Alpine TUE-T150DV: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Alpine TUE-T150DV

ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
.......................................... 4
ATENCIÓN
................................................ 4
PRECAUCIONES
....................................... 5
SEGURIDAD
.............................................. 5
Controles del mando a distancia
............... 6
Funcionamiento básico
Introducción
….………….……..………..……… 7
Instalación
..……………….……….…………. 8, 9
Configuración STB
………………..….. 10, 11, 12
Preferencia de usuario
.………………….…….. 13
Fuerza de señal
………………..……..…….….. 13
Acerca del receptor
..………………………….. 13
ES
Teclas de acceso directo
.……….… 14, 15, 16, 17
Información
Estructura de OSD
...................................... 18
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA
........................................... 19
ATENCIÓN
................................................ 19
PRECAUCIONES
........................................ 20
Instalación
................................................... 20
Conexiones y cableado del sistema
........ 21
Especificaciones
....................................... 22
3-ES
Spécifications
Matériel
Logiciel
ALIMENTATION
SYSTÈME DE BASE
MPEG -II Digital,
Tension en entrée
10V à 24 V CC
Totalement compatible DVB-T
Consommation électrique
max. 15 W
LANGUES D’AFFICHAGE
Anglais/Allemand/Français
DÉMODULATION
Espagnol/Italien/Suèdois/Russe
Forme d’ondes
CO FDM
Modes
Combinaisons 2K et 8K FEC incluant
NOMBRE DE PROGRAMMES
400 services
les modes hiérarchiques
Constellation
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
RECHERCHE MANUELLE DES CHAÎNES
Prise en charge
TUNER
Connecteur d’antenne
Type F, femelle (5 V, 30 mA)
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES CHAÎNES
Prise en charge
Fréquence d’entrée
1
74 - 230MHz (VHF Band III)
470 – 862 MHz (UHF Band IV and V)
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL
via un chargeur RS232
Bande passante
6, 7, 8 ou 7/8 MHz
Entrée audio
1x RCA (Stereo)
TÉLÉTEXTE
Pris en charge
Entrée vidéo
1x RCA (rear); 1 x RCA (front)
(insertion VBI, Télétexte à l’écran)
Sortie audio
1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)
Sortie vidéo
1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video
SOUS-TITRAGE DVB
Pris en charge
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Temperature de fonctionnement
-1
0 - 70°C
GEP
Prise en charge
Dimensions
193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm
Poids
750 g
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
19145 Gramercy Place, Torrance,
Shinagawa-ku,
California 90501, U.S.A.
Tokyo 141-0031, Japon
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tél. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
161-165 Princes Highway, Hallam
Ontario L3R 9Z6, Canada
Victoria 3803, Australie
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tél.
03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Frankfurter Ring 117
Alpine House
80807 München, Allemagne
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, R.U.
Tél. 089-3242640
Tél. 0
870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ITALIA S.p.A.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Naviglio (MI), Italie
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Tél. 02-484781
Cedex, France
Téléphone : 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Leuvensesteenweg 510-B6
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Espagne
1930 Zaventem, Belgique
Tél. 945-283588
Tél. 02-7251315
22-FR
22-FR
max. 10W
1 Pairs RCA (stereo)
183(163) x 143.5 x 24.2 mm
620 g

ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
.......................................... 4
ATENCIÓN
................................................ 4
PRECAUCIONES
....................................... 5
SEGURIDAD
.............................................. 5
Controles del mando a distancia
............... 6
Funcionamiento básico
Introducción
….………….……..………..……… 7
Instalación
..……………….……….…………. 8, 9
Configuración STB
………………..….. 10, 11, 12
Preferencia de usuario
.………………….…….. 13
Fuerza de señal
………………..……..…….….. 13
Acerca del receptor
..………………………….. 13
ES
Teclas de acceso directo
.……….… 14, 15, 16, 17
Información
Estructura de OSD
...................................... 18
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA
........................................... 19
ATENCIÓN
................................................ 19
PRECAUCIONES
........................................ 20
Instalación
................................................... 20
Conexiones y cableado del sistema
........ 21
Especificaciones
....................................... 22
3-ES
Spécifications
Matériel
Logiciel
ALIMENTATION
SYSTÈME DE BASE
MPEG -II Digital,
Tension en entrée
10V à 24 V CC
Totale
ment compatible DVB-T
Consommation électrique
max. 15 W
LANGUES D’AFFICHAGE
Anglais/Allemand/Français
DÉMODULATION
Espagnol/Italien/Suèdois/Russe
Forme d’ondes
CO FDM
Modes
Combinaisons 2K et 8K FEC incluant
NOMBRE DE PROGRAMMES
400 services
les modes hiérarchiques
Constellation
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
RECHERCHE MANUELLE DES CHAÎNES
Prise en charge
TUNER
Connecteur d’antenne
Type F, femelle (5 V, 30 mA)
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES CHAÎNES
Prise en charge
Fréquence d’entrée
174 - 230MHz (VHF Band III)
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL
via un chargeur RS232
470 – 862 MHz (UHF Band IV and V)
Bande passante
6, 7, 8 ou 7/8 MHz
Entrée audio
TÉLÉTEXTE
Pris en charge
1x RCA (Stereo)
Entrée vidéo
(insertion VBI, Télétexte à l’écran)
1x RCA (rear); 1 x RCA (front)
Sortie audio
1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)
Sortie vidéo
SOUS-TITRAGE DVB
Pris en charge
1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Temperature de fonctionnement
GEP
Prise en charge
0 - 60°C
-1
Dimensions
193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm
Poids
750 g
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
19145 Gramercy Place, Torrance,
Shinagawa-ku,
California 90501, U.S.A.
Tokyo 141-0031, Japon
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tél. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
161-165 Princes Highway, Hallam
Ontario L3R 9Z6, Canada
Victoria 3803, Australie
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tél.
03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Frankfurte
r Ring 117
Alpine House
80807 München, Allemagne
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, R.U.
Tél. 089-3242640
Tél. 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ITALIA S.p.A.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Naviglio (MI), Italie
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Tél. 02-484781
Cedex, France
Téléphone : 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Leuvensesteenweg 510-B6
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Espagne
1930 Zaventem, Belgique
Tél. 945-283588
Tél. 02-7251315
22-FR
ES
3-ES

