Alpine TUE-T150DV: SVENSKA

SVENSKA: Alpine TUE-T150DV

SVENSKA

Innehåll

Bruksanvisning

VARNING

VARNING

................................................. 4

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR

.............. 4

SÄKERHETSANVISNINGAR

.................... 5

SÄKERHET

................................................ 5

Funktioner fjärrkontrollen

..................... 6

Grundfunktioner

Komma igång

..………….……..………..……… 7

Installation

.……………….……….…………. 8, 9

STB-installation

…………………..….. 10, 11, 12

Programhantering

....…………………….…….. 13

Signalstyrka

….………………..……..…….….. 13

Om utrustningen

..…………………………….. 13

Kortkommandon

………………… 14, 15, 16, 17

Information

OSD-struktur

.........................

................... 18

Installation och anslutningar

VARNING

....................................

................. 19

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR

.............. 19

SÄKERHETSANVISNINGAR

..................... 20

Installation

...............................

..................... 20

Anslutningar och kabeldragning

.......... 21

SE

Specifikationer

...........................

.................. 22

3-SE

Dati tecnici

Hardware

Software

ALIMENTAZIONE

SISTEMA BASE

MPEG -II digitale,

Tensione di ingresso

10V - 24V DC

conforme a DVB-T

Assorbimento di corrente

max. 15W

LINGUE OSD

Inglese/ Tedesco/ Francese

DEMODULAZIONE

Spagnolo/ Italiano / Svedese/ Russo

Forma d'onda

CO FDM

Modi

combinazioni 2K e 8K FEC comprendenti

NUMERO DI PROGRAMMI

400 servizi

modi gerarchici

Configurazione

Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM

RICERCA CANALI MANUALE

supportati

supportati

SINTONIZZATORE

RICERCA CANALI AUTOMATICA

Connettore antenna

tipo F, femmina (5V, 30mA)

174 - 230MHz (VHF Band III)

AGGIORNAMENTO SOFTWARE

tramite caricatore RS232

Frequenza di ingresso

470 862 MHz (UHF Band IV and V)

6, 7, 8 o 7/8MHz

TELEVIDEO

supportati

Larghezza di banda

Ingresso audio

1x RCA (Stereo)

(inserimento VBI, Televideo OSD)

Ingresso video

1x RCA (rear); 1 x RCA (front)

1x RCA (

Stereo); Fiber Optics (Optional)

SOTTOTITOLI DVB

supportati

Uscita audio

Uscita video

1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video

INFORMAZIONI GENERALI

EPG

supportati

Temperatura di esercizio

-1

0

- 70°C

Dimensioni

193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm

Peso

750 g

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

19145 Gramercy Place, Torrance,

Shinagawa-ku,

California 90501, U.S.A.

Tokyo 141-0031, Giappone

Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tel. 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

161-165 Princes Highway, Hallam

Ontario L3R 9Z6, Canada

Victoria Australia

3803,

Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tel.

03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Frankfurter Ring 117

Alpine House

80807 Monaco, Germania

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Tel. 089-3242640

Tel. 0

870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

ALPINE ITALIA S.p.A.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

Naviglio (MI), Italia

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Tel. 02-484781

Cedex, Francia

Tel. 01-48638989

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

Leuvensesteenweg 510-B6

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spagna

1930 Zaventem, Belgio

Tel. 945-283588

Tel. 02-7251315

22-IT

22-IT

max. 10W

1 Pairs RCA (stereo)

183(163) x 143.5 x x24.2 mm

620 g

SVENSKA

Innehåll

Bruksanvisning

VARNING

VARNING

................................................. 4

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR

.............. 4

SÄKERHETSANVISNINGAR

.................... 5

SÄKERHET

................................................ 5

Funktioner fjärrkontrollen

..................... 6

Grundfunktioner

Komma igång

..………….……..………..……… 7

Installation

.……………….……….…………. 8, 9

STB-installation

…………………..….. 10, 11, 12

Programhantering

....…………………….…….. 13

Signalstyrka

….………………..……..…….….. 13

Om utrustningen

..…………………………….. 13

Kortkommandon

………………… 14, 15, 16, 17

Information

OSD-struktur

….........................

................... 18

Installation och anslutningar

VARNING

....................................

................. 19

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR

.............. 19

SÄKERHETSANVISNINGAR

..................... 20

Installation

...............................

..................... 20

Anslutningar och kabeldragning

.......... 21

SE

Specifikationer

...........................

.................. 22

3-SE

Dati tecnici

Hardware

Software

ALIMENTAZIONE

SISTEMA BASE

MPEG -II digitale,

Tensione di ingresso

10V - 24V DC

conforme a DVB-T

Assorbimento di corrente

max. 15W

LINGUE OSD

Inglese/ Tedesco/ Francese

DEMODULAZIONE

Spagnolo/ Italiano / Svedese/ Ru

sso

Forma d'onda

CO FDM

Modi

combinazioni 2K e 8K FEC comprendenti

NUMERO DI PROGRAMMI

400 servizi

modi gerarchici

Configurazione

Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM

RICERCA CANALI MANUALE

supportati

supportati

SINTONIZZATORE

RICERCA CANALI AUTOMATICA

Connettore antenna

tipo F, femmina (5V, 30mA)

AGGIORNAMENTO SOFTWARE

tramite caricatore RS232

Frequenza di ingresso

174 - 230MHz (VHF Band III)

470 862 MHz (UHF Band IV and V)

6, 7, 8 o 7/8MHz

TELEVIDEO

supportati

Larghezza di banda

(inserimento VBI, Televideo OSD)

Ingresso audio

1x RCA (Stereo)

Ingresso video

1x RCA (rear); 1 x RCA (front)

SOTTOTITOLI DVB

supportati

Uscita audio

1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)

Uscita video

1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video

INFORMAZIONI GENERALI

EPG

supportati

Temperatura di esercizio

0 - 60°C

-1

Dimensioni

193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm

Peso

750 g

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

19145 Gramercy Place, Torrance,

Shinagawa-ku,

California 90501, U.S.A.

Tokyo 141-0031, Giappone

Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tel. 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

161-165 Princes Highway, Hallam

Ontario L3R 9Z6, Canada

Victoria Australia

3803,

Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tel.

