Weber HOLZKOHLEGRILLS – страница 3
Инструкция к Печи-коптильне Weber HOLZKOHLEGRILLS

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
41
No toque nunca las parrillas de cocción o del carbón, las cenizas, el
Mantenga el área de cocción libre de materiales combustibles y de
carbón ni la barbacoa para comprobar si están calientes.
vapor y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc.
No utilice agua para controlar llamaradas o para apagar el carbón,
Manipule y almacene los encendedores eléctricos calientes con
dado que podría dañar el acabado de porcelana de la barbacoa.
cuidado.
Cierre un poco las rejillas de ventilación (reguladores de tiro)
Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes
inferiores y tape el recipiente.
de la barbacoa y lejos de las zonas más transitadas.
Apague el carbón cuando termine de cocinar. Cierre todas las
El uso de alcohol o medicamentos, con o sin receta médica, puede
rejillas de ventilación (reguladores de tiro) después de tapar el
afectar a la capacidad para montar correctamente la barbacoa o
recipiente.
utilizarla de un modo seguro.
Lleve siempre puestas manoplas específicas para barbacoas al
®
Esta barbacoa Weber
no debería instalarse en embarcaciones o
cocinar, ajustar las rejillas de ventilación (reguladores de tiro),
vehículos recreativos.
añadir carbón y utilizar el termómetro o la tapa.
Esta barbacoa no ha sido diseñada para ser utilizada como
Utilice utensilios apropiados para barbacoas, con mangos largos y
calentador, y no se debe utilizar nunca con este fin.
resistentes al calor.
Algunos modelos incluyen el soporte para tapa Tuck-Away™. El
PRECAUCIÓN
soporte para tapa Tuck-Away™ le permitirá guardar la tapa mientras
Recubrir el recipiente de la barbacoa con papel de aluminio
compruebe o dé la vuelta la comida. No utilice el soporte para tapa
obstruiría la circulación del aire. Es por ello que, para recoger las
Tuck-Away™ a modo de asa, para levantar o mover la barbacoa.
gotas que caen de la carne al cocerla con el método indirecto, le
En los modelos que no incluyan el soporte para tapa Tuck-Away™,
recomendamos que utilice una bandeja recogedora de gotas.
utilice el gancho del interior de la tapa para colgarla del lateral
El uso de objetos afilados o puntiagudos para limpiar la parrilla de
del recipiente de la barbacoa. No coloque la tapa encima de una
cocción o quitar las cenizas dañará el acabado de la barbacoa.
alfombra o en la hierba cuando esté caliente. No cuelgue la tapa
El uso de productos de limpieza abrasivos para lavar la parrilla de
de la asa del recipiente.
cocción o la barbacoa dañará el acabado de la barbacoa.
No tire nunca trozos de carbón calientes allí donde puedan pisarlos
La barbacoa debe limpiarse a fondo con regularidad.
o donde puedan constituir un peligro de incendio. No tire nunca
cenizas o trozos de carbón antes de que se hayan apagado por
completo. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y los
trozos de carbón estén totalmente apagados.
CONSEJOS ÚTILES
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LOS ALIMENTOS
• Absténgase de abrir la tapa para ver la comida cada dos minutos.
Cada vez que abre la tapa el calor se escapa, lo que supone tener
• Lávese bien las manos con agua caliente jabonosa antes de
que esperar más para tener la comida lista.
preparar cualquier alimento y después de manipular pescado, carne
roja o carne de ave fresca.
• A no ser que la receta diga lo contrario, dé la vuelta a la comida
sólo una vez.
• No descongele carne roja, pescado o carne de ave a temperatura
ambiente. Descongele estos alimentos en la nevera.
• Si deja la tapa puesta, controlará las llamaradas, reducirá el tiempo
de cocción y obtendrá mejores resultados.
• Nunca coloque los alimentos cocinados en el mismo plato en el
que estuvieron los alimentos crudos.
• Absténgase de utilizar una pala para aplastar alimentos tales como
hamburguesas. Dejará escapar ese sabor tan delicioso.
• Lave todos los platos y utensilios de cocina que hayan estado en
contacto con la carne o pescado crudo con agua caliente jabonosa
• Una ligera capa de aceite ayuda a dorar los alimentos de forma
y, a continuación, enjuáguelos.
uniforme y evita que se adhieran a la parrilla de cocción. Cepille o
rocíe siempre con aceite los alimentos y no la parrilla de cocción.
PASOS SENCILLOS PARA DISFRUTAR AL MÁXIMO
DE SU BARBACOA
MANTENIMIENTO DE LA BARBACOA
®
Siga estos consejos y todo irá bien. Su cena incluida, claro.
Prolongue la vida útil de la barbacoa Weber
limpiándola
concienzudamente al menos una vez al año.
• ¿Método directo, indirecto o un poco de ambos? Lea la receta y
las instrucciones para poner en marcha la barbacoa. Existen dos
ES FÁCIL DE HACER:
®
métodos de cocción en una barbacoa Weber
: directo e indirecto.
• Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado y de que los
Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones
carbones se hayan apagado completamente.
específicas.
• Retire las parrillas de cocción y del carbón.
• No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos en una
• Quite las cenizas.
barbacoa que aún no esté lista. Deje que el carbón arda hasta
• Lave la barbacoa con agua y un detergente suave. Aclárela bien
que tenga una fina capa de ceniza gris (mantenga las rejillas de
con agua limpia y séquela con un paño.
ventilación abiertas para que no se extinga el fuego).
• No es necesario lavar la parrilla de cocción después de cada uso.
• Utilice una pala y unas pinzas, pero no el tenedor. Probablemente
Simplemente deberá quitar los restos enganchados con un cepillo
haya visto a gente pinchar la carne con uno, pero esto hace que
de cerdas para barabacoas o papel de aluminio arrugado y, a
escape el jugo y el sabor y puede hacer que su comida quede seca.
continuación, limpiar la superficie con papel de cocina.
• Asegúrese de que la comida cabe en la barbacoa con la tapa
puesta. Un espacio de al menos 2,5 cm entre la comida y la tapa
es lo ideal.
WWW.WEBER.COM
®

42
COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BARBACOA
encienda el fuego. Utilice únicamente encendedores que cumplan con la
DE CARBÓN
norma EN 1860-3.
• Le recomendamos calentar la barbacoa y mantener el carbón muy
• No cocine hasta que el combustible tenga una capa de ceniza. Cuando
caliente, con la tapa puesta, durante un mínimo de 30 minutos antes de
el carbón esté cubierto por una na capa de ceniza (normalmente
cocinar por primera vez con la barbacoa.
transcurridos entre 25 y 30 minutos), distribúyalo con unas tenazas de
mango largo de acuerdo con el método de cocción que vaya a utilizar.
• Abra la tapa y todas las rejillas de ventilación antes de encender el
fuego. NOTA: Para que el aire circule correctamente, retire las cenizas
• Para lograr un mayor sabor a ahumado, añada virutas o trozos de
acumuladas en la parte inferior de la barbacoa si las hubiera (solo
madera noble o hierbas aromáticas frescas –como romero, tomillo
después de que el carbón se haya apagado por completo). El carbón
u hojas de laurel– humedecidas. Coloque las hierbas o la madera
vegetal necesita oxígeno para arder; por lo tanto, asegúrese de que nada
directamente encima de los trozos de carbón justo antes de empezar a
obstruya las rejillas de ventilación.
cocinar.
• Coloque pastillas de encendido (no son tóxicas, son inodoras e insípidas)
• Cuando quite la tapa de la barbacoa durante la cocción, levántela
o papel de periódico arrugado debajo de la pila de carbón vegetal y
inclinada hacia un lado en vez de recta. Si la levanta recta, podría generar
un efecto de aspiración, lo que haría que llegase ceniza a los alimentos.
MÉTODOS DE COCCIÓN
Hay dos formas de cocinar en la barbacoa: el método indirecto y el
método directo.
A
MÉTODO DIRECTO
El método directo significa
que los alimentos se cocinan
directamente sobre el carbón
preparado. Para una cocción
más uniforme, se deberá dar la
vuelta a la comida a la mitad del
proceso de cocción. Utilice el
método directo para comidas que
empleen menos de 25 minutos
de cocción: bistecs, chuletas,
kebabs, verduras y alimentos
similares.
1. Abra todas las rejillas de ventilación.
2. Utilice la taza de carbón (A) incluida con su barbacoa para calcular la
cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más adelante).
Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal en el centro de
la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de encendido para
®
®
carbón RapidFire
de Weber
.
3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón tenga
una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza una
®
®
chimenea de encendido para carbón RapidFire
de Weber
para
encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores de aluminio
antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción. No olvide abrir
las rejillas de ventilación una vez haya echado el carbón a la parrilla.
4. Utilice unas tenazas para distribuir el carbón caliente de manera
uniforme por la parrilla del carbón (B).
5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón.
6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción.
B
7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre los
tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con la
barbacoa, en este mismo folleto.
GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTO
Carbón de madera
Carbón de varias
Diámetro de la barbacoa Briquetas de carbón
de haya en trozos
maderas en trozos Briquetas de carbón Weber
Go-Anywhere
®
13 briquetas ¾ de taza ½ taza 10 briquetas
Smokey Joe
®
de 37 cm
24 briquetas ¾ de taza 1 taza 19 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 47 cm
30 briquetas 1 taza ¾ de taza 25 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 57 cm
40 briquetas 2 tazas y ½ 1 taza y ¾ 30 briquetas
Barbacoa de olla de 47 cm
30 briquetas 1 taza 1 taza 25 briquetas
Barbacoa de olla de 57 cm
40 briquetas 1 taza y ¾ 1 taza y ¼ 30 briquetas
Barbacoa de olla de 67 cm
60 briquetas 4 tazas 2 tazas y ¾ 1 taza y ¼
WWW.WEBER.COM
®

COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
43
MÉTODO INDIRECTO
Utilice el método indirecto
para comidas que requieran
25 minutos o más de cocción
C
o que sean tan delicadas que
la exposición directa a la llama
pueda secarlas o quemarlas.
Por ejemplo, utilícelo para
piezas de ave con hueso,
pescado entero o filetes de
pescado finos. Para preparar
el método indirecto, se coloca
el carbón preparado a cada
lado de los alimentos. El calor aumenta, se refleja en la tapa y las
superficies interiores de la barbacoa y circula para cocinar lenta y
uniformemente los alimentos por todos los lados. No hay necesidad
de dar la vuelta a los alimentos.
NOTA: Para carnes que necesiten más de una hora de cocción,
deberá colocarse más carbón a cada lado, tal y como se indica en la
tabla que encontrará más adelante.
1. Abra todas las rejillas de ventilación.
2. Utilice la taza de carbón (C) incluida con su barbacoa para calcular
la cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más
adelante). Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a
cada lado de la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de
®
®
encendido para carbón RapidFire
de Weber
.
3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón
tenga una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza
®
®
una chimenea de encendido para carbón RapidFire
de Weber
para encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores
de aluminio antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción.
Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a cada lado
de la parrilla del carbón. No olvide abrir las rejillas de ventilación
una vez haya echado el carbón a la parrilla.
4. Deje espacio suficiente para la bandeja recogedora de gotas entre
las briquetas de carbón.
5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción, directamente
encima de la bandeja recogedora de gotas.
7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre
los tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con
la barbacoa, en este mismo folleto.
GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTO
Carbón de madera
Carbón de varias
Briquetas de carbón
de haya en trozos
maderas en trozos Briquetas de carbón Weber
Briquetas que
Carbón que
Carbón que
Briquetas que
hay que añadir
hay que añadir
hay que añadir
hay que añadir
Briquetas para
por cada hora
Carbón para
por cada hora
Carbón para
por cada hora
Briquetas para
por cada hora
la primera hora
de más
la primera hora
de más
la primera hora
de más
la primera hora
de más
Diámetro de la barbacoa
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
Go-Anywhere
®
6 briquetas 2 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 5 briquetas 2 briquetas
Smokey Joe
®
de 37 cm
7 briquetas 5 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza ¼ de taza 6 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 47 cm
15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 10 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 57 cm
20 briquetas 7 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas
Barbacoa de olla de 47 cm
15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 13 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla de 57 cm
20 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas
Barbacoa de olla de 67 cm
30 briquetas 8 briquetas ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 6 briquetas
WWW.WEBER.COM
®

44
COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
SU BARBACOA WEBER PUEDE INCLUIR CESTAS CHAR-BASKET™ O GUÍAS SEPARADORAS PARA EL CARBÓN
USO DE BARANDILLAS PARA CARBÓN
1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la
barbacoa y quite la tapa.
2. Coloque la parrilla del carbón de modo que los alambres de acero
abarquen toda la barbacoa, de asa a asa. De este modo, las guías
separadoras se instalarán enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa,
con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
3. Coloque las guías separadoras para carbón de modo que se
enganchen por los alambres rectos externos de la parrilla del
carbón. La parte delantera de las guías separadoras debería pasar
por encima del tercer alambre de la parrilla del carbón y quedar
fijada en su lugar.
USO DE CESTAS PARA CARBÓN CHAR-BASKET™
1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la
barbacoa y quite la tapa.
2. Coloque los soportes para carbón Char-Basket™ directamente
enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa, con lo que el carbón nunca
estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
WWW.WEBER.COM
®

