Whirlpool AKP 461 WH – page 2
Manual for Whirlpool AKP 461 WH
Table of contents
- YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT Scrapping of household appliances IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- INSTALLATION SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY
- TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE CLEANING
- REMOVING THE DOOR MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) MAINTENANCE
- REPLACING THE OVEN LAMP
- ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES NOT SUPPLIED INSTRUCTIONS FOR OVEN USE
- INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN CONTROL PANEL DESCRIPTION HOW TO OPERATE THE OVEN
- USING THE ELECTRONIC PROGRAMMER
- FUNCTION DESCRIPTION TABLE
- COOKING TABLES Recipe
- Recipe
- RECOMMENDED USE AND TIPS
CZ19
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY
Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení.
1.
Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí “A” směrem nahoru (Obr. 1).
2.
V místě pojistky “B” rošt nakloňte (Obr. 2).
3.
Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte “C” (Obr. 3).
4.
Při vytahování roštu postupujte opačně.
Ostatní příslušenství jako hluboký plech a plech na moučníky se zasunuje stejným způsobem. Výstupek na jinak rovné části
umožňuje jejich zablokování.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1.
Volič funkcí
2.
Ovladač elektronického programátoru
3.
Ovladač termostatu
POZNÁMKA: oba ovladače jsou zasunovací. Vysunete je stisknutím uprostřed.
4.
Kontrolka termostatu
JAK TROUBU POUŽÍVAT
•
Voličem funkcí otočte na požadovanou funkci.
Rozsvítí se osvětlení trouby.
•
Ovladač termostatu otočte doprava na požadovanou teplotu.
Kontrolka termostatu se rozsvítí a po dosažení zvolené teploty zhasne.
Na konci pečení otočte ovladači do polohy “
0
”.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
1
2
3
4
CZ20
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO MODELU
První použití trouby
Nastavení denního času a tónu zvukové signalizace
Po připojení trouby k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu se na displeji zobrazí
AUTO
a bliká 0.00. Chcete-li
nastavit denní čas, stiskněte současně tlačítka
-
a
+
: dvě prostřední tečky začnou blikat. Nastavte denní čas stiskem tlačítek
+
a
-
. Po dosažení požadované hodnoty stiskněte prostřední tlačítko. Na displeji se zobrazí “ton 1”. Pro výběr požadovaného tónu
stiskněte tlačítko –. Po výběru požadovaného tónu stiskněte prostřední tlačítko. Chcete-li změnit denní čas, postupujte podle
výše uvedených pokynů.
Nastavení minutky
Chcete-li nastavit minutku, stiskněte prostřední tlačítko asi na 2 vteřiny: na displeji se zobrazí 0.00 a začne blikat zvoneček.
Nastavte minutku tlačítkem
+
(maximální naprogramovatelný čas je 23 hodin a 59 minut). Za několik vteřin se spustí
odpočítávání. Na displeji se zobrazí denní čas, zvoneček svítí a potvrzuje nastavení. Chcete-li zkontrolovat odpočítávaný čas, a
případně ho změnit, stiskněte opět na 2 vteřiny prostřední tlačítko.
Nastavení doby pečení
Po výběru režimu pečení a teploty pomocí ovladačů stiskněte prostřední tlačítko asi na 2 vteřiny: na displeji se zobrazí 0.00 a
začne blikat zvoneček. Stiskněte opět prostřední tlačítko: na displeji se střídá
a 0.00 a bliká nápis
AUTO
. Nastavte dobu
pečení pomocí tlačítek
+
a
-
(maximální možná hodnota je 10 hodin). Po několika vteřinách se na displeji zobrazí denní čas a
nápis
AUTO
bude potvrzovat nastavení. Chcete-li zobrazit dobu pečení, a případně ho změnit, stiskněte opět na 2 vteřiny
prostřední tlačítko, a pak ho stiskněte ještě jednou. Po upylnutí doby pečení zhasne symbol
, zazní zvukový signál a symbol
AUTO
začne blikat. Stisknutím libovolného tlačítka zvukový signál vypnete. Ovladač funkcí a teploty nastavte opět na nulu a
stisknutím prostředního tlačítka na dvě vteřiny pečení ukončete.
