici
Configurazione
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
RICERCA CANALI MANUALE
supportati
supportati
SINTONIZZATORE
RICERCA CANALI AUTOMATICA
Connettore antenna
tipo F, femmina (5V, 30mA)
174 - 230MHz (VHF Band III)
AGGIORNAMENTO SOFTWARE
tramite caricatore RS232
Frequenza di ingresso
470 – 862 MHz (UHF Band IV and V)
6, 7, 8 o 7/8MHz
TELEVIDEO
supportati
Larghezza di banda
Ingresso audio
1x RCA (Stereo)
(inserimento VBI, Televideo OSD)
Ingresso video
1x RCA (rear); 1 x RCA (front)
1x RCA (
Stereo); Fiber Optics (Optional)
SOTTOTITOLI DVB
supportati
Uscita audio
Uscita video
1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video
INFORMAZIONI GENERALI
EPG
supportati
Temperatura di esercizio
-1
0
- 70°C
Dimensioni
193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm
Peso
750 g
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
19145 Gramercy Place, Torrance,
Shinagawa-ku,
California 90501, U.S.A.
Tokyo 141-0031, Giappone
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
161-165 Princes Highway, Hallam
Ontario L3R 9Z6, Canada
Victoria Australia
3803,
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel.
03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Frankfurter Ring 117
Alpine House
80807 Monaco, Germania
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Tel. 089-3242640
Tel. 0
870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ITALIA S.p.A.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Naviglio (MI), Italia
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Tel. 02-484781
Cedex, Francia
Tel. 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Leuvensesteenweg 510-B6
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spagna
1930 Zaventem, Belgio
Tel. 945-283588
Tel. 02-7251315
22-IT
22-IT
max. 10W
1 Pairs RCA (stereo)
183(163) x 143.5 x x24.2 mm
620 g

SVENSKA
Innehåll
Bruksanvisning
VARNING
VARNING
................................................. 4
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
.............. 4
SÄKERHETSANVISNINGAR
.................... 5
SÄKERHET
................................................ 5
Funktioner på fjärrkontrollen
..................... 6
Grundfunktioner
Komma igång
..………….……..………..……… 7
Installation
.……………….……….…………. 8, 9
STB-installation
…………………..….. 10, 11, 12
Programhantering
....…………………….…….. 13
Signalstyrka
….………………..……..…….….. 13
Om utrustningen
..…………………………….. 13
Kortkommandon
………………… 14, 15, 16, 17
Information
OSD-struktur
….........................
................... 18
Installation och anslutningar
VARNING
....................................
................. 19
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
.............. 19
SÄKERHETSANVISNINGAR
..................... 20
Installation
...............................
..................... 20
Anslutningar och kabeldragning
.......... 21
SE
Specifikationer
...........................
.................. 22
3-SE
Dati tecnici
Hardware
Software
ALIMENTAZIONE
SISTEMA BASE
MPEG -II digitale,
Tensione di ingresso
10V - 24V DC
conforme a DVB-T
Assorbimento di corrente
max. 15W
LINGUE OSD
Inglese/ Tedesco/ Francese
DEMODULAZIONE
Spagnolo/ Italiano / Svedese/ Ru
sso
Forma d'onda
CO FDM
Modi
combinazioni 2K e 8K FEC comprendenti
NUMERO DI PROGRAMMI
400 servizi
modi gerarchici
Configurazione
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
RICERCA CANALI MANUALE
supportati
supportati
SINTONIZZATORE
RICERCA CANALI AUTOMATICA
Connettore antenna
tipo F, femmina (5V, 30mA)
AGGIORNAMENTO SOFTWARE
tramite caricatore RS232
Frequenza di ingresso
174 - 230MHz (VHF Band III)
470 – 862 MHz (UHF Band IV and V)
6, 7, 8 o 7/8MHz
TELEVIDEO
supportati
Larghezza di banda
(inserimento VBI, Televideo OSD)
Ingresso audio
1x RCA (Stereo)
Ingresso video
1x RCA (rear); 1 x RCA (front)
SOTTOTITOLI DVB
supportati
Uscita audio
1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)
Uscita video
1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video
INFORMAZIONI GENERALI
EPG
supportati
Temperatura di esercizio
0 - 60°C
-1
Dimensioni
193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm
Peso
750 g
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
19145 Gramercy Place, Torrance,
Shinagawa-ku,
California 90501, U.S.A.
Tokyo 141-0031, Giappone
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
161-165 Princes Highway, Hallam
Ontario L3R 9Z6, Canada
Victoria Australia
3803,
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel.
03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Frankfurte
r Ring 117
Alpine House
80807 Monaco, Germania
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Tel. 089-3242640
Tel. 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ITALIA S.p.A.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Naviglio (MI), Italia
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Tel. 02-484781
Cedex, Francia
Tel. 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Leuvensesteenweg 510-B6
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spagna
1930 Zaventem, Belgio
Tel. 945-283588
Tel. 02-7251315
22-IT
SE
3-SE