03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Frankfurte

r Ring 117

Alpine House

80807 Monaco, Germania

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Tel. 089-3242640

Tel. 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

ALPINE ITALIA S.p.A.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

Naviglio (MI), Italia

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Tel. 02-484781

Cedex, Francia

Tel. 01-48638989

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

Leuvensesteenweg 510-B6

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spagna

1930 Zaventem, Belgio

Tel. 945-283588

Tel. 02-7251315

22-IT

SE

3-SE

FÖRSIKTIGHETS-

SÄKERHET

ANVISNINGAR

Temperatur

Kontrollera att temperaturen i bilen är mellan

+45qCoch 0qC innan utrustningen slås

på.

Byte av säkring

Vid byte av säkringar måste de nya ha

samma amperetal som står på säkringshållaren.

Om en säkring går flera gånger i rad bör alla

elektriska anslutningar kontrolleras noggrant så

att inte kortslutning har uppstått. Kontrollera även

bilens spänningsregulator.

Underhåll

Om problem uppstår ska du inte rsöka reparera utrustningen

själv. Lämna in utrustningen till en auktoriserad återförsäljare

för Alpine eller närmaste

Alpineservicecentral för service.

Installationsplats

Kontrollera att TUE-T150DV inte utsätts för:

Direkt solljus och värme

Hög luftfuktighet

Mycket damm

Mycket vibrationer

SE

5-SE

VARNING

VARNING

VARNING

Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.

Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.

Om de inte åtlyds kan det leda till allvarliga

Om de inte åtlyds kan det leda till personskador

skador eller dödsfall.

eller skador utrustningen.

ANVÄND INTE FUNKTIONER SOM DRAR

STOPPA UTRUSTNINGEN OMEDELBART OM

DIN UPPMÄRKSAMHET FRÅN VÄGEN UNDER

PROBLEM UPPSTÅR.

BILKÖRNING.

Annars man det leda till personskador eller skador

Funktioner som kräver uppmärksamhet

produkten. Lämna in utrustningen till en auktoriserad

får endast användas när bilen står still.

återförsäljare för Alpine eller närmaste Alpineservicecentral

Stanna alltid fordonet en säker plats innan

för reparation.

sådana funktioner utförs. Annars kan det leda till

en olycka.

BLANDA INTE NYA OCH GAMLA

BATTERIER. SÄTT I BATTERIERNA MED

FÅR INTE MONTERAS ISÄR ELLER ÄNDRAS.

POLARITETERNA ÅT RÄTT HÅLL.

Detta kan föranleda olyckor, eldsvåda och elstötar.

Kontrollera att batterierna sätts i med rätt

polaritet (+ och –) enligt instruktionerna.

DENNA PRODUKT SKA ANVÄNDAS I BILSYSTEM

Sprickor eller kemiskt läckage från batterier kan föranleda

MED 12 V.

eldsvåda och personskador.

Annan användning än produkten är avsedd för kan föranleda

eldsvåda, elstötar och andra skador.

HÅLL MINDRE FÖREMÅL SOM BATTERIER UTOM

RÄCKHÅLL FÖR BARN.

Om de sväljs kan allvarliga skador uppstå. Om

ett föremål har svalts ska läkare kontaktas omedelbart.

ANVÄND RÄTT AMPERE VID

BYTE AV SÄKRINGAR.

Annars kan eldsvåda och elstötar inträffa.

4-SE

4-SE

FÖRSIKTIGHETS-

SÄKERHET

ANVISNINGAR

Temperatur

Kontrollera att temperaturen i bilen är mellan

+45qCoch 0qC innan utrustningen slås

på.

Byte av säkring

Vid byte av säkringar måste de nya ha

samma amperetal som står säkringshållaren.

Om en säkring går flera gånger i rad bör alla

elektriska anslutningar kontrolleras noggrant

att inte kortslutning har uppstått. Kontrollera även

bilens spänningsregulator.

Underhåll

Om problem uppstår ska du inte rsöka reparera utrustningen

själv. Lämna in utrustningen till en auktoriserad återförsäljare

för Alpine eller närmaste

Alpineservicecentral för service.

Installationsplats

Kontrollera att TUE-T150DV inte utsätts för:

Direkt solljus och värme

Hög luftfuktighet

Mycket damm

Mycket vibrationer

SE

5-SE

Videoutgång (fram)

Av säkerhetsskäl måste skärmen som föraren använder vara anslu-

ten till den främre videoutgången.

Det gör att föraren inte kan titta tv när fordonet rör sig om den

blå/gula handbromskabeln är ansluten på tt tt. raren kan

bara titta tv när handbromsen är åtdragen. De bakre passage-

rarskärmarna, som är anslutna till videoutgången, påverkas inte av

den här begränsningen.

Anmärkning: Den bakre kamerans utdata kan bara ses via skär-

men som är ansluten till den främre videoutgången.

VARNING

VARNING

VARNING

Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.

Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.

Om de inte åtlyds kan det leda till allvarliga

Om de inte åtlyds kan det leda till personskador

skador eller dödsfall.

eller skador på utrustningen.

ANVÄND INTE FUNKTIONER SOM DRAR

STOPPA UTRUSTNINGEN OMEDELBART OM

DIN UPPMÄRKSAMHET FRÅN VÄGEN UNDER

PROBLEM UPPSTÅR.

BILKÖRNING.

Annars man det leda till personskador eller skador på

Funktioner som kräver uppmärksamhet

produkten. Lämna in utrustningen till en auktoriserad

får endast användas när bilen står still.

återförsäljare för Alpine eller närmaste Alpineservicecentral

Stanna alltid fordonet på en säker plats innan

för reparation.

sådana funktioner utförs. Annars kan det leda till

en olycka.

BLANDA INTE NYA OCH GAMLA

BATTERIER. SÄTT I BATTERIERNA MED

FÅR INTE MONTERAS ISÄR ELLER ÄNDRAS.

POLARITETERNA ÅT RÄTT HÅLL.

Detta kan föranleda olyckor, eldsvåda och elstötar.

Kontrollera att batterierna sätts i med rätt

polaritet (+ och ) enligt instruktionerna.

DENNA PRODUKT SKA ANVÄNDAS I BILSYSTEM

Sprickor eller kemiskt läckage från batterier kan föranleda

MED 12 V.

eldsvåda och personskador.

Annan användning än produkten är avsedd för kan föranleda

eldsvåda, elstötar och andra skador.