PRECAUCIONES
SEGURIDAD
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo sea de
Entre +45 qC (+113 qF) y 0 qC (+32 qF) antes de encender la
unidad.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deberán ser del
mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible
se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las
conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Asimismo,
haga comprobar el regulador de tensión del vehículo.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad
por sí mismo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de
servicio técnico de Alpine más cercano para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de no instalar TUE-T150DV en un lugar expuesto a:
• Luz solar directa o calor
• Humedad alta
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
ES
5-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Si no se observan, pueden producirse lesiones
Si no se observan, pueden producirse lesiones o
graves o la muerte.
daños materiales.
NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE PUEDA
EN CASO DE QUE SURJA ALGÚN PROBLEMA,
DISTRAERLE DE LA CONDUCCIÓN SEGURA DE
DEJE DE UTILIZAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.
SU VEHÍCULO.
De lo contrario, puede causar lesiones personales o daños en
Las funciones que requieren una atención prolongada
el producto. Devuélvalo a su distribuidor autorizado Alpine o
sólo deben usarse con el vehículo parado.
al centro de servicio Alpine más cercano para que lo reparen.
Estacione el vehículo siempre en un lugar seguro antes
de emplear una función de este tipo. De no se así, puede causar
NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS
un accidente.
USADAS. INSERTE LAS PILAS CON LA
POLARIDAD CORRECTA.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.
Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades
Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas
(+ y –) de la forma indicada.
eléctricas.
En caso de que éstas se rompan o tengan fugas de líquido podrían
provocar incendios o causar lesiones.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES
MÓVILES A 12 V.
En caso de utilizarlo para otras aplicaciones, puede causar
incendios, lesiones o descargas eléctricas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO LAS
PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.
CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON
OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.
De lo contrario, puede causar incendios o descargas eléctricas.
4-ES
4-ES

PRECAUCIONES
SEGURIDAD
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo sea de
Entre +45 qC (+113 qF) y 0 qC (+32 qF) antes de encender la
unidad.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deberán ser del
mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible
se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las
conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Asimismo,
haga comprobar el regulador de tensión del vehículo.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad
por sí mismo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de
servicio técnico de Alpine más cercano para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de no instalar TUE-T150DV en un lugar expuesto a:
• Luz solar directa o calor
• Humedad alta
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
ES
5-ES
Salida de vídeo (parte delantera)
Para garantizar la seguridad del vehículo, la pantalla que ve el
conductor debe ir conectada a la salida de vídeo delantera.
Si se ha conectado debidamente el cable azul/amarillo del freno de
mano, esto garantizará que el conductor no pueda ver la televisión
mientras el vehículo esté en movimiento. El conductor únicamente
podrá ver la televisión cuando el freno de mano esté activado. Esto
no restringe las pantallas de los pasajeros de los asientos traseros,
pues están conectadas a la salida de vídeo.
Advertencia: sólo puede visualizar la cámara de visión trasera
desde el monitor conectado a la salida de vídeo de la parte delan-
tera.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Si no se observan, pueden producirse lesiones
Si no se observan, pueden producirse lesiones o
graves o la muerte.
daños materiales.
NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE PUEDA
EN CASO DE QUE SURJA ALGÚN PROBLEMA,
DISTRAERLE DE LA CONDUCCIÓN SEGURA DE
DEJE DE UTILIZAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.
SU VEHÍCULO.
De lo contrario, puede causar lesiones personales o daños en
Las funciones que requieren una atención prolongada
el producto. Devuélvalo a su distribuidor autorizado Alpine o
sólo deben usarse con el vehículo parado.
al centro de servicio Alpine más cercano para que lo reparen.
Estacione el vehículo siempre en un lugar seguro antes
de emplear una función de este tipo. De no se así, puede causar
NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS
un accidente.
USADAS. INSERTE LAS PILAS CON LA
POLARIDAD CORRECTA.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.
Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades
Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas
(+ y –) de la forma indicada.
eléctricas.
En caso de que éstas se rompan o tengan fugas de líquido podrían
provocar incendios o causar lesiones.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES
MÓVILES A 12 V.
En caso de utilizarlo para otras aplicaciones, puede causar
incendios, lesiones o descargas eléctricas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO LAS
PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.
CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON
OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.
De lo contrario, puede causar incendios o descargas eléctricas.
4-ES
ES
5-ES