FÖRSIKTIGHETS-
SÄKERHET
ANVISNINGAR
Temperatur
Kontrollera att temperaturen i bilen är mellan
+45qCoch 0qC innan utrustningen slås
på.
Byte av säkring
Vid byte av säkringar måste de nya ha
samma amperetal som står på säkringshållaren.
Om en säkring går flera gånger i rad bör alla
elektriska anslutningar kontrolleras noggrant så
att inte kortslutning har uppstått. Kontrollera även
bilens spänningsregulator.
Underhåll
Om problem uppstår ska du inte försöka reparera utrustningen
själv. Lämna in utrustningen till en auktoriserad återförsäljare
för Alpine eller närmaste
Alpineservicecentral för service.
Installationsplats
Kontrollera att TUE-T150DV inte utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet
• Mycket damm
• Mycket vibrationer
SE
5-SE
VARNING
VARNING
VARNING
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Om de inte åtlyds kan det leda till allvarliga
Om de inte åtlyds kan det leda till personskador
skador eller dödsfall.
eller skador på utrustningen.
ANVÄND INTE FUNKTIONER SOM DRAR
STOPPA UTRUSTNINGEN OMEDELBART OM
DIN UPPMÄRKSAMHET FRÅN VÄGEN UNDER
PROBLEM UPPSTÅR.
BILKÖRNING.
Annars man det leda till personskador eller skador på
Funktioner som kräver uppmärksamhet
produkten. Lämna in utrustningen till en auktoriserad
får endast användas när bilen står still.
återförsäljare för Alpine eller närmaste Alpineservicecentral
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan
för reparation.
sådana funktioner utförs. Annars kan det leda till
en olycka.
BLANDA INTE NYA OCH GAMLA
BATTERIER. SÄTT I BATTERIERNA MED
FÅR INTE MONTERAS ISÄR ELLER ÄNDRAS.
POLARITETERNA ÅT RÄTT HÅLL.
Detta kan föranleda olyckor, eldsvåda och elstötar.
Kontrollera att batterierna sätts i med rätt
polaritet (+ och –) enligt instruktionerna.
DENNA PRODUKT SKA ANVÄNDAS I BILSYSTEM
Sprickor eller kemiskt läckage från batterier kan föranleda
MED 12 V.
eldsvåda och personskador.
Annan användning än produkten är avsedd för kan föranleda
eldsvåda, elstötar och andra skador.
HÅLL MINDRE FÖREMÅL SOM BATTERIER UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om de sväljs kan allvarliga skador uppstå. Om
ett föremål har svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERE VID
BYTE AV SÄKRINGAR.
Annars kan eldsvåda och elstötar inträffa.
4-SE
4-SE

FÖRSIKTIGHETS-
SÄKERHET
ANVISNINGAR
Temperatur
Kontrollera att temperaturen i bilen är mellan
+45qCoch 0qC innan utrustningen slås
på.
Byte av säkring
Vid byte av säkringar måste de nya ha
samma amperetal som står på säkringshållaren.
Om en säkring går flera gånger i rad bör alla
elektriska anslutningar kontrolleras noggrant så
att inte kortslutning har uppstått. Kontrollera även
bilens spänningsregulator.
Underhåll
Om problem uppstår ska du inte försöka reparera utrustningen
själv. Lämna in utrustningen till en auktoriserad återförsäljare
för Alpine eller närmaste
Alpineservicecentral för service.
Installationsplats
Kontrollera att TUE-T150DV inte utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet
• Mycket damm
• Mycket vibrationer
SE
5-SE
Videoutgång (fram)
Av säkerhetsskäl måste skärmen som föraren använder vara anslu-
ten till den främre videoutgången.
Det gör att föraren inte kan titta på tv när fordonet rör sig om den
blå/gula handbromskabeln är ansluten på rätt sätt. Föraren kan
bara titta på tv när handbromsen är åtdragen. De bakre passage-
rarskärmarna, som är anslutna till videoutgången, påverkas inte av
den här begränsningen.
Anmärkning: Den bakre kamerans utdata kan bara ses via skär-
men som är ansluten till den främre videoutgången.
VARNING
VARNING
VARNING
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Om de inte åtlyds kan det leda till allvarliga
Om de inte åtlyds kan det leda till personskador
skador eller dödsfall.
eller skador på utrustningen.
ANVÄND INTE FUNKTIONER SOM DRAR
STOPPA UTRUSTNINGEN OMEDELBART OM
DIN UPPMÄRKSAMHET FRÅN VÄGEN UNDER
PROBLEM UPPSTÅR.
BILKÖRNING.
Annars man det leda till personskador eller skador på
Funktioner som kräver uppmärksamhet
produkten. Lämna in utrustningen till en auktoriserad
får endast användas när bilen står still.
återförsäljare för Alpine eller närmaste Alpineservicecentral
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan
för reparation.
sådana funktioner utförs. Annars kan det leda till
en olycka.
BLANDA INTE NYA OCH GAMLA
BATTERIER. SÄTT I BATTERIERNA MED
FÅR INTE MONTERAS ISÄR ELLER ÄNDRAS.
POLARITETERNA ÅT RÄTT HÅLL.
Detta kan föranleda olyckor, eldsvåda och elstötar.
Kontrollera att batterierna sätts i med rätt
polaritet (+ och –) enligt instruktionerna.
DENNA PRODUKT SKA ANVÄNDAS I BILSYSTEM
Sprickor eller kemiskt läckage från batterier kan föranleda
MED 12 V.
eldsvåda och personskador.
Annan användning än produkten är avsedd för kan föranleda
eldsvåda, elstötar och andra skador.
HÅLL MINDRE FÖREMÅL SOM BATTERIER UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om de sväljs kan allvarliga skador uppstå. Om
ett föremål har svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERE VID
BYTE AV SÄKRINGAR.
Annars kan eldsvåda och elstötar inträffa.
4-SE
SE
5-SE