GUÍA PARA COCINAR EN BARBACOA
45
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción siguientes se
Cocine las piezas de ave con hueso, pescados enteros y cortes más
entienden más como guías que como normas estrictas y rápidas. Los
gruesos mediante el método indirecto con el tiempo de cocción que
tiempos de cocción se ven afectados por agentes como el viento, la
se muestra en la tabla o con la cocción que desee o hasta que el
altitud, la temperatura exterior y el grado de cocción que se desee.
termómetro de lectura instantánea alcance la temperatura interna
Cocine en la barbacoa los bistecs de carne, filetes de pescado, trozos
deseada. Los tiempos de cocción para la carne de vacuno se describen
de pollo sin hueso y verduras mediante el método directo con el tiempo
según la definición de cocción media del Departamento de Agricultura
de cocción que se muestra en la tabla o con la cocción que desee,
de los Estados Unidos a no ser que se especifique lo contrario.
dándoles la vuelta una vez a la mitad del proceso de cocción.
NOTA: Norma general para cocinar pescado en la barbacoa: de 4 a 5
minutos por 1,25 cm de grosor; de 8 a 10 minutos por 2,5 cm de grosor.
Carne de vacuno Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
bistec: estilo Nueva York, costillar, entrecot,
1,9 cm de grosor
de 4 a 6 minutos con calor directo alto
chuleta o solomillo
3,8 cm de grosor
de 10 a 14 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto,
asar de 8 a 6 minutos con calor indirecto alto
5 cm de grosor
de 14 a 18 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto,
asar de 8 a 10 minutos con calor indirecto alto
falda de 0,45 a 0,68 kg y 1,9 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
hamburguesa 1,9 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
Cerdo Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
chuleta con o sin hueso 1,9 cm de grosor
de 6 a 8 minutos con calor directo alto
2,5 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo medio
costillas de cochinillo de 0,45 a 0,90 kg
de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo
costillas de 0,90 a 1,36 kg
de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo
costillas al estilo campestre, con hueso de 1,36 a 1,81 kg
de 1 hora y media a 2 horas con calor indirecto medio
Aves Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
pechuga de pollo, deshuesada y pelada de 170 a 226 g
de 8 a 12 minutos con calor directo medio
muslo de pollo, deshuesado y pelado 113 g
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
pechuga de pollo con hueso de 283 a 340 g
de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio
trozos de pollo, pata / muslo con hueso
de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio
ala de pollo 56 g to 85 g
de 18 a 20 minutos con calor directo medio
pollo entero 1.4 kg to 1.8 kg
de 1 hora a 1 hora y media con calor indirecto medio
ave de corral de 0,45 a 0,90 kg
de 50 a 60 minutos con calor indirecto alto
pavo entero y sin relleno 4.5 kg to 5.4 kg
de 2 horas y media a 3 horas y media con calor indirecto bajo
5.9 kg to 6.8 kg
de 3 horas y media a 4 horas y media con calor indirecto bajo
Pescado y marisco Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
filete o rodaja de pescado de 0,63 a 1,25 cm de grosor
de 3 a 5 minutos con calor directo alto
de 2,5 a 3 cm de grosor
de 10 a 12 minutos con calor directo alto
pescado entero 0,45 kg
de 15 a 20 minutos con calor indirecto medio
1,4 kg
de 30 a 45 minutos con calor indirecto medio
Verduras Tiempo de cocción aproximado
espárragos
de 4 a 6 minutos con calor directo medio
mazorca de maíz con /
de 25 a 30 minutos con calor directo medio (con farfolla) /
sin farfolla
de 10 a 15 minutos con calor directo medio (sin farfolla)
setas: shiitake o champiñón pequeño /
de 8 a 10 minutos con calor directo medio (shiitake o champiñón pequeño) /
portobello
de 10 a 15 minutos con calor directo medio (portobello)
cebolla: a mitades /
de 35 a 40 minutos con calor indirecto medio (a mitades) /
en rodajas de 1,25 cm
de 8 a 12 minutos con calor directo medio (en rodajas)
patata: entera /
de 45 a 60 minutos con calor indirecto medio (entera) /
en rodajas de 1,25 cm
de 14 a 16 minutos con calor directo medio (en rodajas)
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
46
SÄKERHETSINFORMATION
Felaktig montering kan vara farligt. Följ monteringsanvisningarna i
denna handbok. Använd inte grillen om inte alla delar sitter på plats.
OM DU INTE FÖLJER VARNINGAR OCH
Kontrollera att antingen askuppsamlaren är ordentligt fäst på benen
under grillens balja, eller att den stora askuppsamlaren sitter på
FÖRSIKTIGHETSMEDDELANDEN KAN DET
plats, innan grillen tänds.
GE UPPHOV TILL LIVSHOTANDE SKADOR,
Tillsätt aldrig tändvätska eller grillkol som har impregnerats med
ELDSVÅDA ELLER EXPLOSION SOM ORSAKAR
tändvätska på varm eller het grillkol. Sätt på korken till tändvätskan
SKADA PÅ EGENDOMEN.
efter användning, och placera den på ett tryggt avstånd från grillen.
Använd inte bensin, alkohol eller någon annan lättantändlig vätska
för att tända grillen. Om du använder tändvätska, avlägsna all
vätska som kan ha runnit ner genom de undre ventilerna innan
SÄKERHETSSYMBOLER () informerar dig om
grillkolen tänds.
viktig information SÄKERHETS-information.
Du bör vara försiktig medan du grillar. Grillen kommer att bli
Varningsord FARA, VARNING, eller VAR
het under grillningen och ska aldrig lämnas utan översyn vid
användning.
FÖRSIKTIG
används tillsammans med
VARNING! Håll barn och husdjur borta från grillen. Lämna aldrig
SÄKERHETSSYMBOLEN.
grillen utan tillsyn när den används.
FARA omnämns vid de största riskerna.
OBS! Den här grillen blir mycket varm, flytta den inte under
användning. Låt den svalna innan du flyttar den.
Läs all säkerhetsinformation som finns i denna handbok.
Använd aldrig grillen om brännbart material står inom 1,5 m.
Brännbart material inkluderar, men begränsas inte av, trädäck,
FARA
uteplatser och verandor av obehandlat eller behandlat trä.
Underlåtelse att följa anvisningar betecknade med Fara, Varning
Ta inte bort askan förrän alla briketterna har brunnit upp och är helt
och Var försiktig i denna bruksanvisning kan leda till livshotande
släckta och grillen är kall.
skador, eller till brand eller explosion som orsakar skada på
Lägg alltid grillbriketter i Char-Baskets™ eller över det nedre
egendom.
brikettgallret. Lägg aldrig grillbriketter direkt på baljans botten.
Använd den inte inomhus! Grillen är enbart avsedd för
Använd inte kläder med lösa fladdrande ärmar medan du tänder
utomhusbruk. Om den används inomhus kommer rök att
eller använder grillen.
ackumuleras vilket kan ge upphov till livshotande skador.
Använd inte grillen vid kraftig blåst.
Denna grill ska endast användas utomhus, på en plats med god
ventilation. Får ej användas i garage, i en byggnad, i en passage
VARNING
eller annat stängt utrymme.
Se till att grillen alltid står stabilt och plant.
Använd aldrig grillen under överliggande brännbart material.
Lyft av locket medan du tänder grillen och förbereder briketterna.
VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit, bensin eller motsvarande
vätskor vid tändning! Använd enbart de tändvätskor som är
Vidrör aldrig grill- eller brikettgallret, aska, grillkol eller själva grillen
godkända enligt EN 1860-3.
för att se om de är heta.
GARANTI
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning
som beror på olycka, missbruk, förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garanterar härmed den URSPRUNGLIGE
installation eller olämplig skötsel eller service, eller underlåtenhet att utföra normal- och
KÖPAREN av den här Weber
®
grillen att den är felfri vad gäller material och utförande
rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden såsom hagel,
fr.o.m. inköpsdatumet enligt följande:
orkaner, jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier
antingen direkt eller i atmosfären täcks inte av denna begränsade garanti.
Grill- / kolgaller ................................2 år
Det förekommer inga andra särskilda garantier förutom de som lags fram häri och
Nylonhandtag..................................10 år
varaktigheten för de tillämpliga underförstådda garantier som avser säljbarhet och
Rostfritt stål One-Touch™ Rengöring ..............10 år
ändamålsenlighet är begränsad i enlighet med denna särskilda skrivna begränsade
garanti. Vissa regioner tillåter inte begränsningar av hur länge en underförstådd garanti
Thermoplast-/härdplastdelar.....................10 år utom för blekning
varar, vilket innebär att ovanstående begränsning eventuellt inte gäller för Er.
Grillskål och lock mot rost / genombränning.......10 år
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Vissa regioner tillåter
All övriga delar.................................2 år
inte undantag från eller begränsning av olycks- eller följdskador vilket innebär att denna
begränsning eller detta undantag eventuellt inte gäller för Er.
när de är monterade och används enligt anvisningarna som medföljer grillen. Weber kan
kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT
Weber ger inte rätten till någon individ eller något företag att å dess vägnar förbinda
KVITTO ELLER ER FAKTURA OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR
sig eller ta på sig något ansvar i samband med försäljning, installation, användning,
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OMEDELBART.
avlägsning, returnering eller byte av dess utrustning och Weber är inte förbunden av
sådana framställanden.
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara
bristfälliga vid normal användning och där en undersökning godkänd av
Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och fordran bifalles, avgör
Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka
defekta delar måste Ni betala fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till
köparen med frakten eller portot betalat.
WWW.WEBER.COM
®
46
SÄKERHETSINFORMATION
Felaktig montering kan vara farligt. Följ monteringsanvisningarna i
denna handbok. Använd inte grillen om inte alla delar sitter på plats.
OM DU INTE FÖLJER VARNINGAR OCH
Kontrollera att antingen askuppsamlaren är ordentligt fäst på benen
under grillens balja, eller att den stora askuppsamlaren sitter på
FÖRSIKTIGHETSMEDDELANDEN KAN DET
plats, innan grillen tänds.
GE UPPHOV TILL LIVSHOTANDE SKADOR,
Tillsätt aldrig tändvätska eller grillkol som har impregnerats med
ELDSVÅDA ELLER EXPLOSION SOM ORSAKAR
tändvätska på varm eller het grillkol. Sätt på korken till tändvätskan
SKADA PÅ EGENDOMEN.
efter användning, och placera den på ett tryggt avstånd från grillen.
Använd inte bensin, alkohol eller någon annan lättantändlig vätska
för att tända grillen. Om du använder tändvätska, avlägsna all
vätska som kan ha runnit ner genom de undre ventilerna innan
SÄKERHETSSYMBOLER () informerar dig om
grillkolen tänds.
viktig information SÄKERHETS-information.
Du bör vara försiktig medan du grillar. Grillen kommer att bli
Varningsord FARA, VARNING, eller VAR
het under grillningen och ska aldrig lämnas utan översyn vid
användning.
FÖRSIKTIG
används tillsammans med
VARNING! Håll barn och husdjur borta från grillen. Lämna aldrig
SÄKERHETSSYMBOLEN.
grillen utan tillsyn när den används.
FARA omnämns vid de största riskerna.
OBS! Den här grillen blir mycket varm, flytta den inte under
användning. Låt den svalna innan du flyttar den.
Läs all säkerhetsinformation som finns i denna handbok.
Använd aldrig grillen om brännbart material står inom 1,5 m.
Brännbart material inkluderar, men begränsas inte av, trädäck,
FARA
uteplatser och verandor av obehandlat eller behandlat trä.
Underlåtelse att följa anvisningar betecknade med Fara, Varning
Ta inte bort askan förrän alla briketterna har brunnit upp och är helt
och Var försiktig i denna bruksanvisning kan leda till livshotande
släckta och grillen är kall.
skador, eller till brand eller explosion som orsakar skada på
Lägg alltid grillbriketter i Char-Baskets™ eller över det nedre
egendom.
brikettgallret. Lägg aldrig grillbriketter direkt på baljans botten.
Använd den inte inomhus! Grillen är enbart avsedd för
Använd inte kläder med lösa fladdrande ärmar medan du tänder
utomhusbruk. Om den används inomhus kommer rök att
eller använder grillen.
ackumuleras vilket kan ge upphov till livshotande skador.
Använd inte grillen vid kraftig blåst.
Denna grill ska endast användas utomhus, på en plats med god
ventilation. Får ej användas i garage, i en byggnad, i en passage
VARNING
eller annat stängt utrymme.
Se till att grillen alltid står stabilt och plant.
Använd aldrig grillen under överliggande brännbart material.
Lyft av locket medan du tänder grillen och förbereder briketterna.
VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit, bensin eller motsvarande
vätskor vid tändning! Använd enbart de tändvätskor som är
Vidrör aldrig grill- eller brikettgallret, aska, grillkol eller själva grillen
godkända enligt EN 1860-3.
för att se om de är heta.
GARANTI
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garanterar härmed den URSPRUNGLIGE
KÖPAREN av den här Weber
fr.o.m. inköpsdatumet enligt följande:
Grill- / kolgaller ................................2 år
Nylonhandtag..................................10 år
Rostfritt stål One-Touch™ Rengöring ..............10 år
Thermoplast-/härdplastdelar.....................10 år utom för blekning
Grillskål och lock mot rost / genombränning.......10 år
All övriga delar.................................2 år
när de är monterade och används enligt anvisningarna som medföljer grillen. Weber kan
kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT
KVITTO ELLER ER FAKTURA OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OMEDELBART.
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara
bristfälliga vid normal användning och där en undersökning godkänd av
Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och fordran bifalles, avgör
Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka
defekta delar måste Ni betala fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till
köparen med frakten eller portot betalat.
®
grillen att den är felfri vad gäller material och utförande
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning
som beror på olycka, missbruk, förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig
installation eller olämplig skötsel eller service, eller underlåtenhet att utföra normal- och
rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden såsom hagel,
orkaner, jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier
antingen direkt eller i atmosfären täcks inte av denna begränsade garanti.
Det förekommer inga andra särskilda garantier förutom de som lags fram häri och
varaktigheten för de tillämpliga underförstådda garantier som avser säljbarhet och
ändamålsenlighet är begränsad i enlighet med denna särskilda skrivna begränsade
garanti. Vissa regioner tillåter inte begränsningar av hur länge en underförstådd garanti
varar, vilket innebär att ovanstående begränsning eventuellt inte gäller för Er.
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Vissa regioner tillåter
inte undantag från eller begränsning av olycks- eller följdskador vilket innebär att denna
begränsning eller detta undantag eventuellt inte gäller för Er.
Weber ger inte rätten till någon individ eller något företag att å dess vägnar förbinda
sig eller ta på sig något ansvar i samband med försäljning, installation, användning,
avlägsning, returnering eller byte av dess utrustning och Weber är inte förbunden av
sådana framställanden.

