Alpine TUE-T150DV: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Alpine TUE-T150DV

ESPAÑOL

Índice

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

.......................................... 4

ATENCIÓN

................................................ 4

PRECAUCIONES

....................................... 5

SEGURIDAD

.............................................. 5

Controles del mando a distancia

............... 6

Funcionamiento básico

Introducción

….………….……..………..……… 7

Instalación

..……………….……….…………. 8, 9

Configuración STB

………………..….. 10, 11, 12

Preferencia de usuario

.………………….…….. 13

Fuerza de señal

………………..……..…….….. 13

Acerca del receptor

..………………………….. 13

ES

Teclas de acceso directo

.……….… 14, 15, 16, 17

Información

Estructura de OSD

...................................... 18

Instalación y conexiones

ADVERTENCIA

........................................... 19

ATENCIÓN

................................................ 19

PRECAUCIONES

........................................ 20

Instalación

................................................... 20

Conexiones y cableado del sistema

........ 21

Especificaciones

....................................... 22

3-ES

Spécifications

Matériel

Logiciel

ALIMENTATION

SYSTÈME DE BASE

MPEG -II Digital,

Tension en entrée

10V à 24 V CC

Totalement compatible DVB-T

Consommation électrique

max. 15 W

LANGUES D’AFFICHAGE

Anglais/Allemand/Français

DÉMODULATION

Espagnol/Italien/Sdois/Russe

Forme d’ondes

CO FDM

Modes

Combinaisons 2K et 8K FEC incluant

NOMBRE DE PROGRAMMES

400 services

les modes hiérarchiques

Constellation

Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM

RECHERCHE MANUELLE DES CHAÎNES

Prise en charge

TUNER

Connecteur d’antenne

Type F, femelle (5 V, 30 mA)

RECHERCHE AUTOMATIQUE DES CHAÎNES

Prise en charge

Fréquence d’entrée

1

74 - 230MHz (VHF Band III)

470 862 MHz (UHF Band IV and V)

MISE À NIVEAU DU LOGICIEL

via un chargeur RS232

Bande passante

6, 7, 8 ou 7/8 MHz

Ente audio

1x RCA (Stereo)

LÉTEXTE

Pris en charge

Ente vidéo

1x RCA (rear); 1 x RCA (front)

(insertion VBI, texte à l’écran)

Sortie audio

1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)

Sortie vidéo

1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video

SOUS-TITRAGE DVB

Pris en charge

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Temperature de fonctionnement

-1

0 - 70°C

GEP

Prise en charge

Dimensions

193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm

Poids

750 g

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

19145 Gramercy Place, Torrance,

Shinagawa-ku,

California 90501, U.S.A.

Tokyo 141-0031, Japon

Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tél. 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

161-165 Princes Highway, Hallam

Ontario L3R 9Z6, Canada

Victoria 3803, Australie

Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tél.

03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Frankfurter Ring 117

Alpine House

80807 München, Allemagne

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, R.U.

Tél. 089-3242640

Tél. 0

870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

ALPINE ITALIA S.p.A.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

Naviglio (MI), Italie

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Tél. 02-484781

Cedex, France

léphone : 01-48638989

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

Leuvensesteenweg 510-B6

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Espagne

1930 Zaventem, Belgique

Tél. 945-283588

Tél. 02-7251315

22-FR

22-FR

max. 10W

1 Pairs RCA (stereo)

183(163) x 143.5 x 24.2 mm

620 g

ESPAÑOL

Índice

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

.......................................... 4

ATENCIÓN

................................................ 4

PRECAUCIONES

....................................... 5

SEGURIDAD

.............................................. 5

Controles del mando a distancia

............... 6

Funcionamiento básico

Introducción

….………….……..………..……… 7

Instalación

..……………….……….…………. 8, 9

Configuración STB

………………..….. 10, 11, 12

Preferencia de usuario

.………………….…….. 13

Fuerza de señal

………………..……..…….….. 13

Acerca del receptor

..………………………….. 13

ES

Teclas de acceso directo

.……….… 14, 15, 16, 17

Información

Estructura de OSD

...................................... 18

Instalación y conexiones

ADVERTENCIA

........................................... 19

ATENCIÓN

................................................ 19

PRECAUCIONES

........................................ 20

Instalación

................................................... 20

Conexiones y cableado del sistema

........ 21

Especificaciones

....................................... 22

3-ES

Spécifications

Matériel

Logiciel

ALIMENTATION

SYSTÈME DE BASE

MPEG -II Digital,

Tension en entrée

10V à 24 V CC

Totale

ment compatible DVB-T

Consommation électrique

max. 15 W

LANGUES D’AFFICHAGE

Anglais/Allemand/Français

DÉMODULATION

Espagnol/Italien/Sdois/Russe

Forme d’ondes

CO FDM

Modes

Combinaisons 2K et 8K FEC incluant

NOMBRE DE PROGRAMMES

400 services

les modes hiérarchiques

Constellation

Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM

RECHERCHE MANUELLE DES CHAÎNES

Prise en charge

TUNER

Connecteur d’antenne

Type F, femelle (5 V, 30 mA)

RECHERCHE AUTOMATIQUE DES CHAÎNES

Prise en charge

Fréquence d’entrée

174 - 230MHz (VHF Band III)

MISE À NIVEAU DU LOGICIEL

via un chargeur RS232

470 862 MHz (UHF Band IV and V)

Bande passante

6, 7, 8 ou 7/8 MHz

Ente audio

LÉTEXTE

Pris en charge

1x RCA (Stereo)

Ente vidéo

(insertion VBI, texte à l’écran)

1x RCA (rear); 1 x RCA (front)

Sortie audio

1x RCA (Stereo); Fiber Optics (Optional)

Sortie vidéo

SOUS-TITRAGE DVB

Pris en charge

1x RCA (rear); 1 x RCA (front); S-Video

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Temperature de fonctionnement

GEP

Prise en charge

0 - 60°C

-1

Dimensions

193.5(173.5) x 143.5 x 38 mm

Poids

750 g

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

19145 Gramercy Place, Torrance,

Shinagawa-ku,

California 90501, U.S.A.

Tokyo 141-0031, Japon

Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tél. 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

161-165 Princes Highway, Hallam

Ontario L3R 9Z6, Canada

Victoria 3803, Australie

Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Tél.