Komma igång
Inställningar på huvudmenyn
• Tryck på MENU på fjärrkontrollen så visas huvudmenyn på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill stänga menyn.
Öppna undermenyer
• Välj ett alternativ så att det markeras och tryck på OK om du vill öppna undermenyn.
Undermenyn visas på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill gå tillbaka till huvudmenyn.
SE
7-SE
Funktioner på fjärrkontrollen
6-SE
2 Sifferknappar
7
5 listknappen
2 infoknappen
6 Teletextknappar
4 CH+/CH-
1 EPG
Flytta i snabbmenyn för teletext med
dessa knappar
I TV-läge används den blågula knappen
för att väljaföregående/nästa
favorittjänst.
Tryck på höger-/vänsterpilarna för att bläddra i
OSD ellerhoppa över de 100
nästa/föregående teletextsidorna.
Förvalda tjänster ochteletextsidor kan
öppnas direkt med sifferknapparna.
Tryck på upp-/nedpilarna för attbläddrai
OSD eller hämta nästa/föregående teletextsida.
Tryck på listknappen om du vill se en listamed alla
tillgängliga tjänster.
Tryck på infoknappensåvisas mottagningsinformation
för den valda tjänsten.
Tryck på de här knapparna när du ska välja nästa/
föregående förvalda tjänst.
Tryck på knappen när du
programmenyn.
ska öppna den elektroniska
19 A/V-knapp
11 Exit
18 Audio
14 VOL+/VOL-
17 Menu
16 OK
15 Botones FAV+ / FAV-
12 Scan
13 Mute
10 TXT
8 Back
9 Strömknapp
Tryck på knappen så ändraskällan i
följande ordning:
Tryck på knappen när du ska öppnaljudinställningsmenyn.
Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.
Tryck på knappen om du vill gå tillbakatill den föregående
valda tjänsten.
Tryck på knappen så slås DVB-T
på/av.
Tryck på de här knapparna så justeras
volymstyrkan.
Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.
Tryck på knappen när du ska välja ett markerat
menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.
Tryck på knappen så startas en
autosökning.
Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.
Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.
DVB-T Radio A/V 1
1
2
3
6
7
8
4
5
123
456
789
OK
0
12
11
10
13
14
15
16
17
18
19
Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en
su lista de favoritos.
9
6-SE
Strömknapp10.
Tryck på knappen så slås DVB-T på/av.
infoknappen11.
Tryck på infoknappen så visas
mottagningsinformation för den valda tjänsten
Exit12.
Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.
TV/R13.
VOL+/VOL-14.
Tryck på de här knapparna så justeras
volymstyrkan.
Mute15.
Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.
AUX16.
O K1 7.
EPG1.
Tryck på knappen när du ska välja ett markerat
Tryck på knappen när du ska öppna den
menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.
elektroniska programmenyn.
Menu18.
TXT2.
Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.
Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.
Audio19.
CH+/CHTryck3.
Tryck på knappen när du ska öppna
på de här knapparna när du ska välja nästa/
ljudinställningsmenyn.
föregående förvalda tjänst.
listknappen20.
Botones FAV+ / FAV-4.
Tryck på listknappen om du vill se en lista med alla
Utilice estos botones para desplazarse Arriba /
tillgängliga tjänster.
Abajo en su lista de favoritos.
5.
▲▼▶◀
Tryck på upp-/nedpilarna för att bläddra i OSD eller
hämta nästa/föregående teletextsida.
Tryck på höger-/vänsterpilarna för att bläddra i
OSD eller hoppa över de 100 nästa/föregående
teletextsidorna.
Back6.
Tryck på knappen om du vill gå tillbaka till den
föregående valda tjänsten.
Teletextknappar7.
Flytta i snabbmenyn för teletext med dessa knappar
I TV-läge används den blågula knappen för att välja
föregående/nästa favorittjänst.
Sifferknappar8.
Förvalda tjänster och teletextsidor kan öppnas direkt
med sifferknapparna.
Scan9.
Tryck på knappen så startas en autosökning.
TV/R
FAV VOLCH
AV
AUX
OK
123
456
789
0
TV/
R
AUX
OK
123
123
123
123
123
456
456
456
456
456
789
789
789
789
789
0
11
1
12
2
13
3
14
4
15
5
16
6
17
18
7
19
8
9
20
10

Komma igång
Inställningar på huvudmenyn
• Tryck på MENU på fjärrkontrollen så visas huvudmenyn på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill stänga menyn.
Öppna undermenyer
• Välj ett alternativ så att det markeras och tryck på OK om du vill öppna undermenyn.
Undermenyn visas på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill gå tillbaka till huvudmenyn.
SE
7-SE
Funktioner på fjärrkontrollen
Tryck på höger-/vänsterpilarna för att bläddra i
OSD eller hoppa över de 100
nästa/föregående teletextsidorna.
6-SE
19 A/V-knapp
Tryck på knappen så ändras källan i
följande ordning:
DVB-T Radio A/V 1
2 Sifferknappar
Förvalda tjänster och teletextsidor kan
öppnas direkt med sifferknapparna.
11 Exit
Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.
7
Tryck på upp-/nedpilarna för att bläddra i
OSD eller hämta nästa/föregående teletextsida.
18 Audio
Tryck på knappen när du ska öppna ljudinställningsmenyn.
8 Back
Tryck på knappen om du vill gå tillbaka till den föregående
valda tjänsten.
5 listknappen
2 infoknappen
Tryck på listknappen om du vill se en lista med alla
tillgängliga tjänster.
Tryck på infoknappen så visas mottagningsinformation
för den valda tjänsten.
6 Teletextknappar
Flytta i snabbmenyn för teletext med
dessa knappar
I TV-läge används den blågula knappen
för att välja föregående/nästa
favorittjänst.
9 Strömknapp
Tryck på knappen så slås DVB-T
på/av.
4 CH+/CH-
Tryck på de här knapparna när du ska välja nästa/
föregående förvalda tjänst.
14 VOL+/VOL-
Tryck på de här knapparna så justeras
volymstyrkan.
17 Menu
Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.
16 OK
Tryck på knappen när du ska välja ett markerat
menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.
15 Botones FAV+ / FAV-
12 Scan
Tryck på knappen så startas en
autosökning.
13 Mute
Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.
10 TXT
Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.
1 EPG
Tryck på knappen när du ska öppna den elektroniska
programmenyn.
OK
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
18
2
3
4
5
6
7
8
19
12
11
10
13
14
15
16
17
Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en
su lista de favoritos.
9
SE
7-SE

