Weber HOLZKOHLEGRILLS – страница 2
Инструкция к Печи-коптильне Weber HOLZKOHLEGRILLS

GUIDE DE CUISSON
21
Les découpes, épaisseurs, poids et temps de cuisson ci-après sont
Pour la cuisson de morceaux de poulet avec os ou de viande, de poissons
uniquement donnés à titre indicatif et ne constituent pas des règles fixes
entiers et les découpes plus épaisses, utilisez la méthode de cuisson
à suivre à la lettre. Les temps de cuisson sont affectés par des facteurs
indirecte pendant la durée indiquée dans le tableau ou jusqu’à ce qu’un
tels que l’altitude, le vent, la température extérieure et le degré de cuisson
thermomètre à relevé instantané indique la température interne souhaitée.
voulu.
Sauf en cas d’indication contraire, les temps de cuisson indiqués pour
Pour la cuisson de steaks, de filets de poisson, de morceaux de poulet
le bœuf sont ceux permettant l’obtention d’une cuisson à point telle que
sans os et de légumes, utilisez la méthode de cuisson directe pendant la
définie par le département de l’agriculture américain.
durée indiquée dans le tableau ou jusqu’au degré de cuisson voulu, en les
REMARQUE : Règle générale pour la cuisson du poisson : de 4 à 5
retournant à mi-cuisson.
minutes pour une épaisseur de 1,25 cm ; de 8 à 10 minutes pour une
épaisseur de 2,5 cm.
Bœuf Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
steak : contre-filet, chateaubriand,
1,9 cm d’épaisseur
de 4 à 6 minutes cuisson directe à chaleur élevée
faux-filet, bifteck d’aloyau ou filet
3,8 cm d’épaisseur
de 10 à 14 minutes : saisissez pendant 6 à 8 minutes par cuisson directe
à chaleur élevée,cuisez pendant 4 à 6 minutes par cuisson indirecte à chaleur
élevée
5 cm d’épaisseur
de 14 à 18 minutes : saisissez pendant 6 à 8 minutes par cuisson directe
à chaleur élevée,cuisez pendant 8 à 10 minutes par cuisson indirecte à chaleur
élevée
bavette de 0,45 à 0,68 kg, 1,9 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
boulettes de viande hachée 1,9 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
Porc Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
côtelettes, désossées ou non 1,9 cm d’épaisseur
de 6 à 8 minutes cuisson directe à chaleur élevée
2,5 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
côtes, petites côtes levées de dos de 0,45 kg à 0,90 kg
de 3 à 4 heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
côtes, côtes levées de 0,90 kg à 1,36 kg
de 3 à 4 heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
côtes, longe, non désossée de 1,36 kg à 1,81 kg
de 1½ à 2 heures cuisson indirecte à chaleur moyenne
Volaille Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
escalope de poulet, désossée et dépecée de 170 g à 226 g
de 8 à 12 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
cuisse de poulet, désossée et dépecée 113 g
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
escalope de poulet désossée de 283 g à 340 g
de 30 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
morceaux de poulet, pilon / cuisse avec os
de 30 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
aile de poulet de 56 g à 85 g
de 18 à 20 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
poisson, entier de 1,4 kg à 1,8 kg
de 1 à 1½ heures cuisson indirecte à chaleur moyenne
poulet de Cornouailles de 0,45 kg à 0,90 kg
de 50 à 60 minutes cuisson indirecte à chaleur élevée
dinde entière non farcie de 4,5 kg à 5,4 kg
de 2½ à 3½ heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
de 5,9 kg à 6,8 kg
de 3½ à 4½ heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
Poisson et fruits de mer Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
poisson, filet ou darne de 0,63 cm à 1,25 cm d’épaisseur
de 3 à 5 minutes cuisson directe à chaleur élevée
de 2,5 cm à 3 cm d’épaisseur
de 10 à 12 minutes cuisson directe à chaleur élevée
poisson, entier 0,45 kg
de 15 à 20 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
1,4 kg
de 30 à 45 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
Légumes Temps de cuisson approximatif
asperges
de 4 à 6 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
maïs : avec enveloppe /
de 25 à 30 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, avec enveloppe /
décortiqué
de 10 à 15 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, décortiqué
champignons : shiitaké ou de couche /
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, shiitaké ou de couche /
portabello
de 10 à 15 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, portabello
oignons : coupés en deux / tranches de 1,25 cm
de 35 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne / de 8 à 12 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
pommes de terre : entières / tranches de 1,25 cm
de 45 à 60 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne / de 14 à 16 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
correttamente sotto il braciere del barbecue oppure che l’ampio
cassetto raccoglicenere sia posizionato correttamente prima di
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
accendere il barbecue.
INDICAZIONI DI PERICOLO, AVVERTENZA
Non aggiungere liquidi accendifuoco o carbone imbevuto di tali
E ATTENZIONE PUÒ CAUSARE LESIONI
liquidi al carbone caldo o rovente. Richiudere il contenitore del liquido
accendifuoco dopo l’uso e posizionarlo ad una distanza di sicurezza
PERSONALI O MORTALI, INCENDI O
dal barbecue.
ESPLOSIONI CON CONSEGUENTI DANNI ALLE
Non utilizzare benzina, alcol o altri liquidi altamente volatili per
PROPRIETÀ.
accendere il barbecue. Se si utilizzano liquidi accendifuoco, rimuovere
eventuali liquidi penetrati dalle prese d’aria inferiori prima di
accendere il barbecue.
Durante l’utilizzo del barbecue prestare la massima cautela. Durante
IL SIMBOLO DI SICUREZZA () richiama l’attenzione
la cottura può raggiungere temperature elevate, pertanto si consiglia
su importanti informazioni di SICUREZZA.
di non lasciarlo mai incustodito.
Le indicazioni
PERICOLO, AVVERTENZA o
AVVERTENZA! Tenere bambini e animali lontani dal barbecue.
Assicurarsi che bambini o animali non si avvicinino da soli al
ATTENZIONE vengono abbinate al SIMBOLO DI
barbecue rovente.
SICUREZZA
.
ATTENZIONE! Il barbecue può raggiungere temperature molto
PERICOLO indica un rischio grave.
elevate: non spostarlo durante il funzionamento. Lasciarlo raffreddare
prima di spostarlo.
Leggere tutte le informazioni sulla sicurezza contenute nel
Nell’utilizzare il barbecue, assicurarsi che vi sia una distanza minima
presente manuale d’uso.
di 1,5 m da eventuali materiali combustibili. Tra i materiali combustibili
rientrano anche, ad esempio, coperture, terrazzi e portici in legno o
legno trattato.
PERICOLO
Prima di rimuovere le ceneri, attendere che il carbone sia
La mancata osservanza dei messaggi di Pericolo, Avvertenza e
completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato.
Attenzione contenuti nel presente Manuale d’uso può causare lesioni
Posizionare sempre il carbone nei cesti Char-Baskets™ oppure sulla
personali gravi o mortali, incendi o esplosioni e danni alle cose.
griglia (del carbone) inferiore. Non disporre il carbone direttamente
Non utilizzare in ambienti chiusi! Il barbecue è progettato per essere
sul fondo del braciere.
utilizzato esclusivamente all’aperto. Se utilizzato in luoghi chiusi,
Durante l’accensione o l’utilizzo del barbecue, non indossare abiti che
potrebbe sviluppare fumi tossici, con conseguenti lesioni personali
possano impigliarsi.
gravi o mortali.
Non utilizzare il barbecue in presenza di forte vento.
Utilizzare il barbecue solo all’esterno in un luogo ben ventilato. Non
utilizzarlo in garage, edifici, portici o altri luoghi chiusi.
AVVERTENZA
Non utilizzare il barbecue sotto una copertura in materiale
Posizionare sempre il barbecue su di una superficie piana e stabile.
combustibile.
Rimuovere il coperchio dal barbecue per accendere il carbone.
ATTENZIONE! Non utilizzare alcool o benzina per accendere o
Non toccare mai la griglia di cottura o del carbone, le ceneri, il
riaccendere il barbecue! Utilizzare esclusivamente accendini conformi
carbone o il barbecue per verificarne la temperatura.
a EN 1860-3.
Non utilizzare acqua per controllare le fiammate o spegnere il
Un montaggio mal eseguito può essere pericoloso. Seguire le
carbone perchè potrebbe danneggiare il rivestimento porcellanato.
istruzioni di montaggio contenute nel presente manuale. Non
Socchiudere le prese d’aria inferiori (valvole di tiraggio) quindi
utilizzare il barbecue se tutte le sue parti non sono montate
posizionare il coperchio sul braciere.
correttamente. Assicurarsi che il raccoglicenere sia fissato
GARANZIA
pagate. Weber restituirà all’acquirente le parti riparate o sostituite con spese di trasporto
o postali pre-pagate.
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantisce all’ ACQUIRENTE ORIGINALE dei grill
Weber
®
che il prodotto è esente da difetti di materiale e di manodopera, a partire dalla
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento
data di acquisto e per i periodi indicati di seguito.
derivanti da incidenti, uso non autorizzato, uso improprio, modiche non autorizzate,
mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione, manutenzione o
Griglie di cottura / Griglie a carbonella........2 anni
riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria
Maniglie in nylon...........................10 anni
e straordinaria. Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento
Acciaio inossidabile One-Touch™ Pulizia ......10 anni
o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche particolari quali grandine, uragani,
terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a
Parti in Termoplastica / Thermoset ...........10 anni escluso lo sbiadire
sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.
Contenitore e coperchio
Il produttore non rilascia alcuna altra garanzia esplicita oltre la presente. Eventuali altre
(contro la ruggine o bruciature) ..............10 anni
garanzie implicite comprese quelle relative alla commerciabilità e all’idoneità a un uso
Tutte le altre parti ..........................2 anni
specico saranno applicabili solo per il periodo di validità della presente garanzia limitata
se montati e utilizzati alle secondo le istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con
esplicita. Poiché alcuni paesi o giurisdizioni non ammettono limiti alla durata della garanzia
il prodotto. Poiché Weber può richiedere all’utente di comprovare l’acquisto del prodotto,
implicita, i limiti o le esclusioni indicati in precedenza possono non essere applicabili.
È NECESSARIO CONSERVARE SEMPRE LA RICEVUTA DI ACQUISTO O LA FATTURA
Weber non riconosce alcuna responsabilità in merito a danni speciali, indiretti o
E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA DEBITAMENTE
consequenziali. Poiché alcuni paesi o giurisdizioni non consentono l’esclusione o la
COMPILATA.
limitazione di danni accidentali o consequenziali, la presente limitazione o esclusione
La presente garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle
potrebbe non essere applicabile.
parti che si dimostrano difettose se soggette a uso o manutenzione normali e che risultino
Poiché Weber non autorizza persone o società a rappresentarla relativamente agli obblighi
tali dopo un’accurata ispezione da parte di Weber. Se il difetto venga accertato e la
e alle responsabilità derivanti dalla vendita, dall’installazione, dall’uso, dalla rimozione, dalla
richiesta dell’utente accettata, Weber provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione,
restituzione o sostituzione del prodotto, non riconosce le loro eventuali dichiarazioni come
le parti difettose gratuitamente. Qualora sia necessario provvedere alla restituzione delle
legalmente vincolanti.
parti difettose, queste dovranno essere inviate al produttore con spese di trasporto pre-
WWW.WEBER.COM
®
22
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
correttamente sotto il braciere del barbecue oppure che l’ampio
cassetto raccoglicenere sia posizionato correttamente prima di
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
accendere il barbecue.
INDICAZIONI DI PERICOLO, AVVERTENZA
Non aggiungere liquidi accendifuoco o carbone imbevuto di tali
E ATTENZIONE PUÒ CAUSARE LESIONI
liquidi al carbone caldo o rovente. Richiudere il contenitore del liquido
accendifuoco dopo l’uso e posizionarlo ad una distanza di sicurezza
PERSONALI O MORTALI, INCENDI O
dal barbecue.
ESPLOSIONI CON CONSEGUENTI DANNI ALLE
Non utilizzare benzina, alcol o altri liquidi altamente volatili per
PROPRIETÀ.
accendere il barbecue. Se si utilizzano liquidi accendifuoco, rimuovere
eventuali liquidi penetrati dalle prese d’aria inferiori prima di
accendere il barbecue.
Durante l’utilizzo del barbecue prestare la massima cautela. Durante
IL SIMBOLO DI SICUREZZA () richiama l’attenzione
la cottura può raggiungere temperature elevate, pertanto si consiglia
su importanti informazioni di SICUREZZA.
di non lasciarlo mai incustodito.
Le indicazioni
PERICOLO, AVVERTENZA o
AVVERTENZA! Tenere bambini e animali lontani dal barbecue.
Assicurarsi che bambini o animali non si avvicinino da soli al
ATTENZIONE vengono abbinate al SIMBOLO DI
barbecue rovente.
SICUREZZA
.
ATTENZIONE! Il barbecue può raggiungere temperature molto
PERICOLO indica un rischio grave.
elevate: non spostarlo durante il funzionamento. Lasciarlo raffreddare
prima di spostarlo.
Leggere tutte le informazioni sulla sicurezza contenute nel
Nell’utilizzare il barbecue, assicurarsi che vi sia una distanza minima
presente manuale d’uso.
di 1,5 m da eventuali materiali combustibili. Tra i materiali combustibili
rientrano anche, ad esempio, coperture, terrazzi e portici in legno o
legno trattato.
PERICOLO
Prima di rimuovere le ceneri, attendere che il carbone sia
La mancata osservanza dei messaggi di Pericolo, Avvertenza e
completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato.
Attenzione contenuti nel presente Manuale d’uso può causare lesioni
Posizionare sempre il carbone nei cesti Char-Baskets™ oppure sulla
personali gravi o mortali, incendi o esplosioni e danni alle cose.
griglia (del carbone) inferiore. Non disporre il carbone direttamente
Non utilizzare in ambienti chiusi! Il barbecue è progettato per essere
sul fondo del braciere.
utilizzato esclusivamente all’aperto. Se utilizzato in luoghi chiusi,
Durante l’accensione o l’utilizzo del barbecue, non indossare abiti che
potrebbe sviluppare fumi tossici, con conseguenti lesioni personali
possano impigliarsi.
gravi o mortali.
Non utilizzare il barbecue in presenza di forte vento.
Utilizzare il barbecue solo all’esterno in un luogo ben ventilato. Non
utilizzarlo in garage, edifici, portici o altri luoghi chiusi.
AVVERTENZA
Non utilizzare il barbecue sotto una copertura in materiale
Posizionare sempre il barbecue su di una superficie piana e stabile.
combustibile.
Rimuovere il coperchio dal barbecue per accendere il carbone.
ATTENZIONE! Non utilizzare alcool o benzina per accendere o
Non toccare mai la griglia di cottura o del carbone, le ceneri, il
riaccendere il barbecue! Utilizzare esclusivamente accendini conformi
carbone o il barbecue per verificarne la temperatura.
a EN 1860-3.
Non utilizzare acqua per controllare le fiammate o spegnere il
Un montaggio mal eseguito può essere pericoloso. Seguire le
carbone perchè potrebbe danneggiare il rivestimento porcellanato.
istruzioni di montaggio contenute nel presente manuale. Non
Socchiudere le prese d’aria inferiori (valvole di tiraggio) quindi
utilizzare il barbecue se tutte le sue parti non sono montate
posizionare il coperchio sul braciere.
correttamente. Assicurarsi che il raccoglicenere sia fissato
GARANZIA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantisce all’ ACQUIRENTE ORIGINALE dei grill
Weber
data di acquisto e per i periodi indicati di seguito.
Griglie di cottura / Griglie a carbonella........2 anni
Maniglie in nylon...........................10 anni
Acciaio inossidabile One-Touch™ Pulizia ......10 anni
Parti in Termoplastica / Thermoset ...........10 anni escluso lo sbiadire
Contenitore e coperchio
(contro la ruggine o bruciature) ..............10 anni
Tutte le altre parti ..........................2 anni
se montati e utilizzati alle secondo le istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con
il prodotto. Poiché Weber può richiedere all’utente di comprovare l’acquisto del prodotto,
È NECESSARIO CONSERVARE SEMPRE LA RICEVUTA DI ACQUISTO O LA FATTURA
E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA DEBITAMENTE
COMPILATA.
La presente garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle
parti che si dimostrano difettose se soggette a uso o manutenzione normali e che risultino
tali dopo un’accurata ispezione da parte di Weber. Se il difetto venga accertato e la
richiesta dell’utente accettata, Weber provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione,
le parti difettose gratuitamente. Qualora sia necessario provvedere alla restituzione delle
parti difettose, queste dovranno essere inviate al produttore con spese di trasporto pre-
®
che il prodotto è esente da difetti di materiale e di manodopera, a partire dalla
pagate. Weber restituirà all’acquirente le parti riparate o sostituite con spese di trasporto
o postali pre-pagate.
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento
derivanti da incidenti, uso non autorizzato, uso improprio, modiche non autorizzate,
mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione, manutenzione o
riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria
e straordinaria. Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento
o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche particolari quali grandine, uragani,
terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a
sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.
Il produttore non rilascia alcuna altra garanzia esplicita oltre la presente. Eventuali altre
garanzie implicite comprese quelle relative alla commerciabilità e all’idoneità a un uso
specico saranno applicabili solo per il periodo di validità della presente garanzia limitata
esplicita. Poiché alcuni paesi o giurisdizioni non ammettono limiti alla durata della garanzia
implicita, i limiti o le esclusioni indicati in precedenza possono non essere applicabili.
Weber non riconosce alcuna responsabilità in merito a danni speciali, indiretti o
consequenziali. Poiché alcuni paesi o giurisdizioni non consentono l’esclusione o la
limitazione di danni accidentali o consequenziali, la presente limitazione o esclusione
potrebbe non essere applicabile.
Poiché Weber non autorizza persone o società a rappresentarla relativamente agli obblighi
e alle responsabilità derivanti dalla vendita, dall’installazione, dall’uso, dalla rimozione, dalla
restituzione o sostituzione del prodotto, non riconosce le loro eventuali dichiarazioni come
legalmente vincolanti.