03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Frankfurte

r Ring 117

Alpine House

80807 München, Allemagne

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, R.U.

Tél. 089-3242640

Tél. 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

ALPINE ITALIA S.p.A.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

Naviglio (MI), Italie

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Tél. 02-484781

Cedex, France

léphone : 01-48638989

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

Leuvensesteenweg 510-B6

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Espagne

1930 Zaventem, Belgique

Tél. 945-283588

Tél. 02-7251315

22-FR

ES

3-ES

PRECAUCIONES

SEGURIDAD

Temperatura

Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo sea de

Entre +45 qC (+113 qF) y 0 qC (+32 qF) antes de encender la

unidad.

Sustitucn de fusibles

Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deberán ser del

mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible

se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las

conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Asimismo,

haga comprobar el regulador de tensión del vehículo.

Mantenimiento

Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad

por sí mismo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de

servicio técnico de Alpine más cercano para que se la reparen.

Ubicación de instalación

Asegúrese de no instalar TUE-T150DV en un lugar expuesto a:

Luz solar directa o calor

Humedad alta

Polvo excesivo

Vibraciones excesivas

ES

5-ES

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

Este símbolo indica instrucciones importantes.

Este símbolo indica instrucciones importantes.

Si no se observan, pueden producirse lesiones

Si no se observan, pueden producirse lesiones o

graves o la muerte.

daños materiales.

NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE PUEDA

EN CASO DE QUE SURJA ALGÚN PROBLEMA,

DISTRAERLE DE LA CONDUCCIÓN SEGURA DE

DEJE DE UTILIZAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.

SU VEHÍCULO.

De lo contrario, puede causar lesiones personales o daños en

Las funciones que requieren una atención prolongada

el producto. Devuélvalo a su distribuidor autorizado Alpine o

sólo deben usarse con el vehículo parado.

al centro de servicio Alpine más cercano para que lo reparen.

Estacione el vehículo siempre en un lugar seguro antes

de emplear una función de este tipo. De no se así, puede causar

NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS

un accidente.

USADAS. INSERTE LAS PILAS CON LA

POLARIDAD CORRECTA.

NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.

Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades

Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas

(+ y –) de la forma indicada.

eléctricas.

En caso de que éstas se rompan o tengan fugas de líquido podrían

provocar incendios o causar lesiones.

UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES

MÓVILES A 12 V.

En caso de utilizarlo para otras aplicaciones, puede causar

incendios, lesiones o descargas eléctricas.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO LAS

PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Tragarlos puede causar lesiones graves. En

caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.

CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON

OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.

De lo contrario, puede causar incendios o descargas eléctricas.

4-ES

4-ES

PRECAUCIONES

SEGURIDAD

Temperatura

Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo sea de

Entre +45 qC (+113 qF) y 0 qC (+32 qF) antes de encender la

unidad.

Sustitución de fusibles

Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deberán ser del

mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible

se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las

conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Asimismo,

haga comprobar el regulador de tensión del vehículo.

Mantenimiento

Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad

por mismo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de

servicio técnico de Alpine más cercano para que se la reparen.

Ubicación de instalación

Asegúrese de no instalar TUE-T150DV en un lugar expuesto a:

Luz solar directa o calor

Humedad alta

Polvo excesivo

Vibraciones excesivas

ES

5-ES

Salida de vídeo (parte delantera)

Para garantizar la seguridad del vehículo, la pantalla que ve el

conductor debe ir conectada a la salida de vídeo delantera.

Si se ha conectado debidamente el cable azul/amarillo del freno de

mano, esto garantizará que el conductor no pueda ver la televisión

mientras el vehículo esté en movimiento. El conductor únicamente

podrá ver la televisión cuando el freno de mano esté activado. Esto

no restringe las pantallas de los pasajeros de los asientos traseros,

pues están conectadas a la salida de vídeo.

Advertencia: sólo puede visualizar la mara de visión trasera

desde el monitor conectado a la salida de vídeo de la parte delan-

tera.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

Este símbolo indica instrucciones importantes.

Este símbolo indica instrucciones importantes.

Si no se observan, pueden producirse lesiones

Si no se observan, pueden producirse lesiones o

graves o la muerte.

daños materiales.

NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE PUEDA

EN CASO DE QUE SURJA ALGÚN PROBLEMA,

DISTRAERLE DE LA CONDUCCIÓN SEGURA DE

DEJE DE UTILIZAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.

SU VEHÍCULO.

De lo contrario, puede causar lesiones personales o daños en

Las funciones que requieren una atención prolongada

el producto. Devuélvalo a su distribuidor autorizado Alpine o

sólo deben usarse con el vehículo parado.

al centro de servicio Alpine más cercano para que lo reparen.

Estacione el vehículo siempre en un lugar seguro antes

de emplear una función de este tipo. De no se así, puede causar

NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS

un accidente.

USADAS. INSERTE LAS PILAS CON LA

POLARIDAD CORRECTA.

NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.

Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades

Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas

(+ y ) de la forma indicada.

eléctricas.

En caso de que éstas se rompan o tengan fugas de líquido podrían

provocar incendios o causar lesiones.

UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES

MÓVILES A 12 V.

En caso de utilizarlo para otras aplicaciones, puede causar

incendios, lesiones o descargas eléctricas.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO LAS

PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Tragarlos puede causar lesiones graves. En

caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.

CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON

OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.

De lo contrario, puede causar incendios o descargas eléctricas.

4-ES

ES

5-ES

Introducción

Ajustes del menú principal

Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menú principal en pantalla.

Pulse EXIT para salir.

Acceso a submenús

Seleccione el elemento resaltado y pulse OK para acceder al submenú.

El submenú se mostra en pantalla.

Pulse EXIT para regresar al menú principal.

ES

7-ES

Controles del mando a distancia

6-ES

3 Botones con números

7 Botones

5 Botone List

2 Botone INFO

6 Botones del menú de teletexto

4 Botones CH+/CH-

1 Botón EPG

Pulse losbotones izquierda/derechapara desplazarse

por el me OSD o paraomitir las 100 páginas de teletexto

siguientes o anteriores.

Pulse losbotones de arriba/abajopara desplazarse

por el me OSD o paracargar la gina de teletexto

siguiente o la anterior.

el anterior.