HÅLL MINDRE FÖREMÅL SOM BATTERIER UTOM

RÄCKHÅLL FÖR BARN.

Om de sväljs kan allvarliga skador uppstå. Om

ett remål har svalts ska läkare kontaktas omedelbart.

ANVÄND RÄTT AMPERE VID

BYTE AV SÄKRINGAR.

Annars kan eldsvåda och elstar inträffa.

4-SE

SE

5-SE

Komma igång

Inställningar huvudmenyn

Tryck MENU fjärrkontrollen så visas huvudmenyn skärmen.

Tryck EXIT r du vill stänga menyn.

Öppna undermenyer

Välj ett alternativ att det markeras och tryck OK om du vill öppna undermenyn.

Undermenyn visas skärmen.

Tryck EXIT när du vill tillbaka till huvudmenyn.

SE

7-SE

Funktioner fjärrkontrollen

6-SE

2 Sifferknappar

7

5 listknappen

2 infoknappen

6 Teletextknappar

4 CH+/CH-

1 EPG

Flytta i snabbmenyn för teletext med

dessa knappar

I TV-läge används den blågula knappen

r att väljaföregående/nästa

favorittjänst.

Tryck ger-/vänsterpilarna r att bläddra i

OSD ellerhoppa över de 100

nästa/föregående teletextsidorna.

rvalda tjänster ochteletextsidor kan

öppnas direkt med sifferknapparna.

Tryck upp-/nedpilarna för attbläddrai

OSD eller hämta nästa/föregående teletextsida.

Tryck på listknappen om du vill se en listamed alla

tillgängliga tjänster.

Tryck på infoknappensåvisas mottagningsinformation

r den valda tjänsten.

Tryck de r knapparna r du ska välja nästa/

föregående rvalda tjänst.

Tryck knappen när du

programmenyn.

ska öppna den elektroniska

19 A/V-knapp

11 Exit

18 Audio

14 VOL+/VOL-

17 Menu

16 OK

15 Botones FAV+ / FAV-

12 Scan

13 Mute

10 TXT

8 Back

9 Strömknapp

Tryck på knappen ändraskällan i

ljande ordning:

Tryck på knappen r du ska öppnaljudinställningsmenyn.

Tryck på knappen r du ska ur en meny.

Tryck på knappen om du vill tillbakatill den föregående

valda tnsten.

Tryck knappen slås DVB-T

på/av.

Tryck de r knapparna justeras

volymstyrkan.

Tryck knappen när du ska öppna huvudmenyn.

Tryck knappen när du ska välja ett markerat

menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.

Tryck knappen startas en

autosökning.

Tryck knappen om ljudet ska slås av/på.

Tryck knappen när du ska öppna teletextmenyn.

DVB-T Radio A/V 1

1

2

3

6

7

8

4

5

123

456

789

OK

0

12

11

10

13

14

15

16

17

18

19

Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en

su lista de favoritos.

9

6-SE

Strömknapp10.

Tryck på knappen så slås DVB-T på/av.

infoknappen11.

Tryck på infoknappen så visas

mottagningsinformation för den valda tjänsten

Exit12.

Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.

TV/R13.

VOL+/VOL-14.

Tryck på de här knapparna så justeras

volymstyrkan.

Mute15.

Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.

AUX16.

O K1 7.

EPG1.

Tryck på knappen när du ska välja ett markerat

Tryck på knappen när du ska öppna den

menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.

elektroniska programmenyn.

Menu18.

TXT2.

Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.

Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.

Audio19.

CH+/CHTryck3.

Tryck på knappen när du ska öppna

på de här knapparna när du ska välja nästa/

ljudinställningsmenyn.

föregående förvalda tjänst.

listknappen20.

Botones FAV+ / FAV-4.

Tryck på listknappen om du vill se en lista med alla

Utilice estos botones para desplazarse Arriba /

tillgängliga tjänster.

Abajo en su lista de favoritos.

5.

▲▼▶◀

Tryck på upp-/nedpilarna för att bläddra i OSD eller

hämta nästa/föregående teletextsida.

Tryck på höger-/vänsterpilarna för att bläddra i

OSD eller hoppa över de 100 nästa/föregående

teletextsidorna.

Back6.

Tryck på knappen om du vill gå tillbaka till den

föregående valda tjänsten.

Teletextknappar7.

Flytta i snabbmenyn för teletext med dessa knappar

I TV-läge används den blågula knappen för att välja

föregående/nästa favorittjänst.

Sifferknappar8.

Förvalda tjänster och teletextsidor kan öppnas direkt

med sifferknapparna.

Scan9.

Tryck på knappen så startas en autosökning.

TV/R

FAV VOLCH

AV

AUX

OK

123

456

789

0

R

AUX

OK

123

123

123

123

123

456

456

456

456

456

789

789

789

789

789

0

11

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

18

7

19

8

9

20

10

Komma igång

Inställningar huvudmenyn

Tryck MENU fjärrkontrollen så visas huvudmenyn skärmen.

Tryck EXIT när du vill stänga menyn.

Öppna undermenyer

Välj ett alternativ att det markeras och tryck OK om du vill öppna undermenyn.

Undermenyn visas skärmen.

Tryck EXIT när du vill tillbaka till huvudmenyn.

SE

7-SE

Funktioner fjärrkontrollen

Tryck på höger-/vänsterpilarna r att bläddra i

OSD eller hoppa över de 100

nästa/föregående teletextsidorna.

6-SE

19 A/V-knapp

Tryck på knappen så ändras källan i

följande ordning:

DVB-T Radio A/V 1

2 Sifferknappar

Förvalda tjänster och teletextsidor kan

öppnas direkt med sifferknapparna.

11 Exit

Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.

7

Tryck på upp-/nedpilarna för att bläddra i

OSD eller hämta nästa/föregående teletextsida.

18 Audio

Tryck på knappen när du ska öppna ljudinställningsmenyn.

8 Back

Tryck på knappen om du vill gå tillbaka till den föregående

valda tjänsten.

5 listknappen

2 infoknappen

Tryck på listknappen om du vill se en lista med alla

tillgängliga tjänster.

Tryck på infoknappen visas mottagningsinformation

r den valda tjänsten.

6 Teletextknappar

Flytta i snabbmenyn för teletext med

dessa knappar

I TV-läge används den blågula knappen

r att välja föregående/nästa

favorittjänst.