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
23
Spegnere le braci una volta terminata la cottura. Chiudere tutte le
Mantenere una certa distanza tra i cavi elettrici e le superfici calde
prese d’aria (valvole di tiraggio) dopo aver posizionato il coperchio.
del barbecue e le zone di passaggio frequente.
Durante la cottura, la regolazione delle prese d’aria (valvole di
L’uso di alcol e farmaci potrebbe pregiudicare le capacità
tiraggio), l’aggiunta di carbone e la movimentazione del termometro o
dell’utilizzatore di assemblare il barbecue correttamente o di utilizzarlo
del coperchio utilizzare sempre guanti per barbecue.
in sicurezza.
®
Utilizzare utensili per barbecue appropriati con manici lunghi e
Il barbecue Weber
non deve essere utilizzato in imbarcazioni e/o
resistenti al calore.
veicoli a uso ricreativo.
Alcuni modelli sono dotati del fermacoperchio Tuck-Away™. Il
Il barbecue non è stato progettato come stufa e non deve mai essere
fermacoperchio Tuck-Away™ serve per fermare il coperchio quando
utilizzato come tale.
si deve controllare o girare il cibo. Non utilizzare il fermacoperchio
Tuck-Away™ come maniglia per sollevare o spostare il barbecue.
ATTENZIONE
Per i modelli che non dispongono del fermacoperchio Tuck-Away™,
Non rivestire il braciere con fogli di carta di alluminio per non ostruire
utilizzare il gancio interno al coperchio per posizionare quest’ultimo a
il flusso dell’aria. Preferire l’utilizzo di una vaschetta raccogligrasso
lato del braciere. Non appoggiare il coperchio bollente su moquette o
durante il metodo di cottura indiretto.
erba. Non appendere il coperchio alla maniglia del braciere.
Per la pulizia della griglia di cottura o per rimuovere le ceneri evitare
Non gettare le braci roventi in punti dove potrebbero essere
l’utilizzo di oggetti affilati che potrebbero danneggiare il rivestimento.
calpestate o dove potrebbero rappresentare una causa di incendio.
L’impiego di detergenti abrasivi sulle griglie di cottura o sul barbecue
Non smaltire le ceneri o le braci prima che siano completamente
stesso potrebbe danneggiarne il rivestimento.
spente. Non riporre il barbecue prima che le ceneri e le braci siano
completamente spente.
Effettuare regolarmente la pulizia completa del barbecue.
Tenere l’area di cottura libera da vapori e liquidi infiammabili come ad
esempio benzina, alcol, materiali combustibili, ecc..
Maneggiare e riporre con cura gli accenditori elettrici.
CONSIGLI UTILI
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CIBO
• Cercare di resistere alla tentazione di aprire il coperchio ogni due
minuti per controllare se il cibo è pronto. Ogni volta che si alza il
• Prima di iniziare qualsiasi preparazione e dopo aver maneggiato
coperchio si disperde calore, il che significa che servirà più tempo
carne fresca, pesce e pollame, lavarsi accuratamente le mani con
per completare la cottura.
acqua calda e sapone.
• A meno che la ricetta non lo richieda espressamente, girate il cibo
• Non scongelare carne, pesce o pollame a temperatura ambiente.
solo una volta.
Scongelare questi alimenti in frigorifero.
• Tenendo abbassato il coperchio del barbecue, potrete tenere
• Non posizionare mai il cibo cotto nello stesso piatto in cui è stato
sotto controllo le fiammate, ridurre i tempi di cottura e in generale
posizionato quello crudo.
ottenere migliori risultati.
• Lavare tutti i piatti e gli utensili da cucina che sono entrati in
• Cercate di non utilizzare una paletta per pressare cibi come gli
contatto con carne o pesce crudo con acqua calda e sapone, quindi
hamburger. Tutto l’aroma finirà per disperdersi.
risciacquare.
• Per rosolare il cibo in modo uniforme ed evitare che si attacchi
alla griglia di cottura, applicate un leggero strato di olio. Applicate
POCHI SEMPLICI PASSI PER UNA PERFETTA COTTURA
l’olio sui cibi utilizzando sempre un pennello oppure spruzzandolo,
ALLA GRIGLIA
evitando di applicarlo sulla griglia di cottura.
Seguite questi semplici consigli e la vostra cottura sarà perfetta. Come
la vostra cena.
MANUTENZIONE DEL BARBECUE
• Cottura diretta, indiretta o un insieme delle due? Leggete la ricetta
®
®
Prolungate la durata del vostro barbecue Weber
eseguendo una
e seguite le istruzioni per preparare il barbecue. Il barbecue Weber
pulizia completa una volta all’anno.
consente di realizzare due tipi di cottura: diretta e indiretta. Per
informazioni più dettagliate, leggere le pagine che seguono.
È MOLTO SEMPLICE:
• Non cercare di risparmiare tempo mettendo il cibo sul barbecue
• Assicurarsi che il barbecue sia freddo e che le braci siano
se questo non è ancora pronto. Lasciar bruciare il carbone fino a
completamente spente.
quando non si formerà un sottile strato di cenere grigia (tenere
• Rimuovere le griglie di cottura e del carbone.
aperte le prese d’aria per non far spegnere le fiamme).
• Rimuovere le ceneri.
• Utilizzare una paletta e delle pinze ma non un forchettone. Molte
• Pulire il barbecue con acqua e detergente non aggressivo.
persone utilizzano questo utensile per muovere la carne; in questo
Risciacquare accuratamente con acqua pulita e asciugare
modo però i succhi e i sapori fuoriescono e il cibo finisce per seccarsi.
completamente.
• Assicurarsi che il cibo sia ben posizionato sul barbecue quando
• Non è necessario lavare la griglia di cottura dopo ogni utilizzo.
il coperchio è abbassato. L’ideale è che rimanga uno spazio di
Occorre semplicemente staccare i residui con una spazzola per
almeno 2,5 cm tra il cibo e il coperchio.
barbecue o un foglio di alluminio accartocciato, quindi eliminarli con
salviette di carta.
WWW.WEBER.COM
®