Installation
• Bärvågsinfo
På denna meny kan du se bärvågsparametrarna.
Tryck på OK om du vill göra om inställningen av
den markerade bärvågen.
• Ta bort bärvåg
Välj en bärvåg och tryck på OK, så tas den bort.
• Borrar todos los transpondedores
Esta función borra todos la información y servicios
almacenados de los transpondedores.
SE
9-SE
Installation
• På installationsmenyn kan du lägga till, ta bort och
autosöka markbundna bärvågor.
• Autosök
På denna meny kan du välja ditt land och
sökläge när du vill göra snabba eller
långsamma sökningar.
• En snabbsökning går igenom en lista med bärvågor.
• En långsam sökning går igenom alla frekvenserna
i intervallet.
Tryck på OK när du ska starta en autosökning efter
val av sökläge.
• Lägg till bärvåg manuellt
- Välj ditt land.
- Välj kanal.
Bekräfta med OK.
8-SE
8-SE

Installation
• Bärvågsinfo
På denna meny kan du se bärvågsparametrarna.
Tryck på OK om du vill göra om inställningen av
den markerade bärvågen.
• Ta bort bärvåg
Välj en bärvåg och tryck på OK, så tas den bort.
• Borrar todos los transpondedores
Esta función borra todos la información y servicios
almacenados de los transpondedores.
SE
9-SE
Installation
• På installationsmenyn kan du lägga till, ta bort och
autosöka markbundna bärvågor.
• Autosök
På denna meny kan du välja ditt land och
sökläge när du vill göra snabba eller
långsamma sökningar.
• En snabbsökning går igenom en lista med bärvågor.
• En långsam sökning går igenom alla frekvenserna
i intervallet.
Tryck på OK när du ska starta en autosökning efter
val av sökläge.
• Lägg till bärvåg manuellt
- Välj ditt land.
- Välj kanal.
Bekräfta med OK.
8-SE
SE
9-SE

STB-installation
• Ange PIN-kod
På den här menyn kan du ändra PIN-koden.
Den nya PIN-koden sparas automatiskt
när du har gjort en bekräftelse med samma kod.
• Som standard är PIN-koden 0000.
• Fabriksinställning
Välj Fabriksinställning och bekräfta med Ja om vill
fortsätta hämta utrustningens
standardinställningar från fabriken.
Alla användarinställningar skrivs över.
• Tidsinställning
Här kan du ställa in tidszon (i relation till GMT).
SE
11-SE
STB-installation
• På STB-installationsmenyn kan du öppna
följande undermenyer:
- TV-inställning
-Ange PIN-kod
- Fabriksinställning
- Tidsinställning
- Barnsäkerhet
- Inställning av utrustning
• TV-inställning
- Språk:
Välj vilket språk OSD ska vara på.
-TV-skärmalternativ:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 4:3 eller
Auto:
a. Helskärm
b. Brevlåda
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 16:9:
a. Standard
b. Helzoom
c. Halvzoom
d. Centrerad
Du kan växla mellan skärmlägena som beskrivs
ovan med den högra pilknappen på fjärrkontrollen
när du tittar på tv.
- Med Ljudläge kan du byta mellan ljud i
stereo, endast vänstra kanalen och endast högra kanalen.
- Transparensen i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
- Tidsgräns för baner i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
10-SE
10-SE
OK

STB-installation
• Ange PIN-kod
På den här menyn kan du ändra PIN-koden.
Den nya PIN-koden sparas automatiskt
när du har gjort en bekräftelse med samma kod.
• Som standard är PIN-koden 0000.
• Fabriksinställning
Välj Fabriksinställning och bekräfta med Ja om vill
fortsätta hämta utrustningens
standardinställningar från fabriken.
Alla användarinställningar skrivs över.
• Tidsinställning
Här kan du ställa in tidszon (i relation till GMT).
SE
11-SE
STB-installation
• På STB-installationsmenyn kan du öppna
följande undermenyer:
- TV-inställning
- Ange PIN-kod
- Fabriksinställning
- Tidsinställning
- Barnsäkerhet
- Inställning av utrustning
• TV-inställning
- Språk:
Välj vilket språk OSD ska vara på.
-TV-skärmalternativ:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 4:3 eller
Auto:
a. Helskärm
b. Brevlåda
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 16:9:
a. Standard
b. Helzoom
c. Halvzoom
d. Centrerad
Du kan växla mellan skärmlägena som beskrivs
ovan med den högra pilknappen på fjärrkontrollen
när du tittar på tv.
- Med Ljudläge kan du byta mellan ljud i
stereo, endast vänstra kanalen och endast högra kanalen.
- Transparensen i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
- Tidsgräns för b
aner i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
10-SE
SE
11-SE

Programhantering
• Programhantering
Markera tjänster som favoriter och öppna dem
med FAV+ (gul knapp) och FAV- (blå knapp).
Tjänster kan hoppas över om de markeras med
Hoppa över-ikonen när du bläddrar med CH+ och CH-.
Signalstyrka
• Signalstyrka
På denna meny kan du se signalstyrka
och signalkvalitet för att få referenser
när du ska ställa in antennen.
Om utrustningen
SE
• Om utrustningen
visar vilken version av maskinvara och programvara
du har.
13-SE
STB-installation
• Barnsäkerhet
På denna meny kan du göra inställningar av
spärrmekanismen.
• Ange din PIN-kod så visas
barnsäkerhetsinställningarna.
• Välj en spärrmekanism
genom att ange koder för barnsäkerhet.
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
NEJ: Spärra ingen
G: Spärra fr.o.m. G
PG: Spärra fr.o.m. PG
M: Spärra fr.o.m. M
MA: Spärra fr.o.m. MA
AV: Spärra fr.o.m. AV
R: Spärra fr.o.m. R
P: Spärra fr.o.m. P
C: Spärra fr.o.m. C
ALLA: Spärra alla
• Ändra PIN-kod
Välj “Aktiverad” om du vill ändra PIN-koden för
barnsäkerhet.
• Inställning av utrustning - Volymläge:
- Välj “Rörlig” om du volymen ska kunna justeras med
fjärrko
ntrollen.
- Välj “Fast” om den inställda volymen ska väljas
och inte kunna justeras med fjärrkontrollen.
• Compatibilidad ampliada con RC:
-Seleccione “Desactivar” para mantener la compatibili-
dad con los comandos estándar de RC en el TUE-
T150DV.
-Seleccione “Activar” para activar la compatibilidad
ampliada de comandos de RC para la TV analógica.
12-SE
12-SE