Pulse estos botones para desplazarse por el menú

Contextual del teletexto.

En modo de TV, el botón amarillo/azul permite

seleccionar el serviciofavorito siguiente o

Pulse este botón para acceder al menú de la

guía de programación electrónica.

Se puede acceder directamente a losservicios

predefinidos y las páginas de teletexto

mediante losbotones con meros.

Pulse el bonLIST para ver una lista con todos los

serviciosdisponibles.

Pulse el botón INFO para ver información detallada de

recepción del servicio seleccionado.

Pulse estos botones para seleccionar el servicio

siguiente o anterior predefinido.

19 Botón A/V

11 Botón Exit

18 BotónAudio

14 Botones VOL+/VOL-

17 Botón Menu

16 Botón OK

15 Botones FAV+ / FAV-

12 Botón Scan

13 Botón Mute

10 Botón TXT

8 Bon Back

9 Botón de encendido

Pulse este botón para que la fuentecambie tal como se

indica a continuación:

Pulse este botón para acceder al menú de configuración de

audio.

Pulse este botón para regresar al servicio

seleccionado anteriormente.

Pulse este botón para salir de un menú.

Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador

DVB-T.

Pulse estos botones para ajustar el nivel de

salida del volumen.

Pulse este bot

Pulse este botón para seleccionar un elemento de menú

resaltado o para confirmar la entrada de un número.

Pulse este botón para iniciar el procedimiento de

escaneo automático.

Pulse este botón para conectar o desconectar la

salida de audio.

Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.

DVB-T Radio A/V 1

ón para acceder al menú principal.

1

2

3

6

7

8

4

5

123

456

789

OK

0

18

19

12

11

10

13

14

15

16

17

Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en

su lista de favoritos.

9

6-ES

Botón Scan9.

Pulse este botón para iniciar el procedimiento de

escaneo automático.

Botón de encendido10.

Pulse el botón para encender o apagar el

sintonizador DVB-T.

Botón INFO11.

Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los

servicios disponibles.

Pulse el botón INFO para ver información detallada

de recepción del servicio seleccionado.

Botón Exit12.

Pulse este botón para salir de un menú.

Botón TV/R13.

Botones VOL+/VOL-14.

Pulse estos botones para ajustar el nivel de

salida del volumen.

Botón EPG1.

Pulse este botón para acceder al menú de la guía

de programación electrónica.

Botón Mute15.

Pulse este botón para conectar o desconectar la

salida de audio.

Botón TXT2.

Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.

Botón AUX16.

Botones CH+/CHPulse3.

Botón OK17.

estos botones para seleccionar el servicio siguiente

Pulse este botón para seleccionar un elemento de

o anterior predenido.

menú resaltado o para conrmar la entrada de un

número.

Botones FAV+ / FAV-4.

Utilice estos botones para desplazarse Arriba /

Botón Menu18.

Abajo en su lista de favoritos.

Pulse este botón para acceder al menú principal.

Botones5.

▲▼▶◀

Botón Audio19.

Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse

Pulse este botón para acceder al menú de

por el menú OSD o para cargar la página de

conguración de audio.

teletexto siguiente o la anterior.

Pulse los botones izquierda/derecha para

Botone List20.

desplazarse por el menú OSD o para omitir las 100

Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los

páginas de teletexto siguientes o anteriores.

servicios disponibles.

Botón Back6.

Pulse este botón para regresar al servicio

seleccionado anteriormente.

Botones del menú de teletexto7.

Pulse estos botones para desplazarse por el menú

Contextual del teletexto.

En modo de TV, el botón amarillo/azul permite

seleccionar el servicio favorito siguiente o el

anterior.

Botones con números8.

Se puede acceder directamente a los servicios

predenidos y las páginas de teletexto mediante los

botones con números.

TV/R

FAV VOLCH

AV

AUX

OK

123

456

789

0

R

AUX

OK

123

123

123

123

123

456

456

456

456

456

789

789

789

789

789

0

11

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

18

7

19

8

9

20

10

Introducción

Ajustes del menú principal

Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menú principal en pantalla.

Pulse EXIT para salir.

Acceso a submenús

Seleccione el elemento resaltado y pulse OK para acceder al submenú.

El submenú se mostra en pantalla.

Pulse EXIT para regresar al me principal.

ES

7-ES

Controles del mando a distancia

Pulse los botones izquierda/derecha para desplazarse

por el menú OSD o para omitir las 100 páginas de teletexto

siguientes o anteriores.

6-ES

19 Botón A/V

Pulse este botón para que la fuente cambie tal como se

indica a continuación:

DVB-T Radio A/V 1

3 Botones con números

Se puede acceder directamente a los servicios

predefinidos y las páginas de teletexto

mediante los botones con números.

11 Botón Exit

Pulse este botón para salir de un menú.

7 Botones

Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse

por el menú OSD o para cargar la página de teletexto

siguiente o la anterior.

18 Botón Audio

Pulse este botón para acceder al menú de configuración de

audio.

8 Botón Back

Pulse este botón para regresar al servicio

seleccionado anteriormente.

5 Botone List

2 Botone INFO

Pulse el bon LIST para ver una lista con todos los

servicios disponibles.

Pulse el bon INFO para ver información detallada de

recepción del servicio seleccionado.

6 Botones del menú de teletexto

Pulse estos botones para desplazarse por el menú

Contextual del teletexto.

En modo de TV, el botón amarillo/azul permite

seleccionar el servicio favorito siguiente o

el anterior.

9 Botón de encendido

Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador

DVB-T.

4 Botones CH+/CH-

Pulse estos botones para seleccionar el servicio

siguiente o anterior predefinido.

14 Botones VOL+/VOL-

Pulse estos botones para ajustar el nivel de

salida del volumen.

17 Botón Menu

Pulse este botón para acceder al menú principal.

16 Botón OK

Pulse este botón para seleccionar un elemento de menú

resaltado o para confirmar la entrada de un número.

15 Botones FAV+ / FAV-

12 Botón Scan

Pulse este botón para iniciar el procedimiento de

escaneo automático.

13 Botón Mute

Pulse este botón para conectar o desconectar la

salida de audio.

10 Botón TXT

Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.

1 Botón EPG

Pulse este botón para acceder al menú de la

guía de programación electrónica.