24
COTTURA CON BARBECUE A CARBONE
COME ACCENDERE IL BARBECUE A CARBONE
• Non procedere alla cottura prima che sul carbone si sia formato uno
strato di cenere. Quando le braci saranno coperte da un sottile strato di
• Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, si consiglia di riscaldarlo
cenere grigia (dopo circa 25-30 minuti), disporle utilizzando delle pinze a
e di tenerlo acceso per almeno 30 minuti con il coperchio chiuso.
manico lungo, a seconda del metodo di cottura che si utilizzerà.
• Aprire il coperchio e tutte le prese d’aria prima di accendere il fuoco.
• Se è gradito un maggior sapore di affumicato, si possono aggiungere
NOTA: per assicurare una circolazione dell’aria appropriata, rimuovere
legnetti o trucioli in legno duro oppure erbe aromatiche leggermente
le eventuali ceneri accumulate dal fondo del barbecue (solo dopo che
bagnate come rosmarino, timo o alloro. Prima di iniziare la cottura,
il carbone sarà completamente spento). Per accendersi, il carbone
posizionare le erbe aromatiche o i legnetti direttamente sulle braci.
necessita di ossigeno; assicurarsi pertanto che le prese d’aria non siano
ostruite.
• Durante la cottura rimuovere il coperchio del barbecue spostandolo
lateralmente invece che sollevarlo verso l’alto. Il sollevamento verso l’alto
• Posizionare dei cubetti “accendi-fuoco” WEBER (atossici, inodori e
potrebbe causare un fenomeno di aspirazione e il successivo deposito di
insapori) oppure della carta di giornale accartocciata sotto il carbone e
cenere sul cibo.
accendere. (utilizzare esclusivamente accendini conformi a EN 1860-3).
METODI DI COTTURA
Il barbecue consente di realizzare due tipi di cottura: diretta e indiretta.
METODO DIRETTO
A
Con il metodo diretto il cibo
viene cotto direttamente sulle
braci. Per una cottura uniforme,
si consiglia di girare il cibo a
metà cottura. Il metodo diretto
è ideale per cibi che richiedono
meno di 25 minuti di cottura:
bistecche, costolette, spiedini,
verdure e simili.
1. Aprire tutte le prese d’aria.
2. Utilizzare la vaschetta per carbone (A) fornita con il barbecue per
misurare la quantità appropriata di carbone da utilizzare (consultare
la tabella seguente). Disporre la quantità consigliata di carbone al
centro dell’apposita griglia oppure posizionare il carbone in un cesto
®
®
accenditore RapidFire
Weber
.
3. Accendere il carbone. Non coprire con il coperchio fino a quando
non si sarà formato un sottile strato di cenere grigia, dopo circa
®
25-30 minuti. (Quando si utilizza il cesto accenditore RapidFire
®
Weber
per accendere il carbone, chiudere le prese d’aria in
alluminio situate sul fondo del barbecue prima di posizionare le
braci roventi sulla griglia del carbone. Aprire nuovamente le prese
d’aria dopo aver posizionato il carbone).
4. Utilizzare delle pinze per distribuire in modo uniforme le braci roventi
sulla griglia del carbone (B).
5. Posizionare la griglia di cottura sulle braci.
6. Disporre il cibo sulla griglia di cottura.
B
7. Chiudere il coperchio del barbecue. Per i tempi di cottura consigliati,
consultare la guida all’utilizzo del barbecue contenuta nel presente
manuale.
COME MISURARE E AGGIUNGERE IL CARBONE CON IL METODO DI COTTURA DIRETTO
Bricchette ad elevato potere
Diametro del barbecue Bricchette di carbone Carbone di faggio Carbone di legna mista
calorifero Weber
Go-Anywhere
®
13 bricchette ¾ vaschetta ½ vaschetta 10 bricchette
Smokey Joe
®
da 37 cm
24 bricchette ¾ vaschetta 1 vaschetta 19 bricchette
Compact Kettle da 47 cm
30 bricchette 1 vaschetta ¾ vaschetta 25 bricchette
Compact Kettle da 57 cm
40 bricchette 2½ vaschette 1¾ vaschetta 30 bricchette
Barbecue da 47 cm
30 bricchette 1 vaschetta 1 vaschetta 25 bricchette
Barbecue da 57 cm
40 bricchette 1¾ vaschetta 1¼ vaschetta 30 bricchette
Barbecue da 67 cm
60 bricchette 4 vaschette 2¾ vaschette 1¼ vaschetta
WWW.WEBER.COM
®

COTTURA CON BARBECUE A CARBONE
25
METODO INDIRETTO
Il metodo indiretto è ideale
per cibi con tempi di cottura
di almeno 25 minuti o
C
per cibi delicati che con
l’esposizione diretta alla
fiamma si seccherebbero o
si brucerebbero: ad esempio
arrosti, pollame in pezzi con
osso, pesci interi oppure delicati
filetti di pesce. Per impostare
la cottura indiretta, disporre il
carbone su entrambi i lati del
barbecue. Il calore aumenta, si riflette sul coperchio e sulle superfici
interne del barbecue e circola all’interno per cuocere lentamente e in
modo omogeneo su tutti i lati. Non è necessario girare il cibo.
NOTA: per i tipi di carne che richiedono più di un’ora di cottura,
aggiungere altro carbone su entrambi i lati, come indicato nella tabella
seguente.
1. Aprire tutte le prese d’aria.
2. Utilizzare la vaschetta per carbone (C) fornita con il barbecue per
misurare la quantità appropriata di carbone da utilizzare (consultare
la tabella seguente). Disporre la quantità consigliata di carbone su
entrambi i lati della griglia del carbone oppure posizionare il carbone
®
®
in un cesto accenditore RapidFire
Weber
.
3. Accendere il carbone. Non coprire con il coperchio fino a quando
non si sarà formato un sottile strato di cenere grigia, dopo circa
®
25-30 minuti. (Quando si utilizza il cesto accenditore RapidFire
®
Weber
per accendere il carbone, chiudere le prese d’aria in
alluminio situate sul fondo del barbecue prima di posizionare
le braci roventi sulla griglia del carbone. Posizionare la quantità
consigliata di carbone su entrambi i lati della griglia del carbone.
Aprire nuovamente le prese d’aria dopo aver posizionato il carbone).
4. Assicurarsi che vi sia uno spazio sufficiente per posizionare una
vaschetta “raccogli-grasso” tra le braci.
5. Posizionare la griglia di cottura sulle braci.
6. Posizionare il cibo sulla griglia di cottura in corrispondenza della
vaschetta “raccogli-grasso”.
7. Chiudere il coperchio del barbecue. Per i tempi di cottura consigliati,
consultare la guida all’utilizzo del barbecue contenuta nel presente
manuale.
COME MISURARE E AGGIUNGERE IL CARBONE CON IL METODO DI COTTURA INDIRETTO
Bricchette ad elevato potere
Bricchette di carbone Carbone di faggio Carbone di legna mista
calorifero Weber
Bricchette da
Carbone da
Carbone da
Bricchette da
aggiungere
aggiungere
aggiungere
aggiungere
Bricchette per
per ogni ora
Carbone per
per ogni ora
Carbone per
per ogni ora
Bricchette per
per ogni ora
la prima ora
successiva
la prima ora
successiva
la prima ora
successiva
la prima ora
successiva
Diametro del barbecue
(per lato)
(per lato)
(per lato)
(per lato)
(per lato)
(per lato)
(per lato)
(per lato)
Go-Anywhere
®
6 bricchette 2 bricchette ½ vaschetta 1 manciata ¼ vaschetta 1 manciata 5 bricchette 2 bricchette
Smokey Joe
®
da 37 cm
7 bricchette 5 bricchette ½ vaschetta ¼ vaschetta ½ vaschetta ¼ vaschetta 6 bricchette 4 bricchette
Compact Kettle da 47 cm
15 bricchette 7 bricchette ½ vaschetta 1 manciata ¼ vaschetta 1 manciata 10 bricchette 4 bricchette
Compact Kettle da 57 cm
20 bricchette 7 bricchette ½ vaschetta ¼ vaschetta ½ vaschetta 1 manciata 15 bricchette 5 bricchette
Barbecue da 47 cm
15 bricchette 7 bricchette ½ vaschetta 1 manciata ½ vaschetta 1 manciata 13 bricchette 4 bricchette
Barbecue da 57 cm
20 bricchette 7 bricchette ½ vaschetta 1 manciata ½ vaschetta 1 manciata 15 bricchette 5 bricchette
Barbecue da 67 cm
30 bricchette 8 bricchette ¾ vaschetta 1 manciata ¾ vaschetta 1 manciata ¾ vaschetta 6 bricchette
WWW.WEBER.COM
®

26
COTTURA CON BARBECUE A CARBONE
IL BARBECUE WEBER PUÒ ESSERE PROVVISTO DI CESTI PORTACARBONE CHAR-BASKET™ O DI GRIGLIE
PORTACARBONE
UTILIZZO DELLE GRIGLIE PORTACARBONE
1. Aprire le prese d’aria superiori e inferiori del barbecue e rimuovere
il coperchio.
2. Collocare la griglia del carbone in modo tale che le aste in
acciaio siano parallele all’asse che collega le maniglie. Le griglie
portacarbone risulteranno quindi perpendicolari alle maniglie, in
modo tale da garantire una certa distanza tra queste e il carbone.
3. Posizionare le griglie portacarbone agganciandole all’asta più
esterna rispetto alle aste centrali della griglia del carbone. Portare il
lato interno delle griglie del carbone in corrispondenza della quarta
asta fino a quando non scatta in posizione.
UTILIZZO DEI CESTI PORTACARBONE CHAR-BASKET™
1. Aprire le prese d’aria superiori e inferiori del barbecue e rimuovere
il coperchio.
2. Posizionare i cesti portacarbone Char-Basket™ perpendicolari alle
maniglie, in modo tale da garantire una certa distanza tra queste e
il carbone.
WWW.WEBER.COM
®