SÄKERHETSINFORMATION
47
Använd aldrig vatten för att kontrollera flammor eller för att släcka
Hantera och förvara heta elektriska tändare med försiktighet.
grillkolen eftersom det kan skada den porslinsemaljerade ytan.
Håll elektriska sladdar borta från grillens heta ytor och från
Stäng till de nedre luftventilerna (spjällen) något, och placera locket
områden där personer ofta passerar.
på grillen.
Förbrukning av alkohol, receptbelagda eller ej receptbelagda
Släck briketterna när du har grillat klart. Stäng alla ventiler (spjäll)
läkemedel kan försämra konsumentens förmåga att montera ihop
när locket har lagts på.
eller använda grillen på ett korrekt och säkert sätt.
Grillvantar ska alltid användas vid grillning, justering av luftventiler
®
Din Weber
-grill är inte avsedd för att installeras i eller på
(spjäll), tillsättning av briketter och hanterng av termometern och
fritidsfordon och/eller båtar.
locket.
Denna grill är inte avsedd som och ska aldrig användas som
Använd lämpliga grillverktyg med långa värmeresistenta handtag.
värmeelement.
Vissa modeller kan vara utrustade med Tuck-Away™ lockhållare.
I Tuck-Away™-lockhållaren ställs locket när maten ska kontrolleras
FÖRSIKTIGHET
eller vändas. Använd inte Tuck-Away™-lockhållaren som ett handtag
för att lyfta eller flytta grillen. För modeller som inte är utrustade
Klä inte baljan med aluminiumfolie eftersom det stör luftflödet.
med Tuck-Away™ , använd kroken på lockets insida för att hänga
Använd istället en droppform för att fånga upp dropp från köttet
upp locket när det lyfts av grillen. Placera inte ett hett lock på en
under tillagningen enligt den indirekta metoden.
matta eller på gräset. Häng inte locket på grillens handtag.
Använd inte vassa föremål för att rengöra grillgallret eftersom dess
Släng aldrig varma briketter där någon kan trampa på det eller där
yta då skadas.
det råder fara för eldsvåda. Släng aldrig aska eller briketter innan
Använd inte slipande rengörare för att rengöra grillgallret eller
de har svalnat helt. Sätt aldrig grillen i ett förråd innan aska och
grillen eftersom dess yta då skadas.
briketter har släckts helt och hållet.
Grillen ska regelbundet rengöras grundligt.
Håll lättantändliga ångor och vätskor, t.ex. bensin, alkohol, etc., och
annat brännbart material borta från tillagningsområdet.
ANVÄNDBARA TIPS
TIPS ANGÅENDE MATHYGIEN
• Motstå frestelsen att öppna locket var och varannan minut för att
se om middagen är klar. Varje gång du lyfter på locket kommer
• Tvätta händerna noga med varmt vatten och tvål innan du
värme att försvinna vilket innebär att det kommer att ta längre tid
påbörjar matförberedelserna och efter hantering av rått kött, rå fisk
innan du har maten på bordet.
och kyckling.
• Om inte receptet säger annorlunda, vänd på maten bara en gång.
• Tina inte kött, fisk eller kyckling i rumstemperatur. Tina i kylskåpet.
• Du kommer att ha kontroll på lågor, reducera tillagningstiden och i
• Lägg aldrig tillagad mat på samma tallrik som den råa maten låg på.
allmänhet få bättre resultat om du grillar med locket nere.
• Tvätta alla tallrikar och köksredskap som har kommit i kontakt
• Motstå frestelsen att använda en stekspade för att trycka på
med rått kött eller rå fisk med diskmedel och varmt vatten, och
maten, exempelvis på hamburgare. Du kommer att pressa ut all
skölj sedan.
fantastisk smak.
• Ett tunt lager olja ger maten jämn färg och förhindrar att den fastnar
ENKLA STEG FÖR LYCKAD GRILLNING
på grillgallret. Du kan pensla eller spraya oljan på maten eller dra
Följ dessa steg, och du kan inte misslyckas. Och det gör inte heller
några drag över grillgallret med hushållspapper doppat i olja.
din middag.
• Direkt, indirekt eller lite av varje? Läs receptet och titta efter i
ENKELT UNDERHÅLL AV GRILLEN
instruktionerna hur du anpassar din grill. Det finns två sätt att laga
®
Förläng livslängden på din Weber
-grill genom att rengöra den noga
®
mat i en Weber
-grill — direkt och indirekt. Se följande sidor för
minst en gång om året.
specifika anvisningar.
DET ÄR LÄTT ATT GÖRA:
• Försök aldrig spara tid genom att placera mat på en grill som
inte är riktigt klar. Låt briketterna brinna tills den har ett ljusgrått
• Se till att grillen är kall och att briketterna är helt släckta.
askhölje (håll ventilerna öppna så att elden inte släcks).
• Ta bort grillgaller och brikettgaller.
• Använd en stekspade och tänger, men uteslut gaffeln. Du har
• Ta bort askan.
säkert sett folk sticka ner gaffeln i köttet, detta orsakar att safter
• Tvätta grillen med ett milt diskmedel och vatten. Skölj av med rent
och smak försvinner och din mat blir torr.
vatten och låt torka.
• Kontrollera att maten får plats i grillen när locket är nere. Det bör
• Det är inte nödvändigt att tvätta grillgallret efter varje användning.
vara minst 2,5 cm mellan maten och locket.
Avlägsna bara resterna med en borste eller en hopskrynklad
aluminiumfolie och torka sedan av med pappershanddukar.
WWW.WEBER.COM
®

48
GRILLNING PÅ BRIKETTGRILL
SÅ HÄR TÄNDER DU UPP I DIN BRIKETTGRILL
• Börja aldrig tillaga mat innan briketterna är täckta med ett lager
aska. När briketterna är täckt med ljusgrå aska (vanligtvis efter 25-
• Vi rekommenderar att grillen hettas upp och att bränslet hålls
30 minuter), placera briketterna med långskaftade tänger enligt den
rödglödande, med locket på, i minst 30 minuter innan du börjar grilla.
grillningsmetod du ska använda.
• Ta av locket och öppna alla luftventiler innan du sätter igång. OBS!:
• För extra röksmak, lägg till is eller bitar av ett hårt träslag, eller
För att få ett bra luftöde, ta bort eventuell aska från grillens balja
fuktiga färska kryddor som rosmarin, timjan och lagerblad. Placera
(bara när briketterna är helt släckta). Kolbriketter behöver syre för att
träet eller kryddorna direkt på kolen precis innan matlagningen
brinna, så kontrollera att ventilerna inte är igentäppta.
påbörjas.
• Placera antingen tändkuber (de är giftfria, doft -och smaklösa)
• Lyft locket åt sidan i stället för rakt upp när du tar av locket. Om du
eller hopknycklat tidningspapper under högen med kol och tänd på.
lyfter det rakt upp kan ett undertryck bildas som virvlar upp aska i
(Använd enbart de tändvätskor som är godkända enligt EN 1860-3.)
maten.
GRILLNINGSMETODER
Du kan välja mellan två olika grillningsmetoder, den indirekta och den
direkta metoden.
A
DIREKT METOD
Direkt metod innebär att maten
tillagas direkt över briketterna.
För att uppnå jämnt grillresultat
ska maten vändas efter halva
grilltiden. Använd direkt
grillning för mat som tar kortare
tid än 25 minuter att tillaga:
biff, kotlett, kebab, grönsaker
med mera.
1. Öppna alla ventiler.
2. Använd måttet för kol (A) som medföljer din grill för att mäta
upp lämplig kolmängd (se tabellen nedan). Lägg rekommenderad
mängd (se tabellen nedan) grillbriketter i en hög i mitten av
®
®
brikettgallret eller stapla grillbriketter i en Weber
RapidFire
skorstenständare.
3. Tänd briketterna. Lämna locket öppet tills briketterna har en
lätt beläggning av grå aska, det tar ca 25 till 30 minuter. (När
®
®
du använder Weber
RapidFire
skorstenständare för att tända
grillbriketterna, stäng grillens nedre aluminiumventiler innan du
häller heta briketter på brikettgallret. Glöm sedan inte att öppna
ventilerna när briketterna är på plats.)
4. Använd tänger för att sprida briketterna jämnt över brikettgallret (B).
5. Placera grillgallret över briketterna.
B
6. Placera maten på grillgallret.
7. Lägg locket på grillen. Titta i grillhandboken i detta häfte för
rekommenderade grilltider.
GUIDE FÖR UPPMÄTNING OCH TILLSÄTTNING AV BRIKETTER VID DIREKT GRILLNING
Webers
Grilldiameter Grillbriketter Rökflis - Bok Rökflis - Blandat trä
värmebäddsbriketter
Go-Anywhere
®
13 briketter ¾ mugg ½ mugg 10 briketter
37 cm Smokey Joe
®
24 briketter ¾ mugg 1 mugg 19 briketter
47 cm Compact Kettle
30 briketter 1 mugg ¾ mugg 25 briketter
57 cm Compact Kettle
40 briketter 2½ mugg 1¾ mugg 30 briketter
47 cm Kettles
30 briketter 1 mugg 1 mugg 25 briketter
57 cm Kettles
40 briketter 1¾ mugg 1¼ mugg 30 briketter
67 cm Kettles
60 briketter 4 mugg 2 ¾ mugg 1¼ mugg
WWW.WEBER.COM
®

GRILLNING PÅ BRIKETTGRILL
49
INDIREKT METOD
Använd indirekt grillning för
mat som kräver en tillagningstid
C
på 25 minuter eller mer, eller
som är så känslig att direkt
exponering för värmekällan
torkar ut eller bränner
den. Exempel är köttbitar,
kycklingbitar med ben, hel fisk
och känslig fiskfilé. För indirekt
grillning, placera briketterna på
vardera sida av maten. Värmen
ökar, reflekteras mot locket och grillens insidor och cirkulerar så
att maten tillagas sakta och jämnt på alla sidor. Maten behöver inte
vändas.
OBS: För kött som kräver mer än en timmes tillagningstid måste flera
briketter läggas till på varje sida så som bilden nedan visar.
1. Öppna alla ventiler.
2. Använd måttet för kol (C) som medföljer din grill för att mäta
upp lämplig kolmängd (se tabellen nedan). Lägg rekommenderad
mängd briketter (se tabellen nedan) på varje sida om brikettgallret
®
®
eller stapla briketter i en Weber
RapidFire
skorstenständare.
3. Tänd briketterna. Lämna locket öppet tills briketterna har en
lätt beläggning av grå aska, det tar ca 25 till 30 minuter. (När
®
®
du använder Weber
RapidFire
skorstenständare för att tända
briketterna, stäng grillens nedre aluminiumventiler innan du häller
heta briketter på grillgallret. Placera rekommenderad mängd
briketter på båda sidor av brikettgallret. Glöm sedan inte att öppna
ventilerna när briketterna är på plats.)
4. Lämna tillräckligt utrymme för en droppform mellan briketterna.
5. Placera grillgallret över briketterna.
6. Placera mat på grillgallret direkt ovanför droppformen.
7. Lägg locket på grillen. Titta i grillhandboken i detta häfte för
rekommenderade grilltider.
GUIDE FÖR UPPMÄTNING OCH TILLSÄTTNING AV BRIKETTER VID INDIREKT GRILLNING
Webers
Kolbriketter Rökflis - Bok Rökflis - Blandat trä
värmebäddsbriketter
Briketter att
Rökflis att
Rökflis att
Briketter att
Briketter för
tillsätta för
Rökflis för
tillsätta för
Rökflis för
tillsätta för
Briketter för
tillsätta för
den första
varje extra
den första
varje extra
den första
varje extra
den första
varje extra
timmen
timme
timmen
timme
timmen
timme
timmen
timme
Grilldiameter
(per sida)
(per sida)
(per sida)
(per sida)
(per sida)
(per sida)
(per sida)
(per sida)
Go-Anywhere
®
6 briketter 2 briketter ½ mugg 1 handfull ¼ mugg 1 handfull 5 briketter 2 briketter
37 cm Smokey Joe
®
7 briketter 5 briketter ½ mugg ¼ mugg ½ mugg ¼ mugg 6 briketter 4 briketter
47 cm Compact Kettle
15 briketter 7 briketter ½ mugg 1 handfull ¼ mugg 1 handfull 10 briketter 4 briketter
57 cm Compact Kettle
20 briketter 7 briketter ½ mugg ¼ mugg ½ mugg 1 handfull 15 briketter 5 briketter
47 cm Kettles
15 briketter 7 briketter ½ mugg 1 handfull ½ mugg 1 handfull 13 briketter 4 briketter
57 cm Kettles
20 briketter 7 briketter ½ mugg 1 handfull ½ mugg 1 handfull 15 briketter 5 briketter
67 cm Kettles
30 briketter 8 briketter ¾ mugg 1 handfull ¾ mugg 1 handfull ¾ mugg 6 briketter
WWW.WEBER.COM
®

