Alpine CDE-178BT: Installation

Installation: Alpine CDE-178BT

01.00CDE178BT-QRG.book Page 32 Friday, December 7, 2012 10:35 AM

Installation

When making connections to the vehicle’s electrical

Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des

Lors de la connexion des câbles au système électrique du

system, be aware of the factory installed components (e.g.

Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle

véhicule, il faut être conscient des composants installés en

on-board computer). Do not tap into these leads to

werkseitig bereits installierten Komponenten (z. B. Bord-

usine (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous

provide power for this unit. When connecting the

Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher

raccorder à ces fils pour alimenter l’appareil. Lorsque

CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R to the fuse box,

Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu

vous raccordez le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R au

make sure the fuse for the intended circuit of the

versorgen. Wenn Sie das CDE-178BT/iDE-178BT/

boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit

CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R has the appropriate

CDE-175R an den Sicherungskasten anschließen, achten

désigné pour le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R

amperage. Failure to do so may result in damage to the

Sie darauf, dass die Sicherung für den Stromkreis, an den

possède l’ampérage approprié. Sinon, vous risquez

unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your

Sie das CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R anschließen

d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de

Alpine dealer.

wollen, einen geeigneten Ampere-Wert aufweist.

doute, consultez votre revendeur Alpine.

The main unit must be mounted within 35 degrees of the

Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am

L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du

horizontal plane, back to front.

Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte

plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.

an Ihren Alpine- Händler.

Der Einbauwinkel des Gerätes sollte weniger als 35 Grad

betragen.

Less than 35°

Moins de 35°

Weniger als 35°

1

1

Capuchon de

Rubber Cap

caoutchouc (fourni)

Bracket

(Included)

1

Support

Boulon à tête

Gummikappe

hexagonale

Hex Bolt

(fourni)

(Included)

(beiliegend)

Halterung

Gaine de

Mounting

Sechskant-

Dashboard

montage

Tableau de

Sleeve

Stiftschraube

(fourni)

bord

(Included)

(beiliegend)

Einbaurahmen

(beiliegend)

Armaturenbrett

Pressure Plates*

Plaques de compression*

This unit

Cet appareil

* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard,

Druckplatten*

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la

the pressure plates may be bent slightly to remedy the

Dieses Gerät

forme du tableau de bord, les plaques de compression

problem.

peuvent être légérement pliées pour remédier au

* Wenn der angebrachte Einbaurahmen lose im

probléme.

Armaturenbrett sitzt, können die Druckplatten leicht

gebogen werden, um das Problem zu beheben.

32

01.05CDE178BT-QRG.fm

ALPINE CDE-178BT 68-21627Z93-A (EN/DE/FR)

01.00CDE178BT-QRG.book Page 33 Friday, December 7, 2012 10:35 AM

2

2

2

Metal Mounting Strap

Befestigungsstrebe

Attache de montage en métal

Screw

Schraube

Vis

Bolt Stud

Stiftschraube

Filetage de boulon

*

*

*

Hex Nut (M5)

Sechskantmutter (M5)

Ecrou à six pans

(M5)

This unit

Dieses Gerät

Cet appareil

When your vehicle has the Bracket, mount the long

Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung

Si votre véhicule possède un support, installez le

hex bolt onto the rear panel of the CDE-178BT/

versehen ist, drehen Sie die lange

long boulon à tête hexagonale sur le panneau

iDE-178BT/CDE-175R and put the Rubber Cap on

Sechskantschraube in die Rückseite des

arrière du CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R et

the hex bolt.

CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R und stecken

placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon.

danach die Gummikappe auf den Schraubenkopf.

For the screw *, provide a proper screw to the chassis

Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à

installing location.

Als Schraube* verwenden Sie eine geeignete Schraube für

l’emplacement d’installation du châssis.

die Chassis-Gehäusebefestigung.

3

3

3

Slide the CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R into the

Insérez le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R dans le

dashboard. When the unit is in place, make sure

Schieben Sie das CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R

tableau de bord. Quand l’appareil est installé,

the locking pins are fully seated in the down

in das Armaturenbrett. Vergewissern Sie sich, dass

vérifiez que les tiges de verrouillage sont

position. This can be done by pressing firmly in on

die Verriegelungsstifte gut einrasten. Schieben Sie

parfaitement posées à la position abaissée. Ceci

the unit while pushing the locking pin down with a

das Gerät hierzu fest in das Armaturenbrett, und

s’obtient en appuyant fermement sur l’appareil tout

small screwdriver. This ensures that the unit is

drücken Sie die Verriegelungsstifte dabei mit

en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un

properly locked and will not accidentally come out

einem kleinen Schraubendreher nach unten. Der

petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera

from the dashboard.

Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz

convenablement fixé et il ne risquera pas de

und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus

tomber accidentellement du tableau de bord.

dem Armaturenbrett gezogen wird.

Lock Pin

Tige de

Verriegelung

verrouillage

sstift

33

01.05CDE178BT-QRG.fm

ALPINE CDE-178BT 68-21627Z93-A (EN/DE/FR)

Оглавление