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1

18

2

3

4

5

6

7

8

19

12

11

10

13

14

15

16

17

Utilice estos botones para desplazarse Arriba / Abajo en

su lista de favoritos.

9

ES

7-ES

Instalación

Información de la portadora

En este menú puede ver los parámetros de la

portadora.

Pulse OK para volver a sintonizar la portadora

resaltada.

Borrar portadora

Seleccione una portadora y pulse OK para borrarla.

ES

Borrar todos los transpondedores

Esta función borra todos la información y servicios

almacenados de los transpondedores.

9-ES

Instalación

El menú de instalación permite agregar, borrar o

escanear automáticamente las portadoras terrestres.

Escaneo automático

En este menú puede seleccionar el país y el

modo de escaneo (rápido o lento).

El escaneo rápido escanea una lista de portadoras.

El escaneo lento escanea la banda completa de

frecuencias.

Pulse OK para iniciar el escaneo automático después

de seleccionar el

modo de escaneo.

Agregar portadora manualmente

- Seleccione el país.

- Seleccione el número de canal.

Pulse OK para confirmar la entrada.

8-ES

8-ES

Instalación

Información de la portadora

En este menú puede ver los parámetros de la

portadora.

Pulse OK para volver a sintonizar la portadora

resaltada.

Borrar portadora

Seleccione una portadora y pulse OK para borrarla.

ES

Borrar todos los transpondedores

Esta función borra todos la información y servicios

almacenados de los transpondedores.

9-ES

Instalación

El menú de instalación permite agregar, borrar o

escanear automáticamente las portadoras terrestres.

Escaneo autotico

En este menú puede seleccionar el país y el

modo de escaneo (rápido o lento).

El escaneo rápido escanea una lista de portadoras.

El escaneo lento escanea la banda completa de

frecuencias.

Pulse OK para iniciar el escaneo automático después

de seleccionar el

modo de escaneo.

Agregar portadora manualmente

- Seleccione el país.

- Seleccione el número de canal.

Pulse OK para confirmar la entrada.

8-ES

ES

9-ES

Configuración STB

Ajuste de contraseña

En este menú puede cambiar la contraseña.

La nueva contraseña se almacenará automáticamente

después de que se haya vuelto a introducir para

confirmarla y coincida con la primera entrada.

La contraseña predeterminada es 0000.

Ajuste de fábrica

Seleccione Ajuste de fábrica y confirme con para

proseguir con la descarga de los ajustes

de fábrica del dispositivo.

Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.

ES

Ajuste de hora

Aquí puede ajustar la zona horaria respecto a la

hora universal (GMT).

11-ES

Configuración STB

Desde el menú Configuración STB puede acceder

a lossiguientes submenús:

- Ajuste de TV

- Ajuste de contraseña

- Ajuste de fábrica

- Ajuste de hora

-Bloqueo de programas

- Ajuste de receptor

Ajuste de TV

- Idioma:

Seleccione el idioma que desee en el menú OSD.

-Opciones de Pantalla de TV:

a. 4:3

b. Auto

c. 16:9

-Opciones de Modo, si se ha ajustado la opcn

Pantalla de TV en 4:3 o Auto:

a. Pant. completa

b. Buzón

- Opciones de Modo, si se ha ajustado la opcnPantalla de TV en 16:9:

a. Estándar

b. Zoom completo

c. Zoom parcial

d. Centrada

Puede utilizarse el botón de la flecha derecha del

control remoto mientras ve la televisión para

cambiar entre los modos de visualización anterior-

mente descritos.

- El Modo de audio permite cambiar la salida de audio

entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.

- La Transparencia de la ventana OSD se puede ajustar

moviendo la barra de desplazamiento.

- El Tiempo de espera de la ventana OSD se puede ajustar

moviendo la barra de desplazamiento.

10-ES

10-ES

OK

Configuración STB

Ajuste de contraseña

En este menú puede cambiar la contraseña.

La nueva contraseña se almacenará automáticamente

después de que se haya vuelto a introducir para

confirmarla y coincida con la primera entrada.

La contraseña predeterminada es 0000.

Ajuste de fábrica

Seleccione Ajuste de fábrica y confirme con Sí para

proseguir con la descarga de los ajustes

de fábrica del dispositivo.

Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.

ES

Ajuste de hora

Aquí puede ajustar la zona horaria respecto a la

hora universal (GMT).

11-ES

Configuración STB

Desde el menú Configuración STB puede acceder

a los siguientes submenús:

- Ajuste de TV

- Ajuste de contraseña

- Ajuste de fábrica

- Ajuste de hora

- Bloqueo de programas

- Ajuste de receptor

Ajuste de TV

- Idioma:

Seleccione el idioma que desee en el menú OSD.

-Opciones de Pantalla de TV:

a. 4:3

b. Auto

c. 16:9

-Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción

Pantalla de TV en 4:3 o Auto:

a. Pant. completa

b. Buzón

- Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción Pantalla de TV en 16:9:

a. Estándar

b. Zoom completo

c. Zoom parcial

d. Centrada

Puede utilizarse el botón de la flecha derecha del

control remoto mientras ve la televisión para

cambiar entre los modos de visualización anterior-

mente descritos.

- El Modo de audio permite cambiar l

a salida de audio

entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.

- La Transparencia de la ventana OSD se puede ajustar

moviendo la barra de desplazamiento.

- El Tiempo de espera de la ventana OSD se puede ajustar

moviendo la barra de desplazamiento.

10-ES

ES

11-ES

Preferencia de usuario

Preferencia de usuario

Marque los servicios que desee tener como favoritos

para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo)

y FAV- (azul).

Marque los servicios que desee con el icono de

omisión para omitirlos cuando utilice los botones

CH+ y CH-.

ES

Fuerza de señal

Fuerza de señal

En este menú puede ver la fuerza y

la calidad de la señal, que le servirán de referencia

para ajustar la posición de la antena.

Acerca del receptor

Acerca del receptor

Muestra la versión actual del hardware y del software.

13-ES

Configuración STB

Bloqueo de programas

En este menú puede ajustar el mecanismo de bloqueo.

Introduzca la contraseña para acceder

al nivel de bloqueo de programas.

Seleccione el mecanismo de bloqueo que desee

según las clasificaciones de la OFLC de Australia.