Programhantering
• Programhantering
Markera tjänster som favoriter och öppna dem
med FAV+ (gul knapp) och FAV- (blå knapp).
Tjänster kan hoppas över om de markeras med
Hoppa över-ikonen när du bläddrar med CH+ och CH-.
Signalstyrka
• Signalstyrka
På denna meny kan du se signalstyrka
och signalkvalitet för att få referenser
när du ska ställa in antennen.
Om utrustningen
SE
• Om utrustningen
visar vilken version av maskinvara och programvara
du har.
13-SE
Ikoner
:
- FLYTTA:
Välj den här funktionen när du vill ytta en kanal till en
annan plats i kanallistan.
- BYT:
Välj den här funktionen när du vill att två valda kanaler
ska byta plats med varandra.
Du kan organisera kanallistan med funktionerna Flytta och
Byt.
STB-installation
• Barnsäkerhet
På denna meny kan du göra inställningar av
spärrmekanismen.
• Ange din PIN-kod så visas
barnsäkerhetsinställningarna.
• Välj en spärrmekanism
genom att ange koder för barnsäkerhet.
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
NEJ: Spärra ingen
G: Spärra fr.o.m. G
PG: Spärra fr.o.m. PG
M: Spärra fr.o.m. M
MA: Spärra fr.o.m. MA
AV: Spärra fr.o.m. AV
R: Spärra fr.o.m. R
P: Spärra fr.o.m. P
C: Spärra fr.o.m. C
ALLA: Spärra alla
• Ändra PIN-kod
Välj “Aktiverad” om du vill ändra PIN-koden för
barnsäkerhet.
• Inställning av utrustning - Volymläge:
- Välj “Rörlig” om du volymen ska kunna justeras med
fjärrko
ntrollen.
- Välj “Fast” om den inställda volymen ska väljas
och inte kunna justeras med fjärrkontrollen.
• Compatibilidad ampliada con RC:
-Seleccione “Desactivar” para mantener la compatibili-
dad con los comandos estándar de RC en el TUE-
T150DV.
-Seleccione “Activar” para activar la compatibilidad
ampliada de comandos de RC para la TV analógica.
12-SE
SE
13-SE

Kortkommandon
• Kanalnummer
Tryck på LIST på fjärrkontrollen.
Alla tillgängliga kanalnummer och radiostationer
visas.
Bläddra med upp-/nedpilarna.
• Bärvågsinformation
Tryck på INFO om du vill se
bärvågsinformation för en vald radiostation.
SE
• Tidigare visad kanal
Tryck på BACK om du vill gå tillbaka till
kanalen som visades tidigare.
15-SE
Kortkommandon
• EPG - Elektronisk programmeny
EPG ger information om
det aktuella programmet (Nu),
följande program (Nästa) och
sändningar under veckan (Veckovis).
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
• Tryck på EPG på fjärrkontrollen.
• Tryck på “1” om du vill se information om vad som
händer “Nu”.
Tryck på upp-/nedpilen om du vill se fler program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “2” om du vill se information om "Nästa"
program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “3” om du vill se information om program
"Veckovis".
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
14-SE
14-SE

Kortkommandon
• Kanalnummer
Tryck på LIST på fjärrkontrollen.
Alla tillgängliga kanalnummer och radiostationer
visas.
Bläddra med upp-/nedpilarna.
• Bärvågsinformation
Tryck på INFO om du vill se
bärvågsinformation för en vald radiostation.
SE
• Tidigare visad kanal
Tryck på BACK om du vill gå tillbaka till
kanalen som visades tidigare.
15-SE
Kortkommandon
• EPG - Elektronisk programmeny
EPG ger information om
det aktuella programmet (Nu),
följande program (Nästa) och
sändningar under veckan (Veckovis).
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
• Tryck på EPG på fjärrkontrollen.
• Tryck på “1” om du vill se information om vad som
händer “Nu”.
Tryck på upp-/nedpilen om du vill se fler program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “2” om du vill se information om "Nästa"
program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “3” om du vill se information om program
"Veckovis".
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
14-SE
SE
15-SE
•
Beskrivning av ikoner :
Anger en tjänst som valts som favorit.
Anger en krypterad tjänst (betaltjänst).
Ikoner
:
Anger en tjänst med era ljud-/språkkanaler.
Anger en tjänst med stöd för text-tv.

Kortkommandon
16-SE
• Tryck på TXT om du vill se teletext,
teletextning eller DVB-textning.
Den här informationen bestäms av sändaren
och erbjuds inte alltid.
I teletextläge kan följande funktioner användas:
- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.
- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100
- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)
• A/V-knappen
Du kan välja källa med
A/V-knappen.
Valordning: … > TV > Radio > AUX1
nästa/föregående sidorna.
> …
Kortkommandon
• Tryck på TXT om du vill se teletext,
teletextning eller DVB-textning.
Den här informationen bestäms av sändaren
och erbjuds inte alltid.
I teletextläge kan följande funktioner användas:
- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.
- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100
nästa/föregående sidorna.
- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)
• A/V-knappen
Du kan välja källa med
A/V-knappen.
Valordning: … > TV > Radio > AUX1
> …
16-SE
- OK-knapp: Ändrar text-tv-fönstrets genomskinlighet (4 nivåer).
16-SE