9 Strömknapp

Tryck på knappen så slås DVB-T

på/av.

4 CH+/CH-

Tryck på de här knapparna när du ska välja nästa/

föregående rvalda tjänst.

14 VOL+/VOL-

Tryck på de här knapparna så justeras

volymstyrkan.

17 Menu

Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.

16 OK

Tryck knappen när du ska välja ett markerat

menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.

15 Botones FAV+ / FAV-

12 Scan

Tryck på knappen så startas en

autosökning.

13 Mute

Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.

10 TXT

Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.

1 EPG

Tryck på knappen när du ska öppna den elektroniska

programmenyn.

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1

18

2

3

4

5

6

7

8

19

12

11

10

13

14

15

16

17

Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en

su lista de favoritos.

9

SE

7-SE

Installation

Bärvågsinfo

På denna meny kan du se bärvågsparametrarna.

Tryck på OK om du vill göra om inställningen av

den markerade bärvågen.

Ta bort bärvåg

Välj en bärvåg och tryck på OK, så tas den bort.

Borrar todos los transpondedores

Esta función borra todos la información y servicios

almacenados de los transpondedores.

SE

9-SE

Installation

installationsmenyn kan du lägga till, ta bort och

autosöka markbundna rvågor.

Autosök

denna meny kan du lja ditt land och

sökläge r du vill ra snabba eller

långsamma sökningar.

En snabbsökning går igenom en lista med bärvågor.

En långsam sökning går igenom alla frekvenserna

i intervallet.

Tryck OK när du ska starta en autosökning efter

val av sökläge.

Lägg till bärvåg manuellt

- Välj ditt land.

- Välj kanal.

Bekräfta med OK.

8-SE

8-SE

Installation

Bärvågsinfo

denna meny kan du se bärvågsparametrarna.

Tryck OK om du vill göra om inställningen av

den markerade rvågen.

Ta bort rg

Välj en bärvåg och tryck OK, tas den bort.

Borrar todos los transpondedores

Esta función borra todos la información y servicios

almacenados de los transpondedores.

SE

9-SE

Installation

På installationsmenyn kan du lägga till, ta bort och

autosöka markbundna bärvågor.

Autosök

På denna meny kan du välja ditt land och

sökläge när du vill göra snabba eller

långsamma sökningar.

En snabbsökning går igenom en lista med bärvågor.

En långsam sökning går igenom alla frekvenserna

i intervallet.

Tryck på OK när du ska starta en autosökning efter

val av sökläge.

Lägg till bärvåg manuellt

- Välj ditt land.

- Välj kanal.

Bekräfta med OK.

8-SE

SE

9-SE

STB-installation

Ange PIN-kod

den här menyn kan du ändra PIN-koden.

Den nya PIN-koden sparas automatiskt

r du har gjort en bekftelse med samma kod.

Som standard är PIN-koden 0000.

Fabriksinställning

Välj Fabriksinställning och bekräfta med Ja om vill

fortsätta mta utrustningens

standardinställningar från fabriken.

Alla användarinställningar skrivs över.

Tidsinställning

Här kan du ställa in tidszon (i relation till GMT).

SE

11-SE

STB-installation

STB-installationsmenyn kan du öppna

följande undermenyer:

- TV-inställning

-Ange PIN-kod

- Fabriksinställning

- Tidsinställning

- Barnsäkerhet

- Inställning av utrustning

TV-inställning

- Språk:

lj vilket språk OSD ska vara .

-TV-skärmalternativ:

a. 4:3

b. Auto

c. 16:9

- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 4:3 eller

Auto:

a. Helskärm

b. Brevlåda

- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 16:9:

a. Standard

b. Helzoom

c. Halvzoom

d. Centrerad

Du kan växla mellan skärmlägena som beskrivs

ovan med den högra pilknappen fjärrkontrollen

när du tittar på tv.

- Med Ljudge kan du byta mellan ljud i

stereo, endast vänstra kanalen och endast högra kanalen.

- Transparensen i OSD-fönstret kan ställas in

med skjutreglaget.

- Tidsgräns för baner i OSD-fönstret kan ställas in

med skjutreglaget.

10-SE

10-SE

OK

STB-installation

Ange PIN-kod

den här menyn kan du ändra PIN-koden.

Den nya PIN-koden sparas automatiskt

när du har gjort en bekräftelse med samma kod.

Som standard är PIN-koden 0000.

Fabriksinställning

Välj Fabriksinställning och bekräfta med Ja om vill

fortsätta mta utrustningens

standardinställningar från fabriken.

Alla användarinställningar skrivs över.

Tidsinställning

Här kan du ställa in tidszon (i relation till GMT).

SE

11-SE

STB-installation

På STB-installationsmenyn kan du öppna

följande undermenyer:

- TV-inställning

- Ange PIN-kod

- Fabriksinställning

- Tidsinställning

- Barnsäkerhet

- Inställning av utrustning

TV-inställning

- Språk:

Välj vilket språk OSD ska vara på.

-TV-skärmalternativ:

a. 4:3

b. Auto

c. 16:9

- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 4:3 eller

Auto:

a. Helskärm

b. Brevlåda

- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 16:9:

a. Standard

b. Helzoom

c. Halvzoom

d. Centrerad

Du kan växla mellan skärmlägena som beskrivs

ovan med den högra pilknappen på fjärrkontrollen

när du tittar på tv.

- Med Ljudläge kan du byta mellan ljud i

stereo, endast vänstra kanalen och endast högra kanalen.

- Transparensen i OSD-fönstret kan ställas in

med skjutreglaget.

- Tidsgräns för b

aner i OSD-fönstret kan ställas in

med skjutreglaget.

10-SE

SE

11-SE

Programhantering

Programhantering

Markera tjänster som favoriter och öppna dem

med FAV+ (gul knapp) och FAV- (blå knapp).

Tjänster kan hoppas över om de markeras med

Hoppa över-ikonen när du bläddrar med CH+ och CH-.

Signalstyrka

Signalstyrka

På denna meny kan du se signalstyrka

och signalkvalitet för att få referenser

när du ska ställa in antennen.

Om utrustningen

SE

Om utrustningen

visar vilken version av maskinvara och programvara

du har.