GUIDA ALL’UTILIZZO DEL BARBECUE
27
Le informazioni di seguito fornite sui tagli, gli spessori, i pesi e i tempi
Arrosti, pollame in pezzi con osso, pesci interi e tagli di carne più
di cottura sono puramente indicative. I tempi di cottura dipendono da
spessi che utilizzano il metodo indiretto per il tempo indicato in
fattori quali l’altitudine, la presenza di vento, la temperatura esterna e il
tabella oppure fino al raggiungimento della temperatura interna
grado di cottura desiderato.
desiderata (misurata con un termometro a lettura istantanea). Se
Utilizzando il metodo diretto per cucinare bistecche, filetti di pesce,
non diversamente indicato, i tempi di cottura si riferiscono alla
pezzi di pollo disossati e verdure per il tempo indicato in tabella o
cottura media di carne di manzo (così come definita dal Dipartimento
in base al grado di cottura desiderato, girare il cibo una sola volta
dell’Agricoltura degli Stati Uniti).
durante la cottura.
NOTA: indicazioni generali per la cottura del pesce: dai 4 ai 5 minuti per
spessori di 1,25 cm oppure dagli 8 ai 10 minuti per spessori di 2,5 cm.
Manzo Spessore / Peso Tempo di cottura indicativo
bistecca: controfiletto, fiorentina, costata,
1,9 cm di spessore
4 - 6 minuti, fuoco alto - metodo diretto
bistecca con l’osso o filetto
3,8 cm di spessore
10 - 14 minuti: scottare per 6 - 8 minuti a fuoco alto - metodo
diretto,grigliare per 4 - 6 minuti a fuoco alto - cottura indiretta
5 cm di spessore
14 - 18 minuti: scottare per 6 - 8 minuti a fuoco alto - metodo
diretto,grigliare per 8 - 10 minuti a fuoco alto - metodo indiretto
bistecca di sottocoscio da 0,45 a 0,68 kg, 1,9 cm di spessore
8 - 10 minuti, fuoco alto - metodo diretto
polpette di manzo 1,9 cm di spessore
8 - 10 minuti, fuoco alto - metodo diretto
Maiale Spessore / Peso Tempo di cottura indicativo
costoletta, senz’osso o con l’osso 1,9 cm di spessore
6 - 8 minuti, fuoco alto - metodo diretto
2,5 cm di spessore
8 - 10 minuti, fuoco medio - metodo diretto
costine da 0,45 a 0,90 kg
3 - 4 ore, fuoco basso - metodo indiretto
costine da 0,90 a 1,36 kg
3 - 4 ore, fuoco basso - metodo indiretto
costine, con l’osso da 1,36 a 1,81 kg
1½ - 2 ore, fuoco medio - metodo indiretto
Pollame Spessore / Peso Tempo di cottura indicativo
petto di pollo, disossato, senza pelle da 170 a 226 g
8 - 12 minuti, fuoco medio - metodo diretto
coscia di pollo, disossata, senza pelle 113 g
8 - 10 minuti, fuoco alto - metodo diretto
petto di pollo, con l’osso da 283 a 340 g
30 - 40 minuti, fuoco medio - metodo indiretto
pollo in pezzi, coscia / anca con osso
30 - 40 minuti, fuoco medio - metodo indiretto
ala di pollo da 56 a 85 g
18 - 20 minuti, fuoco medio - metodo diretto
pollo, intero da 1,4 a 1,8 kg
1- 1½ ore, fuoco medio - metodo indiretto
galletto da 0,45 a 0,90 kg
50 - 60 minuti, fuoco alto - metodo indiretto
tacchino, intero, non ripieno da 4,5 a 5,4 kg
2½ - 3½ ore, fuoco basso - metodo indiretto
da 5,9 a 6,8 kg
3½ - 4½ ore, fuoco basso - metodo indiretto
Pesce e frutti di mare Spessore / Peso Tempo di cottura indicativo
pesce, filetto o tranci da 0,63 a 1,25 cm di spessore
3 - 5 minuti, fuoco alto - metodo diretto
da 2,5 a 3 cm di spessore
10 - 12 minuti, fuoco alto - metodo diretto
pesce, intero 0,45 kg
15 - 20 minuti, fuoco medio - metodo indiretto
1,4 kg
30 - 45 minuti, fuoco medio - metodo indiretto
Verdure Tempo di cottura indicativo
asparagi
4 - 6 minuti, fuoco medio - metodo diretto
mais: con la buccia /
25 - 30 minuti fuoco medio - metodo diretto, con la buccia /
senza buccia
10 - 15 minuti fuoco medio - metodo diretto, senza buccia
funghi: shiitake o champignon /
8 - 10 minuti fuoco medio - metodo diretto, shiitake o champignon /
prataioli “Portobello”
10 - 15 minuti fuoco medio - metodo diretto, prataioli “Portobello”
cipolle: tagliate a metà / a fette di 1,25 cm
35 - 40 minuti fuoco medio - metodo indiretto / 8 - 12 minuti fuoco medio - metodo diretto
patate: intere / a fette di 1,25 cm
45 - 60 minuti fuoco medio - metodo indiretto / 14 - 16 minuti fuoco medio - metodo diretto
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
28
SIKKERHETSINFORMASJON
Feilmontering kan være farlig. Følg monteringsanvisningene i
denne håndboken. Bruk ikke denne grillen med mindre alle deler
HVIS DET IKKE TAS HENSYN TIL DISSE
er på plass. Pass på at enten askeoppsamleren er godt festet til
FARENE, ADVARSLENE OG DET IKKE UTVISES
benene under bunnen av grillen, eller at askeoppsamleren med stor
FORSIKTIGHET KAN DET FØRE TIL ALVORLIG
kapasitet er på plass, før du tenner grillen.
PERSONSKADE ELLER DØD, BRANN ELLER
Det må ikke tilsettes tennvæske eller briketter som er impregnert
EKSPLOSJON SOM FØRER TIL SKADE PÅ
med tennvæske til varme briketter. Sett lokket på tennvæsken etter
EIENDOM.
bruk, og plasser den i sikker avstand fra grillen.
Bruk ikke bensin, alkohol eller andre svært brennbare væsker til
opptenning av brikettene. Fjern væske som kan ha siget gjennom
bunnventilene før brikettene tennes, hvis du bruker tennvæske på
SIKKERHETSSYMBOLENE () varsler deg om viktig
brikettene.
SIKKERHETS-informasjon.
Du må være forsiktig når du bruker grillen. Den vil være varm under
Varslingsordene FARE, ADVARSEL, eller FORSIKTIG
steking og bør ikke forlates uten tilsyn under bruk.
vil brukes sammen med SIKKERHETSSYMBOLET.
ADVARSEL! Hold barn og dyr unna. La ikke spedbarn, barn eller
kjæledyr oppholde seg nær en varm grill, uten tilsyn.
FARE vil identifisere den alvorligste faren.
VÆR OPPMERKSOM PÅ! Denne grillen blir meget varm, så den
Vennligst les all sikkerhetsinformasjon som finnes i
må ikke flyttes når den er i bruk. La grillen kjøle ned før den flyttes.
denne brukerhåndboken.
Grillen må ikke brukes innenfor 1,6 m fra brennbart materiale.
Brennbart materiale omfatter, men er ikke begrenset til tre eller
FARE
behandlet tregulv, terrasser eller hagestuer.
Dersom du ikke etterkommer anvisningene under Fare, Advarsel
Det må ikke fjernes aske før alle brikettene er helt utbrent og helt
og Forsiktig i denne brukerhåndboken, kan det medføre alvorlige
slukket og grillen er kald.
personskader eller dødsfall, eller til brann eller eksplosjon som
Legg alltid briketter i Char-Baskets™ eller på toppen av den nedre
forårsaker materielle skader.
(brikett) risten. Legg ikke briketter direkte i bunnen av grillen.
Må ikke brukes innendørs! Denne grillen er bare konstruert til
Bruk ikke klær med vide ermer når grillen tennes eller brukes.
utendørs bruk. Det vil samle seg giftige gasser og forårsake alvorlig
personskade eller død, hvis den brukes innendørs.
Grillen må ikke brukes i sterk vind.
Denne grillen skal bare brukes utendørs på et godt ventilert sted.
Skal ikke brukes i en garasje, bygning, skjul eller annet innelukket
ADVARSEL
område.
Grillen må alltid stå på et flatt, jevnt underlag.
Bruk aldri denne grillen under et brennbart overbygg eller overheng.
Ta av lokket når brikettene tennes.
ADVARSEL! Bruk ikke sprit eller bensin til opptenning eller tenning
på nytt! Bruk bare opptenningsblokker som tilfredsstiller EN 1860-3.
GARANTI
Denne begrensede garantien dekker ikke feil eller bruksproblemer som skyldes uhell,
misbruk, feilbruk, modikasjoner, feilanvendelse, vandalisering, feil installasjon eller
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garanterer herved overfor den OPPRINNELIGE
service, eller unnlatelse av å utføre vanlig eller jevnlig vedlikehold. Forringelse eller
KJØPEREN av denne Weber
®
grillen at det ikke vil oppstå feil i materiale og utførelse fra
skade på grunn av hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, eller misfarging på grunn
kjøpsdato som følger:
av kjemikalier, enten ved direkte kontakt eller i atmosfæren, omfattes ikke av denne
begrensede garantien.
Stekerist / kullrist .....................................2 år
Det nnes ingen andre uttrykkelige garantier enn de forklart her, og eventuelle
Nylonhåndtak.........................................10 år
underforståtte garantier om salgbarhet og egnethet begrenses i varighet til perioden
Rustfritt stål One-Touch™ Rengjøring ....................10 år
spesisert av denne skriftlige begrensede garantien. Noen områder tillater ikke
begrensning av en underforstått garanti, så denne begrensningen gjelder muligens ikke
Termoplast/herdeplast-deler ............................10 år uten fading
for deg.
Bunn og lokk mot rust / gjennombrenning................10 år
Weber aksepterer ikke ansvar for spesielle, indirekte eller konsekvensmessige skader.
Alle andre deler .......................................2 år
Visse områder tillater ikke utelukkelse eller begrensning av tilfeldige eller
konsekvensmessige skader, så denne begrensningen eller utelukkelsen gjelder muligens
dette forutsetter at de monteres og brukes i overensstemmelse med de medfølgende
ikke for deg.
skriftlige instruksjonene. Weber kan kreve rimelig bevis på kjøpsdato. DU BØR
DERFOR TA VARE PÅ DIN KVITTERING ELLER REGNING OG SENDE INN WEBER
Weber gir ikke autorisasjon til at enkeltpersoner eller selskaper kan påta seg forpliktelser
GARANTIKORTET UMIDDELBART ETTER KJØP.
eller ansvar i forbindelse med salg, installasjon, bruk, fjerning, returnering eller utskifting av
Weber-utstyr; og slike løfter vil ikke være bindende for Weber.
Denne begrensede garantien er begrenset til reparasjon eller utskifting av deler som
viser seg å være defekte under normal bruk og service, og som Weber aksepterer er
defekte etter undersøkelse. Dersom Weber bekrefter defekten og godkjenner kravet vil
Weber velge å reparere eller utskifte delene kostnadsfri. Dersom de defekte delene skal
returneres, skal transportkostnader betales på forhånd. Weber vil returnere delene til
kjøperen med frakt eller porto betalt.
WWW.WEBER.COM
®
28
SIKKERHETSINFORMASJON
Feilmontering kan være farlig. Følg monteringsanvisningene i
denne håndboken. Bruk ikke denne grillen med mindre alle deler
HVIS DET IKKE TAS HENSYN TIL DISSE
er på plass. Pass på at enten askeoppsamleren er godt festet til
FARENE, ADVARSLENE OG DET IKKE UTVISES
benene under bunnen av grillen, eller at askeoppsamleren med stor
FORSIKTIGHET KAN DET FØRE TIL ALVORLIG
kapasitet er på plass, før du tenner grillen.
PERSONSKADE ELLER DØD, BRANN ELLER
Det må ikke tilsettes tennvæske eller briketter som er impregnert
EKSPLOSJON SOM FØRER TIL SKADE PÅ
med tennvæske til varme briketter. Sett lokket på tennvæsken etter
EIENDOM.
bruk, og plasser den i sikker avstand fra grillen.
Bruk ikke bensin, alkohol eller andre svært brennbare væsker til
opptenning av brikettene. Fjern væske som kan ha siget gjennom
bunnventilene før brikettene tennes, hvis du bruker tennvæske på
SIKKERHETSSYMBOLENE () varsler deg om viktig
brikettene.
SIKKERHETS-informasjon.
Du må være forsiktig når du bruker grillen. Den vil være varm under
Varslingsordene FARE, ADVARSEL, eller FORSIKTIG
steking og bør ikke forlates uten tilsyn under bruk.
vil brukes sammen med SIKKERHETSSYMBOLET.
ADVARSEL! Hold barn og dyr unna. La ikke spedbarn, barn eller
kjæledyr oppholde seg nær en varm grill, uten tilsyn.
FARE vil identifisere den alvorligste faren.
VÆR OPPMERKSOM PÅ! Denne grillen blir meget varm, så den
Vennligst les all sikkerhetsinformasjon som finnes i
må ikke flyttes når den er i bruk. La grillen kjøle ned før den flyttes.
denne brukerhåndboken.
Grillen må ikke brukes innenfor 1,6 m fra brennbart materiale.
Brennbart materiale omfatter, men er ikke begrenset til tre eller
FARE
behandlet tregulv, terrasser eller hagestuer.
Dersom du ikke etterkommer anvisningene under Fare, Advarsel
Det må ikke fjernes aske før alle brikettene er helt utbrent og helt
og Forsiktig i denne brukerhåndboken, kan det medføre alvorlige
slukket og grillen er kald.
personskader eller dødsfall, eller til brann eller eksplosjon som
Legg alltid briketter i Char-Baskets™ eller på toppen av den nedre
forårsaker materielle skader.
(brikett) risten. Legg ikke briketter direkte i bunnen av grillen.
Må ikke brukes innendørs! Denne grillen er bare konstruert til
Bruk ikke klær med vide ermer når grillen tennes eller brukes.
utendørs bruk. Det vil samle seg giftige gasser og forårsake alvorlig
personskade eller død, hvis den brukes innendørs.
Grillen må ikke brukes i sterk vind.
Denne grillen skal bare brukes utendørs på et godt ventilert sted.
Skal ikke brukes i en garasje, bygning, skjul eller annet innelukket
ADVARSEL
område.
Grillen må alltid stå på et flatt, jevnt underlag.
Bruk aldri denne grillen under et brennbart overbygg eller overheng.
Ta av lokket når brikettene tennes.
ADVARSEL! Bruk ikke sprit eller bensin til opptenning eller tenning
på nytt! Bruk bare opptenningsblokker som tilfredsstiller EN 1860-3.
GARANTI
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garanterer herved overfor den OPPRINNELIGE
KJØPEREN av denne Weber
kjøpsdato som følger:
Stekerist / kullrist .....................................2 år
Nylonhåndtak.........................................10 år
Rustfritt stål One-Touch™ Rengjøring ....................10 år
Termoplast/herdeplast-deler ............................10 år uten fading
Bunn og lokk mot rust / gjennombrenning................10 år
Alle andre deler .......................................2 år
dette forutsetter at de monteres og brukes i overensstemmelse med de medfølgende
skriftlige instruksjonene. Weber kan kreve rimelig bevis på kjøpsdato. DU BØR
DERFOR TA VARE PÅ DIN KVITTERING ELLER REGNING OG SENDE INN WEBER
GARANTIKORTET UMIDDELBART ETTER KJØP.
Denne begrensede garantien er begrenset til reparasjon eller utskifting av deler som
viser seg å være defekte under normal bruk og service, og som Weber aksepterer er
defekte etter undersøkelse. Dersom Weber bekrefter defekten og godkjenner kravet vil
Weber velge å reparere eller utskifte delene kostnadsfri. Dersom de defekte delene skal
returneres, skal transportkostnader betales på forhånd. Weber vil returnere delene til
kjøperen med frakt eller porto betalt.
®
grillen at det ikke vil oppstå feil i materiale og utførelse fra
Denne begrensede garantien dekker ikke feil eller bruksproblemer som skyldes uhell,
misbruk, feilbruk, modikasjoner, feilanvendelse, vandalisering, feil installasjon eller
service, eller unnlatelse av å utføre vanlig eller jevnlig vedlikehold. Forringelse eller
skade på grunn av hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, eller misfarging på grunn
av kjemikalier, enten ved direkte kontakt eller i atmosfæren, omfattes ikke av denne
begrensede garantien.
Det nnes ingen andre uttrykkelige garantier enn de forklart her, og eventuelle
underforståtte garantier om salgbarhet og egnethet begrenses i varighet til perioden
spesisert av denne skriftlige begrensede garantien. Noen områder tillater ikke
begrensning av en underforstått garanti, så denne begrensningen gjelder muligens ikke
for deg.
Weber aksepterer ikke ansvar for spesielle, indirekte eller konsekvensmessige skader.
Visse områder tillater ikke utelukkelse eller begrensning av tilfeldige eller
konsekvensmessige skader, så denne begrensningen eller utelukkelsen gjelder muligens
ikke for deg.
Weber gir ikke autorisasjon til at enkeltpersoner eller selskaper kan påta seg forpliktelser
eller ansvar i forbindelse med salg, installasjon, bruk, fjerning, returnering eller utskifting av
Weber-utstyr; og slike løfter vil ikke være bindende for Weber.