Kortkommandon
16-SE
• Tryck på TXT om du vill se teletext,
teletextning eller DVB-textning.
Den här informationen bestäms av sändaren
och erbjuds inte alltid.
I teletextläge kan följande funktioner användas:
- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.
- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100
- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)
• A/V-knappen
Du kan välja källa med
A/V-knappen.
Valordning: … > TV > Radio > AUX1
nästa/föregående sidorna.
> …
Kortkommandon
• Tryck på TXT om du vill se teletext,
teletextning eller DVB-textning.
Den här informationen bestäms av sändaren
och erbjuds inte alltid.
I teletextläge kan följande funktioner användas:
- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.
- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100
nästa/föregående sidorna.
- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)
• A/V-knappen
Du kan välja källa med
A/V-knappen.
Valordning: … > TV > Radio > AUX1
> …
16-SE
SE
17-SE
• Automatisk sökfunktion
Om mottagningen försvinner helt frågar TUE-T150DV
om användaren vill aktivera den automatiska sökfunk-
tionen eller inte. Det finns tre alternativ:
- "NEJ": Ingen funktion utförs
Tunern väntar tills mottagningen återkommer.
Valen kan ändras om du trycker på OK-knappen när
enheten inte tar emot.
- Ingen insignal
Tunern gör en snabbsökning på alla kända tjänstefrek-
venser.
- "JA": En automatisk sökning utförs.
Tunern utför en fullständig sökning tills nya tjänster hittas.
Den automatiska sökfunktionen söker bara efter alternativa frekvenser för tjänsten som togs emot
innan mottagningen förlorades.
Använd funktionen SCAN på fjärrkontrollen om resultatet inte är tillfredsställande. I det läget sö-
ker tunern efter alla tillgängliga tjänster.

Installation och anslutningar
Innan utrustningen installeras eller ansluts ska du
läsa följande avsnitt, samt sidorna 2 och 3 i den här
Försiktighetsanvisningar
handboken så att du använder den rätt.
LÅT EXPERTER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
INSTALLATIONEN.
Varning
Kabeldragningen och installationen av den här
utrustningen kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet.
För din säkerhets skull ska du alltid kontakta återförsäljaren
GÖR ANSLUTNINGARNA RÄTT.
där du köpte produkten och låta dem göra arbetet.
Om anslutningarna görs fel kan detta föranleda eldsvåda
och funktionsfel.
ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
INSTALLERA DEM RÄTT.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS I BILAR MED 12 eller 24
Se till att du endast använder sådana tillbehör som specificeras.
VOLTS JORDAD KONTAKT (NEGATIV).
Vid användning av andra delar än de avsedda kan utrustningens
(Kontrollera detta hos din återförsäljare om du är osäker.)
inre delar skadas och installationen kan bli farlig. Delar kan lossna
Annars kan eldsvådor uppstå.
och föranleda skador och funktionsfel.
FÖRE KABELDRAGNING SKA KABELN KOPPLAS
SE TILL ATT KABLARNA INTE KLÄMS ELLER
BORT FRÅN
RISPAS AV SKARPA METALLKANTER.
BATTERITERMINALEN (NEGATIVT LADDAD).
Dra kablarna bort från rörliga delar (som skenor under sätet) och
Annars kan elstötar eller skador uppstå på grund av
vassa kanter. Då förhindras kläm- och rispskador på kablarna. Om
kortslutning.
kablarna passerar genom ett metallhål ska en gummigenomföring
användas för att förhindra att kabelisoleringen skärs sönder av
DELA INTE ELKABLAR.
metallkanterna runt hålet.
Skär aldrig i en kabelisolering för att ge ström åt annan
utrustning. Detta gör att den indikerade kapaciteten i kabeln
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER MED MYCKET
överskrids och föranleder eldsvåda eller elstötar.
LUFTFUKTIGHET ELLER DAMM.
Undvik platser med mycket fukt och damm. Om fukt eller damm
ANVÄND INTE SKRUVAR ELLER MUTTRAR I
tränger in i utrustningen kan funktionsfel uppstå.
BROMS-
ELLER STYRSYSTEMEN NÄR DU GÖR JORDADE
ANSLUTNINGAR.
Skruvar och muttrar som används i broms- eller styrsystemen
(eller andra säkerhetsskyddade system) får ALDRIG
användas i installationer eller jordade anslutningar.
Användning av sådana element kan göra att du mister kontroll
över bilen och föranleda eldsvådor osv.
HÅLL SMÅ OBJEKT, SOM BATTERIER, UTOM
FÖR BARN.
Om de sväljs kan svåra skador uppstå. Om ett föremål har
svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER SOM KAN
HINDRA BILKÖRNINGEN, TILL EXEMPEL VID
RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.
Detta kan försämra sikten eller
rörelseförmågan och föranleda svåra olyckor.
SE
19-SE
OSD-struktur
Programlista
Programhantering
Status
Lägg till bärvåg
Bärvågsinformation
Installation
Ta bort bärvåg
Ta bort alla bärvågor
Autosök
Huvudmeny
TV-inställning
Ange PIN-kod
Inställning
Fabriksinställning
av utrustning
Tidsinställning
Barnsäkerhet
Inställning
av utrustning
Signalstyrka
Om utrustningen
18-SE
18-SE