13-SE

STB-installation

Barnsäkerhet

denna meny kan du göra inställningar av

spärrmekanismen.

Ange din PIN-kod visas

barnsäkerhetsinställningarna.

Välj en spärrmekanism

genom att ange koder för barnsäkerhet.

(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)

NEJ: Spärra ingen

G: Spärra fr.o.m. G

PG: Spärra fr.o.m. PG

M: Spärra fr.o.m. M

MA: Spärra fr.o.m. MA

AV: Spärra fr.o.m. AV

R: Spärra fr.o.m. R

P: Spärra fr.o.m. P

C: Spärra fr.o.m. C

ALLA: Spärra alla

Ändra PIN-kod

Välj “Aktiverad” om du vill ändra PIN-koden för

barnsäkerhet.

Inställning av utrustning - Volymläge:

- Välj “Rörlig” om du volymen ska kunna justeras med

fjärrko

ntrollen.

- Välj “Fast” om den inställda volymen ska väljas

och inte kunna justeras med fjärrkontrollen.

Compatibilidad ampliada con RC:

-Seleccione “Desactivar” para mantener la compatibili-

dad con los comandos estándar de RC en el TUE-

T150DV.

-Seleccione “Activar” para activar la compatibilidad

ampliada de comandos de RC para la TV analógica.

12-SE

12-SE

Programhantering

Programhantering

Markera tjänster som favoriter och öppna dem

med FAV+ (gul knapp) och FAV- (blå knapp).

Tjänster kan hoppas över om de markeras med

Hoppa över-ikonen när du bläddrar med CH+ och CH-.

Signalstyrka

Signalstyrka

denna meny kan du se signalstyrka

och signalkvalitet för att referenser

när du ska ställa in antennen.

Om utrustningen

SE

Om utrustningen

visar vilken version av maskinvara och programvara

du har.

13-SE

Ikoner

:

- FLYTTA:

Välj den här funktionen när du vill ytta en kanal till en

annan plats i kanallistan.

- BYT:

Välj den här funktionen när du vill att två valda kanaler

ska byta plats med varandra.

Du kan organisera kanallistan med funktionerna Flytta och

Byt.

STB-installation

Barnsäkerhet

På denna meny kan du göra inställningar av

spärrmekanismen.

Ange din PIN-kod så visas

barnsäkerhetsinställningarna.

Välj en spärrmekanism

genom att ange koder för barnsäkerhet.

(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)

NEJ: Spärra ingen

G: Spärra fr.o.m. G

PG: Spärra fr.o.m. PG

M: Spärra fr.o.m. M

MA: Spärra fr.o.m. MA

AV: Spärra fr.o.m. AV

R: Spärra fr.o.m. R

P: Spärra fr.o.m. P

C: Spärra fr.o.m. C

ALLA: Spärra alla

Ändra PIN-kod

Välj Aktiverad” om du vill ändra PIN-koden för

barnsäkerhet.

Inställning av utrustning - Volymläge:

- Välj “Rörlig” om du volymen ska kunna justeras med

fjärrko

ntrollen.

- Välj Fast om den inställda volymen ska väljas

och inte kunna justeras med fjärrkontrollen.

Compatibilidad ampliada con RC:

-Seleccione Desactivar para mantener la compatibili-

dad con los comandos estándar de RC en el TUE-

T150DV.

-Seleccione Activar para activar la compatibilidad

ampliada de comandos de RC para la TV analógica.

12-SE

SE

13-SE

Kortkommandon

Kanalnummer

Tryck på LIST på fjärrkontrollen.

Alla tillgängliga kanalnummer och radiostationer

visas.

Bläddra med upp-/nedpilarna.

Bärvågsinformation

Tryck på INFO om du vill se

bärvågsinformation för en vald radiostation.

SE

Tidigare visad kanal

Tryck på BACK om du vill gå tillbaka till

kanalen som visades tidigare.

15-SE

Kortkommandon

EPG - Elektronisk programmeny

EPG ger information om

det aktuella programmet (Nu),

följande program (Nästa) och

sändningar under veckan (Veckovis).

(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)

Tryck EPG på fjärrkontrollen.

Tryck “1” om du vill se information om vad som

händer Nu”.

Tryck upp-/nedpilen om du vill se fler program.

Tryck “4” visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

Tryck “2” om du vill se information om "Nästa"

program.

Tryck “4” visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

Tryck “3” om du vill se information om program

"Veckovis".

Tryck “4” visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

14-SE

14-SE

Kortkommandon

Kanalnummer

Tryck LIST på fjärrkontrollen.

Alla tillgängliga kanalnummer och radiostationer

visas.

Bläddra med upp-/nedpilarna.

Bärvågsinformation

Tryck INFO om du vill se

bärvågsinformation för en vald radiostation.

SE

Tidigare visad kanal

Tryck BACK om du vill tillbaka till

kanalen som visades tidigare.

15-SE

Kortkommandon

EPG - Elektronisk programmeny

EPG ger information om

det aktuella programmet (Nu),

följande program (Nästa) och

sändningar under veckan (Veckovis).

(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)

Tryck på EPG på fjärrkontrollen.

Tryck på “1” om du vill se information om vad som

händer Nu.

Tryck på upp-/nedpilen om du vill se fler program.

Tryck på 4 så visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

Tryck på “2” om du vill se information om "Nästa"

program.

Tryck på 4 så visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

Tryck på “3” om du vill se information om program

"Veckovis".

Tryck på 4 så visas mer detaljerad information

om programmet som markeras.

14-SE

SE

15-SE

Beskrivning av ikoner :

Anger en tjänst som valts som favorit.

Anger en krypterad tjänst (betaltjänst).

Ikoner

:

Anger en tjänst med era ljud-/språkkanaler.

Anger en tjänst med stöd för text-tv.

Kortkommandon

16-SE

Tryck på TXT om du vill se teletext,

teletextning eller DVB-textning.

Den här informationen bestäms av sändaren

och erbjuds inte alltid.

I teletextläge kan ljande funktioner användas:

- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.

- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100

- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)

A/V-knappen

Du kan välja källa med

A/V-knappen.

Valordning: > TV > Radio > AUX1

nästa/föregående sidorna.

>

Kortkommandon

Tryck på TXT om du vill se teletext,

teletextning eller DVB-textning.

Den här informationen bestäms av sändaren

och erbjuds inte alltid.