50
GRILLNING PÅ BRIKETTGRILL
DIN WEBER GRILL KAN VARA UTRUSTAD MED CHAR-BASKET™ BRIKETTKORGAR ELLER BRIKETTHÅLLARE
ANVÄNDA BRIKETTHÅLLARE
1. Öppna de övre och de undre ventilationsöppningarna och lyft av
locket.
2. Placera brikettgallret så att stålpinnarna i det är riktade mot
handtagen. Genom att göra det kommer briketthållarna att
monteras på tvären mot handtagen så att briketterna kommer så
långt ifrån handtagen som möjligt.
3. Placera briketthållarna så att de hakar på utanför stålpinnarna
i brikettgallret. Framsidan på briketthållarna bör fästas över den
fjärde raden stålpinnar på brikettgallret och klickas på plats.
ANVÄNDA CHAR-BASKET™ BRIKETTKORGAR
1. Öppna de övre och de undre ventilationsöppningarna och lyft av
locket.
2. Placera Char-Basket™ brikettkorgar mitt emot handtaget/
handtagen så att grillkolen inte kommer för nära handtaget/
handtagen.
WWW.WEBER.COM
®

GRILLHANDBOK
51
Följande delar, tjocklekar, vikter och grilltider är mer avsedda som
Grillbitar, kycklingbitar med ben och hel fisk tillagas med den indirekta
riktlinjer än strikta regler. Tillagningstiderna påverkas av faktorer som
metoden med den tid som anges i tabellen eller tills termometern når
höjd, vind, utomhustemperatur och önskad färdighetsgrad.
den önskade innertemperaturen. Tillagningstider för nötkött avser
lagom genomstekt kött enligt definitionen från US Department of
Grillstekar, fiskfiléer, kycklingdelar utan ben och grönsaker som
Agriculture om inget annat anges.
tillagas enligt den direkta metoden för den tid som anges i tabellen
eller till önskad färdighetsgrad ska vändas efter halva grilltiden.
OBS!: Allmänna regler för att grilla fisk: 4-5 minuter per 1,25 cm
tjocklek, 8-10 minuter per 2,5 cm tjocklek.
Nötkött Tjocklek / vikt Ungefärlig grilltid
biff: new york, porterhouse, rib-eye,
1,9 cm tjock
4 till 6 minuter på hög direktvärme
t-bone eller fläskkarré
3,8 cm tjock
10 till 14 minuter: bryn 6 till 8 minuter på hög direktvärme,
grilla 4 till 6 minuter på indirekt hög värme
5 cm tjock
14 till 18 minuter: bryn 6 till 8 minuter på hög direktvärme,
grilla 8 till 10 minuter på indirekt hög värme
flankstek 0,45 till 0,68 kg,
8 till 10 minuter på hög direktvärme
1,9 cm tjock
färsbiff 1,9 cm tjock
8 till 10 minuter på hög direktvärme
Fläsk Tjocklek / vikt Ungefärlig grilltid
kotlett, benfri eller med ben 1,9 cm tjock
6 till 8 minuter på hög direktvärme
2,5 cm tjock
8 till 10 minuter på medium direktvärme
spjäll, baby back 0,45 kg till 0,90 kg
3 till 4 timmar indirekt låg värme
spjäll, revbensspjäll 0,90 kg till 1,36 kg
3 till 4 timmar indirekt låg värme
spjäll, country-style, bone-in 1,36 kg till 1,81 kg
1½ till 2 timmar på indirekt medium värme
Fågel Tjocklek / vikt Ungefärlig grilltid
kycklingbröst, benfritt, utan skinn 170 g till 226 g
8 till 12 minuter på medium direktvärme
kycklinglår, benfritt, utan skinn 113 g
8 till 10 minuter på hög direktvärme
kycklingbröst, med ben 283 g till 340 g
30 till 40 minuter på indirekt medium värme
kycklingdelar, ben/lår med ben
30 till 40 minuter på indirekt medium värme
Kycklingvingar 56 g till 85 g
18 till 20 minuter på medium direktvärme
kyckling, hel 1,4 kg till 1,8 kg
1 till 1½ timme på indirekt medium värme
kyckling, cornish game 0,45 kg till 0,90 kg
50 till 60 minuter på indirekt hög värme
kalkon, hel, ej fylld 4,5 kg till 5,4 kg
2½ till 3½ timmar indirekt låg värme
5,9 kg till 6,8 kg
3½ till 4½ timmar indirekt låg värme
Fisk och skaldjur Tjocklek / vikt Ungefärlig grilltid
fisk, filé eller biff 0,63 cm till 1,25 cm tjock
3 till 5 minuter på hög direktvärme
2,5 cm till 3 cm tjock
10 till 12 minuter på hög direktvärme
fisk, hel 0,45 kg
15 till 20 minuter på indirekt medium värme
1,4 kg
30 till 45 minuter på indirekt medium värme
Grönsaker Ungefärlig grilltid
sparris
4 till 6 minuter på medium direktvärme
majskolv: med skal / skalad
25 till 30 minuter på medium direktvärme, med skal / 10 till 15 minuter på medium direktvärme, skalad
svamp: shiitake eller liten champinjon /
8 till 10 minuter på medium direktvärme, shiitake eller liten champinjon /
portabella
10 till 15 minuter på medium direktvärme, portabella
lök: halverad / 1,25 cm skivor
35 till 40 minuter på indirekt medium värme / 8 till 12 minuter på medium direktvärme
potatis: hel / 1,25 cm skivor
45 till 60 minuter på indirekt medium värme / 14 till 16 minuter på medium direktvärme
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
52
SICHERHEITSHINWEISE
des Grills befestigt wurde, bzw. dass ein großer entnehmbarer
BEI NICHTBEACHTUNG DER GEFAHREN-,
Aschebehälter ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
WARN- UND ACHTUNGSHINWEISE
Geben Sie keine Anzündflüssigkeit oder mit Anzündflüssigkeit
imprägnierte Holzkohle auf heiße oder warme Holzkohle.
KANN DIES ZU ERNSTHAFTEN ODER
Verschließen Sie die Anzündflüssigkeit nach der Verwendung und
GAR TÖDLICHEN VERLETZUNGEN ODER
platzieren Sie diese in sicherem Abstand zum Grill.
SACHBESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND EINES
Verwenden Sie weder Benzin, Alkohol oder äußerst brennbare
Flüssigkeiten zum Anzünden der Kohle. Entfernen Sie vor dem
BRANDES ODER EINER EXPLOSION KOMMEN.
Anzünden der Holzkohle alle Flüssigkeiten, die durch die unteren
Lüftungsschieber abgeflossen sind, wenn Sie Anzündflüssigkeit für
die Holzkohle verwenden.
SICHERHEITSSYMBOLE () weisen Sie auf
Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend vorsichtig vor.
wichtige Informationen zur SICHERHEIT hin.
Der Grill erhitzt sich beim Kochen. Lassen Sie den Grill während
Signalwörter GEFAHR, WARNUNG oder ACHTUNG
der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Lassen Sie
werden mit dem SICHERHEITSSYMBOL verwendet.
Säuglinge, Kinder und Haustiere in der Nähe eines heißen Grills
GEFAHR kennzeichnet eine äußerst ernsthafte Gefahr.
nicht ohne Aufsicht.
Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen dieses
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des
Betriebs nicht bewegt werden! Warten Sie, bis der Grill abgekühlt
Benutzerhandbuchs durch.
ist, bevor Sie ihn transportieren.
Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu
GEFAHRENHINWEIS
brennbarem Material von mindestens 1,5 m. Brennbare Stoffe
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten
sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte
Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen kann zu
Holzböden, Holzterrassen und Holzvorbauten.
schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden
Leeren Sie die Asche erst, wenn alle Holzkohle vollständig
durch Brand oder Explosion führen.
verbrannt und erloschen ist und der Grill abgekühlt ist.
Nicht in geschlossenen Räumen verwenden. Dieser Grill darf nur
Geben Sie die Holzkohle immer in die Kohlekörbe Char-Baskets™
im Freien verwendet werden. Anderenfalls sammeln sich giftige
oder auf den unteren (Holzkohle-) Rost. Geben Sie die Holzkohle
Dämpfe an, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen
nicht direkt auf den Boden der Kugel.
führen können.
Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung des
Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut
Grills keine Kleidung mit locker fliegenden Ärmeln.
belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill nicht in einer Garage, in
Verwenden Sie den Grill nicht bei starkem Wind.
einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder
an anderweitig umbauten Orten.
ACHTUNG
Betreiben Sie den Grill niemals unter brennbaren Dächern,
Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen, ebenen Fläche.
Unterständen usw.
Nehmen Sie während des Anzündens und Anbrennens der
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus
Holzkohle den Deckel ab.
oder Benzin verwenden!
Probieren Sie niemals durch Berühren von Grill- oder
Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
Holzkohlerosten, von Asche, Holzkohle oder des Grills, ob diese
Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen. Halten
warm sind.
Sie bitte die Montageanleitungen in diesem Handbuch ein.
Verwenden Sie zum Regeln von Stichflammen oder der
Verwenden Sie diesen Grill erst, wenn alle Teile ordnungsgemäß
Glut niemals Wasser. Durch Löschen mit Wasser kann die
montiert sind. Stellen Sie vor dem Anzünden des Grills sicher, dass
porzellanemaillierte Oberfläche beschädigt werden. Schließen Sie
der Aschebehälter ordnungsgemäß an den Beinen unter der Kugel
die unteren Lüftungsschieber leicht und setzen Sie den Deckel auf
die Kugel.
GARANTIE
sind die Versandgebühren im Voraus zu bezahlen. Weber den reparierten bzw. neuen Teil
kostenlos an Sie zurückschickt.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantiert hiermit gegenüber dem ERSTKÄUFER
dieser Weber
®
Grill, dass diese vom Zeitpunkt des Kaufes an frei von Material- und
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten
Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für folgende Garantiezeiträume:
aufgrund von Unfall, Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung,
willkürlicher Beschädigung, falschem Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem
Grill-, Holzkohlenroste .........................2 Jahre
Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Wartungsarbeiten
Nylongriffe ...................................10 Jahre
nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung
Rostfreiem Stahl One-Touch™ Reinigung .........10 Jahre
aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Orkane, Erdbeben oder Wirbelstürme
sowie Farbveränderungen aufgrund von direktem oder Luftkontakt mit Chemikalien ist
Teile aus Thermoplast/Duroplast ................10 Jahre exkl. Verbleichen
ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt.
Grillkugel und Deckel
Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in
(gegen Durchrosten und Brennschäden)..........10 Jahre
dieser ausdrücklichen beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In
Alle übrigen Bestandteile.......................2 Jahre
manchen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer
voraussetzung dafür ist, dass sie gemäß den beiliegenden Anweisungen zusammengebaut
einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese Beschränkung gegebenenfalls
und verwendet werden. Weber steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen.
nicht auf Sie zutrifft.
BEWAHREN SIE DAHER DIE RECHNUNG ODER QUITTUNG GUT AUF UND
Weber übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekten oder
SCHICKEN SIE DIE REGISTRIERUNGSKARTE FÜR WEBERS BESCHRÄNKTE
Folgeschäden. In manchen Gerichtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung
GARANTIE SOFORT EIN.
bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass diese Beschränkung oder
Diese beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen,
dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.
die sich bei normalem Gebrauch als schadhaft erweisen und deren schadhafter Zustand zu
Weber ermächtigt keine Person oder Firma, in seinem Namen irgendwelche
Webers Zufriedenheit überprüft und bestätigt wurde. Falls Weber den schadhaften Zustand
Verpichtungen oder Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch,
bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird Weber den/die betroffenen Teil/e kostenlos
Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen, und derartige
entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie einen schadhaften Teil einschicken müssen,
Darstellungen sind für Weber nicht verpichtend.
WWW.WEBER.COM
®
52
SICHERHEITSHINWEISE
des Grills befestigt wurde, bzw. dass ein großer entnehmbarer
BEI NICHTBEACHTUNG DER GEFAHREN-,
Aschebehälter ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
WARN- UND ACHTUNGSHINWEISE
Geben Sie keine Anzündflüssigkeit oder mit Anzündflüssigkeit
imprägnierte Holzkohle auf heiße oder warme Holzkohle.
KANN DIES ZU ERNSTHAFTEN ODER
Verschließen Sie die Anzündflüssigkeit nach der Verwendung und
GAR TÖDLICHEN VERLETZUNGEN ODER
platzieren Sie diese in sicherem Abstand zum Grill.
SACHBESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND EINES
Verwenden Sie weder Benzin, Alkohol oder äußerst brennbare
Flüssigkeiten zum Anzünden der Kohle. Entfernen Sie vor dem
BRANDES ODER EINER EXPLOSION KOMMEN.
Anzünden der Holzkohle alle Flüssigkeiten, die durch die unteren
Lüftungsschieber abgeflossen sind, wenn Sie Anzündflüssigkeit für
die Holzkohle verwenden.
SICHERHEITSSYMBOLE () weisen Sie auf
Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend vorsichtig vor.
wichtige Informationen zur SICHERHEIT hin.
Der Grill erhitzt sich beim Kochen. Lassen Sie den Grill während
Signalwörter GEFAHR, WARNUNG oder ACHTUNG
der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Lassen Sie
werden mit dem SICHERHEITSSYMBOL verwendet.
Säuglinge, Kinder und Haustiere in der Nähe eines heißen Grills
GEFAHR kennzeichnet eine äußerst ernsthafte Gefahr.
nicht ohne Aufsicht.
Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen dieses
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des
Betriebs nicht bewegt werden! Warten Sie, bis der Grill abgekühlt
Benutzerhandbuchs durch.
ist, bevor Sie ihn transportieren.
Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu
GEFAHRENHINWEIS
brennbarem Material von mindestens 1,5 m. Brennbare Stoffe
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten
sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte
Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen kann zu
Holzböden, Holzterrassen und Holzvorbauten.
schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden
Leeren Sie die Asche erst, wenn alle Holzkohle vollständig
durch Brand oder Explosion führen.
verbrannt und erloschen ist und der Grill abgekühlt ist.
Nicht in geschlossenen Räumen verwenden. Dieser Grill darf nur
Geben Sie die Holzkohle immer in die Kohlekörbe Char-Baskets™
im Freien verwendet werden. Anderenfalls sammeln sich giftige
oder auf den unteren (Holzkohle-) Rost. Geben Sie die Holzkohle
Dämpfe an, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen
nicht direkt auf den Boden der Kugel.
führen können.
Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung des
Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut
Grills keine Kleidung mit locker fliegenden Ärmeln.
belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill nicht in einer Garage, in
Verwenden Sie den Grill nicht bei starkem Wind.
einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder
an anderweitig umbauten Orten.
ACHTUNG
Betreiben Sie den Grill niemals unter brennbaren Dächern,
Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen, ebenen Fläche.
Unterständen usw.
Nehmen Sie während des Anzündens und Anbrennens der
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus
Holzkohle den Deckel ab.
oder Benzin verwenden!
Probieren Sie niemals durch Berühren von Grill- oder
Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
Holzkohlerosten, von Asche, Holzkohle oder des Grills, ob diese
Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen. Halten
warm sind.
Sie bitte die Montageanleitungen in diesem Handbuch ein.
Verwenden Sie zum Regeln von Stichflammen oder der
Verwenden Sie diesen Grill erst, wenn alle Teile ordnungsgemäß
Glut niemals Wasser. Durch Löschen mit Wasser kann die
montiert sind. Stellen Sie vor dem Anzünden des Grills sicher, dass
porzellanemaillierte Oberfläche beschädigt werden. Schließen Sie
der Aschebehälter ordnungsgemäß an den Beinen unter der Kugel
die unteren Lüftungsschieber leicht und setzen Sie den Deckel auf
die Kugel.
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantiert hiermit gegenüber dem ERSTKÄUFER
dieser Weber
Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für folgende Garantiezeiträume:
Grill-, Holzkohlenroste .........................2 Jahre
Nylongriffe ...................................10 Jahre
Rostfreiem Stahl One-Touch™ Reinigung .........10 Jahre
Teile aus Thermoplast/Duroplast ................10 Jahre exkl. Verbleichen
Grillkugel und Deckel
(gegen Durchrosten und Brennschäden)..........10 Jahre
Alle übrigen Bestandteile.......................2 Jahre
voraussetzung dafür ist, dass sie gemäß den beiliegenden Anweisungen zusammengebaut
und verwendet werden. Weber steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen.
BEWAHREN SIE DAHER DIE RECHNUNG ODER QUITTUNG GUT AUF UND
SCHICKEN SIE DIE REGISTRIERUNGSKARTE FÜR WEBERS BESCHRÄNKTE
GARANTIE SOFORT EIN.
Diese beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen,
die sich bei normalem Gebrauch als schadhaft erweisen und deren schadhafter Zustand zu
Webers Zufriedenheit überprüft und bestätigt wurde. Falls Weber den schadhaften Zustand
bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird Weber den/die betroffenen Teil/e kostenlos
entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie einen schadhaften Teil einschicken müssen,
®
Grill, dass diese vom Zeitpunkt des Kaufes an frei von Material- und
sind die Versandgebühren im Voraus zu bezahlen. Weber den reparierten bzw. neuen Teil
kostenlos an Sie zurückschickt.
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten
aufgrund von Unfall, Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung,
willkürlicher Beschädigung, falschem Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem
Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Wartungsarbeiten
nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung
aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Orkane, Erdbeben oder Wirbelstürme
sowie Farbveränderungen aufgrund von direktem oder Luftkontakt mit Chemikalien ist
ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt.
Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in
dieser ausdrücklichen beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In
manchen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer
einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese Beschränkung gegebenenfalls
nicht auf Sie zutrifft.
Weber übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekten oder
Folgeschäden. In manchen Gerichtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung
bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass diese Beschränkung oder
dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.
Weber ermächtigt keine Person oder Firma, in seinem Namen irgendwelche
Verpichtungen oder Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch,
Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen, und derartige
Darstellungen sind für Weber nicht verpichtend.