Installation och anslutningar
Innan utrustningen installeras eller ansluts ska du
läsa följande avsnitt, samt sidorna 2 och 3 i den här
Försiktighetsanvisningar
handboken så att du använder den rätt.
LÅT EXPERTER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
INSTALLATIONEN.
Varning
Kabeldragningen och installationen av den här
utrustningen kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet.
För din säkerhets skull ska du alltid kontakta återförsäljaren
GÖR ANSLUTNINGARNA RÄTT.
där du köpte produkten och låta dem göra arbetet.
Om anslutningarna görs fel kan detta föranleda eldsvåda
och funktionsfel.
ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
INSTALLERA DEM RÄTT.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS I BILAR MED 12 eller 24
Se till att du endast använder sådana tillbehör som specificeras.
VOLTS JORDAD KONTAKT (NEGATIV).
Vid användning av andra delar än de avsedda kan utrustningens
(Kontrollera detta hos din återförsäljare om du är osäker.)
inre delar skadas och installationen kan bli farlig. Delar kan lossna
Annars kan eldsvådor uppstå.
och föranleda skador och funktionsfel.
FÖRE KABELDRAGNING SKA KABELN KOPPLAS
SE TILL ATT KABLARNA INTE KLÄMS ELLER
BORT FRÅN
RISPAS AV SKARPA METALLKANTER.
BATTERITERMINALEN (NEGATIVT LADDAD).
Dra kablarna bort från rörliga delar (som skenor under sätet) och
Annars kan elstötar eller skador uppstå på grund av
vassa kanter. Då förhindras kläm- och rispskador på kablarna. Om
kortslutning.
kablarna passerar genom ett metallhål ska en gummigenomföring
användas för att förhindra att kabelisoleringen skärs sönder av
DELA INTE ELKABLAR.
metallkanterna runt hålet.
Skär aldrig i en kabelisolering för att ge ström åt annan
utrustning. Detta gör att den indikerade kapaciteten i kabeln
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER MED MYCKET
överskrids och föranleder eldsvåda eller elstötar.
LUFTFUKTIGHET ELLER DAMM.
Undvik platser med mycket fukt och damm. Om fukt eller damm
ANVÄND INTE SKRUVAR ELLER MUTTRAR I
tränger in i utrustningen kan funktionsfel uppstå.
BROMS-
ELLER STYRSYSTEMEN NÄR DU GÖR JORDADE
ANSLUTNINGAR.
Skruvar och muttrar som används i broms- eller styrsystemen
(eller andra säkerhetsskyddade system) får ALDRIG
användas i installationer eller jordade anslutningar.
Användning av sådana element kan göra att du mister kontroll
över bilen och föranleda eldsvådor osv.
HÅLL SMÅ OBJEKT, SOM BATTERIER, UTOM
FÖR BARN.
Om de sväljs kan svåra skador uppstå. Om ett föremål har
svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER SOM KAN
HINDRA BILKÖRNINGEN, TILL EXEMPEL VID
RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.
Detta kan försämra sikten eller
rörelseförmågan och föranleda svåra olyckor.
SE
19-SE
OSD-struktur
Programlista
Programhantering
Status
Lägg till bärvåg
Bärvågsinformation
Installation
Ta bort bärvåg
Ta bort alla bärvågor
Autosök
Huvudmeny
TV-inställning
Ange PIN-kod
Inställning
Fabriksinställning
av utrustning
Tidsinställning
Barnsäkerhet
Inställning
av utrustning
Signalstyrka
Om utrustningen
18-SE
SE
19-SE

Installation och anslutningar
Anslutnings- och kopplingsschema
3
2
8
6
1
7
9
4
5
Extern IR-sensor
Entrada de cámara
Antennuttag (honkontakt med F-stift) med
integrerad strömförsörjning på 5V/30mA.
Salida S-vídeo
Lägesomkopplare för att starta programvaruhämtning och
radera EEPROM
Återställningsknapp
Lysdiod för ström
1 entrada auxiliar RCA A/V
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
RIGHT
LEFT
MENU
iPod
10
11
12
13
15
17
18
16
14
Batteriledning (gul)
Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan,
som är ansluten till bilbatteriet (kringgå tändlåset)
Säkringshållare (3,0A)
Strömbrytarledning (tändning) (röd)
Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.
Parkeringsbromsledning (blågul)
Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit
På bilen.
Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun – hankontakt)
Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.
Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun – honkontakt)
Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).
Cable invertido (naranja/blanco)
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
Ledning till antenn för fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)
Jordledning (svart)
Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
MODE
RESET
1
2
21-SE
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
White/Brown
Black
Red
VIDEO INTERFACE ADAPTER
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
C.VIDEO
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
MENU
MENU
iPod
iPod
Orange/White
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
Yellow
Black
Red
Blue
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
ACC
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
BATT
MODE
RESET
1
2
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
TA
RDS
SOURCE
POWER
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
1 2
1 2
1 2
1 2
-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):
-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior
3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición
3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
5. Pulse de nuevo el botón RESET
inferior
finalizado el borrado
PAL NTSC
PAL NTSC
White/Brown
Black
Red
15
SECAM
SECAM
17
12
9
Orange/White
Orange/White
White/Brown
White/Brown
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
Yellow/Blue
Yellow
Yellow
Black
Black
Red
Blue
Red
Blue
17
18
16
7
8
15
11
14
4
5
6
ACC
ACC
13
BATT
BATT
12
1
2
3
10
Försiktighetsanvisningar
Installation
Kontrollera att kabeln är bortkopplad från
Installera TV-TUNERN
minuspolen (–) på batteriet innan TUE-T150DV installeras.
Detta minimerar risken för skador på utrustningen om en
Denna TV-TUNER kan placeras i bagageutrymmet,
kortslutning skulle uppstå.
på passagerarframsätets kickpanel (vid torpedväggarna)
• Kontrollera att de färgkodade ledarna ansluts som i
eller under instrumentbrädan. Undvik onödig kabeldragning
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan föranleda
i största möjliga mån. Det är bättre att montera TV-TUNERN
felfunktioner i utrustningen och skada elsystemet i
så nära skärmen som möjligt.
bilen.
MONTERA INTE ENHETEN PÅ PLATSER
• Vid anslutningar till bilens elsystem måste du vara försiktig
SOM ÄR UTSATTA FÖR FUKT
så att inte fabriksinstallerade komponenter skadas (t.ex. GPS).
ELLER EXTREM VÄRME (som
Använd inte sådana ledningar för att ge ström till den här
motorrummet).
utrustningen. Vid anslutning av TUE-T150DV till säkringsdosan
så kontrollera att säkringen till den avsedda strömkretsen i
TUE-T150DV har rätt amperetal Annars kan utrustningen
och/eller bilen ta skada. Vid tvivel kan du fråga din
ALPINE-återförsäljare om råd.
• I TUE-T150DV används honkontakter av RCA-typ för
anslutning till andra enheter (t.ex förstärkare) med RCA-kontakter.
Du kan behöva en adapter om du ska ansluta andra enheter. I så fall
kontaktar du en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att få hjälp.
20-SE
20-SE