Sólo funcionan si son compatibles con la emisora.

NO: Bloquear ninguno

G: Bloquear G y superiores

PG: Bloquear PG y superiores

M: Bloquear M y superiores

MA: Bloquear MA y superiores

AV: Bloquear AV y superiores

R: Bloquear R y superiores

P: Bloquear P y superiores

C: Bloquear C y superiores

ALL: Bloquear todos

Cambiar contraseña

Seleccione "Activar" para cambiar la contraseña de

bloqueo de programas.

Ajuste de receptor - Modo de volumen:

- Seleccione "Variable" para permitir el ajuste con el

mando a distancia.

-Seleccione "Fijo" para fijar el nivel de salida del

volumen actual

y bloquear el ajuste con el mando a distancia.

12-ES

12-ES

Preferencia de usuario

Preferencia de usuario

Marque los servicios que desee tener como favoritos

para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo)

y FAV- (azul).

Marque los servicios que desee con el icono de

omisión para omitirlos cuando utilice los botones

CH+ y CH-.

ES

Fuerza de señal

Fuerza de señal

En este menú puede ver la fuerza y

la calidad de la señal, que le servirán de referencia

para ajustar la posición de la antena.

Acerca del receptor

Acerca del receptor

Muestra la versión actual del hardware y del software.

13-ES

Icono

:

- MOVER:

Seleccione esta función para mover cualquier canal a

cualquier posición dentro de la lista de canales.

- CAMBIAR:

Seleccione esta función para cambiar la posición de los

dos canales escogidos.

Use las funciones de mover y cambiar para organizar la lista

de canales.

Configuración STB

Bloqueo de programas

En este menú puede ajustar el mecanismo de bloqueo.

Introduzca la contraseña para acceder

al nivel de bloqueo de programas.

Seleccione el mecanismo de bloqueo que desee

según las clasificaciones de la OFLC de Australia.

Sólo funcionan si son compatibles con la emisora.

NO: Bloquear ninguno

G: Bloquear G y superiores

PG: Bloquear PG y superiores

M: Bloquear M y superiores

MA: Bloquear MA y superiores

AV: Bloquear AV y superiores

R: Bloquear R y superiores

P: Bloquear P y superiores

C: Bloquear C y superiores

ALL: Bloquear todos

Cambiar contraseña

Seleccione "Activar" para cambiar la contraseña de

bloqueo de programas.

Ajuste de receptor - Modo de volumen:

- Seleccione "Variable" para permitir el ajuste con el

mando a distancia.

-Seleccione "Fijo" para fijar el nivel de salida del

volumen actual

y bloquear el ajuste con el mando a distancia.

12-ES

ES

13-ES

Teclas de acceso directo

Lista de canales

Pulse el botón LIST en el mando a distancia.

Se muestran todos los números de canales y

nombres de emisoras disponibles.

Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.

ES

Información de la portadora

Pulse el botón INFO para ver la información

de la portadora de la emisora seleccionada.

Canal visto anteriormente

Pulse el botón BACK para cambiar al canal visto

anteriormente.

15-ES

Teclas de acceso directo

Guía de programación electrónica (EPG)

La EPG ofrece información acerca

del programa actual (Aho),

del siguiente (Sig.) y

de las emisiones semanales (Sem.).

Esta opción sólo está disponible si es compatible

con la emisora.

Pulse el botón EPG del mando a distancia.

Pulse el botón 1 para ver la información sobre la

programación actual (Aho).

Pulse la tecla arriba/abajo para ver s programas.

Pulse el botón 4 para ver información detallada

sobre el programa resaltado.

Pulse el botón 2 para ver información sobre

la programación siguiente (Sig.).

Pulse el botón 4 para ver la información detallada

sobre el programa resaltado.

Pulse el botón 3 para ver información sobre

la programación semanal (Sem.).

Pulse el botón 4 para ver la información detallada

sobre el programa resaltado.

14-ES

14-ES

Teclas de acceso directo

Lista de canales

Pulse el botón LIST en el mando a distancia.

Se muestran todos los números de canales y

nombres de emisoras disponibles.

Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.

ES

Información de la portadora

Pulse el botón INFO para ver la informacn

de la portadora de la emisora seleccionada.

Canal visto anteriormente

Pulse el botón BACK para cambiar al canal visto

anteriormente.

15-ES

Teclas de acceso directo

Guía de programación electrónica (EPG)

La EPG ofrece información acerca

del programa actual (Aho),

del siguiente (Sig.) y

de las emisiones semanales (Sem.).

Esta opción sólo está disponible si es compatible

con la emisora.

Pulse el botón EPG del mando a distancia.

Pulse el botón 1 para ver la información sobre la

programacn actual (Aho).

Pulse la tecla arriba/abajo para ver más programas.

Pulse el botón 4 para ver información detallada

sobre el programa resaltado.

Pulse el botón 2 para ver información sobre

la programacn siguiente (Sig.).

Pulse el botón 4 para ver la información detallada

sobre el programa resaltado.

Pulse el botón 3 para ver información sobre

la programacn semanal (Sem.).

Pulse el botón 4 para ver la información detallada

sobre el programa resaltado.

14-ES

ES

15-ES

Descripción del icono :

Indica un servicio que ha sido seleccionado como

favorito.

Icono

:

Indica un servicio codicado (de pago).

Indica un servicio con múltiples canales de audio/

idiomas.

Indica un servicio con Teletexto.

Teclas de acceso directo

16-ES

Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,

los subtítulos de teletexto o los de DVB.

La emisora envía esta información

pero no se ofrece de manera permanente.

En el modo Teletexto hay disponibles los controles

siguientes:

- Botones arriba/abajo: cargan la página

- Botones izquierda/derecha: omiten las

-Botones de color de teletexto

Botón A/V

La fuente de salida se selecciona pulsando

el botón A/V.

Secuencia: > TV > Radio > AUX1 >

(rojo, verde, amarillo y azul)

anterior/siguiente.

100 páginas anteriores/siguientes.

Teclas de acceso directo

Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,

los subtítulos de teletexto o los de DVB.

La emisora envía esta información

pero no se ofrece de manera permanente.

En el modo Teletexto hay disponibles los controles

siguientes:

- Botones arriba/abajo: cargan la página

anterior/siguiente.