SICHERHEITSHINWEISE
53
Löschen Sie die Kohle nach Abschluss des Garens. Schließen Sie
Beachten Sie bei Verwendung einer elektrischen Anzündhilfe
alle Lüftungsschieber (Dämpfer), nachdem Sie den Deckel auf der
immer die beiliegende Bedienungsanleitung.
Kugel aufgesetzt haben.
Halten Sie Elektrokabel fern von den heißen Flächen des Grills und
Beim Zubereiten von Speisen, Einstellen der Luftöffnungen,
von stark frequentierten Bereichen.
Nachlegen von Holzkohle und beim Umgang mit dem Thermometer
Durch den Konsum von Alkohol und/oder verschreibungspflichtigen
oder Deckel sollten Sie immer Grillhanschuhe tragen.
oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann die
Verwenden Sie das richtige Grillbesteck mit langen,
Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau
hitzebeständigen Griffen.
und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden.
®
Einige Modelle verfügen über einen Tuck-Away™-Deckelhalter.
Der Weber
-Grill ist nicht für die Montage in oder auf Caravans,
Im Tuck-Away™-Deckelhalter können Sie den Deckel ablegen,
Campingwagen und/oder Booten vorgesehen.
und Sie haben zum Überprüfen oder Wenden des Grillguts beide
Dieser Grill ist keine Heizung und darf nicht als Heizung verwendet
Hände frei. Verwenden Sie den Tuck-Away™-Deckelhalter weder
werden.
zum Anheben noch zum Bewegen des Grills. Wenn Ihr Grill nicht
mit einem Tuck-Away™-Deckelhalter ausgestattet ist, hängen Sie
ACHTUNG
den Deckel am Haken seitlich an der Grillkugel auf. Der Haken ist
Durch Auskleiden der Grillkammer mit Aluminiumfolie wird der
an den Innenseite des Deckels angebracht. Legen Sie den heißen
Luftstrom behindert. Verwenden Sie stattdessen bei der indirekten
Deckel nicht auf empfindlichen Fußböden oder im Gras ab. Hängen
Methode Tropfschalen, um aus dem Fleisch heraustropfenden Saft
Sie den Deckel nicht an den Griff des Grills.
aufzufangen.
Entsorgen Sie niemal heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Reinigen der
besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die Asche und Kohlereste
Grillroste oder zum Entfernen der Asche. Die Oberfläche kann
wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind. Bewegen Sie
sonst beschädigt werden.
erst den Grill wenn die Glut oder Asche vollständig abgekühlt und
Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder
erloschen ist.
dem Grill. Die Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
Halten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren Gasen und
Der Grill muss regelmäßig gründlich gereinigt werden.
Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol usw.) und von anderen
brennbaren Materialien.
NÜTZLICHE HINWEISE
TIPPS ZUR LEBENMITTELSICHERHEIT
• Widerstehen Sie der Versuchung, den Deckel aller paar Minuten
anzuheben, um nach den Speisen zu schauen. Bei jedem Anheben
• Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit heißem Wasser und Seife,
des Deckels geht Wärme verloren, d.h. das Essen braucht länger,
bevor Sie mit der Vorbereitung des Fleisches beginnen, aber auch
um auf den Tisch zu kommen.
nachdem Sie frisches Fleisch, frischen Fisch oder frisches Geflügel
behandelt haben.
• Drehen Sie die Speisen nur ein Mal um, wenn es das Rezept
verlangt.
• Tauen Sie Fleisch, Fisch oder Geflügel nicht bei Raumtemperatur
auf. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrank auf.
• Wenn Sie den Deckel des Grills schließen, kontrollieren Sie
damit Stichflammen, Sie reduzieren die Garzeit und Sie erhalten
• Legen Sie niemals gekochte Speisen auf die gleiche Platte, auf der
vollkommen bessere Ergebnisse.
sich rohe Speisen befunden haben.
• Widerstehen Sie der Versuchung, die Speisen wie einen Burger
• Waschen Sie alle Platten und Kochgegenstände mit heißem
flachzudrücken. Dadurch wird das ganze wundervolle Aroma
Wasser und Seife ab, die mit rohem Fisch oder Fleisch in Kontakt
zerquetscht.
kamen; spülen Sie die Gegenstände nach.
• Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden sie
EINFACHE SCHRITTE ZUM GRILLMEISTER
gleichmäßiger braun und kleben nicht am Grillrost. Pinseln oder
Halten Sie sich an diese Tipps und Sie können nichts falsch machen.
sprühen Sie Ihr Grillgut immer mit Öl ein, jedoch nicht den Grillrost.
Und auch nicht bei Ihrem Dinner.
WARTUNG DES GRILLS
• Direkt, indirekt oder ein bisschen von beidem? Lesen Sie sich das
Wenn Sie den Grill ein Mal im Jahr gründlich reinigen, können Sie die
Rezept durch und suchen Sie die Anweisungen zum Einrichten des
®
®
Lebenszeit Ihres Weber
-Grills um Jahre verlängern.
Grills. Mit einem Weber
-Grill stehen Ihnen zwei Garmethoden zur
Verfügung — direkt und indirekt. Auf den folgenden Seiten finden
SO EINFACH GEHT DAS!
Sie spezifische Anweisungen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt und die Kohle völlig
• Versuchen Sie nicht, Zeit zu sparen, indem Sie die Speisen zu zeitig
gelöscht ist.
auf den Grill legen, wenn dieser noch nicht fertig ist. Lassen Sie
• Nehmen Sie die Grillroste und Holzkohleroste heraus.
die Holzkohle brennen, bis sich eine leichte graue Ascheschicht
• Entfernen Sie die Asche.
auf der Kohle gebildet hat (lassen Sie die Lüftungsschieber offen,
• Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und
damit das Feuer nicht ausgeht).
Wasser. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach und trocknen
• Verwenden Sie einen Bratenheber oder eine Zange, aber keine
Sie die Flächen ab.
Gabel. Sie haben sicher schon gesehen, dass das Fleisch
• Die Grillroste müssen nicht nach jeder Verwendung gereinigt
angestochen wird, doch dabei entweicht Bratensaft und Aroma und
werden. Lösen Sie Ablagerungen einfach mit der Messing-
die Speise kann austrocknen.
oder weichen Edelstahlbürste. Alternativ können Sie zerknüllte
• Prüfen Sie, dass die Speisen auf den Grill passen und Sie den
Aluminiumfolie verwenden. Wischen Sie anschließend mit
Deckel schließen können. Ideal sind 2,5 cm Abstand zwischen der
Papiertüchern nach.
Speise und dem Deckel.
WWW.WEBER.COM
®