Introducción
Ajustes del menú principal
• Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menú principal en pantalla.
• Pulse EXIT para salir.
Acceso a submenús
• Seleccione el elemento resaltado y pulse OK para acceder al submenú.
El submenú se mostrará en pantalla.
• Pulse EXIT para regresar al menú principal.
ES
7-ES
Controles del mando a distancia
6-ES
3 Botones con números
7 Botones
5 Botone List
2 Botone INFO
6 Botones del menú de teletexto
4 Botones CH+/CH-
1 Botón EPG
Pulse losbotones izquierda/derechapara desplazarse
por el menú OSD o paraomitir las 100 páginas de teletexto
siguientes o anteriores.
Pulse losbotones de arriba/abajopara desplazarse
por el menú OSD o paracargar la página de teletexto
siguiente o la anterior.
el anterior.
Pulse estos botones para desplazarse por el menú
Contextual del teletexto.
En modo de TV, el botón amarillo/azul permite
seleccionar el serviciofavorito siguiente o
Pulse este botón para acceder al menú de la
guía de programación electrónica.
Se puede acceder directamente a losservicios
predefinidos y las páginas de teletexto
mediante losbotones con números.
Pulse el botónLIST para ver una lista con todos los
serviciosdisponibles.
Pulse el botón INFO para ver información detallada de
recepción del servicio seleccionado.
Pulse estos botones para seleccionar el servicio
siguiente o anterior predefinido.
19 Botón A/V
11 Botón Exit
18 BotónAudio
14 Botones VOL+/VOL-
17 Botón Menu
16 Botón OK
15 Botones FAV+ / FAV-
12 Botón Scan
13 Botón Mute
10 Botón TXT
8 Botón Back
9 Botón de encendido
Pulse este botón para que la fuentecambie tal como se
indica a continuación:
Pulse este botón para acceder al menú de configuración de
audio.
Pulse este botón para regresar al servicio
seleccionado anteriormente.
Pulse este botón para salir de un menú.
Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador
DVB-T.
Pulse estos botones para ajustar el nivel de
salida del volumen.
Pulse este bot
Pulse este botón para seleccionar un elemento de menú
resaltado o para confirmar la entrada de un número.
Pulse este botón para iniciar el procedimiento de
escaneo automático.
Pulse este botón para conectar o desconectar la
salida de audio.
Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.
DVB-T Radio A/V 1
ón para acceder al menú principal.
1
2
3
6
7
8
4
5
123
456
789
OK
0
18
19
12
11
10
13
14
15
16
17
Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en
su lista de favoritos.
9
6-ES
Botón Scan9.
Pulse este botón para iniciar el procedimiento de
escaneo automático.
Botón de encendido10.
Pulse el botón para encender o apagar el
sintonizador DVB-T.
Botón INFO11.
Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los
servicios disponibles.
Pulse el botón INFO para ver información detallada
de recepción del servicio seleccionado.
Botón Exit12.
Pulse este botón para salir de un menú.
Botón TV/R13.
Botones VOL+/VOL-14.
Pulse estos botones para ajustar el nivel de
salida del volumen.
Botón EPG1.
Pulse este botón para acceder al menú de la guía
de programación electrónica.
Botón Mute15.
Pulse este botón para conectar o desconectar la
salida de audio.
Botón TXT2.
Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.
Botón AUX16.
Botones CH+/CHPulse3.
Botón OK17.
estos botones para seleccionar el servicio siguiente
Pulse este botón para seleccionar un elemento de
o anterior predenido.
menú resaltado o para conrmar la entrada de un
número.
Botones FAV+ / FAV-4.
Utilice estos botones para desplazarse Arriba /
Botón Menu18.
Abajo en su lista de favoritos.
Pulse este botón para acceder al menú principal.
Botones5.
▲▼▶◀
Botón Audio19.
Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse
Pulse este botón para acceder al menú de
por el menú OSD o para cargar la página de
conguración de audio.
teletexto siguiente o la anterior.
Pulse los botones izquierda/derecha para
Botone List20.
desplazarse por el menú OSD o para omitir las 100
Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los
páginas de teletexto siguientes o anteriores.
servicios disponibles.
Botón Back6.
Pulse este botón para regresar al servicio
seleccionado anteriormente.
Botones del menú de teletexto7.
Pulse estos botones para desplazarse por el menú
Contextual del teletexto.
En modo de TV, el botón amarillo/azul permite
seleccionar el servicio favorito siguiente o el
anterior.
Botones con números8.
Se puede acceder directamente a los servicios
predenidos y las páginas de teletexto mediante los
botones con números.
TV/R
FAV VOLCH
AV
AUX
OK
123
456
789
0
TV/
R
AUX
OK
123
123
123
123
123
456
456
456
456
456
789
789
789
789
789
0
11
1
12
2
13
3
14
4
15
5
16
6
17
18
7
19
8
9
20
10

Introducción
Ajustes del menú principal
• Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menú principal en pantalla.
• Pulse EXIT para salir.
Acceso a submenús
• Seleccione el elemento resaltado y pulse OK para acceder al submenú.
El submenú se mostrará en pantalla.
• Pulse EXIT para regresar al menú principal.
ES
7-ES
Controles del mando a distancia
Pulse los botones izquierda/derecha para desplazarse
por el menú OSD o para omitir las 100 páginas de teletexto
siguientes o anteriores.
6-ES
19 Botón A/V
Pulse este botón para que la fuente cambie tal como se
indica a continuación:
DVB-T Radio A/V 1
3 Botones con números
Se puede acceder directamente a los servicios
predefinidos y las páginas de teletexto
mediante los botones con números.
11 Botón Exit
Pulse este botón para salir de un menú.
7 Botones
Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse
por el menú OSD o para cargar la página de teletexto
siguiente o la anterior.
18 Botón Audio
Pulse este botón para acceder al menú de configuración de
audio.
8 Botón Back
Pulse este botón para regresar al servicio
seleccionado anteriormente.
5 Botone List
2 Botone INFO
Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los
servicios disponibles.
Pulse el botón INFO para ver información detallada de
recepción del servicio seleccionado.
6 Botones del menú de teletexto
Pulse estos botones para desplazarse por el menú
Contextual del teletexto.
En modo de TV, el botón amarillo/azul permite
seleccionar el servicio favorito siguiente o
el anterior.
9 Botón de encendido
Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador
DVB-T.
4 Botones CH+/CH-
Pulse estos botones para seleccionar el servicio
siguiente o anterior predefinido.
14 Botones VOL+/VOL-
Pulse estos botones para ajustar el nivel de
salida del volumen.
17 Botón Menu
Pulse este botón para acceder al menú principal.
16 Botón OK
Pulse este botón para seleccionar un elemento de menú
resaltado o para confirmar la entrada de un número.
15 Botones FAV+ / FAV-
12 Botón Scan
Pulse este botón para iniciar el procedimiento de
escaneo automático.
13 Botón Mute
Pulse este botón para conectar o desconectar la
salida de audio.
10 Botón TXT
Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.
1 Botón EPG
Pulse este botón para acceder al menú de la
guía de programación electrónica.
OK
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
18
2
3
4
5
6
7
8
19
12
11
10
13
14
15
16
17
Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en
su lista de favoritos.
9
ES
7-ES