- Botones izquierda/derecha: omiten las

100 páginas anteriores/siguientes.

-Botones de color de teletexto

(rojo, verde, amarillo y azul)

Botón A/V

La fuente de salida se selecciona pulsando

el botón A/V.

Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 >

16-ES

- Botón OK: cambiar la transparencia de la ventana de teletexto (4 niveles).

16-ES

Teclas de acceso directo

16-ES

Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,

los subtítulos de teletexto o los de DVB.

La emisora envía esta información

pero no se ofrece de manera permanente.

En el modo Teletexto hay disponibles los controles

siguientes:

- Botones arriba/abajo: cargan la página

- Botones izquierda/derecha: omiten las

-Botones de color de teletexto

Botón A/V

La fuente de salida se selecciona pulsando

el botón A/V.

Secuencia: > TV > Radio > AUX1 >

(rojo, verde, amarillo y azul)

anterior/siguiente.

100 páginas anteriores/siguientes.

Teclas de acceso directo

Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,

los subtítulos de teletexto o los de DVB.

La emisora envía esta información

pero no se ofrece de manera permanente.

En el modo Teletexto hay disponibles los controles

siguientes:

- Botones arriba/abajo: cargan la página

anterior/siguiente.

- Botones izquierda/derecha: omiten las

100 páginas anteriores/siguientes.

-Botones de color de teletexto

(rojo, verde, amarillo y azul)

Botón A/V

La fuente de salida se selecciona pulsando

el botón A/V.

Secuencia: > TV > Radio > AUX1 >

16-ES

ES

17-ES

• Función de búsqueda automática

Si se pierde por completo la recepción, el TUE-

T150DV preguntará al usuario si

desea activar la función de búsqueda automática o no.

Aquí se presentan tres opciones posibles:

- “NO”: No se lleva a cabo ninguna función

El sintonizador espera a que vuelva la recepción.

Esta selección puede cambiarse pulsando el bon

OK durante un periodo de no recepción.

- Sin entrada

El sintonizador llevará a cabo una búsqueda rápida de

todas las frecuencias de servicio conocidas.

- “SÍ”: Se llevará a cabo una búsqueda automática.

El sintonizador llevará a cabo una exploración completa hasta que se encuentren nuevos servicios.

La función de búsqueda automática sólo buscará frecuencias del servicio alternativas recibidas

antes de perder la recepción.

Si el resultado no es satisfactorio, utilice la función SCAN del mando a distancia. En este modo,

el sintonizador buscará otros servicios disponibles.

Instalación y conexiones

Antes de instalar o conectar la unidad,

lea atentamente las siguientes recomendaciones y

Atención

las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso

adecuado de ella.

HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE

DEL CABLEADO Y DE LA INSTALACIÓN.

Advertencia

El cableado y la instalación de esta unidad requieren

una experiencia y conocimientos técnicos especiales. Para

ASEGÚRESE DE EFECTUAR LAS CONEXIONES

garantizar la seguridad, póngase en contacto con el distribuidor al

CORRECTAS.

que adquir el producto para que realice el trabajo.

De lo contrario, puede causar un incendio o dañar

el producto.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FÍJELOS

CORRECTAMENTE.

UTILÍCESE SÓLO EN VEHÍCULOS CON UNA MASA

Asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados. Si utiliza

NEGATIVA DE 12 o 24 VOLTIOS.

componentes diferentes de los que se han especificado, podría

(Pregunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario,

dañar internamente la unidad o su colocación podría resultar

puede causar incendios, etc.

poco firme. Algún componente podría soltarse, lo que podría

causar riesgos o averías en el producto.

ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL

BORNE NEGATIVO DE LA BATERÍA.

DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN

De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o lesiones

RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS

debidas a cortocircuitos eléctricos.

AFILADOS.

No tienda el cableado cerca de piezas móviles (como

NO EMPALME LOS CABLES ELÉCTRICOS.

los carriles de los asientos) o bordes afilados o puntiagudos.

No corte nunca el aislante de los cables para suministrar

De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dañen.

energía a otros equipos. Si lo hace, supera la capacidad de

Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica,

corriente del cable y puede causar incendios o descargas

utilice una arandela de goma para evitar que el borde corte

eléctricas.

el aislante de los cables.

NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS

NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES

SISTEMAS DE FRENO ODIRECCIÓN PARA HACER

MUY HÚMEDOS O CON MUCHO POLVO.

CONEXIONES A MASA.

No instale la unidad en lugares con mucha

Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, dirección

ES

humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo

u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los

en la unidad puede averiar el producto.

depósitos, NUNCA deben utilizarse para hacer conexiones a

masa o instalar equipos. De lo contrario, pueden afectar al

control del vehículo o causar incendios u otros daños.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO

LAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión,

consulte inmediatamente con un médico.

NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE

PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL

VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE O EL CAMBIO DE

MARCHAS.

Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impedir

los movimientos, etc., con lo cual puede provocar un

accidente grave.

19-ES

Estructura de OSD

Vista de canales

Preferencia usuario

Estado

Agregar portadora

Información portadora

Instalación

Borrar portadora

Borrar todos los

transpondedores

Escaneo automático

Menú principal

Ajuste de TV

Ajuste de contraseña

Configuración receptor

Ajuste de fábrica

Ajuste de hora

Bloqueo programas

Ajuste de receptor

Fuerza de señal

Acerca del receptor

18-ES

18-ES

Instalación y conexiones

Antes de instalar o conectar la unidad,

lea atentamente las siguientes recomendaciones y

Atención

las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso

adecuado de ella.

HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE

DEL CABLEADO Y DE LA INSTALACIÓN.

Advertencia

El cableado y la instalación de esta unidad requieren

una experiencia y conocimientos técnicos especiales. Para

ASEGÚRESE DE EFECTUAR LAS CONEXIONES

garantizar la seguridad, póngase en contacto con el distribuidor al

CORRECTAS.

que adquirió el producto para que realice el trabajo.

De lo contrario, puede causar un incendio o dañar

el producto.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FÍJELOS

CORRECTAMENTE.