Odložení doby ukončení pečení
Po nastavení délky pečení stiskněte prostřední tlačítko: na displeji se střídá
, čas konce pečení a blikající nápis
AUTO
.
Stiskněte tlačítko
+
, až se zobrazí požadovaný čas konce pečení (pečení se může odložit až o 23 hodin a 59 minut). Po několika
vteřinách se na displeji zobrazí denní čas, symbol
zhasne a nápis
AUTO
bude svítit na potvrzení nastavení. Chcete-li zobrazit
dobu konce pečení, a případně ho změnit, stiskněte opět na 2 vteřiny prostřední tlačítko, a pak ho stiskněte ještě dvakrát. Po
odpočítání nastavené doby se rozsvítí symbol
a trouba spustí vybrané pečení.
1.
Tlačítko
-
: ke snížení hodnoty zobrazené na displeji.
2.
Tlačítko
: k výběru různých nastavení:
a. Minutka
b. Doba pečení
c. Nastavení doby ukončení pečení
3.
Tlačítko
+
: ke zvýšení hodnoty zobrazené na displeji.
A.
Symbol
upozorňuje, že je zapnutá funkce minutky.
B.
Symbol
AUTO
znamená provedené nastavení.
A
U
T
O
2
3
1
A
B
CZ21
TABULKA FUNKCÍ
OVLADAČ FUNKCE:
OFF
K přerušení pečení a vypnutí trouby.
OSVĚTLENÍ
K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby.
TRADIČNÍ
K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 2. úroveň. Troubu předehřejte na
požadovanou teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu signalizuje, že je možné vložit do trouby
jídlo.
TRADIČNÍ PEČENÍ
K pečení koláčů nebo dortů s tekutou náplní (slanou nebo sladkou) na jedné nebo na dvou
úrovních. Tato funkce umožňuje opečení povrchu a spodku jídla stejnoměrně do zlatova. K
pečení na dvou úrovních, v polovině doby pečení plechy vyměňte, dosáhnete tak
rovnoměrnějšího propečení. Při pečení na jedné úrovni drážek doporučujeme použít 2. úroveň
drážek. Při pečení na dvou úrovních doporučujeme použít 1. a 3. úroveň. Troubu předehřejte na
požadovanou teplotu a po jejím dosažení vložte jídlo dovnitř.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů a uzenin, k zapékání zeleniny a smažení topinek. Doporučujeme
vložit jídlo na 4. úroveň drážek. Při pečení masa doporučujeme použít hluboký plech k
zachycování vypečeného tuku. Zasuňte ho do 3. úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody.
Troubu předehřejte na 3-5 minut. Dveře trouby musí být při grilování zavřené.
TURBOGRIL
K pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů, kuřat). Jídlo zasuňte do střední polohy. Doporučujeme
použít hluboký plech k zachycování vypečeného tuku. Zasuňte ho do 1. nebo 2. úrovně drážek a
nalijte do něj asi půl litru vody. Během pečení maso obracejte, aby pěkně zhnědlo po obou
stranách. Troubu nemusíte předehřívat. Dveře trouby musí být při pečení zavřené.
ROZMRAZOVÁNÍ
K urychlení rozmrazování potravin. Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně drážek. Jídlo
ponechte v původním obalu, aby se povrch příliš nevysušil.
HORKÝ VZDUCH-
SPODNÍ
Pro upečení jídel s pěkně křupavým spodkem a měkkým povrchem. Ideální pro pečení dortů s
tekutou náplní bez předpečeného spodku na jedné úrovni (např. koláčů, švestkových dortů,
tvarohových dortů a pizz s bohatou náplní). Doporučujeme vložit jídlo do 2. úrovně drážek.
Troubu před pečením předehřejte.
Tato funkce je ideální také pro pečení hotových zmrazených jídel, např. (pizzy, hranolků, závinu a
lasagní). Dbejte pokynů uvedených na obalu.
HORKÝ VZDUCH
K pečení i různých druhů jídel, která vyžadují stejnou teplotu pečení bez předohřevu, na jedné
nebo dvou úrovních současně (např.: ryb, zeleniny, moučníků). U této funkce nedochází ke
vzájemnému chuťovému ovlivnění jednotlivých jídel. Při pečení na jedné úrovni drážek
doporučujeme použít 2. úroveň drážek. Při pečení na dvou úrovních doporučujeme použít 1. a
3. úroveň a troubu před pečením předehřát.