I teletextläge kan följande funktioner användas:

- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.

- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100

nästa/föregående sidorna.

- Färg teletextknappar (röd, grön, gul, blå)

A/V-knappen

Du kan välja källa med

A/V-knappen.

Valordning: … > TV > Radio > AUX1

> …

16-SE

- OK-knapp: Ändrar text-tv-fönstrets genomskinlighet (4 nivåer).

16-SE

Kortkommandon

16-SE

Tryck på TXT om du vill se teletext,

teletextning eller DVB-textning.

Den här informationen bestäms av sändaren

och erbjuds inte alltid.

I teletextläge kan ljande funktioner användas:

- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.

- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100

- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)

A/V-knappen

Du kan välja källa med

A/V-knappen.

Valordning: > TV > Radio > AUX1

nästa/föregående sidorna.

>

Kortkommandon

Tryck på TXT om du vill se teletext,

teletextning eller DVB-textning.

Den här informationen bestäms av sändaren

och erbjuds inte alltid.

I teletextläge kan ljande funktioner användas:

- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.

- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100

nästa/föregående sidorna.

- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)

A/V-knappen

Du kan välja källa med

A/V-knappen.

Valordning: > TV > Radio > AUX1

>

16-SE

SE

17-SE

Automatisk sökfunktion

Om mottagningen försvinner helt frågar TUE-T150DV

om användaren vill aktivera den automatiska sökfunk-

tionen eller inte. Det finns tre alternativ:

- "NEJ": Ingen funktion utförs

Tunern väntar tills mottagningen återkommer.

Valen kan ändras om du trycker OK-knappen r

enheten inte tar emot.

- Ingen insignal

Tunern gör en snabbsökning alla kända tjänstefrek-

venser.

- "JA": En automatisk sökning utförs.

Tunern utför en fullständig sökning tills nya tjänster hittas.

Den automatiska sökfunktionen söker bara efter alternativa frekvenser för tjänsten som togs emot

innan mottagningen förlorades.

Använd funktionen SCAN fjärrkontrollen om resultatet inte är tillfredsställande. I det läget sö-

ker tunern efter alla tillgängliga tjänster.

Installation och anslutningar

Innan utrustningen installeras eller ansluts ska du

läsa följande avsnitt, samt sidorna 2 och 3 i den här

Försiktighetsanvisningar

handboken så att du använder den rätt.

LÅT EXPERTER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH

INSTALLATIONEN.

Varning

Kabeldragningen och installationen av den här

utrustningen kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet.

För din säkerhets skull ska du alltid kontakta återförsäljaren

GÖR ANSLUTNINGARNA RÄTT.

där du köpte produkten och låta dem göra arbetet.

Om anslutningarna görs fel kan detta föranleda eldsvåda

och funktionsfel.

ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH

INSTALLERA DEM RÄTT.

FÅR ENDAST ANVÄNDAS I BILAR MED 12 eller 24

Se till att du endast använder sådana tillbehör som specificeras.

VOLTS JORDAD KONTAKT (NEGATIV).

Vid användning av andra delar än de avsedda kan utrustningens

(Kontrollera detta hos din återförsäljare om du är osäker.)

inre delar skadas och installationen kan bli farlig. Delar kan lossna

Annars kan eldsvådor uppstå.

och ranleda skador och funktionsfel.

FÖRE KABELDRAGNING SKA KABELN KOPPLAS

SE TILL ATT KABLARNA INTE KLÄMS ELLER

BORT FRÅN

RISPAS AV SKARPA METALLKANTER.

BATTERITERMINALEN (NEGATIVT LADDAD).

Dra kablarna bort från rörliga delar (som skenor under sätet) och

Annars kan elstötar eller skador uppstå på grund av

vassa kanter. Då förhindras kläm- och rispskador på kablarna. Om

kortslutning.

kablarna passerar genom ett metallhål ska en gummigenomföring

användas för att förhindra att kabelisoleringen skärs sönder av

DELA INTE ELKABLAR.

metallkanterna runt hålet.

Skär aldrig i en kabelisolering för att ge ström åt annan

utrustning. Detta gör att den indikerade kapaciteten i kabeln

FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER MED MYCKET

överskrids och föranleder eldsvåda eller elstötar.

LUFTFUKTIGHET ELLER DAMM.

Undvik platser med mycket fukt och damm. Om fukt eller damm

ANVÄND INTE SKRUVAR ELLER MUTTRAR I

tränger in i utrustningen kan funktionsfel uppstå.

BROMS-

ELLER STYRSYSTEMEN NÄR DU GÖR JORDADE

ANSLUTNINGAR.

Skruvar och muttrar som används i broms- eller styrsystemen

(eller andra säkerhetsskyddade system) får ALDRIG

användas i installationer eller jordade anslutningar.

Användning av sådana element kan göra att du mister kontroll

över bilen och ranleda eldsvådor osv.

HÅLL SMÅ OBJEKT, SOM BATTERIER, UTOM

FÖR BARN.

Om de sväljs kan svåra skador uppstå. Om ett föremål har

svalts ska kare kontaktas omedelbart.

FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER SOM KAN

HINDRA BILKÖRNINGEN, TILL EXEMPEL VID

RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.

Detta kan försämra sikten eller

rörelseförmågan och föranleda svåra olyckor.

SE

19-SE

OSD-struktur

Programlista

Programhantering

Status

Lägg till bärvåg

Bärvågsinformation

Installation

Ta bort bärvåg

Ta bort alla bärvågor

Autosök

Huvudmeny

TV-inställning

Ange PIN-kod

Inställning

Fabriksinställning

av utrustning

Tidsinställning

Barnsäkerhet

Inställning

av utrustning

Signalstyrka

Om utrustningen

18-SE

18-SE

Installation och anslutningar

Innan utrustningen installeras eller ansluts ska du

läsa följande avsnitt, samt sidorna 2 och 3 i den här

Försiktighetsanvisningar

handboken att du använder den rätt.

LÅT EXPERTER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH

INSTALLATIONEN.

Varning

Kabeldragningen och installationen av den här

utrustningen kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet.

För din säkerhets skull ska du alltid kontakta återförsäljaren

GÖR ANSLUTNINGARNA RÄTT.

där du köpte produkten och låta dem göra arbetet.