Instalación
• Información de la portadora
En este menú puede ver los parámetros de la
portadora.
Pulse OK para volver a sintonizar la portadora
resaltada.
• Borrar portadora
Seleccione una portadora y pulse OK para borrarla.
ES
• Borrar todos los transpondedores
Esta función borra todos la información y servicios
almacenados de los transpondedores.
9-ES
Instalación
• El menú de instalación permite agregar, borrar o
escanear automáticamente las portadoras terrestres.
• Escaneo automático
En este menú puede seleccionar el país y el
modo de escaneo (rápido o lento).
• El escaneo rápido escanea una lista de portadoras.
• El escaneo lento escanea la banda completa de
frecuencias.
Pulse OK para iniciar el escaneo automático después
de seleccionar el
modo de escaneo.
• Agregar portadora manualmente
- Seleccione el país.
- Seleccione el número de canal.
Pulse OK para confirmar la entrada.
8-ES
8-ES

Instalación
• Información de la portadora
En este menú puede ver los parámetros de la
portadora.
Pulse OK para volver a sintonizar la portadora
resaltada.
• Borrar portadora
Seleccione una portadora y pulse OK para borrarla.
ES
• Borrar todos los transpondedores
Esta función borra todos la información y servicios
almacenados de los transpondedores.
9-ES
Instalación
• El menú de instalación permite agregar, borrar o
escanear automáticamente las portadoras terrestres.
• Escaneo automático
En este menú puede seleccionar el país y el
modo de escaneo (rápido o lento).
• El escaneo rápido escanea una lista de portadoras.
• El escaneo lento escanea la banda completa de
frecuencias.
Pulse OK para iniciar el escaneo automático después
de seleccionar el
modo de escaneo.
• Agregar portadora manualmente
- Seleccione el país.
- Seleccione el número de canal.
Pulse OK para confirmar la entrada.
8-ES
ES
9-ES

Configuración STB
• Ajuste de contraseña
En este menú puede cambiar la contraseña.
La nueva contraseña se almacenará automáticamente
después de que se haya vuelto a introducir para
confirmarla y coincida con la primera entrada.
• La contraseña predeterminada es 0000.
• Ajuste de fábrica
Seleccione Ajuste de fábrica y confirme con Sí para
proseguir con la descarga de los ajustes
de fábrica del dispositivo.
Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.
ES
• Ajuste de hora
Aquí puede ajustar la zona horaria respecto a la
hora universal (GMT).
11-ES
Configuración STB
• Desde el menú Configuración STB puede acceder
a lossiguientes submenús:
- Ajuste de TV
- Ajuste de contraseña
- Ajuste de fábrica
- Ajuste de hora
-Bloqueo de programas
- Ajuste de receptor
• Ajuste de TV
- Idioma:
Seleccione el idioma que desee en el menú OSD.
-Opciones de Pantalla de TV:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
-Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción
Pantalla de TV en 4:3 o Auto:
a. Pant. completa
b. Buzón
- Opciones de Modo, si se ha ajustado la opciónPantalla de TV en 16:9:
a. Estándar
b. Zoom completo
c. Zoom parcial
d. Centrada
Puede utilizarse el botón de la flecha derecha del
control remoto mientras ve la televisión para
cambiar entre los modos de visualización anterior-
mente descritos.
- El Modo de audio permite cambiar la salida de audio
entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.
- La Transparencia de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
- El Tiempo de espera de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
10-ES
10-ES
OK

Configuración STB
• Ajuste de contraseña
En este menú puede cambiar la contraseña.
La nueva contraseña se almacenará automáticamente
después de que se haya vuelto a introducir para
confirmarla y coincida con la primera entrada.
• La contraseña predeterminada es 0000.
• Ajuste de fábrica
Seleccione Ajuste de fábrica y confirme con Sí para
proseguir con la descarga de los ajustes
de fábrica del dispositivo.
Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.
ES
• Ajuste de hora
Aquí puede ajustar la zona horaria respecto a la
hora universal (GMT).
11-ES
Configuración STB
• Desde el menú Configuración STB puede acceder
a los siguientes submenús:
- Ajuste de TV
- Ajuste de contraseña
- Ajuste de fábrica
- Ajuste de hora
- Bloqueo de programas
- Ajuste de receptor
• Ajuste de TV
- Idioma:
Seleccione el idioma que desee en el menú OSD.
-Opciones de Pantalla de TV:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
-Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción
Pantalla de TV en 4:3 o Auto:
a. Pant. completa
b. Buzón
- Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción Pantalla de TV en 16:9:
a. Estándar
b. Zoom completo
c. Zoom parcial
d. Centrada
Puede utilizarse el botón de la flecha derecha del
control remoto mientras ve la televisión para
cambiar entre los modos de visualización anterior-
mente descritos.
- El Modo de audio permite cambiar l
a salida de audio
entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.
- La Transparencia de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
- El Tiempo de espera de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
10-ES
ES
11-ES