Installation och anslutningar
Anslutnings- och kopplingsschema
3
2
8
6
1
7
9
4
5
Extern IR-sensor
Entrada de cámara
Antennuttag (honkontakt med F-stift) med
integrerad strömförsörjning på 5V/30mA.
Salida S-vídeo
Lägesomkopplare för att starta programvaruhämtning och
radera EEPROM
Återställningsknapp
Lysdiod för ström
1 entrada auxiliar RCA A/V
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
RIGHT
LEFT
MENU
iPod
10
11
12
13
15
17
18
16
14
Batteriledning (gul)
Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan,
som är ansluten till bilbatteriet (kringgå tändlåset)
Säkringshållare (3,0A)
Strömbrytarledning (tändning) (röd)
Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.
Parkeringsbromsledning (blågul)
Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit
På bilen.
Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun – hankontakt)
Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.
Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun – honkontakt)
Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).
Cable invertido (naranja/blanco)
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
Ledning till antenn för fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)
Jordledning (svart)
Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
MODE
RESET
1
2
21-SE
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
POWER
S-VIDEO
IPOD
C.VIDEO
S-VIDEO
White/Brown
Black
Red
VIDEO INTERFACE ADAPTER
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
C.VIDEO
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
MENU
MENU
iPod
iPod
Orange/White
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
Yellow
Black
Red
Blue
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
ACC
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
BATT
MODE
RESET
1
2
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
TA
RDS
SOURCE
POWER
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
1 2
1 2
1 2
1 2
-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):
-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior
3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición
3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
5. Pulse de nuevo el botón RESET
inferior
finalizado el borrado
PAL NTSC
PAL NTSC
White/Brown
Black
Red
15
SECAM
SECAM
17
12
9
Orange/White
Orange/White
White/Brown
White/Brown
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
Yellow/Blue
Yellow
Yellow
Black
Black
Red
Blue
Red
Blue
17
18
16
7
8
15
11
14
4
5
6
ACC
ACC
13
BATT
BATT
12
1
2
3
10
Försiktighetsanvisningar
Installation
Kontrollera att kabeln är bortkopplad från
Installera TV-TUNERN
minuspolen (–) på batteriet innan TUE-T150DV installeras.
Detta minimerar risken för skador på utrustningen om en
Denna TV-TUNER kan placeras i bagageutrymmet,
kortslutning skulle uppstå.
på passagerarframsätets kickpanel (vid torpedväggarna)
• Kontrollera att de färgkodade ledarna ansluts som i
eller under instrumentbrädan. Undvik onödig kabeldragning
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan föranleda
i största möjliga mån. Det är bättre att montera TV-TUNERN
felfunktioner i utrustningen och skada elsystemet i
så nära skärmen som möjligt.
bilen.
MONTERA INTE ENHETEN PÅ PLATSER
• Vid anslutningar till bilens elsystem måste du vara försiktig
SOM ÄR UTSATTA FÖR FUKT
så att inte fabriksinstallerade komponenter skadas (t.ex. GPS).
ELLER EXTREM VÄRME (som
Använd inte sådana ledningar för att ge ström till den här
motorrummet).
utrustningen. Vid anslutning av TUE-T150DV till säkringsdosan
så kontrollera att säkringen till den avsedda strömkretsen i
TUE-T150DV har rätt amperetal Annars kan utrustningen
och/eller bilen ta skada. Vid tvivel kan du fråga din
ALPINE-återförsäljare om råd.
• I TUE-T150DV används honkontakter av RCA-typ för
anslutning till andra enheter (t.ex förstärkare) med RCA-kontakter.
Du kan behöva en adapter om du ska ansluta andra enheter. I så fall
kontaktar du en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att få hjälp.
20-SE
SE
21-SE
iPod
MENU
IVA-D106R
10
BLACKBIRD PMD-B200 DOCKING ADAPTOR PMD-DOK2
POWER
a
MIC
VIDEO
POWER SUPPLY
INPUT
R-AUDIO-L DISPLAY ANTENNA
R
AUX IN
4
AUDIO
3
S-VIDEO
L
FRONT
CAMERA IN
5
VIDEO OUT
REAR
2
R
AUDIO OUT
L
REMOTE EYE INPUT
RS232
6
1
7
MODE
ANTENNA INPUT
1
8
RESET
POWER
2
9
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
12
Yellow
BATT
Red
ACC
11
HCE-C200R
13
Yellow/Blue
14
Orange/White
15
White/Brown
16
White/Brown
17
Blue
18
Black
19
Antennuttag (honkontakt med F-stift) med integrerad strömför-1.
Återställningsknapp8.
sörjning på 5V/30mA.
Lysdiod för ström9.
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera2.
Extern IR-sensor10.
xSalida S-vídeo3.
Batteriledning (gul)11.
1 entrada auxiliar RCA A/V4.
Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan, som är anslu-
Entrada de cámara5.
ten till bilbatteriet (kringgå tändlåset)
RS2326.
Säkringshållare (3,0A)12.
9pin D_SUB Software update
Strömbrytarledning (tändning) (röd)13.
Lägesomkopplare för att starta programvaruhämtning och 7.
Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.
radera EEPROM
Parkeringsbromsledning (blågul)14.
-
Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):
Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit På bilen.
Encienda el TUE-T150DVi.
Cable invertido (naranja/blanco)15.
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferiorii.
12
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET iii.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
PALNTSC
PALNTSC
SECAM
SECAM
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
12
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.
Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun – hankontakt)16.
-
Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.
Encienda el TUE-T150DVi.
Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun – honkontakt)17.
Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición ii.
12
Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).
inferior
Ledning till antenn för fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)18.
Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya naliza-iii.
Jordledning (svart)19.
12
do el borrado
Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.
Pulse de nuevo el botón RESETv.