Om anslutningarna görs fel kan detta föranleda eldsvåda

och funktionsfel.

ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH

INSTALLERA DEM RÄTT.

FÅR ENDAST ANVÄNDAS I BILAR MED 12 eller 24

Se till att du endast använder sådana tillbehör som specificeras.

VOLTS JORDAD KONTAKT (NEGATIV).

Vid användning av andra delar än de avsedda kan utrustningens

(Kontrollera detta hos din återförsäljare om du är osäker.)

inre delar skadas och installationen kan bli farlig. Delar kan lossna

Annars kan eldsvådor uppstå.

och föranleda skador och funktionsfel.

FÖRE KABELDRAGNING SKA KABELN KOPPLAS

SE TILL ATT KABLARNA INTE KLÄMS ELLER

BORT FRÅN

RISPAS AV SKARPA METALLKANTER.

BATTERITERMINALEN (NEGATIVT LADDAD).

Dra kablarna bort från rörliga delar (som skenor under sätet) och

Annars kan elstötar eller skador uppstå grund av

vassa kanter. Då förhindras kläm- och rispskador kablarna. Om

kortslutning.

kablarna passerar genom ett metallhål ska en gummigenomföring

användas för att förhindra att kabelisoleringen skärs sönder av

DELA INTE ELKABLAR.

metallkanterna runt hålet.

Skär aldrig i en kabelisolering för att ge ström åt annan

utrustning. Detta gör att den indikerade kapaciteten i kabeln

FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER MED MYCKET

överskrids och föranleder eldsvåda eller elstötar.

LUFTFUKTIGHET ELLER DAMM.

Undvik platser med mycket fukt och damm. Om fukt eller damm

ANVÄND INTE SKRUVAR ELLER MUTTRAR I

tränger in i utrustningen kan funktionsfel uppstå.

BROMS-

ELLER STYRSYSTEMEN NÄR DU GÖR JORDADE

ANSLUTNINGAR.

Skruvar och muttrar som används i broms- eller styrsystemen

(eller andra säkerhetsskyddade system) får ALDRIG

användas i installationer eller jordade anslutningar.

Användning av sådana element kan göra att du mister kontroll

över bilen och föranleda eldsvådor osv.

HÅLL SMÅ OBJEKT, SOM BATTERIER, UTOM

FÖR BARN.

Om de sväljs kan svåra skador uppstå. Om ett föremål har

svalts ska läkare kontaktas omedelbart.

FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER SOM KAN

HINDRA BILKÖRNINGEN, TILL EXEMPEL VID

RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.

Detta kan försämra sikten eller

rörelseförmågan och föranleda svåra olyckor.

SE

19-SE

OSD-struktur

Programlista

Programhantering

Status

Lägg till bärvåg

Bärvågsinformation

Installation

Ta bort bärvåg

Ta bort alla bärvågor

Autosök

Huvudmeny

TV-inställning

Ange PIN-kod

Inställning

Fabriksinställning

av utrustning

Tidsinställning

Barnsäkerhet

Inställning

av utrustning

Signalstyrka

Om utrustningen

18-SE

SE

19-SE

Installation och anslutningar

Anslutnings- och kopplingsschema

3

2

8

6

1

7

9

4

5

Extern IR-sensor

Entrada de cámara

Antennuttag (honkontakt med F-stift) med

integrerad strömförsörjning på 5V/30mA.

Salida S-vídeo

Lägesomkopplare r att starta programvaruhämtning och

radera EEPROM

Återställningsknapp

Lysdiod för ström

1 entrada auxiliar RCA A/V

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

RIGHT

LEFT

MENU

iPod

10

11

12

13

15

17

18

16

14

Batteriledning (gul)

Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan,

som är ansluten till bilbatteriet (kringgå ndlåset)

Säkringshållare (3,0A)

Strömbrytarledning (tändning) (röd)

Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.

Parkeringsbromsledning (blågul)

Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit

På bilen.

Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun hankontakt)

Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.

Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun honkontakt)

Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).

Cable invertido (naranja/blanco)

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.

Ledning till antenn r fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)

Jordledning (svart)

Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

MODE

RESET

1

2

21-SE

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

White/Brown

Black

Red

VIDEO INTERFACE ADAPTER

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

C.VIDEO

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

MENU

MENU

iPod

iPod

Orange/White

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

Yellow

Black

Red

Blue

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

ACC

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

BATT

MODE

RESET

1

2

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

TA

RDS

SOURCE

POWER

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

1 2

1 2

1 2

1 2

-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):

-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior

3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición

3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

5. Pulse de nuevo el botón RESET

inferior

finalizado el borrado

PAL NTSC

PAL NTSC

White/Brown

Black

Red

15

SECAM

SECAM

17

12

9

Orange/White

Orange/White

White/Brown

White/Brown

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

Yellow/Blue

Yellow

Yellow

Black

Black

Red

Blue

Red

Blue

17

18

16

7

8

15

11

14

4

5

6

ACC

ACC

13

BATT

BATT

12

1

2

3

10

Försiktighetsanvisningar

Installation

Kontrollera att kabeln är bortkopplad från

Installera TV-TUNERN

minuspolen (–) på batteriet innan TUE-T150DV installeras.

Detta minimerar risken för skador utrustningen om en

Denna TV-TUNER kan placeras i bagageutrymmet,

kortslutning skulle uppstå.

passagerarframsätets kickpanel (vid torpedväggarna)

Kontrollera att de färgkodade ledarna ansluts som i

eller under instrumentbrädan. Undvik onödig kabeldragning

kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan föranleda

i största möjliga mån. Det är bättre att montera TV-TUNERN

felfunktioner i utrustningen och skada elsystemet i

nära skärmen som möjligt.

bilen.

MONTERA INTE ENHETEN PÅ PLATSER

Vid anslutningar till bilens elsystem måste du vara försiktig

SOM ÄR UTSATTA FÖR FUKT

att inte fabriksinstallerade komponenter skadas (t.ex. GPS).

ELLER EXTREM VÄRME (som

Använd inte sådana ledningar för att ge ström till den här

motorrummet).

utrustningen. Vid anslutning av TUE-T150DV till säkringsdosan

kontrollera att säkringen till den avsedda strömkretsen i

TUE-T150DV har rätt amperetal Annars kan utrustningen

och/eller bilen ta skada. Vid tvivel kan du fråga din

ALPINE-återförsäljare om råd.