Preferencia de usuario
• Preferencia de usuario
Marque los servicios que desee tener como favoritos
para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo)
y FAV- (azul).
Marque los servicios que desee con el icono de
omisión para omitirlos cuando utilice los botones
CH+ y CH-.
ES
Fuerza de señal
• Fuerza de señal
En este menú puede ver la fuerza y
la calidad de la señal, que le servirán de referencia
para ajustar la posición de la antena.
Acerca del receptor
• Acerca del receptor
Muestra la versión actual del hardware y del software.
13-ES
Configuración STB
• Bloqueo de programas
En este menú puede ajustar el mecanismo de bloqueo.
• Introduzca la contraseña para acceder
al nivel de bloqueo de programas.
• Seleccione el mecanismo de bloqueo que desee
según las clasificaciones de la OFLC de Australia.
Sólo funcionan si son compatibles con la emisora.
NO: Bloquear ninguno
G: Bloquear G y superiores
PG: Bloquear PG y superiores
M: Bloquear M y superiores
MA: Bloquear MA y superiores
AV: Bloquear AV y superiores
R: Bloquear R y superiores
P: Bloquear P y superiores
C: Bloquear C y superiores
ALL: Bloquear todos
• Cambiar contraseña
Seleccione "Activar" para cambiar la contraseña de
bloqueo de programas.
• Ajuste de receptor - Modo de volumen:
- Seleccione "Variable" para permitir el ajuste con el
mando a distancia.
-Seleccione "Fijo" para fijar el nivel de salida del
volumen actual
y bloquear el ajuste con el mando a distancia.
12-ES
12-ES

Preferencia de usuario
• Preferencia de usuario
Marque los servicios que desee tener como favoritos
para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo)
y FAV- (azul).
Marque los servicios que desee con el icono de
omisión para omitirlos cuando utilice los botones
CH+ y CH-.
ES
Fuerza de señal
• Fuerza de señal
En este menú puede ver la fuerza y
la calidad de la señal, que le servirán de referencia
para ajustar la posición de la antena.
Acerca del receptor
• Acerca del receptor
Muestra la versión actual del hardware y del software.
13-ES
Icono
:
- MOVER:
Seleccione esta función para mover cualquier canal a
cualquier posición dentro de la lista de canales.
- CAMBIAR:
Seleccione esta función para cambiar la posición de los
dos canales escogidos.
Use las funciones de mover y cambiar para organizar la lista
de canales.
Configuración STB
• Bloqueo de programas
En este menú puede ajustar el mecanismo de bloqueo.
• Introduzca la contraseña para acceder
al nivel de bloqueo de programas.
• Seleccione el mecanismo de bloqueo que desee
según las clasificaciones de la OFLC de Australia.
Sólo funcionan si son compatibles con la emisora.
NO: Bloquear ninguno
G: Bloquear G y superiores
PG: Bloquear PG y superiores
M: Bloquear M y superiores
MA: Bloquear MA y superiores
AV: Bloquear AV y superiores
R: Bloquear R y superiores
P: Bloquear P y superiores
C: Bloquear C y superiores
ALL: Bloquear todos
• Cambiar contraseña
Seleccione "Activar" para cambiar la contraseña de
bloqueo de programas.
• Ajuste de receptor - Modo de volumen:
- Seleccione "Variable" para permitir el ajuste con el
mando a distancia.
-Seleccione "Fijo" para fijar el nivel de salida del
volumen actual
y bloquear el ajuste con el mando a distancia.
12-ES
ES
13-ES

Teclas de acceso directo
• Lista de canales
Pulse el botón LIST en el mando a distancia.
Se muestran todos los números de canales y
nombres de emisoras disponibles.
Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.
ES
• Información de la portadora
Pulse el botón INFO para ver la información
de la portadora de la emisora seleccionada.
• Canal visto anteriormente
Pulse el botón BACK para cambiar al canal visto
anteriormente.
15-ES
Teclas de acceso directo
• Guía de programación electrónica (EPG)
La EPG ofrece información acerca
del programa actual (Aho),
del siguiente (Sig.) y
de las emisiones semanales (Sem.).
Esta opción sólo está disponible si es compatible
con la emisora.
• Pulse el botón EPG del mando a distancia.
• Pulse el botón 1 para ver la información sobre la
programación actual (Aho).
Pulse la tecla arriba/abajo para ver más programas.
• Pulse el botón 4 para ver información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 2 para ver información sobre
la programación siguiente (Sig.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 3 para ver información sobre
la programación semanal (Sem.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
14-ES
14-ES

Teclas de acceso directo
• Lista de canales
Pulse el botón LIST en el mando a distancia.
Se muestran todos los números de canales y
nombres de emisoras disponibles.
Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.
ES
• Información de la portadora
Pulse el botón INFO para ver la información
de la portadora de la emisora seleccionada.
• Canal visto anteriormente
Pulse el botón BACK para cambiar al canal visto
anteriormente.
15-ES
Teclas de acceso directo
• Guía de programación electrónica (EPG)
La EPG ofrece información acerca
del programa actual (Aho),
del siguiente (Sig.) y
de las emisiones semanales (Sem.).
Esta opción sólo está disponible si es compatible
con la emisora.
• Pulse el botón EPG del mando a distancia.
• Pulse el botón 1 para ver la información sobre la
programación actual (Aho).
Pulse la tecla arriba/abajo para ver más programas.
• Pulse el botón 4 para ver información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 2 para ver información sobre
la programación siguiente (Sig.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 3 para ver información sobre
la programación semanal (Sem.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
14-ES
ES
15-ES
•
Descripción del icono :
Indica un servicio que ha sido seleccionado como
favorito.
Icono
:
Indica un servicio codicado (de pago).
Indica un servicio con múltiples canales de audio/
idiomas.
Indica un servicio con Teletexto.