DOLNÍ OHŘEV +
VENTILÁTOR
Funkce je vhodná k dopečení velmi tekutých jídel a k dosažení křupavého a zlatého spodk jídla.
Vhodné i k zahuštění omáček a šťáv. Doporučujeme vložit jídlo do 2. úrovně drážek. Troubu
nemusíte předehřívat.
DOLNÍ OHŘEV
K zezlátnutí spodku jídla do zlatova po jeho upečení. Doporučujeme vložit jídlo do 1./2. úrovně
drážek. Funkce je vhodná pro pomalé vaření např. dušeného masa se zeleninou; použijte 2.
úroveň pečení. Troubu nemusíte předehřívat.
CZ22
TABULKA PEČENÍ
Recept
Funkce Předohřev Úroveň
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství
Kynuté koláče
ano
2
150-175
35-90
forma na roštu
ano
1-3
150-170
30-90
Úrov. 3: forma na roštu
Úrov. 1: forma na roštu
Plněné koláče (tvarohový koláč,
závin, ovocný koláč)
ano
2
150-190
30-85
hluboký plech/plech na moučníky nebo
forma na roštu
ano
1-3
150-190
35-90
Úrov. 3: forma na roštu
Úrov. 1: forma na roštu
Sušenky / muffiny
ano
2
160-175
20-45
hluboký plech / plech na moučníky
ano
1-3
150-175
20-45
Úrov. 3: rošt
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Zákusky z odpalovaného těsta
ano
2
175-200
30-40
hluboký plech / plech na moučníky
ano
1-3
170-190
35-45
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Pusinky
ano
2
100
110-150 hluboký plech / plech na moučníky
ano
1-3
100
130-150
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Chléb/pizza/focaccia
ano
2
225-250
12-50
hluboký plech / plech na moučníky
ano
1-3
225-250
25-50
Úrov. 3: hluboký plech talíř na pečení na
roštu
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Mražené pizzy
ano
2
250
10-15
Úrov. 2: hluboký plech / plech na moučníky
nebo rošt
ano
1-3
250
10-20
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Slané koláče (zeleninové,
quiche)
ano
2
175-200
40-50
forma na roštu
ano
1-3
175-190
55-65
Úrov. 3: forma na roštu
Úrov. 1: forma na roštu
Lístkové taštičky / lískové keksy
ano
2
175-200
20-30
hluboký plech / plech na moučníky
ano
1-3
175-200
25-45
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky
Lasagne/ zapékané těstoviny/
canelloni/ nákypy
ano
2
200
45-55
talíř na pečení na roštu
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové
1 kg
ano
2
200
80-110
hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu
CZ23
Časy uvedené v tabulce neplatí pro pečení v režimu odloženého zapnutí (je-li u daného modelu). V závislosti na jídle mohou být
časy delší.
Kuře / králík / kachna 1 kg
ano
2
200
50-100
hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu
Krůta / husa 3 kg
ano
1/2
200
80-130
hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu
Ryba pečená v troubě/v alobalu
(filety, celé)
ano
2
175-200
40-60
hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu
Plněná zelenina (rajčata,
cukety, lilky)
ano
2
175-200
50-60
talíř na pečení na roštu
Topinky
ano
4
200
3-5
Rošt
rybí filety / řízky
ano
4
200
20-30
Úrov. 3: rošt (v polovině pečení obraťte)
Úrov. 2: hluboký plech s vodou
Uzeniny / kebaby / žebírka /
hamburgery
ano
4
200
30-40
Úrov. 4: rošt (v polovině pečení obraťte)
Úrov. 3: hluboký plech s vodou
Pečené kuře 1-1,3 kg
-
2
200
55-70
2: rošt (podle potřeby ve dvou třetinách
pečení obraťte)
Úrov. 1: hluboký plech s vodou
Krvavý rostbíf 1 kg
-
2
200
35-45
talíř na pečení na roštu (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení obraťte)
Jehněčí kýta/kýty
-
2
200
60-90
hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu
(podle potřeby ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Pečené brambory
-
2
200
45-55
hluboký plech / plech na moučníky (podle
potřeby ve dvou třetinách pečení obraťte)
Zapékaná zelenina
-
2
200
20-30
talíř na pečení na roštu
Lasagne a maso
ano
1-3
200
50-100
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech nebo talíř na pečení
na roštu
Maso a brambory
ano
1-3
200
45-100
Úrov. 3: talíř na pečení na roštu
Úrov. 1: hluboký plech nebo talíř na pečení
na roštu
Ryby a zelenina
ano
1-3
175
30-50
Úrov. 3: hluboký plech talíř na pečení na
roštu
Úrov. 1: hluboký plech nebo talíř na pečení
na roštu
Recept
Funkce Předohřev Úroveň
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Příslušenství
CZ24
Jak používat tabulku pečení
Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od
okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační,
protože se mohou měnit podle množství jídla a použitého příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty, a
jestliže jídlo nebude dostatečně propečené, zvyšte hodnoty nastavení. Použijte dodávané příslušenství a nejlépe tmavě
zbarvené kovové dortové formy a plechy na pečení. Můžete také použít nádoby a příslušenství z pyrexu nebo kameniny, ale
uvědomte si, že se doby pečení trochu prodlouží. Chcete-li mít jídlo dobře upečené, pečlivě dodržujte rady uvedené v tabulce
pečení pro volbu příslušenství (dodávané), a postavte ho na doporučenou úroveň drážek.