54
GAREN MIT DEM HOLZKOHLEGRILL
SO BEREITEN SIE IHREN HOLZKOHLEGRILL VOR
• Grillen Sie nicht, bevor die Kohlen mit einer leichten Ascheschicht
überzogen ist. Wenn die Kohlen mit einer leichten Ascheschicht
• Es wird empfohlen, den Grill vorzuheizen und das Brennmaterial vor
überzogen sind (gewöhnlich nach 25 bis 30 Minuten), ordnen
der erstmaligen Verwendung des Grills für mindestens 30 Minuten
Sie die Kohlen mit einer langstieligen Zange entsprechend Ihrer
bei geschlossenem Deckel durchglühen zu lassen.
gewünschten Grillmethode an.
• Nehmen Sie den Deckel ab und öffnen Sie alle Lüftungsschieber,
• Für zusätzliches Raucharoma können Sie Räucherchips oder frische
bevor Sie das Feuer entfachen. HINWEIS: Entfernen Sie für einen
Kräutern wie Rosmarin, Thymian oder Loorbeerblätter in die Glut
ordentlichen Luftzug bei Bedarf die angesammelte Asche aus dem
geben. Legen Sie unmittelbar von dem Beginn des Grillens das Holz
unteren Bereich des Grills (nur nach vollständigem Erlöschen der
oder die Kräuter direkt auf die Kohlen.
Kohlen). Holzkohle benötigt zum Brennen Sauerstoff. Prüfen Sie,
dass die Lüftungsschieber durch Nichts verstopft sind.
• Öffnen Sie während des Garens den Grilldeckel nach der Seite statt
gerade. Durch gerades Anheben kann Zugluft entstehen und Asche
• Platzieren Sie Anzündwürfel (diese sind ungiftig, geruchlos und
auf die Speisen wirbeln.
geschmacklos) unter der Holzkohleschicht und zünden Sie diese an.
(Verwenden Sie ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
METHODEN FÜR DAS ZUBEREITEN VON SPEISEN
Mit Ihrem Grill stehen Ihnen zwei Garmethoden zur Verfügung —
direkt und indirekt.
A
DIREKTE METHODE
Bei der Direkten Methode
wird die Speise direkt über
vorbereiteten Kohlen gegart.
Für ein gleichmäßiges
Durchgaren sollte die Speise
nach der Hälfte der Garzeit
einmal gewendet werden.
Grillen Sie Speisen, die weniger
als 25 Minuten zum Garen
benötigen, mit der Methode
“Direkt”, z. B. Steaks, Koteletts,
Schaschliks, Gemüse usw.
1. Öffnen Sie alle Lüftungsschieber.
2. Verwenden Sie den mitgelieferten Portionierer (A) um die
benötigte Menge an Holzkohle oder Briketts abzumessen. (siehe
folgende Tabelle) Füllen Sie die empfohlene Menge an Holzkohle
oder Briketts in die Mitte des Holzkohlerostes oder in den
®
Anzündkamin RapidFire
von Weber.
3. Zünden Sie die Holzkohle an. Lassen Sie den Deckel offen, bis
die Holzkohle leicht mit grauer Asche überzogen ist (ca. 25
bis 30 Minuten). (Wenn Sie zum Anzünden der Holzkohle den
®
®
Anzündkamin RapidFire
von Weber
verwenden, schließen Sie die
unteren Aluminiumslüftungsschieber, bevor Sie die heiße Holzkohle
auf den Holzkohlerost schütten. Vergessen Sie nicht, nach dem
Einfüllen der Holzkohle die Belüftungsschieber wieder zu öffnen.)
4. Verteilen Sie die heiße Holzkohle mit einer Grillzange gleichmäßig auf
dem Holzkohlerost (B).
5. Positionieren Sie den Grillrost über den Kohlen.
6. Legen Sie die Speisen auf den Grillrost.
B
7. Schließen Sie den Deckel (Deckellüfter und Lüftungsöffnung am
Kessel geöffnet.). In der Grillanleitung in dieser Broschüre finden
Sie empfohlene Garzeiten.
RICHTLINIE ZUM MESSEN UND HINZUFÜGEN VON HOLZKOHLE FÜR DIE DIREKTE GARMETHODE
Durchmesser des Grills Briketts Holzkohle aus Buchenholz Holzkohle aus gemischtem Holz Heat Beads-Briketts von Weber
Go-Anywhere
®
13 Briketts ¾ Portionierer ½ Portionierer 10 Briketts
Smokey Joe
®
37 cm
24 Briketts ¾ Portionierer 1 Portionierer 19 Briketts
Compact Kettle 47 cm
30 Briketts 1 Portionierer ¾ Portionierer 25 Briketts
Compact Kettle 57 cm
40 Briketts 2½ Portionierer 1¾ Portionierer 30 Briketts
Kettles 47 cm
30 Briketts 1 Portionierer 1 Portionierer 25 Briketts
Kettles 57 cm
40 Briketts 1¾ Portionierer 1¼ Portionierer 30 Briketts
Kettles 67 cm
60 Briketts 4 Portionierer 2 ¾ Portionierer 1¼ Portionierer
WWW.WEBER.COM
®

GAREN MIT DEM HOLZKOHLEGRILL
55
INDIREKTE METHODE
Die Indirekte Methode
empfiehlt sich für Speisen,
die länger als 25 Minuten
C
Garzeit benötigen oder die so
zart sind, dass sie bei einer
direkten Methode austrocknen
oder anbrennen würden.
Beispiele sind Bratenstücke,
Geflügelstücke mit Knochen
und ganze Fische sowie zarte
Fischfilets. Beim indirekten
Grillen wird die Glut seitlich
unterhalb vom Grillgut auf dem Kohlerost angeordnet. Die Hitze steigt
nach oben, zirkuliert um das Grillgut und wird durch den aufgesetzten
Decke reflektiert. Das Grillgut wird langsam und gleichmäßig von allen
Seiten gegart. Das Grillgut muss nicht gedreht werden.
HINWEIS: Bei Fleisch, das länger als eine Stunde Garzeit benötigt,
muss bei Bedarf weitere Holzkohle an den Seiten hinzugegeben
werden (siehe folgende Tabelle).
1. Öffnen Sie alle Lüftungsschieber.
2. Verwenden Sie den mitgelieferten Portionierer (C) um die
benötigte Menge an Holzkohle oder Briketts abzumessen. (siehe
folgende Tabelle) Füllen Sie die empfohlene Menge an Holzkohle
oder Briketts in die Mitte des Holzkohlerostes oder in den
®
Anzündkamin RapidFire
von Weber.
3. Zünden Sie die Holzkohle an. Lassen Sie den Deckel offen, bis
die Holzkohle leicht mit grauer Asche überzogen ist (ca. 25
bis 30 Minuten). (Wenn Sie zum Anzünden der Holzkohle den
®
®
Anzündkamin RapidFire
von Weber
verwenden, schließen Sie die
unteren Aluminiumslüftungsschieber, bevor Sie die heiße Holzkohle
auf den Holzkohlerost schütten. Platzieren Sie die empfohlene
Menge Holzkohle an jeder Seite des Holzkohlerosts. Vergessen Sie
nicht, nach dem Einfüllen der Holzkohle die Belüftungsschieber
wieder zu öffnen.)
4. Lassen Sie zwischen der Glut ausreichend Platz für eine
Tropfschale.
5. Positionieren Sie den Grillrost über der Glut.
6. Legen Sie das Grillgut direkt über der Tropfschale auf den Grillrost.
7. Schließen Sie den Deckel (Deckellüfter und Lüftungsöffnung am
Kessel geöffnet). In der Grillanleitung in dieser Broschüre finden
Sie empfohlene Garzeiten.
RICHTLINIE ZUM MESSEN UND HINZUFÜGEN VON HOLZKOHLE FÜR DIE INDIREKTE GARMETHODE
Holzkohle aus
Heat Beads-Briketts
Briketts Holzkohle aus Buchenholz
gemischtem Holz
von Weber
Briketts zum
Holzkohle zum
Holzkohle zum
Briketts zum
Briketts für
Nachfüllen für
Holzkohle
Nachfüllen für
Holzkohle
Nachfüllen für
Briketts für
Nachfüllen für
die erste
jede weitere
für die erste
jede weitere
für die erste
jede weitere
die erste
jede weitere
Stunde
Stunde
Stunde
Stunde
Stunde
Stunde
Stunde
Stunde
Durchmesser des Grills
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
(pro Seite)
Go-Anywhere
®
6 Briketts 2 Briketts ½ Portionierer 1 Hand voll ¼ Portionierer 1 Hand voll 5 Briketts 2 Briketts
Smokey Joe
®
37 cm
7 Briketts 5 Briketts ½ Portionierer ¼ Portionierer ½ Portionierer ¼ Portionierer 6 Briketts 4 Briketts
Compact Kettle 47 cm
15 Briketts 7 Briketts ½ Portionierer 1 Hand voll ¼ Portionierer 1 Hand voll 10 Briketts 4 Briketts
Compact Kettle 57 cm
20 Briketts 7 Briketts ½ Portionierer ¼ Portionierer ½ Portionierer 1 Hand voll 15 Briketts 5 Briketts
Kettles 47 cm
15 Briketts 7 Briketts ½ Portionierer 1 Hand voll ½ Portionierer 1 Hand voll 13 Briketts 4 Briketts
Kettles 57 cm
20 Briketts 7 Briketts ½ Portionierer 1 Hand voll ½ Portionierer 1 Hand voll 15 Briketts 5 Briketts
Kettles 67 cm
30 Briketts 8 Briketts ¾ Portionierer 1 Hand voll ¾ Portionierer 1 Hand voll ¾ Portionierer 6 Briketts
WWW.WEBER.COM
®

56
GAREN MIT DEM HOLZKOHLEGRILL
BEI DEN MEISTEN WEBER GRILLS WERDEN HOLZKOHLEHALTER ODER HOLZKOHLEKÖRBE MITGELIEFERT
(SIEHE LIEFERUMFANG Aufbauanleitung)
VERWENDEN VON HOLZKOHLEHALTERN
1. Öffnen Sie die oberen und unteren Lüftungsschieber des Grills und
nehmen Sie den Deckel ab.
2. Positionieren Sie den Kohlerost sodaß die Metallsprossen zum
Griff zeigen. Die Holkohlehalter werden dann rechts und links zum
vorderen Griff eingehakt.
3. Haken Sie jeweils den Holzkohlehalter in die äußerste Sprosse am
Kohlerost ein und drücken diesen nach vorne. Der Holzkohlehalter
ratet dann ein.
VERWENDEN DER HOLZKOHLEKÖRBE
CHAR-BASKET™
1. Öffnen Sie die oberen und unteren Lüftungsschieber des Grills und
nehmen Sie den Deckel ab.
2. Positionieren Sie die Holzkohlekörbe Char-Basket™ nicht an den
Kesselgriffen, sodass sich die Holzkohle nicht an den Griffen
befindet.
WWW.WEBER.COM
®