Teclas de acceso directo
16-ES
• Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,
los subtítulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información
pero no se ofrece de manera permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los controles
siguientes:
- Botones arriba/abajo: cargan la página
- Botones izquierda/derecha: omiten las
-Botones de color de teletexto
• Botón A/V
La fuente de salida se selecciona pulsando
el botón A/V.
Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 >
(rojo, verde, amarillo y azul)
anterior/siguiente.
100 páginas anteriores/siguientes.
…
Teclas de acceso directo
• Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,
los subtítulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información
pero no se ofrece de manera permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los controles
siguientes:
- Botones arriba/abajo: cargan la página
anterior/siguiente.
- Botones izquierda/derecha: omiten las
100 páginas anteriores/siguientes.
-Botones de color de teletexto
(rojo, verde, amarillo y azul)
• Botón A/V
La fuente de salida se selecciona pulsando
el botón A/V.
Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 >
…
16-ES
- Botón OK: cambiar la transparencia de la ventana de teletexto (4 niveles).
16-ES

Teclas de acceso directo
16-ES
• Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,
los subtítulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información
pero no se ofrece de manera permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los controles
siguientes:
- Botones arriba/abajo: cargan la página
- Botones izquierda/derecha: omiten las
-Botones de color de teletexto
• Botón A/V
La fuente de salida se selecciona pulsando
el botón A/V.
Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 >
(rojo, verde, amarillo y azul)
anterior/siguiente.
100 páginas anteriores/siguientes.
…
Teclas de acceso directo
• Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,
los subtítulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información
pero no se ofrece de manera permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los controles
siguientes:
- Botones arriba/abajo: cargan la página
anterior/siguiente.
- Botones izquierda/derecha: omiten las
100 páginas anteriores/siguientes.
-Botones de color de teletexto
(rojo, verde, amarillo y azul)
• Botón A/V
La fuente de salida se selecciona pulsando
el botón A/V.
Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 >
…
16-ES
ES
17-ES
• Función de búsqueda automática
Si se pierde por completo la recepción, el TUE-
T150DV preguntará al usuario si
desea activar la función de búsqueda automática o no.
Aquí se presentan tres opciones posibles:
- “NO”: No se lleva a cabo ninguna función
El sintonizador espera a que vuelva la recepción.
Esta selección puede cambiarse pulsando el botón
OK durante un periodo de no recepción.
- Sin entrada
El sintonizador llevará a cabo una búsqueda rápida de
todas las frecuencias de servicio conocidas.
- “SÍ”: Se llevará a cabo una búsqueda automática.
El sintonizador llevará a cabo una exploración completa hasta que se encuentren nuevos servicios.
La función de búsqueda automática sólo buscará frecuencias del servicio alternativas recibidas
antes de perder la recepción.
Si el resultado no es satisfactorio, utilice la función SCAN del mando a distancia. En este modo,
el sintonizador buscará otros servicios disponibles.

Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad,
lea atentamente las siguientes recomendaciones y
Atención
las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso
adecuado de ella.
HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE
DEL CABLEADO Y DE LA INSTALACIÓN.
Advertencia
El cableado y la instalación de esta unidad requieren
una experiencia y conocimientos técnicos especiales. Para
ASEGÚRESE DE EFECTUAR LAS CONEXIONES
garantizar la seguridad, póngase en contacto con el distribuidor al
CORRECTAS.
que adquirió el producto para que realice el trabajo.
De lo contrario, puede causar un incendio o dañar
el producto.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FÍJELOS
CORRECTAMENTE.
UTILÍCESE SÓLO EN VEHÍCULOS CON UNA MASA
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados. Si utiliza
NEGATIVA DE 12 o 24 VOLTIOS.
componentes diferentes de los que se han especificado, podría
(Pregunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario,
dañar internamente la unidad o su colocación podría resultar
puede causar incendios, etc.
poco firme. Algún componente podría soltarse, lo que podría
causar riesgos o averías en el producto.
ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL
BORNE NEGATIVO DE LA BATERÍA.
DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN
De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o lesiones
RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS
debidas a cortocircuitos eléctricos.
AFILADOS.
No tienda el cableado cerca de piezas móviles (como
NO EMPALME LOS CABLES ELÉCTRICOS.
los carriles de los asientos) o bordes afilados o puntiagudos.
No corte nunca el aislante de los cables para suministrar
De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dañen.
energía a otros equipos. Si lo hace, superará la capacidad de
Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica,
corriente del cable y puede causar incendios o descargas
utilice una arandela de goma para evitar que el borde corte
eléctricas.
el aislante de los cables.
NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES
SISTEMAS DE FRENO ODIRECCIÓN PARA HACER
MUY HÚMEDOS O CON MUCHO POLVO.
CONEXIONES A MASA.
No instale la unidad en lugares con mucha
Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, dirección
ES
humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo
u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los
en la unidad puede averiar el producto.
depósitos, NUNCA deben utilizarse para hacer conexiones a
masa o instalar equipos. De lo contrario, pueden afectar al
control del vehículo o causar incendios u otros daños.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO
LAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente con un médico.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE
PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE O EL CAMBIO DE
MARCHAS.
Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impedir
los movimientos, etc., con lo cual puede provocar un
accidente grave.
19-ES
Estructura de OSD
Vista de canales
Preferencia usuario
Estado
Agregar portadora
Información portadora
Instalación
Borrar portadora
Borrar todos los
transpondedores
Escaneo automático
Menú principal
Ajuste de TV
Ajuste de contraseña
Configuración receptor
Ajuste de fábrica
Ajuste de hora
Bloqueo programas
Ajuste de receptor
Fuerza de señal
Acerca del receptor
18-ES
18-ES

Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad,
lea atentamente las siguientes recomendaciones y
Atención
las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso
adecuado de ella.
HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE
DEL CABLEADO Y DE LA INSTALACIÓN.
Advertencia
El cableado y la instalación de esta unidad requieren
una experiencia y conocimientos técnicos especiales. Para
ASEGÚRESE DE EFECTUAR LAS CONEXIONES
garantizar la seguridad, póngase en contacto con el distribuidor al
CORRECTAS.
que adquirió el producto para que realice el trabajo.
De lo contrario, puede causar un incendio o dañar
el producto.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FÍJELOS
CORRECTAMENTE.
UTILÍCESE SÓLO EN VEHÍCULOS CON UNA MASA
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados. Si utiliza
NEGATIVA DE 12 o 24 VOLTIOS.
componentes diferentes de los que se han especificado, podría
(Pregunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario,
dañar internamente la unidad o su colocación podría resultar
puede causar incendios, etc.
poco firme. Algún componente podría soltarse, lo que podría
causar riesgos o averías en el producto.
ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL
BORNE NEGATIVO DE LA BATERÍA.
DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN
De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o lesiones
RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS
debidas a cortocircuitos eléctricos.
AFILADOS.
No tienda el cableado cerca de piezas móviles (como
NO EMPALME LOS CABLES ELÉCTRICOS.
los carriles de los asientos) o bordes afilados o puntiagudos.
No corte nunca el aislante de los cables para suministrar
De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dañen.
energía a otros equipos. Si lo hace, superará la capacidad de
Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica,
corriente del cable y puede causar incendios o descargas
utilice una arandela de goma para evitar que el borde corte
eléctricas.
el aislante de los cables.
NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES
SISTEMAS DE FRENO ODIRECCIÓN PARA HACER
MUY HÚMEDOS O CON MUCHO POLVO.
CONEXIONES A MASA.
No instale la unidad en lugares con mucha
Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, dirección
ES
humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo
u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los
en la unidad puede averiar el producto.
depósitos, NUNCA deben utilizarse para hacer conexiones a
masa o instalar equipos. De lo contrario, pueden afectar al
control del vehículo o causar incendios u otros daños.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO
LAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente con un médico.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE
PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE O EL CAMBIO DE
MARCHAS.
Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impedir
los movimientos, etc., con lo cual puede provocar un
accidente grave.
19-ES
Estructura de OSD
Vista de canales
Preferencia usuario
Estado
Agregar portadora
Información portadora
Instalación
Borrar portadora
Borrar todos los
transpondedores
Escaneo automático
Menú principal
Ajuste de TV
Ajuste de contraseña
Configuración receptor
Ajuste de fábrica
Ajuste de hora
Bloqueo programas
Ajuste de receptor
Fuerza de señal
Acerca del receptor
18-ES
ES
19-ES

Instalación y conexiones
Esquema de conexiones y de cableado del sistema
3
2
8
6
1
7
9
4
5
Botón Reset
LED de estado Power
Entrada de cámara
Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con
alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.
Salida S-vídeo
Conmutadores de modo para iniciar la descarga de
software y borrar la EEPROM
1 entrada auxiliar RCA A/V
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera
Sensor de infrarrojos externo
POWER
IPOD
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
RIGHT
LEFT
MENU
iPod
10
11
12
13
15
17
18
16
14
Cable de batería (amarillo)
Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado
directamente a la batería del coche (antes de la llave de
contacto), en la caja de fusibles.
Portafusibles (3,0 A)
Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)
Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.
Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)
Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura
metálica o al chasis del coche.
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector macho)
Conéctese al cable del control remoto del monitor.
Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector hembra)
Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).
Cable invertido (naranja/blanco)
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
Cable (azul) de salida remota de alimentación para
antena eléctrica (+12 V/150 mA)
Cable de masa (negro)
Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
MODE
RESET
1
2
21-ES
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
POWER
IPOD
POWER
IPOD
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
White/Brown
Black
Red
VIDEO INTERFACE ADAPTER
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
C.VIDEO
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
MENU
MENU
iPod
iPod
Orange/White
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow
Black
Red
Blue
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
ACC
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
BATT
MODE
RESET
1
2
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
TA
RDS
SOURCE
POWER
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
1 2
1 2
1 2
1 2
-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):
-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior
3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición
3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
5. Pulse de nuevo el botón RESET
inferior
finalizado el borrado
PAL NTSC
PAL NTSC
White/Brown
Black
Red
15
SECAM
SECAM
17
12
9
Orange/White
Orange/White
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow
Yellow
Black
Black
Red
Blue
Red
Blue
17
18
16
7
8
15
11
14
4
5
6
ACC
ACC
13
BATT
BATT
12
1
2
3
10
Precauciones
Instalación
Asegúrese de desconectar el cable de la posición (–)
Instalación del SINTONIZADOR DE TV
de la batería antes de instalar TUE-T150DV. De este modo,
eliminará la posibilidad de que se dañe la unidad en caso de que se
Este SINTONIZADOR DE TV se puede colocar en el interior
produzca un cortocircuito.
del maletero, en el panel sobre los pies del acompañante o
• Asegúrese de conectar los cables codificados con color según el
parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evitar una
gráfico. Las conexiones incorrectas pueden averiar la unidad
excesiva longitud del cableado de señal, es mejor instalar el
o dañar el sistema eléctrico
SINTONIZADOR DE TV tan cerca como sea posible de
del vehículo.
la pantalla.
• Al realizar conexiones al sistema eléctrico del coche,
NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica
CERCANAS A LUGARES HÚMEDOS
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No alimente la unidad
O MUY CALIENTES (como el compartimento
desde esos cables. Al conectar
del motor).
TUE-T150DV a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible
para el circuito de destino de TUE-T150DV dispone del amperaje
correcto. De lo contrario, puede causar daños a la
unidad o al vehículo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
su distribuidor ALPINE.
• El equipo TUE-T150DV utiliza conectores hembra RCA para
realizar la conexión con otras unidades (por ejemplo, el amplificador)
que tengan conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador
para conectar otras unidades. Si es así, póngase en contacto con su
distribuidor ALPINE autorizado para obtener ayuda.
20-ES
20-ES