v SIKKERHETSINFORMASJON
29
Du må ikke berøre grillristen eller brikettristen, asken, brikettene
Elektriske startere må håndteres og lagres forsiktig.
eller grillen for å kontrollere om det er varmt.
Elektriske ledninger må holdes unna de varme overflatene på
Bruk ikke vann for å kontrollere stikkflammer eller for å slukke
grillen og unna trafikkert område.
brikettene, fordi det kan skade porselensemaljen. Steng
Konsumering av alkohol, medisiner på eller uten resept kan svekke
lufteventilene litt i bunnen (spjeldene) og sett på lokket.
brukerens evne til å montere eller bruke apparatet på en riktig og
Slukk brikettene når stekingen er ferdig. Steng alle ventiler (spjeld)
trygg måte.
etter at lokket er satt på.
®
Denne Weber
-grillen skal ikke monteres i eller på campingvogner
Du må alltid bruke grillvotter under steking, justering av ventiler
og/eller båter.
(spjeld), når det tilsettes briketter og håndtering av termometeret
Denne grillen er ikke beregnet til å være, eller skal aldri brukes,
eller lokket.
som et varmeapparat.
Bruk riktig grillverktøy med langt og varmebestandig håndtak.
Enkelte modeller kan ha inkludert Tuck-Away™ lokkholder. Tuck-
ADVARSEL
Away™ lokkholderen brukes til å oppbevare lokket, mens du
kontrollerer eller vender kjøttet. Bruk ikke Tuck-Away™ lokkholderen
Hvis du dekker bunnen i grillen med aluminiumsfolie vil det hindre
som håndtak til å løfte eller flytte grillen. Bruk kroken på innsiden
luftstrømmen. Bruk i stedet en dryppanne for å fange opp drypping
av lokket til å henge lokket på siden av grillen, på de modellene
fra kjøttet når det stekes med den indirekte metoden.
som ikke har Tuck-Away™-funksjonen. Man må ikke plassere varmt
Bruk av skarpe gjenstander til rengjøring av grillristen eller fjerning
lokk på tepper eller gress. Lokket må ikke henges på grillhåndtaket.
av aske vil skade finishen.
Kast ikke varme briketter slik at man kan tråkke på dem eller føre
Bruk av skuremidler på grillristene eller i selve grillen vil skade
til brann. Kast ikke aske eller briketter før de er helt slukket. Grillen
finishen.
må ikke lagres før asken og brikettene er helt slukket.
Grillen bør rengjøres nøye regelmessig.
Hold grillområdet fritt for antennelige gasser og væsker, slik som
bensin, alkohol, etc., og andre brennbare materialer.
GODE RÅD
HYGIENETIPS FOR MATEN
• Motstå fristelsen av å åpne lokket og kontrollere maten annet hvert
minutt. Hver gang du løfter på lokket forsvinner varmen, noe som
• Vask hendene godt med varmt såpevann før du starter
betyr at det vil ta lengre tid før maten er på bordet.
forberedelsene til måltidet og etter håndtering av ferskt kjøtt, fisk
og fjærkre.
• Snu maten bare en gang, hvis ikke oppskriften sier noe annet.
• La ikke kjøtt, fisk eller fjærkre tine i romtemperatur. Det må tines i
• Du kan kontrollere stikkflammer, redusere steketiden og oppnå et
et kjøleskap.
bedre resultat hvis du steker med lokket på.
• Stekt kjøtt må aldri plasseres på samme tallerken som det har vært
• Motstå fristelsen av å bruke stekespaden til å trykke på kjøttet, slik
rått kjøtt på.
som hamburgere. Du trykker ut all den vidunderlige smaken.
• Vask alle tallerkener og alt stekeutstyr som har kommet i kontakt
• Et tynt lag med olje vil hjelpe til å gjøre maten jevnt brun og hindre
med rått kjøtt eller fisk, i varmt såpevann og skyll.
at den fester seg til grillristen. Smør eller spray alltid olje på maten,
ikke direkte på grillristen.
ENKLE TRINN FOR BEDRE GRILLING
ENKELT VEDLIKEHOLD AV GRILLEN
Hvis du følger disse tipsene skal det gå det bra. Også med maten din.
®
Bevare Weber
-grillen din ved å rengjøre den minst en gang i året.
• Direkte, indirekte, eller litt av begge deler? Les oppskriften og se i
instruksjonene om innstilling av grillen. Det er to metoder for grilling
DET ER ENKELT:
®
i en Weber
-grill — direkte og indirekte. Se følgende sider om
• Pass på at grillen er kald og brikettene er helt slukket.
spesielle instruksjoner.
• Ta vekk grillristene og brikettristen.
• Ikke prøv å spare tid ved å plassere maten på en grill som ikke er
• Ta bort asken.
helt klar. La brikettene brenne til de har en lys grå askeoverflate
(hold ventilene åpne slik at ilden ikke slukker).
• Vask grillen med mild såpe og vann. Skyll godt med rent vann og
tørk.
• Bruk en stekespade og tang, men ikke gaffel. Du har muligens
sett mennesker som pirker i kjøttet med en, men det forårsaker at
• Det er ikke nødvendig å vaske grillristen hver gang den har vært
saften og smaken forsvinner og kjøttet kan bli tørt.
brukt. Det er enkelt å løsne rester med en messingbørste eller
sammenkrøllet aluminiumsfolie, tørk av med papirhåndkle.
• Pass på at kjøttet får plass på grillen og sett på lokket. Det er ideelt
med minst 2,5 cm mellom maten og lokket.
WWW.WEBER.COM
®

30
GRILLING MED BRIKETTER
HVORDAN STARTE GRILLING MED BRIKETTER
• Det må ikke grilles før brikettene har et askelag. Når brikettene er
dekket av lys grå aske (vanligvis 25 til 30 minutter) skal brikettene
• Vi anbefaler at grillen varmes opp og brikettene holdes rødglødende,
ordnes med tang med langt håndtak til den stekemetoden du vil
med lokket på, i minst 30 minutter før grillingen begynner for første
bruke.
gang.
• For å få røksmak kan det tilsettes treis eller trestykker eller fuktet
• Åpne lokket og alle lufteventilene før det tennes. MERK: Fjern
friske urter som rosmarin, timian eller laurbærblader. Plasser
oppsamlet aske fra bunnen av grillen hvis det er noe (bare etter at
trestykker eller urter på brikettene like før du skal starte grillingen.
brikettene er helt slukket), for å få god luftstrøm. Brikettene trenger
oksygen for å brenne, så pass på at ikke noe blokkerer ventilene.
• Når man tar av lokket under grillingen, løftes det heller til siden enn
rett opp. Hvis det løftes rett opp kan det skape undertrykk, og trekke
• Plasser enten opptenningsblokker (de er giftfrie, luktfrie og
asken opp på maten.
smakfrie) eller sammenkrøllet avispapir under briketthaugen og tenn
opp. (Bruk bare opptenningsblokker som tilfredsstiller EN 1860-3.)
STEKEMETODER
Det er to metoder for grilling, den indirekte og direkte metoden.
A
DIREKTE METODE
Den direkte metoden betyr
at kjøttet stekes direkte over
klargjorte briketter. For jevn
steking skal kjøttet vendes en
gang halvveis under steketiden.
Bruk den direkte metoden
på kjøtt som tar mindre enn
25 minutter å steke: biffer,
koteletter, kebab, grønnsaker
osv.
1. Åpne alle ventilene.
2. Bruk brikettkoppen (A) som ble levert med grillen, for å måle den
passende mengden med briketter som skal brukes (se i tabellen
nedenfor). Stable anbefalt mengde med briketter i midten av
®
®
brikettristen eller lag en briketthaug i Weber
RapidFire
-grillstarter.
3. Tenn brikettene. La lokket stå åpent til brikettene har fått et
®
lyst grått askelag, ca. 25 til 30 minutter. (Når du bruker Weber
®
RapidFire
-grillstarter for å tenne brikettene, må du stenge
aluminiumsventilene i bunnen av grillen før du heller varme briketter
på brikettristen. Glem ikke å åpne ventilene etter at du har helt på
briketter.)
4. Bruk tang for å spre varme briketter jevnt over brikettristen (B).
5. Legg grillristen over brikettene.
6. Legg kjøttet på grillristen.
B
7. Legg lokket på grillen. Se i grillguiden i denne brosjyren for
anbefalte steketider.
GUIDE FOR MÅL OG TILSETNING AV BRIKETTER TIL STEKING MED DEN DIREKTE METODEN
Grove briketter av
Diameter på grill Briketter Grove briketter av bøk
blandingstre Weber “heat bead” briketter
Go-Anywhere
®
13 briketter ¾ kopp ½ kopp 10 briketter
37 cm Smokey Joe
®
24 briketter ¾ kopp 1 kopp 19 briketter
47 cm Compact Kettle
30 briketter 1 kopp ¾ kopp 25 briketter
57 cm Compact Kettle
40 briketter 2½ kopp 1¾ kopp 30 briketter
47 cm Kettles
30 briketter 1 kopp 1 kopp 25 briketter
57 cm Kettles
40 briketter 1¾ kopp 1¼ kopp 30 briketter
67 cm Kettles
60 briketter 4 kopper 2 ¾ kopp 1¼ kopp
WWW.WEBER.COM
®

GRILLING MED BRIKETTER
31
INDIREKTE METODE
Bruk den indirekte metoden på
kjøtt som trenger 25 minutter
C
eller mer steketid, eller som
er så fintfølende at direkte
flamme ville tørke dem ut eller
svi dem. Eksempler er steker,
fjærkrestykker med ben, og
hel fisk så vel som fiskefileter.
Klargjorte briketter legges på
begge sider av kjøttet, for å
bruke indirekte steking. Varmen
stiger og reflekteres i lokket på overflatene inne i grillen og sirkulerer
og steker kjøttet jevnt på alle sidene. Du trenger ikke å snu kjøttet.
MERK: For kjøtt som trenger mer enn en times steking, må det
tilsettes briketter på hver side som vist i tabellen nedenfor.
1. Åpne alle ventilene.
2. Bruk brikettkoppen (C) som ble levert med grillen, for å måle den
passende mengden med briketter som skal brukes (se i tabellen
nedenfor). Legg anbefalt mengde med briketter på hver side av
®
®
brikettristen eller lag en briketthaug i Weber
RapidFire
-grillstarter.
3. Tenn brikettene. La lokket stå åpent til brikettene har fått et
®
lyst grått askelag, ca. 25 til 30 minutter. (Når du bruker Weber
®
RapidFire
-grillstarter for å tenne brikettene, må du stenge
aluminiumsventilene i bunnen av grillen før du heller varme briketter
på brikettristen. Legg anbefalt mengde med briketter på hver side
av brikettristen. Glem ikke å åpne ventilene etter at du har helt på
briketter.)
4. La det være nok plass til en dryppanne mellom brikettene.
5. Legg grillristen over brikettene.
6. Legg kjøttet på grillristen direkte over dryppannen.
7. Legg lokket på grillen. Se i grillguiden i denne brosjyren for
anbefalte steketider.
GUIDE FOR MÅL OG TILSETNING AV BRIKETTER TIL STEKING MED DEN INDIREKTE METODEN
Grove briketter av
Briketter Grove briketter av bøk
blandingstre Weber “heat bead” briketter
Briketter som
Briketter som
Briketter som
Briketter som
skal tilsettes
skal tilsettes
skal tilsettes
skal tilsettes
Briketter til den
for hver
Briketter til den
for hver
Briketter til den
for hver
Briketter til den
for hver
første timen
tilleggstime
første timen
tilleggstime
første timen
tilleggstime
første timen
tilleggstime
Diameter på grill
(per side)
(per side)
(per side)
(per side)
(per side)
(per side)
(per side)
(per side)
Go-Anywhere
®
6 briketter 2 briketter ½ kopp 1 håndfull ¼ kopp 1 håndfull 5 briketter 2 briketter
37 cm Smokey Joe
®
7 briketter 5 briketter ½ kopp ¼ kopp ½ kopp ¼ kopp 6 briketter 4 briketter
47 cm Compact Kettle
15 briketter 7 briketter ½ kopp 1 håndfull ¼ kopp 1 håndfull 10 briketter 4 briketter
57 cm Compact Kettle
20 briketter 7 briketter ½ kopp ¼ kopp ½ kopp 1 håndfull 15 briketter 5 briketter
47 cm Kettles
15 briketter 7 briketter ½ kopp 1 håndfull ½ kopp 1 håndfull 13 briketter 4 briketter
57 cm Kettles
20 briketter 7 briketter ½ kopp 1 håndfull ½ kopp 1 håndfull 15 briketter 5 briketter
67 cm Kettles
30 briketter 8 briketter ¾ kopp 1 håndfull ¾ kopp 1 håndfull ¾ kopp 6 briketter
WWW.WEBER.COM
®

32
GRILLING MED BRIKETTER
WEBERGRILLEN DIN KAN OGSÅ HA CHAR-BASKET™ BRIKETTKURVER ELLER BRIKETTSKILLERE
BRUKE BRIKETTSKILLERE
1. Åpne topp og bunnventilene på grillen og ta av lokket.
2. Plasser brikettristen slik at stålsprossene går på tvers over grillen
fra håndtak til håndtak. Ved å gjøre dette vil brikettskillerne bli
montert motsatt av grillhåndtakene, slik at brikettene ikke kommer
bort i håndtakene.
3. Plasser brikettskillerne slik at de hektes over de rette sprossene
mot sidene av brikettristen. Fronten på brikettskillerne skal smettes
over fjerde sprosse på brikettristen og klikke på plass.
BRUKE CHAR-BASKET™ BRIKETTKURVER
1. Åpne topp og bunnventilene på grillen og ta av lokket.
2. Plasser Char-Basket™ brikettkurvene motsatt av grillhåndtakene,
slik at brikettene ikke kommer bort i håndtakene.
WWW.WEBER.COM
®