Pečení různých jídel současně
Pomocí funkce “HORKÝ VZDUCH” můžete péct současně na různých úrovních různá jídla (například (např. ryby a zeleninu), která
potřebují stejnou teplotu. Jídlo, které vyžaduje kratší dobu pečení, vyndejte dřív, a ponechte v troubě jídlo s delší dobou pečení.
Dezerty
-
Jemné moučníky pečte s funkcí tradičního pečení jen na jedné úrovni. Používejte tmavě zbarvené kovové formy a vždy je
položte na rošt trouby. Chcete-li péct na více než jedné úrovni, zvolte funkci horkovzdušného ohřevu a uspořádejte formy
na roštech tak, aby mohl horký vzduch co nejlépe cirkulovat.
-
Chcete-li zjistit, zda je kynutý koláč už propečený, zasuňte do nejvyšší části párátko. Pokud ho z jídla vytáhnete čisté, je
koláč upečený.
-
Jestliže použijete nepřilnavé dortové formy, nevymazávejte máslem okraje, protože koláč by nemusel na okrajích
rovnoměrně zvednout.
-
Jestliže koláč během pečení klesne, nastavte příště nižší teplotu, můžete také snížit množství tekutiny v těstě a tolik těsto
nemíchat.
-
Pro moučníky s tekutou náplní (tvarohový koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci “TRADIČNÍ PEČENÍ”. Jestliže je
spodek koláče promáčený, snižte rošt a před vložením náplně do koláče posypte dno koláče strouhankou nebo
nadrobenými sušenkami.
Masa
-
Použijte jakýkoli druh plechu do trouby nebo nádobu pyrex vhodné pro danou velikost masa. U pečení doporučujeme
přilít na dno nádoby trochu vývaru, aby maso během pečení získalo ještě lepší chuť. Po upečení nechte maso v troubě na
dalších 10-15 minut, nebo ho zabalte do alobalu.
-
Chcete-li maso grilovat, vyberte stejně silné kusy, aby se stejnoměrně propekly. Velmi silné kusy masa vyžadují delší dobu
pečení. Zasuňte rošt do nižší polohy, aby bylo dále od grilu a nespálilo se na povrchu. Ve dvou třetinách grilování maso
obraťte.
Doporučujeme zasunout přímo pod grilovací rošt s masem hluboký plech s půl litrem vody k zachycování vypečeného tuku. V
případě potřeby vodu dolijte.
Otočný rožeň (je-li u modelu)
Toto příslušenství použijte k rovnoměrnému propečení velkých kusů masa a drůbeže. Maso nasuňte na tyčku rožně, kuře
připevněte šňůrkou, a před vložením do trouby zkontrolujte, zda nemůže spadnout. Tyčku zasuňte do jejího umístění na přední
straně trouby a položte na příslušný držák. Doporučujeme zasunout do první úrovně drážek hluboký plech s půl litrem vody,
který zabrání vzniku kouře v troubě a zachytí odkapávající tuk. Tyčka má plastové držadlo, které se musí před pečením odstranit,
a zase se použije na konci pečení k vytažení jídla z trouby, abyste se nespálili.