Instalación y conexiones
Esquema de conexiones y de cableado del sistema
3
2
8
6
1
7
9
4
5
Botón Reset
LED de estado Power
Entrada de cámara
Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con
alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.
Salida S-vídeo
Conmutadores de modo para iniciar la descarga de
software y borrar la EEPROM
1 entrada auxiliar RCA A/V
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera
Sensor de infrarrojos externo
POWER
IPOD
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
RIGHT
LEFT
MENU
iPod
10
11
12
13
15
17
18
16
14
Cable de batería (amarillo)
Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado
directamente a la batería del coche (antes de la llave de
contacto), en la caja de fusibles.
Portafusibles (3,0 A)
Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)
Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.
Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)
Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura
metálica o al chasis del coche.
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector macho)
Conéctese al cable del control remoto del monitor.
Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector hembra)
Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).
Cable invertido (naranja/blanco)
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
Cable (azul) de salida remota de alimentación para
antena eléctrica (+12 V/150 mA)
Cable de masa (negro)
Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
MODE
RESET
1
2
21-ES
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
POWER
IPOD
POWER
IPOD
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
C.VIDEO
S-VIDEO
White/Brown
Black
Red
VIDEO INTERFACE ADAPTER
VIDEO INTERFACE ADAPTER
TA
RDS
KCE-415i
KCE-415i
SOURCE
POWER
C.VIDEO
C.VIDEO
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
MENU
MENU
iPod
iPod
Orange/White
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow
Black
Red
Blue
S-VIDEO
POWER
EXT.
REMOTE EYE INPUT
POWERS UPPLY
FRONT VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
CAMERAIN
AUX IN
OUTPUT
DIGITAL TV-TUNER UNIT
ACC
TUE-T150DV
ANTENNA INPUT
BATT
MODE
RESET
1
2
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
TA
RDS
SOURCE
POWER
MOBILEMEDIAS TATI ON
IVA-W200Ri
1 2
1 2
1 2
1 2
-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):
-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior
3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
1. Encienda el TUE-T150DV
2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición
3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya
4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior
5. Pulse de nuevo el botón RESET
inferior
finalizado el borrado
PAL NTSC
PAL NTSC
White/Brown
Black
Red
15
SECAM
SECAM
17
12
9
Orange/White
Orange/White
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow/Blue
White/Brown
White/Brown
Yellow
Yellow
Black
Black
Red
Blue
Red
Blue
17
18
16
7
8
15
11
14
4
5
6
ACC
ACC
13
BATT
BATT
12
1
2
3
10
Precauciones
Instalación
Asegúrese de desconectar el cable de la posición (–)
Instalación del SINTONIZADOR DE TV
de la batería antes de instalar TUE-T150DV. De este modo,
eliminará la posibilidad de que se dañe la unidad en caso de que se
Este SINTONIZADOR DE TV se puede colocar en el interior
produzca un cortocircuito.
del maletero, en el panel sobre los pies del acompañante o
• Asegúrese de conectar los cables codificados con color según el
parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evitar una
gráfico. Las conexiones incorrectas pueden averiar la unidad
excesiva longitud del cableado de señal, es mejor instalar el
o dañar el sistema eléctrico
SINTONIZADOR DE TV tan cerca como sea posible de
del vehículo.
la pantalla.
• Al realizar conexiones al sistema eléctrico del coche,
NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica
CERCANAS A LUGARES HÚMEDOS
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No alimente la unidad
O MUY CALIENTES (como el compartimento
desde esos cables. Al conectar
del motor).
TUE-T150DV a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible
para el circuito de destino de TUE-T150DV dispone del amperaje
correcto. De lo contrario, puede causar daños a la
unidad o al vehículo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
su distribuidor ALPINE.
• El equipo TUE-T150DV utiliza conectores hembra RCA para
realizar la conexión con otras unidades (por ejemplo, el amplificador)
que tengan conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador
para conectar otras unidades. Si es así, póngase en contacto con su
distribuidor ALPINE autorizado para obtener ayuda.
20-ES
ES
21-ES
iPod
MENU
IVA-D106R
10
BLACKBIRD PMD-B200 DOCKING ADAPTOR PMD-DOK2
POWER
a
MIC
VIDEO
POWER SUPPLY
INPUT
R-AUDIO-L DISPLAY ANTENNA
R
AUX IN
4
AUDIO
3
S-VIDEO
L
FRONT
CAMERA IN
5
VIDEO OUT
REAR
2
R
AUDIO OUT
L
REMOTE EYE INPUT
RS232
6
1
7
MODE
ANTENNA INPUT
1
8
RESET
POWER
2
9
DIGITAL TV-TUNER UNIT
TUE-T150DV
12
Yellow
BATT
Red
ACC
11
HCE-C200R
13
Yellow/Blue
14
Orange/White
15
White/Brown
16
White/Brown
17
Blue
18
Black
19
Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con 1.
LED de estado Power9.
alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.
Sensor de infrarrojos externo10.
1 salida RCA A/V y de vídeo delantera2.
Cable de batería (amarillo)11.
Salida S-vídeo3.
Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado directamente
1 entrada auxiliar RCA A/V4.
a la batería del coche (antes de la llave de contacto), en la caja de
Entrada de cámara5.
fusibles.
RS2326.
Portafusibles (3,0 A)12.
9pin D_SUB Software update
Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)13.
Conmutadores de modo para iniciar la descarga de software y 7.
Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.
borrar la EEPROM
Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)14.
- Selección de un formato de salida de vídeo (el predetermi-
Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura metálica o
nado es PAL):
al chasis del coche.
Encienda el TUE-T150DVi.
Cable invertido (naranja/blanco)15.
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferiorii.
Sirve para conectar una cámara de retrovisor.
12
Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET iii.
Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.
PALNTSC
PALNTSC
SECAM
SECAM
La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.
12
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector 16.
-
Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):
macho)
Encienda el TUE-T150DVi.
Conéctese al cable del control remoto del monitor.
Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición ii.
Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector 17.
12
inferior
hembra)
Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya naliza-iii.
Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).
12
do el borrado
Cable (azul) de salida remota de alimentación para antena eléct-18.
Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.
rica (+12 V/150 mA)
Pulse de nuevo el botón RESETv.
Cable de masa (negro)19.
Botón Reset8.
Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.