GRILLGUIDE
33
Følgende kjøttstykker, tykkelser, vekt og steketider er kun ment
Til steker, fjærkre med ben, hel fisk og tykkere stykker brukes den
som veiledende, ikke som faste regler. Steketiden avhenger av
indirekte metoden, for den tiden som er oppgitt i tabellen eller inntil
slike faktorer som vind, utetemperatur og den ønskede graden av
det lettleselige termometeret når ønsket innvendig temperatur.
gjennomsteking.
Steketiden for oksekjøtt er gitt fra landbruksdepartementet i USA med
definisjonen på medium gjennomsteking uten annen merknad.
For biffer, fiskefileter, kyllingstykker uten ben og grønnsaker, kan det
brukes den direkte metoden, for tiden som er gitt i tabellen eller den
MERK: Generell regel for steking av fisk: 4 til 5 minutter per 1,25 cm
ønskede graden av gjennomsteking, hvis det vendes en gang halvveis
tykkelse; 8 til 10 minutter per 2,5 cm tykkelse.
under steketiden.
Oksekjøtt Tykkelse / vekt Ca. grilltid
biff: new york, lårstek, bryst,
1,9 cm tykk
4 til 6 minutter på direkte høy varme
t-ben eller mørbrad
3,8 cm tykk
10 til 14 minutter: grilles 6 til 8 minutter på direkte høy varme,grilles
4 til 6 minutter på indirekte høy varme
5 cm tykk
14 til 18 minutter: grilles 6 til 8 minutter på direkte høy varme,grilles
8 til 10 minutter på indirekte høy varme
flankestek 0,45 til 0,68 kg, 1,9 cm tykk
8 til 10 minutter på direkte høy varme
hakket oksekjøtt 1,9 cm tykk
8 til 10 minutter på direkte høy varme
Svinekjøtt Tykkelse / vekt Ca. grilltid
kotelett, uten ben eller med ben 1,9 cm tykk
6 til 8 minutter på direkte høy varme
2,5 cm tykk
8 til 10 minutter på direkte medium
ribber, baby back 0,45 kg til 0,90 kg
3 til 4 timer på indirekte lav
ribbe, spareribs 0,90 kg til 1,36 kg
3 til 4 timer på indirekte lav
ribbe, landstil, med ben 1,36 kg til 1,81 kg
1½ til 2 timer på indirekte medium
Fjærkre Tykkelse / vekt Ca. grilltid
kyllingbryst, benløst, skinnfritt 170 g til 226 g
8 til 12 minutter på direkte medium
kyllinglår, benløst, skinnfritt 113 g
8 til 10 minutter på direkte høy varme
kyllingbryst, med ben 283 g til 340 g
30 til 40 minutter på indirekte medium
kyllingstykker, kyllinglår
30 til 40 minutter på indirekte medium
kyllingvinger 56 g til 85 g
18 til 20 minutter på direkte medium
hel kylling 1,4 kg til 1,8 kg
1 til 1½ 2 timer på indirekte medium
oppdrettskylling 0,45 kg til 0,90 kg
50 til 60 minutter på indirekte høy
hel kalkun, uten stuffing 4,5 kg til 5,4 kg
2½ til 3½ timer på indirekte lav
5,9 kg til 6,8 kg
3½ til 4½ timer på indirekte lav
Fisk og sjømat Tykkelse / vekt Ca. grilltid
fisk, filet eller biff 0,63 cm til 1,25 cm tykk
3 til 5 minutter på direkte høy
2,5 cm til 3 cm tykk
10 til 12 minutter på direkte høy
hel fisk 0,45 kg
15 til 20 minutter på indirekte medium
1,4 kg
30 til 45 minutter på indirekte medium
Grønnsaker Ca. grilltid
asparges
4 til 6 minutter på direkte medium
mais: med blader / uten blader
25 til 30 minutter direkte medium, med blader / 10 til 15 minutter direkte medium, uten blader
sopp: små / portabello
8 til 10 minutter direkte medium, shiitake eller bunn / 10 til 15 minutter direkte medium, portabello
løk: halv / 1,25 cm skiver
35 til 40 minutter indirekte medium / 8 til 12 minutter direkte medium
poteter: hel / 1,25 cm skiver
45 til 60 minutter indirekte medium / 14 til 16 minutter direkte medium
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
34
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forkert samling kan være farlig. Sørg for at følge samlevejledningen
omhyggeligt. Anvend ikke grillen, medmindre alle dele er på plads.
OVERHOLDES DISSE FARE- OG
Sørg for, at enten askeskuffen er ordentligt fastgjort til benene
ADVARSELSEKLÆRINGER IKKE, KAN DET
under grillkuglen, eller at den rummelige askeskuffe er på plads, før
MEDFØRE ALVORLIGE KVÆSTELSER ELLER
grillen tændes.
DØDEN, ELLER DET KAN UDLØSE EN BRAND
Kom ikke tændvæske eller kul mættet med tændvæske på
ELLER EKSPLOSION, DER RESULTERER I
brændende eller varme kul. Sæt hætten på tændvæsken efter brug,
TINGSKADER.
og sæt den et sikkert sted borte fra grillen.
Anvend aldrig benzin, alkohol eller andre meget flygtige væsker
til at antænde kullet. Fjern al væske, der kan være løbet ud af
bundspjældene, før briketterne antændes, hvis der anvendes
SIKKERHEDSSYMBOLER () vil advare dig om
kultændvæske.
vigtige SIKKERHEDS-oplysninger.
Du bør udvise rimelig forsigtighed, når du bruger grillen. Den bliver
Signalordene FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG
varm under grillningen, og må aldrig efterlades uovervåget.
ses sammen med SIKKERHEDSSYMBOLET.
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk. Tillad aldrig spædbørn,
børn eller kæledyr at opholde sig i nærheden af en varm grill uden
FARE betegner den alvorlige fare.
opsyn.
Vær venlig at læse alle de sikkerhedsinformationer, der
VIGTIGT! Denne grill bliver meget varm, så den må aldrig flyttes,
mens den er i brug. Lad grillen køle af, inden den flyttes.
findes i denne brugervejledning.
Anvend aldrig grillen inden for 1,5 meter fra noget som helst
antændeligt materiale. Antændelige materialer omfatter, men er
FARE
ikke begrænsede til træ eller behandlede trægulve, patioer og
Følger man ikke de oplysninger om farer og advarsler, som findes
verandaer.
i brugervejledningen, kan det medføre alvorlige personskader eller
Asken må ikke fjernes, før alt kul er helt færdigbrændt, og alt er
døden eller skader på ting ved brand eller eksplosion.
slukket, og grillen er kold.
Må aldrig anvendes indendørs! Denne grill må kun anvendes
Læg altid kul i Char-Baskets™ kulbakken eller oven på den
udendørs. Anvendes den indendørs, kan der ophobes giftige dampe,
nederste (kul) rist. Læg ikke kul direkte i kuglens bund.
som forårsager alvorlige kvæstelser eller døden.
Vær ikke iført tøj med løsthængende ærmer, mens du tænder eller
Denne grill må kun anvendes udendørs på et sted med god
anvender grillen.
ventilation. Må ikke anvendes i en garage, bygning, skur eller noget
Benyt aldrig grillen i kraftig blæst.
andet indelukket område.
Brug ikke denne grill under overdækninger af brandbart materiale.
ADVARSEL
FORSIGTIG! Benyt aldrig sprit eller benzin til at tænde eller
genantænde! Benyt kun optændingsblokke, der overholder EN
Sørg for, at grillen altid står helt plant på et stabilt underlag.
1860-3.
Tag låget af grillen, mens den tændes, og kullene begynder at
brænde.
GARANTI
kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning.
Transportomkostninger skal forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE
dele til køberen, fragt eller porto forudbetalt.
KØBER af denne Weber
®
grill, at den vil være fri for materiale- og produktionsfejl fra
købsdatoen som følger:
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af
uheld, misbrug, ændring, forkert anvendelse, vold, forkert montering eller forkert
Grill-/ trækulsriste............................................... 2 år
vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse af normal og regelmæssig
vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl,
Nylonhåndtag................................................... 10 år
orkaner, jordskælv eller tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier,
Rustfri stål One-Touch™ Rengøring ................................ 10 år
enten direkte eller indirekte fra atmosfæren, er ikke dækket af denne begrænsede garanti.
Termoplastik/termohærdede dele ................................. 10 år
Der er ingen andre udtrykkelige garantier end fremsat her, og eventuelle gældende
underforståede garantier om salgbarhed og brugsegnethed er begrænset til
Bund og låg mod gennemrustning/gennembrænding................. 10 år
dækningsperioden af denne skriftlige begrænsede garanti. Visse områder tillader ikke
Alle andre dele.................................................. 2 år
begrænsning af varigheden af en underforstået garanti, så denne begrænsning er
muligvis ikke gældende for dig.
dette forudsætter, at grillen er samlet og bruges i overensstemmelse med de trykte
instruktioner, der medfølger. Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader
købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN
ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning
OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET
eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for dig.
GARANTI TIL WEBER.
Weber autoriserer ikke nogen som helst person eller noget som helst rma at påtage sig
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som
nogen som helst anden forpligtelse eller hæftelse i forbindelse med salget,
viser sig at være defekte efter normalt brug og service, og som eftersyn til Webers
monteringen, anvendelsen, fjernelsen, returneringen eller udskiftningen af udstyret, og
tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter defekten og godkender
sådanne fremstillinger er ikke bindende for Weber.
WWW.WEBER.COM
®
34
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forkert samling kan være farlig. Sørg for at følge samlevejledningen
omhyggeligt. Anvend ikke grillen, medmindre alle dele er på plads.
OVERHOLDES DISSE FARE- OG
Sørg for, at enten askeskuffen er ordentligt fastgjort til benene
ADVARSELSEKLÆRINGER IKKE, KAN DET
under grillkuglen, eller at den rummelige askeskuffe er på plads, før
MEDFØRE ALVORLIGE KVÆSTELSER ELLER
grillen tændes.
DØDEN, ELLER DET KAN UDLØSE EN BRAND
Kom ikke tændvæske eller kul mættet med tændvæske på
ELLER EKSPLOSION, DER RESULTERER I
brændende eller varme kul. Sæt hætten på tændvæsken efter brug,
TINGSKADER.
og sæt den et sikkert sted borte fra grillen.
Anvend aldrig benzin, alkohol eller andre meget flygtige væsker
til at antænde kullet. Fjern al væske, der kan være løbet ud af
bundspjældene, før briketterne antændes, hvis der anvendes
SIKKERHEDSSYMBOLER () vil advare dig om
kultændvæske.
vigtige SIKKERHEDS-oplysninger.
Du bør udvise rimelig forsigtighed, når du bruger grillen. Den bliver
Signalordene FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG
varm under grillningen, og må aldrig efterlades uovervåget.
ses sammen med SIKKERHEDSSYMBOLET.
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk. Tillad aldrig spædbørn,
børn eller kæledyr at opholde sig i nærheden af en varm grill uden
FARE betegner den alvorlige fare.
opsyn.
Vær venlig at læse alle de sikkerhedsinformationer, der
VIGTIGT! Denne grill bliver meget varm, så den må aldrig flyttes,
mens den er i brug. Lad grillen køle af, inden den flyttes.
findes i denne brugervejledning.
Anvend aldrig grillen inden for 1,5 meter fra noget som helst
antændeligt materiale. Antændelige materialer omfatter, men er
FARE
ikke begrænsede til træ eller behandlede trægulve, patioer og
Følger man ikke de oplysninger om farer og advarsler, som findes
verandaer.
i brugervejledningen, kan det medføre alvorlige personskader eller
Asken må ikke fjernes, før alt kul er helt færdigbrændt, og alt er
døden eller skader på ting ved brand eller eksplosion.
slukket, og grillen er kold.
Må aldrig anvendes indendørs! Denne grill må kun anvendes
Læg altid kul i Char-Baskets™ kulbakken eller oven på den
udendørs. Anvendes den indendørs, kan der ophobes giftige dampe,
nederste (kul) rist. Læg ikke kul direkte i kuglens bund.
som forårsager alvorlige kvæstelser eller døden.
Vær ikke iført tøj med løsthængende ærmer, mens du tænder eller
Denne grill må kun anvendes udendørs på et sted med god
anvender grillen.
ventilation. Må ikke anvendes i en garage, bygning, skur eller noget
Benyt aldrig grillen i kraftig blæst.
andet indelukket område.
Brug ikke denne grill under overdækninger af brandbart materiale.
ADVARSEL
FORSIGTIG! Benyt aldrig sprit eller benzin til at tænde eller
genantænde! Benyt kun optændingsblokke, der overholder EN
Sørg for, at grillen altid står helt plant på et stabilt underlag.
1860-3.
Tag låget af grillen, mens den tændes, og kullene begynder at
brænde.
GARANTI
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE
KØBER af denne Weber
købsdatoen som følger:
Grill-/ trækulsriste............................................... 2 år
Nylonhåndtag................................................... 10 år
Rustfri stål One-Touch™ Rengøring ................................ 10 år
Termoplastik/termohærdede dele ................................. 10 år
Bund og låg mod gennemrustning/gennembrænding................. 10 år
Alle andre dele.................................................. 2 år
dette forudsætter, at grillen er samlet og bruges i overensstemmelse med de trykte
instruktioner, der medfølger. Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af
købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN
OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET
GARANTI TIL WEBER.
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som
viser sig at være defekte efter normalt brug og service, og som eftersyn til Webers
tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter defekten og godkender
®
grill, at den vil være fri for materiale- og produktionsfejl fra
kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning.
Transportomkostninger skal forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere
dele til køberen, fragt eller porto forudbetalt.
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af
uheld, misbrug, ændring, forkert anvendelse, vold, forkert montering eller forkert
vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse af normal og regelmæssig
vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl,
orkaner, jordskælv eller tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier,
enten direkte eller indirekte fra atmosfæren, er ikke dækket af denne begrænsede garanti.
Der er ingen andre udtrykkelige garantier end fremsat her, og eventuelle gældende
underforståede garantier om salgbarhed og brugsegnethed er begrænset til
dækningsperioden af denne skriftlige begrænsede garanti. Visse områder tillader ikke
begrænsning af varigheden af en underforstået garanti, så denne begrænsning er
muligvis ikke gældende for dig.
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader
ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning
eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for dig.
Weber autoriserer ikke nogen som helst person eller noget som helst rma at påtage sig
nogen som helst anden forpligtelse eller hæftelse i forbindelse med salget,
monteringen, anvendelsen, fjernelsen, returneringen eller udskiftningen af udstyret, og
sådanne fremstillinger er ikke bindende for Weber.