I TUE-T150DV används honkontakter av RCA-typ för

anslutning till andra enheter (t.ex rstärkare) med RCA-kontakter.

Du kan behöva en adapter om du ska ansluta andra enheter. I så fall

kontaktar du en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att hjälp.

20-SE

20-SE

Installation och anslutningar

Anslutnings- och kopplingsschema

3

2

8

6

1

7

9

4

5

Extern IR-sensor

Entrada de cámara

Antennuttag (honkontakt med F-stift) med

integrerad strömförsörjning på 5V/30mA.

Salida S-vídeo

Lägesomkopplare r att starta programvaruhämtning och

radera EEPROM

Återställningsknapp

Lysdiod för ström

1 entrada auxiliar RCA A/V

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

RIGHT

LEFT

MENU

iPod

10

11

12

13

15

17

18

16

14

Batteriledning (gul)

Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan,

som är ansluten till bilbatteriet (kringgå ndlåset)

Säkringshållare (3,0A)

Strömbrytarledning (tändning) (röd)

Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.

Parkeringsbromsledning (blågul)

Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit

På bilen.

Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun hankontakt)

Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.

Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun honkontakt)

Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).

Cable invertido (naranja/blanco)

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.

Ledning till antenn r fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)

Jordledning (svart)

Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

MODE

RESET

1

2

21-SE

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

POWER

S-VIDEO

IPOD

C.VIDEO

S-VIDEO

White/Brown

Black

Red

VIDEO INTERFACE ADAPTER

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

C.VIDEO

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

MENU

MENU

iPod

iPod

Orange/White

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

Yellow

Black

Red

Blue

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

ACC

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

BATT

MODE

RESET

1

2

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

TA

RDS

SOURCE

POWER

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

1 2

1 2

1 2

1 2

-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):

-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior

3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición

3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

5. Pulse de nuevo el botón RESET

inferior

finalizado el borrado

PAL NTSC

PAL NTSC

White/Brown

Black

Red

15

SECAM

SECAM

17

12

9

Orange/White

Orange/White

White/Brown

White/Brown

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

Yellow/Blue

Yellow

Yellow

Black

Black

Red

Blue

Red

Blue

17

18

16

7

8

15

11

14

4

5

6

ACC

ACC

13

BATT

BATT

12

1

2

3

10

Försiktighetsanvisningar

Installation

Kontrollera att kabeln är bortkopplad från

Installera TV-TUNERN

minuspolen (–) på batteriet innan TUE-T150DV installeras.

Detta minimerar risken för skador utrustningen om en

Denna TV-TUNER kan placeras i bagageutrymmet,

kortslutning skulle uppstå.

passagerarframsätets kickpanel (vid torpedväggarna)

Kontrollera att de färgkodade ledarna ansluts som i

eller under instrumentbrädan. Undvik onödig kabeldragning

kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan föranleda

i största möjliga mån. Det är bättre att montera TV-TUNERN

felfunktioner i utrustningen och skada elsystemet i

nära skärmen som möjligt.

bilen.

MONTERA INTE ENHETEN PÅ PLATSER

Vid anslutningar till bilens elsystem måste du vara försiktig

SOM ÄR UTSATTA FÖR FUKT

att inte fabriksinstallerade komponenter skadas (t.ex. GPS).

ELLER EXTREM VÄRME (som

Använd inte sådana ledningar för att ge ström till den här

motorrummet).

utrustningen. Vid anslutning av TUE-T150DV till säkringsdosan

kontrollera att säkringen till den avsedda strömkretsen i

TUE-T150DV har rätt amperetal Annars kan utrustningen

och/eller bilen ta skada. Vid tvivel kan du fråga din

ALPINE-återförsäljare om råd.

I TUE-T150DV används honkontakter av RCA-typ för

anslutning till andra enheter (t.ex rstärkare) med RCA-kontakter.

Du kan behöva en adapter om du ska ansluta andra enheter. I så fall

kontaktar du en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att hjälp.

20-SE

SE

21-SE

iPod

MENU

IVA-D106R

10

BLACKBIRD PMD-B200 DOCKING ADAPTOR PMD-DOK2

POWER

a

MIC

VIDEO

POWER SUPPLY

INPUT

R-AUDIO-L DISPLAY ANTENNA

R

AUX IN

4

AUDIO

3

S-VIDEO

L

FRONT

CAMERA IN

5

VIDEO OUT

REAR

2

R

AUDIO OUT

L

REMOTE EYE INPUT

RS232

6

1

7

MODE

ANTENNA INPUT

1

8

RESET

POWER

2

9

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

12

Yellow

BATT

Red

ACC

11

HCE-C200R

13

Yellow/Blue

14

Orange/White

15

White/Brown

16

White/Brown

17

Blue

18

Black

19

Antennuttag (honkontakt med F-stift) med integrerad strömför-1.

Återställningsknapp8.

sörjning på 5V/30mA.

Lysdiod för ström9.

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera2.

Extern IR-sensor10.

xSalida S-vídeo3.

Batteriledning (gul)11.

1 entrada auxiliar RCA A/V4.

Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan, som är anslu-

Entrada de cámara5.

ten till bilbatteriet (kringgå tändlåset)

RS2326.

Säkringshållare (3,0A)12.

9pin D_SUB Software update

Strömbrytarledning (tändning) (röd)13.

Lägesomkopplare för att starta programvaruhämtning och 7.

Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.

radera EEPROM

Parkeringsbromsledning (blågul)14.

-

Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):

Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit På bilen.

Encienda el TUE-T150DVi.

Cable invertido (naranja/blanco)15.

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferiorii.

12

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET iii.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

PALNTSC

PALNTSC

SECAM

SECAM

La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.

12

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.

Fjärrkontrollens ingångsledning (vit/brun – hankontakt)16.

-

Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

Ansluts till bildskärmens fjärrkontrollsledning.

Encienda el TUE-T150DVi.

Fjärrkontrollens utgångsledning (vit/brun – honkontakt)17.

Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición ii.

12

Ansluts till fjärrkontrollsledning KCE-415i (tillval).

inferior

Ledning till antenn för fjärrstyrning (blå, +12V/150mA)18.

Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya naliza-iii.

Jordledning (svart)19.

12

do el borrado

Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.

Pulse de nuevo el botón RESETv.