UTILÍCESE SÓLO EN VEHÍCULOS CON UNA MASA

Asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados. Si utiliza

NEGATIVA DE 12 o 24 VOLTIOS.

componentes diferentes de los que se han especificado, podría

(Pregunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario,

dañar internamente la unidad o su colocación podría resultar

puede causar incendios, etc.

poco firme. Algún componente podría soltarse, lo que podría

causar riesgos o averías en el producto.

ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL

BORNE NEGATIVO DE LA BATERÍA.

DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN

De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o lesiones

RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS

debidas a cortocircuitos eléctricos.

AFILADOS.

No tienda el cableado cerca de piezas móviles (como

NO EMPALME LOS CABLES ELÉCTRICOS.

los carriles de los asientos) o bordes afilados o puntiagudos.

No corte nunca el aislante de los cables para suministrar

De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dañen.

energía a otros equipos. Si lo hace, superará la capacidad de

Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica,

corriente del cable y puede causar incendios o descargas

utilice una arandela de goma para evitar que el borde corte

eléctricas.

el aislante de los cables.

NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS

NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES

SISTEMAS DE FRENO ODIRECCIÓN PARA HACER

MUY HÚMEDOS O CON MUCHO POLVO.

CONEXIONES A MASA.

No instale la unidad en lugares con mucha

Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, dirección

ES

humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo

u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los

en la unidad puede averiar el producto.

depósitos, NUNCA deben utilizarse para hacer conexiones a

masa o instalar equipos. De lo contrario, pueden afectar al

control del vehículo o causar incendios u otros daños.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO

LAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión,

consulte inmediatamente con un médico.

NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE

PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL

VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE O EL CAMBIO DE

MARCHAS.

Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impedir

los movimientos, etc., con lo cual puede provocar un

accidente grave.

19-ES

Estructura de OSD

Vista de canales

Preferencia usuario

Estado

Agregar portadora

Información portadora

Instalación

Borrar portadora

Borrar todos los

transpondedores

Escaneo automático

Menú principal

Ajuste de TV

Ajuste de contraseña

Configuración receptor

Ajuste de fábrica

Ajuste de hora

Bloqueo programas

Ajuste de receptor

Fuerza de señal

Acerca del receptor

18-ES

ES

19-ES

Instalación y conexiones

Esquema de conexiones y de cableado del sistema

3

2

8

6

1

7

9

4

5

Bon Reset

LED de estado Power

Entrada de cámara

Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con

alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.

Salida S-vídeo

Conmutadores de modo para iniciar la descarga de

software y borrar la EEPROM

1 entrada auxiliar RCA A/V

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera

Sensor de infrarrojos externo

POWER

IPOD

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

RIGHT

LEFT

MENU

iPod

10

11

12

13

15

17

18

16

14

Cable de batería (amarillo)

Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado

directamente a la batería del coche (antes de la llave de

contacto), en la caja de fusibles.

Portafusibles (3,0 A)

Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)

Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.

Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)

Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura

metálica o al chasis del coche.

Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector macho)

Conéctese al cable del control remoto del monitor.

Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector hembra)

Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).

Cable invertido (naranja/blanco)

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

La señal de la cámara cambia a solamente salida dedeo delantera.

Cable (azul) de salida remota de alimentacn para

antena eléctrica (+12 V/150 mA)

Cable de masa (negro)

Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

MODE

RESET

1

2

21-ES

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

POWER

IPOD

POWER

IPOD

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

White/Brown

Black

Red

VIDEO INTERFACE ADAPTER

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

C.VIDEO

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

MENU

MENU

iPod

iPod

Orange/White

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow

Black

Red

Blue

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

ACC

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

BATT

MODE

RESET

1

2

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

TA

RDS

SOURCE

POWER

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

1 2

1 2

1 2

1 2

-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):

-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior

3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición

3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

5. Pulse de nuevo el botón RESET

inferior

finalizado el borrado

PAL NTSC

PAL NTSC

White/Brown

Black

Red

15

SECAM

SECAM

17

12

9

Orange/White

Orange/White

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow

Yellow

Black

Black

Red

Blue

Red

Blue

17

18

16

7

8

15

11

14

4

5

6

ACC

ACC

13

BATT

BATT

12

1

2

3

10

Precauciones

Instalación

Asegúrese de desconectar el cable de la posición (–)

Instalación del SINTONIZADOR DE TV

de la batería antes de instalar TUE-T150DV. De este modo,

eliminará la posibilidad de que se dañe la unidad en caso de que se

Este SINTONIZADOR DE TV se puede colocar en el interior

produzca un cortocircuito.

del maletero, en el panel sobre los pies del acompañante o

Asegúrese de conectar los cables codificados con color según el

parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evitar una

gráfico. Las conexiones incorrectas pueden averiar la unidad

excesiva longitud del cableado de señal, es mejor instalar el

o dañar el sistema eléctrico

SINTONIZADOR DE TV tan cerca como sea posible de

del vehículo.

la pantalla.

Al realizar conexiones al sistema eléctrico del coche,

NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES

tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica

CERCANAS A LUGARES HÚMEDOS

(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No alimente la unidad

O MUY CALIENTES (como el compartimento

desde esos cables. Al conectar

del motor).

TUE-T150DV a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible

para el circuito de destino de TUE-T150DV dispone del amperaje

correcto. De lo contrario, puede causar daños a la

unidad o al vehículo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con

su distribuidor ALPINE.

El equipo TUE-T150DV utiliza conectores hembra RCA para

realizar la conexión con otras unidades (por ejemplo, el amplificador)

que tengan conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador

para conectar otras unidades. Si es así, póngase en contacto con su

distribuidor ALPINE autorizado para obtener ayuda.

20-ES

20-ES

Instalación y conexiones

Esquema de conexiones y de cableado del sistema

3

2

8

6

1

7

9

4

5

Bon Reset

LED de estado Power

Entrada de cámara

Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con

alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.

Salida S-vídeo

Conmutadores de modo para iniciar la descarga de

software y borrar la EEPROM

1 entrada auxiliar RCA A/V

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera

Sensor de infrarrojos externo

POWER

IPOD

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

RIGHT

LEFT

MENU

iPod

10

11

12

13

15

17

18

16

14

Cable de batería (amarillo)

Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado

directamente a la batería del coche (antes de la llave de

contacto), en la caja de fusibles.

Portafusibles (3,0 A)

Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)

Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.

Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)

Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura

metálica o al chasis del coche.

Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector macho)

Conéctese al cable del control remoto del monitor.

Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector hembra)

Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).

Cable invertido (naranja/blanco)

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

La señal de la cámara cambia a solamente salida dedeo delantera.

Cable (azul) de salida remota de alimentacn para

antena eléctrica (+12 V/150 mA)

Cable de masa (negro)

Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

MODE

RESET

1

2

21-ES

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

POWER

IPOD

POWER

IPOD

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

C.VIDEO

S-VIDEO

White/Brown

Black

Red

VIDEO INTERFACE ADAPTER

VIDEO INTERFACE ADAPTER

TA

RDS

KCE-415i

KCE-415i

SOURCE

POWER

C.VIDEO

C.VIDEO

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

MENU

MENU

iPod

iPod

Orange/White

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow

Black

Red

Blue

S-VIDEO

POWER

EXT.

REMOTE EYE INPUT

POWERS UPPLY

FRONT VIDEO

VIDEO

R

L

AUDIO

CAMERAIN

AUX IN

OUTPUT

DIGITAL TV-TUNER UNIT

ACC

TUE-T150DV

ANTENNA INPUT

BATT

MODE

RESET

1

2

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

TA

RDS

SOURCE

POWER

MOBILEMEDIAS TATI ON

IVA-W200Ri

1 2

1 2

1 2

1 2

-Selección de un formato de salida de vídeo (el predeterminado es PAL):

-Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferior

3. Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

1. Encienda el TUE-T150DV

2. Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición

3. Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya

4. Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superior

5. Pulse de nuevo el botón RESET

inferior

finalizado el borrado

PAL NTSC

PAL NTSC

White/Brown

Black

Red

15

SECAM

SECAM

17

12

9

Orange/White

Orange/White

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow/Blue

White/Brown

White/Brown

Yellow

Yellow

Black

Black

Red

Blue

Red

Blue

17

18

16

7

8

15

11

14

4

5

6

ACC

ACC

13

BATT

BATT

12

1

2

3

10

Precauciones

Instalación

Asegúrese de desconectar el cable de la posición ()

Instalación del SINTONIZADOR DE TV

de la batería antes de instalar TUE-T150DV. De este modo,

eliminará la posibilidad de que se dañe la unidad en caso de que se

Este SINTONIZADOR DE TV se puede colocar en el interior

produzca un cortocircuito.

del maletero, en el panel sobre los pies del acompañante o

Asegúrese de conectar los cables codificados con color según el

parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evitar una

gráfico. Las conexiones incorrectas pueden averiar la unidad

excesiva longitud del cableado de señal, es mejor instalar el

o dañar el sistema eléctrico

SINTONIZADOR DE TV tan cerca como sea posible de

del vehículo.

la pantalla.

Al realizar conexiones al sistema eléctrico del coche,

NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES

tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica

CERCANAS A LUGARES HÚMEDOS

(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No alimente la unidad

O MUY CALIENTES (como el compartimento

desde esos cables. Al conectar

del motor).

TUE-T150DV a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible

para el circuito de destino de TUE-T150DV dispone del amperaje

correcto. De lo contrario, puede causar daños a la

unidad o al vehículo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con

su distribuidor ALPINE.

El equipo TUE-T150DV utiliza conectores hembra RCA para

realizar la conexn con otras unidades (por ejemplo, el amplificador)

que tengan conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador

para conectar otras unidades. Si es así, ngase en contacto con su

distribuidor ALPINE autorizado para obtener ayuda.

20-ES

ES

21-ES

iPod

MENU

IVA-D106R

10

BLACKBIRD PMD-B200 DOCKING ADAPTOR PMD-DOK2

POWER

a

MIC

VIDEO

POWER SUPPLY

INPUT

R-AUDIO-L DISPLAY ANTENNA

R

AUX IN

4

AUDIO

3

S-VIDEO

L

FRONT

CAMERA IN

5

VIDEO OUT

REAR

2

R

AUDIO OUT

L

REMOTE EYE INPUT

RS232

6

1

7

MODE

ANTENNA INPUT

1

8

RESET

POWER

2

9

DIGITAL TV-TUNER UNIT

TUE-T150DV

12

Yellow

BATT

Red

ACC

11

HCE-C200R

13

Yellow/Blue

14

Orange/White

15

White/Brown

16

White/Brown

17

Blue

18

Black

19

Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con 1.

LED de estado Power9.

alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.

Sensor de infrarrojos externo10.

1 salida RCA A/V y de vídeo delantera2.

Cable de batería (amarillo)11.

Salida S-vídeo3.

Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado directamente

1 entrada auxiliar RCA A/V4.

a la batería del coche (antes de la llave de contacto), en la caja de

Entrada de cámara5.

fusibles.

RS2326.

Portafusibles (3,0 A)12.

9pin D_SUB Software update

Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)13.

Conmutadores de modo para iniciar la descarga de software y 7.

Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.

borrar la EEPROM

Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)14.

- Selección de un formato de salida de vídeo (el predetermi-

Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura metálica o

nado es PAL):

al chasis del coche.

Encienda el TUE-T150DVi.

Cable invertido (naranja/blanco)15.

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición inferiorii.

Sirve para conectar una cámara de retrovisor.

12

Seleccione el sistema de vídeo pulsando el botón RESET iii.

Conéctela a una señal invertida de 12 voltios.

PALNTSC

PALNTSC

SECAM

SECAM

La señal de la cámara cambia a solamente salida de vídeo delantera.

12

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.

Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón – conector 16.

-

Borrado de la EEPROM (retorno a los valores predeterminados):

macho)

Encienda el TUE-T150DVi.

Conéctese al cable del control remoto del monitor.

Ajuste el DIP1 a la posición superior y el DIP2 a la posición ii.

Cable de salida del control remoto (blanco/marrón – conector 17.

12

inferior

hembra)

Pulse el botón RESET y espere 10 seg. hasta que haya naliza-iii.

Conéctese al cable del control remoto del KCE-415i (opcional).

12

do el borrado

Cable (azul) de salida remota de alimentación para antena eléct-18.

Ajuste los dos interruptores DIP en la posición superioriv.

rica (+12 V/150 mA)

Pulse de nuevo el botón RESETv.

Cable de masa (negro)19.

Botón Reset8.

Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.