SIKKERHEDSOPLYSNINGER
35
Rør aldrig ved grill- eller kulriste, aske, kul eller grillen for at mærke,
Varme el-startere skal håndteres og opbevares omhyggeligt.
om de er varme.
Sørg for at elledninger og kabler holdes væk fra grillens varme
Brug ikke vand til at neddæmpe opflamninger eller til at slukke kul,
overflader og fra områder, hvor mange færdes.
da det kan ødelægge porcelænsoverfladen. Luk bundspjældene
Brug af alkohol, håndkøbs- eller receptmedicin kan forringe
lidt, og læg låget på kuglen.
brugerens evne til at foretage korrekt samling eller sikker betjening
Sluk kullene, når grillningen er færdig. Luk alle spjæld efter at have
af udstyret.
lagt låget på.
®
Denne Weber
-grill må ikke installeres i eller på campingvogne og/
Der skal altid bruges grillhandsker, mens man griller, justerer
eller både.
luftspjæld, tilføjer flere kul og håndterer termometeret eller låget.
®
Denne Weber
-grill er ikke beregnet til og må ikke bruges til
Benyt ordentlige grillredskaber med lange håndtag, der kan tåle
opvarmning.
varme.
Ved nogle modeller medfølger Tuck-Away™ lågholderen. Tuck-
FORSIGTIG!
Away™ lågholderen bruges til at holde låget, mens man ser til
maden eller vender den. Brug ikke Tuck-Away™ lågholderen som
Fores kuglen med alufolie, forhindrer det luften i at strømme
håndtag til at løfte eller flytte grillen. For modeller uden Tuck-
igennem. Brug i stedet for en drypbakke til opfange dryp fra kødet,
Away™ lågholder bruges krogen på lågets inderside til at hænge
når det grilles med den indirekte metode.
det på grillkuglens side. Læg aldrig et varmt låg på gulvtæppe eller
Overfladen beskadiges, hvis der bruges skarpe genstande til at
græs. Hæng ikke låget på kuglehåndtaget.
rense grillristen eller fjerne asken.
Læg ikke varme kul, hvor de kan blive trådt på eller være til
Overfladen beskadiges, hvis der bruges ridsende rengøringsmidler
brandfare. Udtøm aldrig aske og kul, før de er helt slukkede. Sæt
på grillristen eller selve grillen.
ikke grillen på plads, før aske og kul er helt slukket.
Grillen skal jævnligt rengøres grundigt.
Sørg for at holde alle brandfarlige dampe og væsker, f.eks. benzin,
alkohol og andre antændelige materialer, langt væk fra grillområdet.
NYTTIGE TIPS
TIPS OM FØDEVARESIKKERHED
• Modstå lysten til at løfte låget og kontrollere måltidet med få
minutters mellemrum. Hver gang låget løftes, slipper der varme ud,
• Vask omhyggeligt hænderne i varmt sæbevand, inden tilberedningen
hvilket betyder, at det varer længere, inden måltidet står på bordet.
af noget måltid påbegyndes og efter håndtering af frisk kød, fisk og
fjerkræ.
• Medmindre opskriften siger noget andet, vendes maden kun én
gang.
• Kød, fisk og fjerkræ må ikke optøs ved stuetemperatur. Optøningen
skal ske i køleskabet.
• Du kan regulere opflamninger, reducere grilltiden og få langt bedre
resultater, hvis du griller med lukket låg.
• Læg aldrig grillet mad på samme tallerken, som bruges til rå
fødevarer.
• Modstå lysten til at bruge en paletkniv til at trykke ned på maden,
f.eks. på burgere. Derved klemmer du al den dejlige smag ud.
• Vask alle tallerkner og grillredskaber, som har været i berøring med
råt kød eller fisk, med varmt sæbevand, hvorefter de skylles.
• En tyndt lag olie vil gøre det nemmere at brune maden jævnt og
forhindre, at den hænger fast i grillristen. Pensel og spray altid olien
på maden, ikke direkte på grillristen.
ENKLE TRIN TIL OPTIMAL GRILLNING
Følg disse tips, og det går ikke i vasken. Det gør dit måltid heller ikke.
LET VEDLIGEHOLDELSE AF GRILL
• Direkte, indirekte eller lidt af begge dele? Læs opskriften og følg
®
Få din Weber
grill til at holde i flere år ved at give den en grundig
anvisningerne, når du samler din grill. Der er 2 metoder til at grille
rengøring mindst én gang om året.
®
på en Weber
grill - direkte og indirekte. Læs de næste sider for at
få specifik vejledning.
DET ER LET AT GØRE:
• Prøv ikke på at spare tid ved at lægge maden på en grill, der ikke
• Kontrollér, at grillen er kold, og at kullene er helt slukket.
er helt klar. Lad briketterne brænde, til de dækkes af et lag lysegrå
• jern grill- og kulristene.
aske (lad spjældene stå åbne, så ilden ikke slukkes).
• Fjern asken.
• Brug paletkniv og tang, men ikke gaflen. Du har sandsynligvis set
• Vask grillen med vand og et mildt vaskemiddel. Skyl grundigt med
folk, der prikker i deres kød med en gaffel, men det får saft, kraft
rent vand og aftør.
og smag til at forsvinde, og det kan udtørre maden.
• Det er ikke nødvendigt at vaske grillristen hver gang, den har
• Kontrollér, at maden kan være på grillen, når låget er lukket. Det er
været brugt. Resterne løsnes blot med en grillbørste eller med
bedst med en afstand på 2,5 cm mellem maden og låget.
sammenkrøllet alufolie, hvorefter der tørres efter med køkkenrulle.
WWW.WEBER.COM
®

36
GRILLNING PÅ KUGLEGRILL
SÅDAN OPTÆNDES DIN KUGLEGRILL
• Der må ikke grilles, før kullene er dækket af aske. Når kullene dækkes
af en lysegrå aske (som regel efter 25-30 minutter), arrangeres
• Det anbefales, at grillen er opvarmet, og at kullene holdes rødglødende
kullene med tænger med langt håndtag eller en grillstarter, som de
med låget på i mindst 30 minutter, inden det første grilles.
skal ligge ifølge den grillmetode, du ønsker at anvende.
• Åbn låget og alle luftspjældene, inden ilden bygges op. BEMÆRK: For
• For at få ekstra røgsmag kan man enten tilsætte is eller større
at luften kan strømme ordentligt igennem, fjernes ophobet aske fra
træstykker af hårdttræ eller fugtede friske krydderurter, såsom
grillens bund, hvis der er noget (ikke før kullene er helt slukket). Kul
rosmarin, timian eller laurbærblade. Læg træet eller krydderurterne
skal have ilt for at brænde, sørg derfor for, at intet tilstopper spjældene.
direkte oven på kullene, lige inden du begynder at grille.
• Læg enten optændingsblokke (de er ikke giftige og uden lugt og
• Når grilllåget fjernes, mens der grilles, så løft det ud til siden i stedet
smag) eller sammenkrøllet avispapir under bunken af kul, og antænd.
for lige opad. Løftes det lige op, kan det have sugeevne, så asken
(benyt kun optændingsblokke, der overholder EN 1860-3.)
trækker op på maden.
GRILLMETODER
Du kan grille på to måder på din grill, den indirekte metode og den
direkte metode.
A
DIREKTE METODE
Den direkte metode betyder,
at maden grilles direkte over
klargjorte kul. Maden bør
vendes én gang halvvejs
gennem grilltiden, så grillningen
bliver ensartet. Benyt den
direkte metode til fødevarer, der
tager mindre end 25 minutter
at grille: Bøffer, udskåret kød,
kebab, grøntsager og lignende.
1. Åbn alle spjæld.
2. Brug kulbægeret (A), der følger med grillen, til at udmåle den
passende mængde kul, der skal bruges (se skemaet nedenfor).
Læg den anbefalede mængde kulbriketter midt på kulristen, eller
®
®
fyld kullet i en Weber
RapidFire
grillstarter.
3. Antænd kullene. Læg ikke låget på, før kullene er dækket af et
®
tyndt lag grå aske, ca. 25-30 minutter. (Når der anvendes Weber
®
RapidFire
grillstarter til at antænde kullene, lukkes grillens
bundspjæld, før der hældes varme kul på kulristen. Glem ikke at
åbne spjældene, lige efter at kullene er påfyldt.)
4. Brug tænger til at sprede de varme kul jævnt ud over kulristen (B).
5. Placér grillristen over kullene.
6. Læg maden på grillristen.
B
7. Læg låget på grillen. Se grillvejledningen i denne håndbog for
oplysning om anbefalede tilberedningstider.
VEJLEDNING FOR OPMÅLING OG EFTERFYLDNING AF KUL FOR DEN DIREKTE GRILLMETODE
Grilldiameter Kul/briketter Bøgetræskulklumper Kulklumper fra blandet træ Weber briketkugler
Go-Anywhere
®
13 briketter ¾ bæger ½ bæger 10 briketter
37 cm Smokey Joe
®
24 briketter ¾ bæger 1 bæger 19 briketter
47 cm Compact Kettle
30 briketter 1 bæger ¾ bæger 25 briketter
57 cm Compact Kettle
40 briketter 2 ½ bægre 1¾ bæger 30 briketter
47 cm Kettles
30 briketter 1 bæger 1 bæger 25 briketter
57 cm Kettles
40 briketter 1¾ bæger 1¼ bæger 30 briketter
67 cm Kettles
60 briketter 4 bægre 2 ¾ bægre 1¼ bæger
WWW.WEBER.COM
®