GRILLANLEITUNG
57
Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten
Grillen Sie Bratenstücke, Geflügelstücke mit Knochen, ganze Fische
stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten
und dickere Abschnitte mit der indirekten Methode die in der Tabelle
werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten
angegebene Zeit oder bis ein sofort ablesbares Thermometer die
Garheitsgrad beeinflusst.
gewünschte innere Temperatur erreicht. Die Grillzeiten für Rind
beziehen sich auf einen mittleren Garheitsgrad nach der Definition des
Grillen Sie Steaks, Fischfilet, Hühnchenstücke ohne Knochen und
US-Landwirtschaftsministeriums, falls nicht anders angegeben.
Gemüse mit der direkten Methode die in der Tabelle angegebene
Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad, und drehen Sie die Speisen
HINWEIS: Allgemeine Regel für das Grillen von Fisch: 4 bis 5 Minuten
einmal in der Hälfte der Zeit um.
bei 1,25 cm Dicke; 8 bis 10 Minuten bei 2,5 cm Dicke.
Rind Dicke / Gewicht Durchschnittliche Grillzeit
Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück,
1,9 cm dick
4 bis 6 Minuten direkte hohe Hitze
T-Bone oder Filet
3,8 cm dick
10 bis 14 Minuten: 6 bis 8 Minuten bei direkter hoher Hitze scharf
anbraten, 4 bis 6 Minuten bei indirekter hoher Hitze grillen
5 cm dick
14 bis 18 Minuten: 6 bis 8 Minuten bei direkter hoher Hitze scharf
anbraten, 8 bis 10 Minuten bei indirekter hoher Hitze grillen
Steak aus der Flanke 0,45 bis 0,68 kg, 1,9 cm dick
8 bis 10 Minuten direkte hohe Hitze
Rinderhackpastete 1,9 cm dick
8 bis 10 Minuten direkte hohe Hitze
Schwein Dicke / Gewicht Durchschnittliche Grillzeit
Kotelett, ohne oder mit Knochen 1,9 cm dick
6 bis 8 Minuten direkte hohe Hitze
2,5 cm dick
8 bis 10 Minuten direkte mittlere Hitze
Rippen, Ferkel 0,45 kg bis 0,90 kg
3 bis 4 Stunden indirekte niedrige Hitze
Rippen, Spareribs 0,90 kg bis 1,36 kg
3 bis 4 Stunden indirekte niedrige Hitze
Rippen, Country-Style, mit Knochen 1,36 kg bis 1,81 kg
1,5 bis 2 Stunden indirekte mittlere Hitze
Geflügel Dicke / Gewicht Durchschnittliche Grillzeit
Hähnchenbrust, ohne Haut und Knochen 170 g bis 226 g
8 bis 12 Minuten direkte mittlere Hitze
Hähnchenschenkel, ohne Haut und
113 g
8 bis 10 Minuten direkte hohe Hitze
Knochen
Hähnchenbrust, mit Knochen 283 g bis 340 g
30 bis 40 Minuten indirekte mittlere Hitze
Hähnchenteile, mit Knochen in Schenkeln
30 bis 40 Minuten indirekte mittlere Hitze
Hähnchenflügel 56 g bis 85 g
18 bis 20 Minuten direkte mittlere Hitze
Hühnchen, ganz 1,4 kg bis 1,8 kg
1 bis 1,5 Stunden indirekte mittlere Hitze
Kornwall-Wildhuhn 0,45 kg bis 0,90 kg
50 bis 60 Minuten indirekte hohe Hitze
Pute, im Stück, ohne Füllung 4,5 kg bis 5,4 kg
2,5 bis 3,5 Stunden indirekte niedrige Hitze
5,9 kg bis 6,8 kg
3,5 bis 4,5 Stunden indirekte niedrige Hitze
Fisch und Meeresfrüchte Dicke / Gewicht Durchschnittliche Grillzeit
Fisch, Filet oder Scheiben 0,63 cm bis 1,25 cm dick
3 bis 5 Minuten direkte hohe Hitze
2,5 cm bis 3 cm dick
10 bis 12 Minuten direkte hohe Hitze
Fisch, ganz 0,45 kg
15 bis 20 Minuten indirekte mittlere Hitze
1,4 kg
30 bis 45 Minuten indirekte mittlere Hitze
Gemüse Durchschnittliche Grillzeit
Spargel
4 bis 6 Minuten direkte mittlere Hitze
Mais: in Schale / am Kolben
25 bis 30 Minuten direkte mittlere Hitze, in Schale / 10 bis 15 Minuten direkte mittlere Hitze, am Kolben
Pilze: Shiitake oder Champignon /
8 bis 10 Minuten direkte mittlere Hitze, Shiitake oder Champignon /
Portabello
10 bis 15 Minuten direkte mittlere Hitze, Portabello
Zwiebel: halbiert / in Scheiben von 1,25 cm
35 bis 40 Minuten indirekte mittlere Hitze / 8 bis 12 Minuten direkte mittlere Hitze
Kartoffel: im Stück / in Scheiben von 1,25 cm
45 bis 60 Minuten indirekte mittlere Hitze / 14 bis 16 Minuten direkte mittlere Hitze
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
58
VEILIGHEIDSINFORMATIE
als alle onderdelen zijn gemonteerd. Controleer of de aslade goed
is bevestigd aan de poten onder de barbecueketel of dat er een
GEEN ACHT SLAAN OP DEZE VERKLARINGEN
aslade met een grote capaciteit is geplaatst alvorens de barbecue
OMTRENT GEVAREN, WAARSCHUWINGEN OF
aan te steken.
VOORZORGSMAATREGELEN KAN ERSNTIG
Geen aanmaakvloeistof voor briketten of briketten geïmpregneerd
LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN TOT
met aanmaakvloeistof toevoegen aan hete of warme briketten.
Plaats na gebruik de dop weer op de aanmaakvloeistof en zet de
GEVOLG HEBBEN, OF BRAND EN EXPLOSIE
fles op een veilige afstand van de barbecue.
WAT LEIDT TOT SCHADE AAN EIGENDOMMEN.
Gebruik geen benzine, alcohol of enige andere zeer brandbare
vloeistoffen om de briketten aan te steken. Verwijder, bij gebruik
van aanmaakvloeistof, al het aanmaakvloeistof dat door de onderste
VEILIGHEIDSSYMBOLEN () zullen u waarschuwen
ventilatieopeningen is binnengedrongen voordat u de (houtskool)
briketten aansteekt.
over belangrijke VEILIGHEIDS informatie.
Wees extra voorzichtig bij het gebruik van uw barbecue. De
De signaalwoorden GEVAAR, WAARSCHUWING,
barbecue wordt heet tijdens het gebruik en mag nooit onbeheerd
of LET OP! worden gebruikt samen met het
worden achtergelaten tijdens het gebruik.
VEILIGHEIDSSYMBOOL.
WAARSCHUWING! Kinderen en dieren uit de buurt houden. Laat
geen baby’s, jonge kinderen of dieren onbewaakt in de buurt van
GEVAAR geeft het meest ernstige gevaar aan.
een hete barbecue.
Lees alle veiligheidsinformatie in deze
LET OP! Deze barbecue zal heel erg warm worden, niet verplaatsen
gebruikershandleiding.
tijdens het gebruik. Laat de barbecue afkoelen voordat u deze gaat
verplaatsen.
De barbecue niet gebruiken binnen 1,5 meter van enig ontvlambaar
GEVAAR
materiaal. Brandbare materialen bestaan uit, maar zijn niet beperkt
Het niet opvolgen van de gevaren, waarschuwingen en
tot, houten of geïmpregneerd houten vlonders, patio’s of veranda’s.
voorzorgsmaatregelen in deze gebruikshandleiding, kan leiden tot
De as niet verwijderen totdat de briketten volledig zijn uitgebrand
ernstig lichamelijk letsel of overlijden, of tot brand of explosie met
en gedoofd en de barbecue is afgekoeld.
schade aan eigendommen als gevolg.
Plaats de briketten altijd in Char-Baskets™ of boven op het
Niet binnenshuis gebruiken! Deze barbecue is uitsluitend bedoeld
onderste brikettenrooster. Plaats geen briketten direct op de bodem
voor gebruik buitenshuis. Bij gebruik binnenshuis zullen er giftige
van de ketel.
dampen verzamelen en ernstig lichamelijk letsel of overlijden
veroorzaken.
Draag geen kleding met losse, wijde mouwen tijdens het aansteken
of of het gebruik van de barbecue.
Deze barbecue mag alleen buitenshuis in een goed geventileerde
omgeving worden gebruikt. Gebruik de barbecue niet in een
De barbecue niet gebruiken bij veel wind.
garage, schuur of hut of in een andere afgesloten ruimte.
WAARSCHUWING!
Gebruik de barbecue niet onder enige brandbare overdekking.
De barbecue te allen tijde in een stabiele, vlakke positie houden.
LET OP! Gebruik geen spiritus of benzine om de barbecue
Verwijder de deksel van de barbecue bij het aansteken van de
(opnieuw) aan te steken! Gebruik alleen aanstekers die voldoen
briketten.
aan EN 1860-3.
Raak een kook- of brikettenrooster, as, briketten of een hete
Een onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn. Volg daarom de
barbecue nooit aan om te kijken of ze heet zijn.
instructies in deze handleiding op. Gebruik deze barbecue alleen
GARANTIE
en de claim wordt toegekend, zal Weber de defecte onderdelen kostenloos repareren
of vervangen. Als er defecte onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE
transportkosten vooraf te worden voldaan. Weber zal de onderdelen aan de koper
KOPER dat deze Weber
®
-grill gedurende de volgende periode na de aankoopdatum vrij
retourneren als vracht- of verzendingskosten vooraf zijn voldaan.
van materiaal- en fabricagefouten blijft:
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik,
Grillrooster / houtskoolrooster.....................2 jaar
wijziging, verkeerde toepassing, vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of
beheer, of nalaten van normaal onderhoud en routineonderhoud vallen niet onder deze
Kunststof handvatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 jaar
Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar weer zoals
Roestvrijstalen One-Touch™ Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 10 jaar
hagelbuien, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring door directe inwerking of
inwerking door chemicaliën in de atmosfeer worden door deze Beperkte Garantie niet
Thermoplastische onderdelen......................10 jaar exclusief
gedekt.
verschieten van kleurr
Ombouw en het deksel tegen
Er geldt geen uitdrukkelijke garantie anders dan genoemd in het onderhavige document
doorroesten] / door branden.......................10 jaar
en elke stilzwijgende garantie op verkoopbaarheid en toestand zijn beperkt in duur tot de
periode waarin deze uitdrukkelijke Beperkte Garantie van kracht is. In sommige regio’s is
Alle overige onderdelen ...........................2 jaar
een beperking van de geldigheidsduur van de stilzwijgende garantie niet toegestaan. Deze
op voorwaarde dat deze zijn gemonteerd en gebruikt in overeenstemming met de
beperking hoeft dus niet op u van toepassing te zijn.
meegeleverde instructies. Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum
Weber is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, indirecte schade of
van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U UW KASSABON OF FACTUUR TE
gevolgschade. In sommige regio’s is een uitsluiting of beperking van incidentele schade
BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO SPOEDIG
of gevolgschade niet toegestaan. Deze beperking of uitsluiting hoeft dus niet op u van
MOGELIJK TE RETOURNEREN.
toepassing te zijn.
De Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die defect
Weber geeft geen toestemming aan natuurlijke en rechtspersonen om bij een plicht of
raken tijdens normaal gebruik en onderhoud en waarvan bij controle blijkt dat zij defect
aansprakelijkheid in haar plaats te treden in verband met verkoop, installatie, gebruik,
zijn overeenkomstig de voorwaarden van Weber. Deze kunt u vinden met behulp van
verwijdering, retournering of vervanging van haar apparatuur en natuurlijke personen of
de contactgegevens in uw handleiding. Als het defect door Weber wordt bevestigd
rechtspersonen kunnen niet zulke aanspraken laten gelden tegen Weber.
WWW.WEBER.COM
®
58
VEILIGHEIDSINFORMATIE
als alle onderdelen zijn gemonteerd. Controleer of de aslade goed
is bevestigd aan de poten onder de barbecueketel of dat er een
GEEN ACHT SLAAN OP DEZE VERKLARINGEN
aslade met een grote capaciteit is geplaatst alvorens de barbecue
OMTRENT GEVAREN, WAARSCHUWINGEN OF
aan te steken.
VOORZORGSMAATREGELEN KAN ERSNTIG
Geen aanmaakvloeistof voor briketten of briketten geïmpregneerd
LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN TOT
met aanmaakvloeistof toevoegen aan hete of warme briketten.
Plaats na gebruik de dop weer op de aanmaakvloeistof en zet de
GEVOLG HEBBEN, OF BRAND EN EXPLOSIE
fles op een veilige afstand van de barbecue.
WAT LEIDT TOT SCHADE AAN EIGENDOMMEN.
Gebruik geen benzine, alcohol of enige andere zeer brandbare
vloeistoffen om de briketten aan te steken. Verwijder, bij gebruik
van aanmaakvloeistof, al het aanmaakvloeistof dat door de onderste
VEILIGHEIDSSYMBOLEN () zullen u waarschuwen
ventilatieopeningen is binnengedrongen voordat u de (houtskool)
briketten aansteekt.
over belangrijke VEILIGHEIDS informatie.
Wees extra voorzichtig bij het gebruik van uw barbecue. De
De signaalwoorden GEVAAR, WAARSCHUWING,
barbecue wordt heet tijdens het gebruik en mag nooit onbeheerd
of LET OP! worden gebruikt samen met het
worden achtergelaten tijdens het gebruik.
VEILIGHEIDSSYMBOOL.
WAARSCHUWING! Kinderen en dieren uit de buurt houden. Laat
geen baby’s, jonge kinderen of dieren onbewaakt in de buurt van
GEVAAR geeft het meest ernstige gevaar aan.
een hete barbecue.
Lees alle veiligheidsinformatie in deze
LET OP! Deze barbecue zal heel erg warm worden, niet verplaatsen
gebruikershandleiding.
tijdens het gebruik. Laat de barbecue afkoelen voordat u deze gaat
verplaatsen.
De barbecue niet gebruiken binnen 1,5 meter van enig ontvlambaar
GEVAAR
materiaal. Brandbare materialen bestaan uit, maar zijn niet beperkt
Het niet opvolgen van de gevaren, waarschuwingen en
tot, houten of geïmpregneerd houten vlonders, patio’s of veranda’s.
voorzorgsmaatregelen in deze gebruikshandleiding, kan leiden tot
De as niet verwijderen totdat de briketten volledig zijn uitgebrand
ernstig lichamelijk letsel of overlijden, of tot brand of explosie met
en gedoofd en de barbecue is afgekoeld.
schade aan eigendommen als gevolg.
Plaats de briketten altijd in Char-Baskets™ of boven op het
Niet binnenshuis gebruiken! Deze barbecue is uitsluitend bedoeld
onderste brikettenrooster. Plaats geen briketten direct op de bodem
voor gebruik buitenshuis. Bij gebruik binnenshuis zullen er giftige
van de ketel.
dampen verzamelen en ernstig lichamelijk letsel of overlijden
veroorzaken.
Draag geen kleding met losse, wijde mouwen tijdens het aansteken
of of het gebruik van de barbecue.
Deze barbecue mag alleen buitenshuis in een goed geventileerde
omgeving worden gebruikt. Gebruik de barbecue niet in een
De barbecue niet gebruiken bij veel wind.
garage, schuur of hut of in een andere afgesloten ruimte.
WAARSCHUWING!
Gebruik de barbecue niet onder enige brandbare overdekking.
De barbecue te allen tijde in een stabiele, vlakke positie houden.
LET OP! Gebruik geen spiritus of benzine om de barbecue
Verwijder de deksel van de barbecue bij het aansteken van de
(opnieuw) aan te steken! Gebruik alleen aanstekers die voldoen
briketten.
aan EN 1860-3.
Raak een kook- of brikettenrooster, as, briketten of een hete
Een onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn. Volg daarom de
barbecue nooit aan om te kijken of ze heet zijn.
instructies in deze handleiding op. Gebruik deze barbecue alleen
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE
KOPER dat deze Weber
van materiaal- en fabricagefouten blijft:
Grillrooster / houtskoolrooster.....................2 jaar
Kunststof handvatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 jaar
Roestvrijstalen One-Touch™ Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 10 jaar
Thermoplastische onderdelen......................10 jaar exclusief
verschieten van kleurr
Ombouw en het deksel tegen
doorroesten] / door branden.......................10 jaar
Alle overige onderdelen ...........................2 jaar
op voorwaarde dat deze zijn gemonteerd en gebruikt in overeenstemming met de
meegeleverde instructies. Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum
van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U UW KASSABON OF FACTUUR TE
BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO SPOEDIG
MOGELIJK TE RETOURNEREN.
De Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die defect
raken tijdens normaal gebruik en onderhoud en waarvan bij controle blijkt dat zij defect
zijn overeenkomstig de voorwaarden van Weber. Deze kunt u vinden met behulp van
de contactgegevens in uw handleiding. Als het defect door Weber wordt bevestigd
®
-grill gedurende de volgende periode na de aankoopdatum vrij
en de claim wordt toegekend, zal Weber de defecte onderdelen kostenloos repareren
of vervangen. Als er defecte onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de
transportkosten vooraf te worden voldaan. Weber zal de onderdelen aan de koper
retourneren als vracht- of verzendingskosten vooraf zijn voldaan.
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik,
wijziging, verkeerde toepassing, vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of
beheer, of nalaten van normaal onderhoud en routineonderhoud vallen niet onder deze
Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar weer zoals
hagelbuien, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring door directe inwerking of
inwerking door chemicaliën in de atmosfeer worden door deze Beperkte Garantie niet
gedekt.
Er geldt geen uitdrukkelijke garantie anders dan genoemd in het onderhavige document
en elke stilzwijgende garantie op verkoopbaarheid en toestand zijn beperkt in duur tot de
periode waarin deze uitdrukkelijke Beperkte Garantie van kracht is. In sommige regio’s is
een beperking van de geldigheidsduur van de stilzwijgende garantie niet toegestaan. Deze
beperking hoeft dus niet op u van toepassing te zijn.
Weber is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, indirecte schade of
gevolgschade. In sommige regio’s is een uitsluiting of beperking van incidentele schade
of gevolgschade niet toegestaan. Deze beperking of uitsluiting hoeft dus niet op u van
toepassing te zijn.
Weber geeft geen toestemming aan natuurlijke en rechtspersonen om bij een plicht of
aansprakelijkheid in haar plaats te treden in verband met verkoop, installatie, gebruik,
verwijdering, retournering of vervanging van haar apparatuur en natuurlijke personen of
rechtspersonen kunnen niet zulke aanspraken laten gelden tegen Weber.

VEILIGHEIDSINFORMATIE
59
Gebruik geen water om opflakkeringen te bedwingen of de
Gebruik geen ontvlambare dampen of vloeistoffen, zoals benzine,
briketten te doven, omdat hierdoor de porseleinen afwerking
alcohol, enz. en andere ontvlambare materialen in de buurt van het
kan beschadigen. Sluit de onderste luchtventilatieopeningen
kookgebied.
(instelkleppen) enigszins en plaats de deksel op de ketel.
Hete elektrische starters voorzichtig hanteren en opbergen.
Doof de briketten als u klaar bent met barbecuen. Sluit alle
Elektrische bedrading uit de buurt houden van hete oppervlakken
luchtventilatieopeningen (instelkleppen) nadat u de deksel op de
van de barbecue en uit de buurt houden van drukke looppaden.
ketel hebt geplaatst.
Alcohol en/of al dan niet voorgeschreven medicijnen kunnen de
U moet altijd barbecuehandschoenen dragen bij het barbecuen,
vaardigheden van de gebruiker om de barbecue te gebruiken
afstellen van de luchtventilatieopeningen (instelkleppen), toevoegen
negatief beïnvloeden.
van briketten of hanteren van de thermometer of de deksel.
®
Deze Weber
barbecue is niet bedoeld voor gebruik in of op
Gebruik geschikt barbecuegereedschap met lange, hittebestendige
caravans en/of boten.
handgrepen.
Deze barbecue is niet ontworpen als warmtebron en dient daarvoor
Sommige modellen kunnen voorzien zijn van de Tuck-Away™
niet gebruikt te worden.
dekselhouder. De Tuck-Away™ dekselhouder wordt gebruikt om de
deksel op te bergen wanneer u de gerechten controleert of draait.
LET OP!
Gebruik de Tuck-Away™ dekselhouder niet als een handgreep om
Het bekleden van de ketel met aluminiumfolie zal de luchtstroom
de barbecue op te tillen of te verplaatsen. Gebruik de haak aan de
negatief beïnvloeden. Gebruik een druippan om de sappen van het
binnenzijde van de deksel om deze aan de zijkant van de ketel van
vlees op te vangen bij gebruik van de indirecte methode.
de barbecue op te hangen, indien het model niet is voorzien van
Het gebruik van scherpe objecten om het kookrooster te reinigen
de Tuck-Away™. Leg een hete deksel niet op een tapijt of het gras.
of om het as te verwijderen, zal de afwerking beschadigen.
Hang de deksel niet aan de handgreep van de ketel.
Schuurmiddelen op het kookrooster of de barbecue zelf zal de
Gooi de hete briketten nooit op een plek waar erop getrapt kan
afwerking beschadigen.
worden of als er brandgevaar is. Gooi as of briketten nooit weg
De barbecue moet regelmatig zorgvuldig gereinigd worden.
voordat ze volledig gedoofd zijn. De barbecue niet opbergen totdat
as en briketten volledig gedoofd zijn.
HANDIGE TIPS
VEILIGHEIDSTIPS VOOR VOEDSEL
• Weersta de behoefte om elke minuut de deksel te openen om te
kijken of uw gerecht al klaar is. Elke keer als u de deksel verwijdert,
• Was uw handen zorgvuldig met heet zeepwater voordat u begint
ontsnapt er warmte, waardoor het nog langer duurt voordat het
met het bereiden van elke maaltijd en nadat u vers vlees, vis of
gerecht op tafel komt.
gevogelte hebt aangeraakt.
• Draai uw gerecht slechts eenmaal om, tenzij het recept anders
• Vlees, vis of gevogelte niet ontdooien op kamertemperatuur.
aangeeft.
Ontdooien in de koelkast.
• Als u de deksel op de barbecue houdt, beheerst u opflakkeringen,
• Plaats het klaargemaakte gerecht nooit op dezelfde plank als die is
vermindert u de bereidingstijd en boekt u betere resultaten.
gebruikt voor het rauwe gerecht.
• Weersta de behoefte om met een spatel op gerechten, zoals een
• Was alle planken en kookgerei die in contact zijn gekomen met
hamburger, te drukken. U perst al die heerlijke smaak eruit.
rauw vlees of vis met heet zeepwater en spoel ze af.
• Een dunne laag olie geeft uw eten een egaal bruine kleur en zorgt
EENVOUDIGE STAPPEN VOOR EEN
dat het niet aan het grillrooster blijft plakken. Breng de olie aan
SUCCESVOLLE BARBECUE
met een kwastje of met een spuitbus. Breng de olie niet aan op het
Volg deze tips op en het kan alleen maar een succes worden. Dit geldt
grillrooster.
dan ook voor uw dineetje.
EENVOUDIG ONDERHOUD VAN DE BARBECUE
• Direct, indirect of iets van beide? Lees het recept en kijk naar
®
Uw Weber
barbecue gaat jaren langer mee als deze eenmaal per jaar
de instructies om uw barbecue voor te bereiden. Er zijn twee
®
grondig wordt schoongemaakt.
bereidingsmethoden bij een Weber
barbecue - direct en indirect.
Raadpleeg de volgende bladzijden voor specifieke instructies.
EENVOUDIG OM UIT TE VOEREN:
• Probeer geen tijd te besparen door gerechten op een barbecue te
• Zorg ervoor dat de barbecue is afgekoeld en de briketten volledig
plaatsen die nog niet helemaal klaar is. Laat de (houtskool)briketten
zijn gedoofd.
branden totdat er een lichtgrijze aslaag verschijnt (zorg dat de
• Verwijder de kook- en brikettenroosters.
ventilatieopeningen open staan, zodat het vuur niet uitgaat).
• Verwijder het as.
• Gebruik een spatel en een tang, maar geen vork. U hebt
• Was uw barbecue met een mild reinigingsmiddel en water. Goed
waarschijnlijk al mensen gezien die hun vlees met een vork
afspoelen met helder water en droog vegen.
bewerken, maar hierdoor gaan de sappen en de smaak verloren en
• Het is niet nodig om het kookrooster na elk gebruik af te wassen.
kan uw gerecht uitdrogen.
Verwijder de resten eenvoudig met een messing barbecueborstel
• Controleer of het gerecht in de barbecue past met de deksel
of een prop aluminiumfolie en veeg het rooster daarna af met
gesloten. Een ruimte van ten minste 2,5 cm tussen het gerecht en
keukenpapier.
de deksel is ideaal.
WWW.WEBER.COM
®

60
BARBECUEN OP BRIKETTEN
UW BRIKETTENBARBECUE AANSTEKEN
• Geen gerechten op het rooster plaatsen als de briketten nog niet
zijn bedekt met een aslaag. Als de briketten zijn bedekt met een
• Wij raden aan om de barbecue op te warmen en de brandstof rood
lichtgrijze aslaag (meestal na 25 tot 30 minuten), kunt u de briketten
gloeiend te houden gedurende ten minste 30 minuten met de deksel
met een tang met lange handgrepen verspreiden volgens de
erop, voordat de eerste gerechten worden bereid op de barbecue.
kookmethode die u gaat gebruiken.
• Verwijder de deksel en open alle luchtventilatieopeningen voordat
• Voor een extra rooksmaak, kunt u overwegen om snippers of
u de (houtskool)briketten aansteekt. OPMERKING: voor een
stukken hardhout toe te voegen of verse kruiden toe te voegen zoals
goede luchtstroom moet u de verzamelde as uit de onderzijde van
rozemarijn, tijm of berkenbladeren. Plaats het hout of de kruiden
de barbecue verwijderen (alleen nadat de briketten volledig zijn
direct op de briketten, net voordat u met koken begint.
gedoofd). Briketten vereisen zuurstof om te kunnen branden, zorg er
daarom voor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd.
• Als u de deksel van de barbecue verwijdert, til deze dan naar de
zijkant in plaats van recht omhoog. Het recht omhoog verwijderen,
• Plaats aanmaakblokjes (ze zijn niet giftig, geurloos en smaakloos)
kan zuigkracht veroorzaken, waardoor er as op uw gerecht kan
of verfrommelde kranten onder de berg met briketten en steek deze
komen.
aan. (Gebruik alleen aanstekers die voldoen aan EN 1860-3.)
BARBECUEMETHODEN
Er zijn twee barbecuemethodes mogelijk: de indirecte methode en de
directe methode.
A
DIRECTE METHODE
De directe methode houdt in dat
het gerecht direct boven de hete
briketten wordt bereid. Voor een
gelijke gaarheid, moet het gerecht
slechts eenmaal worden gedraaid
halverwege de bereidingstijd.
Gebruik de directe methode
voor gerechten die minder dan
25 minuten aan bereidingstijd
vereisen: steaks, karbonades,
Shish kebab, groenten, enz.
1. Open alle luchtventilatieopeningen.
2. Gebruik de brikettenmaatbeker (A) die bij uw barbecue is
geleverd om de juiste hoeveelheid briketten af te meten voor
gebruik (raadpleeg de onderstaande tabel). Plaats de aanbevolen
hoeveelheid briketten in het midden van het rooster of plaats de
®
®
briketten in een Weber
RapidFire
brikettenstarter.
3. Steek de briketten aan. Laat de deksel van de barbecue totdat
de briketten bedekt zijn met een grijze aslaag, na circa 25 tot 30
®
®
minuten. (Bij gebruik van de Weber
RapidFire
brikettenstarter
om uw briketten aan te steken, moet u de onderste aluminum
luchtventilatieopeningen sluiten voordat u de hete briketten op
het rooster plaatst. Vergeet niet om de luchtventilatieopeningen te
openen net nadat de brikettten op het rooster zijn geplaatst.)
4. Gebruik een tang om de hete briketten gelijkmatig over het rooster te
verdelen (B).
5. Plaats het kookrooster boven de briketten.
B
6. Plaats de gerechten op het kookrooster.
7. Plaats de deksel op de barbecue. Raadpleeg de barbecueleidraad
in deze gebruiksaanwijzing voor de aanbevolen kooktijden.
LEIDRAAD VOOR METEN EN TOEVOEGEN VAN BRIKETTEN VOOR DE DIRECTE METHODE
Diameter van barbecue Briketten van houtskool Briketten van beukenhout Briketten van gemengd hout Weber premium briketten
Go-Anywhere
®
13 briketten ¾ maatbeker ½ maatbeker 10 briketten
37 cm Smokey Joe
®
24 briketten ¾ maatbeker 1 maatbeker 19 briketten
47 cm Compact Kettle
30 briketten 1 maatbeker ¾ maatbeker 25 briketten
57 cm Compact Kettle
40 briketten 2½ maatbekers 1¾ maatbeker 30 briketten
47 cm ketels
30 briketten 1 maatbeker 1 maatbeker 25 briketten
57 cm ketels
40 briketten 1¾ maatbeker 1¼ maatbeker 30 briketten
67 cm ketels
60 briketten 4 maatbekers 2 ¾ maatbeker 1¼ maatbeker
WWW.WEBER.COM
®