GRILLNING PÅ KUGLEGRILL
37
INDIREKTE METODE
Brug den indirekte metode
til fødevarer, der skal grilles
C
i 25 minutter eller længere,
eller som er så sarte, at de vil
udtørre eller blive sortsvedne,
hvis de udsættes for åben
ild. Eksempler er stege,
fjerkræstykker med ben i eller
hele fisk samt lækre fiskefileter.
Klargjorte kul sættes på begge
sider af maden, når der skal
grilles indirekte. Varmen stiger opad, kastes tilbage af låget og grillens
indvendige sider og cirkulerer langsomt omkring maden, der derved
grilles jævnt på alle sider. Det er ikke nødvendigt at vende maden.
BEMÆRK: Som det fremgår af oversigten herunder, skal der tilføjes
ekstra kul på hver side, når kød skal grilles i mere end 1 time.
1. Åbn alle spjæld.
2. Brug kulbægeret (C), der følger med grillen, til at udmåle den
passende mængde kul, der skal bruges (se skemaet nedenfor).
Læg den anbefalede mængde kul på hver side af kulristen eller fyld
®
®
kullene i en Weber
RapidFire
grillstarter.
3. Antænd kullene. Læg ikke låget på, før kullene er dækket af et
®
tyndt lag grå aske, ca. 25-30 minutter. (Når der anvendes Weber
®
RapidFire
grillstarter til at antænde kullene, lukkes grillens
bundspjæld, før der hældes varme kul på grillristen. Læg den
anbefalede mængde kul på hver side af kulristen. Glem ikke at
åbne spjældene igen, lige efter at kullene er påfyldt.)
4. Sørg for, at der er nok plads til en drypbakke mellem kullene.
5. Placér grillristen over kullene.
6. Læg maden på grillristen direkte over drypbakken.
7. Læg låget på grillen. Se grillvejledningen i denne håndbog for
oplysning om anbefalede tilberedningstider.
VEJLEDNING FOR OPMÅLING OG EFTERFYLDNING AF KUL FOR DEN INDIREKTE GRILLMETODE
Kul/briketter Bøgetræskulklumper Kulklumper fra blandet træ Weber briketkugler
Briketter til
Kul til
Kul til
Briketter til
efterfyldning
efterfyldning
efterfyldning
efterfyldning
Briketter til
for hver
Kul til
for hver
Kul til
for hver
Briketter til
for hver
første time
ekstra time
første time
ekstra time
første time
ekstra time
første time
ekstra time
Grilldiameter
(pr.)
(pr.)
(pr.)
(pr.)
(pr.)
(pr.)
(pr.)
(pr.)
Go-Anywhere
®
6 briketter 2 briketter ½ bæger 1 håndfuld ¼ bæger 1 håndfuld 5 briketter 2 briketter
37 cm Smokey Joe
®
7 briketter 5 briketter ½ bæger ¼ bæger ½ bæger ¼ bæger 6 briketter 4 briketter
47 cm Compact Kettle
15 briketter 7 briketter ½ bæger 1 håndfuld ¼ bæger 1 håndfuld 10 briketter 4 briketter
57 cm Compact Kettle
20 briketter 7 briketter ½ bæger ¼ bæger ½ bæger 1 håndfuld 15 briketter 5 briketter
47 cm Kettles
15 briketter 7 briketter ½ bæger 1 håndfuld ½ bæger 1 håndfuld 13 briketter 4 briketter
57 cm Kettles
20 briketter 7 briketter ½ bæger 1 håndfuld ½ bæger 1 håndfuld 15 briketter 5 briketter
67 cm Kettles
30 briketter 8 briketter ¾ bæger 1 håndfuld ¾ bæger 1 håndfuld ¾ bæger 6 briketter
WWW.WEBER.COM
®

38
GRILLNING PÅ KUGLEGRILL
DIN WEBERGRILL KAN OMFATTE CHAR-BASKET™ KULBAKKER ELLER KULSKINNER
VED BRUG AF KULSKINNER
1. Åbn grillens top- og bundspjæld, og tag låget af.
2. Placér kulristen, så stålstængerne går på tværs af kuglen fra
håndtag til håndtag. På denne måde kan kulskinnerne monteres
modsat håndtagene, så kullene holdes væk fra håndtagene.
3. Placér kulskinnerne, så de hægtes på kulristens yderste lige
stænger. Kulskinnernes forside skal glide over kulristens 4. stang
og klikke på plads.
VED BRUG AF CHAR-BASKET™ KULBAKKER
1. Åbn grillens top- og bundspjæld, og tag låget af.
2. Placer Char-Basket™ kulbakkerne modsat håndtagene, så kullene
holdes væk fra håndtagene.
WWW.WEBER.COM
®

GRILLVEJLEDNING
39
Følgende udskæringer, tykkelser, vægte og grilltider er ment som
Grillede stege, fjerkræstykker med ben i, hele fisk og tykkere
vejledende og ikke ufravigelige regler. Grilltiden påvirkes af faktorer
udskæringer, der bruger den indirekte metode i den tid, der er
som højde, vind, udendørs temperatur og hvor gennemstegt, maden
anført på oversigten, eller til stegetermometeret når op på den
skal være.
ønskede indvendige temperatur. Grilltiderne for oksekød er ifølge
det amerikanske landbrugsministeriums definition af medium
Grillbøffer, fiskefileter, kyllingestykker uden ben og grøntsager, der
gennemstegt, medmindre andet er anført.
bruger den direkte metode i den tid, der er anført på oversigten, eller
til de er så gennemstegte, som det ønskes, vendes én gang halvvejs
BEMÆRK: Tommelfingerregel for at grille fisk: 4-5 minutter til en
gennem grilltiden.
tykkelse på 1,25 cm; 8-10 minutter til 2,5 cm.
Oksekød Tykkelse / Vægt Ca. grilltid
Bøf: Newyorker, tykstegsbøf, højreb uden ben,
1,9 cm tyk
4-6 minutter direkte høj varme
T-ben eller mørbrad
3,8 cm tyk
10-14 minutter: svits 6-8 minutter direkte høj varme,
grill 4-6 minutter indirekte høj varme
5 cm tyk
14-18 minutter: svits 6-8 minutter direkte høj varme,
grill 8-10 minutter indirekte høj varme
bøf af slag/flanke 0,45-0,68 kg,
8-10 minutter direkte høj varme
1,9 cm tyk
kødfarskrebinet 1,9 cm tyk
8-10 minutter direkte høj varme
Svinekød Tykkelse / Vægt Ca. grilltid
udskæring, med eller uden ben 1,9 cm tyk
6-8 minutter direkte høj varme
2,5 cm tyk
8-10 minutter direkte medium
ribben, ryg af lille gris 0,45-0,90 kg
3-4 timer indirekte lav
ribben, ribbenssteg 0,90-1,36 kg
3-4 timer indirekte lav
ribben, landlig stil, med ben 1,36-1,81 kg
1,5-2 timer indirekte medium
Fjerkræ Tykkelse / Vægt Ca. grilltid
kyllingebryst, uden ben og skind 170-226 kg
8-12 minutter direkte medium
kyllingelår, uden ben og skind 113 g
8-10 minutter direkte høj varme
kyllingebryst, med ben 283-340 g
30-40 minutter indirekte medium
kyllingestykker, bryst / lår med ben
30-40 minutter indirekte medium
kyllingevinger 56-85 g
18-20 minutter direkte medium
hel kylling 1,4-1,8 kg
1-1,5 timer indirekte medium
poussin 0,45-0,90 kg
50-60 minutter indirekte høj
kalkun, hel, uden fyld 4,5-5,4 kg
2,5-3,5 timer indirekte lav
5,9-6,8 kg
3,5-4,5 timer indirekte lav
Fisk og skaldyr Tykkelse / Vægt Ca. grilltid
fisk, filet eller bøf 0,63-1,25 cm tyk
3-5 minutter direkte høj
2,5-3 cm tyk
10-12 minutter direkte høj
fisk, hel 0,45 kg
15-20 minutter indirekte medium
1,4 kg
30-45 minutter indirekte medium
Grøntsager Ca. grilltid
asparges
4-6 minutter direkte medium
majs: med eller uden svøb
25-30 minutter direkte medium varme, i svøb / 10-15 minutter direkte medium, uden svøb
champignon: shiitake eller små runde champignon /
8-10 minutter direkte medium, shiitake eller sm runde / 10-15 minutter direkte medium, portabello
portabello
løg: halve / 1,25 cm skiver
35-40 minutter direkte medium / 8-12 minutter direkte medium
kartoffel: hele / 1,25 cm skiver
45-60 minutter direkte medium / 14-16 minutter direkte medium
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las
instrucciones de montaje de este manual. No utilice la barbacoa a
NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO,
menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PUEDE
recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las patas que hay
debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de
PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES
cenizas de gran capacidad instalado antes de encender la barbacoa.
O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado
UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS
con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape
CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.
el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia
segura de la barbacoa.
No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para
encender el carbón. Si utiliza líquido de encendido para carbón,
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD () le alertarán de
elimine cualquier líquido que pueda haberse drenado por las rejillas
información de SEGURIDAD importante.
de ventilación inferiores antes de encender el carbón.
Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o
que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse
PRECAUCIÓN se utilizan en conjunción con los
desatendida mientras esté encendida.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. No deje
bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa
PELIGRO indica los riesgos más graves.
caliente.
Lea atentamente toda la información de seguridad de
ATENCIÓN: Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas: no
esta Guía del propietario.
la mueva cuando esté funcionando. Deje que la parrilla se enfríe
antes de moverla.
No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia
PELIGRO
de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las
pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada,
precauciones incluidos en este Manual del propietario podría
entre otras.
causar daños personales graves o víctimas mortales, así como
No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y
incendios y explosiones que provocarían daños materiales.
apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.
No la utilice dentro de un edificio. Esta barbacoa solo puede usarse
Coloque siempre el carbón en soportes Char-Basket™ o encima
al aire libre. Si se utiliza en el interior, se acumularán humos nocivos
de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la
que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso la muerte.
parte inferior del recipiente.
Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un área bien ventilada.
Evite llevar prendas con mangas largas y sueltas cuando encienda
No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en
o use la barbacoa.
ninguna otra área cerrada.
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada
inflamable.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: No utilice alcohol o gasolina para encender o volver
Mantenga la barbacoa en una superficie estable y plana en todo
a encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que
momento.
cumplan con la norma EN 1860-3.
Quite la tapa de la barbacoa mientras la encienda y empiece a
quemarse el carbón.
GARANTÍA
para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el
envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al
ete o los gastos de envío pagados.
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa Weber
®
, que carecerá de defectos de
material y mano de obra desde la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente:
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados
por accidentes, abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo,
Parrillas de carbón / para asar . . . . . . . . . 2 años
instalación inadecuada, mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por
descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco están
Asas de nylon........................ 10 años
cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones
De acero inoxidable
meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como
One-Touch™ Limpieza................. 10 años
la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o por
fenómeno atmosférico.
Termoplástico/termoestable ........... 10 años excluyendo la decoloración
No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier
Recipiente y tapa contra corrosión o
garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo
perforación provocada por las llamas ... 10 años
de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y escrita. Algunas regiones no permiten
Resto de piezas ...................... 2 años
limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta limitación
podría no sea aplicable en algunos casos.
siempre que se monte y se use según las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO,
Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o
EL COMPRADOR DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y
consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños
DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no ser aplicable en
LIMITADA DE WEBER.
algunos casos.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que
Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra
estén defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser
obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida,
examinadas demuestren ser defectuosas según Weber. Si Weber conrma el defecto y
devolución o sustitución de sus artículos; por lo tanto, Weber no acepta ninguna
acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno
responsabilidad sobre tales representaciones.
WWW.WEBER.COM
®
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las
instrucciones de montaje de este manual. No utilice la barbacoa a
NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO,
menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PUEDE
recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las patas que hay
debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de
PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES
cenizas de gran capacidad instalado antes de encender la barbacoa.
O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado
UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS
con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape
CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.
el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia
segura de la barbacoa.
No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para
encender el carbón. Si utiliza líquido de encendido para carbón,
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD () le alertarán de
elimine cualquier líquido que pueda haberse drenado por las rejillas
información de SEGURIDAD importante.
de ventilación inferiores antes de encender el carbón.
Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o
que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse
PRECAUCIÓN se utilizan en conjunción con los
desatendida mientras esté encendida.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. No deje
bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa
PELIGRO indica los riesgos más graves.
caliente.
Lea atentamente toda la información de seguridad de
ATENCIÓN: Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas: no
esta Guía del propietario.
la mueva cuando esté funcionando. Deje que la parrilla se enfríe
antes de moverla.
No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia
PELIGRO
de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las
pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada,
precauciones incluidos en este Manual del propietario podría
entre otras.
causar daños personales graves o víctimas mortales, así como
No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y
incendios y explosiones que provocarían daños materiales.
apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.
No la utilice dentro de un edificio. Esta barbacoa solo puede usarse
Coloque siempre el carbón en soportes Char-Basket™ o encima
al aire libre. Si se utiliza en el interior, se acumularán humos nocivos
de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la
que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso la muerte.
parte inferior del recipiente.
Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un área bien ventilada.
Evite llevar prendas con mangas largas y sueltas cuando encienda
No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en
o use la barbacoa.
ninguna otra área cerrada.
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada
inflamable.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: No utilice alcohol o gasolina para encender o volver
Mantenga la barbacoa en una superficie estable y plana en todo
a encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que
momento.
cumplan con la norma EN 1860-3.
Quite la tapa de la barbacoa mientras la encienda y empiece a
quemarse el carbón.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa Weber
material y mano de obra desde la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente:
Parrillas de carbón / para asar . . . . . . . . . 2 años
Asas de nylon........................ 10 años
De acero inoxidable
One-Touch™ Limpieza................. 10 años
Termoplástico/termoestable ........... 10 años excluyendo la decoloración
Recipiente y tapa contra corrosión o
perforación provocada por las llamas ... 10 años
Resto de piezas ...................... 2 años
siempre que se monte y se use según las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO,
EL COMPRADOR DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y
DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
LIMITADA DE WEBER.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que
estén defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser
examinadas demuestren ser defectuosas según Weber. Si Weber conrma el defecto y
acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno
®
, que carecerá de defectos de
para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el
envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el
ete o los gastos de envío pagados.
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados
por accidentes, abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inadecuada, mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por
descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco están
cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones
meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como
la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o por
fenómeno atmosférico.
No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo
de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y escrita. Algunas regiones no permiten
limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta limitación
podría no sea aplicable en algunos casos.
Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o
consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños
imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no ser aplicable en
algunos casos.
Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida,
devolución o sustitución de sus artículos; por lo tanto, Weber no acepta ninguna
responsabilidad sobre tales representaciones.