Pizza
Plechy trochu vymažte tukem, aby byl spodek pěkně křupavý. Ve dvou třetinách pečení posypte pizzu mozarellou.
RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ
SK25
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať.
Vo všetkých bezpečnostných upozorneniach sa uvádzajú podrobnosti týkajúce sa potenciálneho rizika, ako aj odporúčania ako
predchádzať riziku poranenia a ako znižovať riziko zasiahnutia elektrickým prúdom následkom nesprávneho používania
spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
-
Pred vykonávaním akéhokoľvek úkonu inštalácie musíte spotrebič odpojiť od elektrickej siete.
-
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný technik, v súlade s pokynmi výrobcu a vnútroštátnymi predpismi. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je špecificky uvedené v návode na používanie.
-
Podľa platných predpisov je uzemnenie spotrebiča povinné.
-
Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý na zapojenie spotrebiča po jeho umiestnení do výklenku, aby
dosiahol až k napájacej elektrickej zásuvke.
-
Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné miesto spínač so vzdialenosťou
aspoň 3 mm medzi kontaktmi.
-
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie káble.
-
Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete neťahajte za kábel.
-
Po inštalácii nesmú byť elektrické časti pre používateľa prístupné.
-
Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými časťami tela ani ho nepoužívajte, ak máte bosé nohy.
-
Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.:
vykurovanie miestností). Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné použitie alebo za nesprávne nastavenie
ovládacích prvkov.
-
Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami
alebo ktoré nevedia spotrebič používať a neboli o jeho používaní poučené osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
-
Prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohriať. Malým deťom nedovoľte, aby sa priblížili ku spotrebiču a
dohliadajte na ne, aby sa s ním nehrali.
-
Počas a po použití spotrebiča sa nedotýkajte ohrevných článkov ani vnútorného povrchu - hrozí nebezpečenstvo
popálenín. Nedovoľe, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým materiálom, kým sa
komponenty dostatočne neochladia.
-
Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor, nechajte, aby pred prístupom do rúry horúca
para postupne unikla. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká otvormi nad ovládacím panelom.
Vetracie otvory nezakrývajte.
-
Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej rúry používajte ochranné rukavice, dávajte pozor na ohrevné články.
-
Do spotrebiča ani do jej blízkosti neklaďte horľavé materiály. V prípade náhodného zapnutia spotrebiča mohlo dôjsť k
požiaru.
-
Nezohrievajte ani nevarte v rúre uzavreté nádoby ani poháre. Tlak, ktorý vznikne vnútri obalu, môže spôsobiť výbuch a
poškodenie spotrebiča.
-
Nepoužívajte plastové nádoby.
-
Prehriaty tuk a olej sa môžu vznietiť. Pri príprave jedál s vysokým obsahom tukov a oleja dávajte pozor.
-
Počas sušenia potravín nenechávajte spotrebič nikdy bez dozoru.
-
Ak pri pečení mäsa alebo zákuskov použijete alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno a pod.), nezabudnite, že alkohol
sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa pri kontakte s elektrickým
ohrevným článkom vznietia.
Likvidácia domácich spotrebičov
-
Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Pri likvidácii dodržiavajte miestne
predpisy o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním do zberu odrežte napájacie káble, aby sa spotrebiče nedali pripojiť k
elektrickej sieti.
-
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, spôsobia vážne zranenia.
VAROVANIE
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, by mohli spôsobiť vážne
zranenia.
SK26
Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru
zo základne z polystyrénu.
PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ
•
Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C).
•
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
•
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
•
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
•
Prípadnú výmenu napájacieho elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
-
Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
-
Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200°C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
-
Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
-
Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
-
Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
-
Do vnútra horúcej rúry nikdy nelejte vodu; spôsobilo by to poškodenie smaltu.
-
Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
-
Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
-
Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie (
). Z tohto dôvodu sa rôzne časti
obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
-
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
-
Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii užívateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad
na životné prostredie a zdravie obyvateľov.
-
Symbol
na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických
spotrebičov.
Úspora energie
-
Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
-
Používajte tmavé lakované alebo smaltované pekáče, pretože veľmi dobre pohlcujú teplo.
-
Rúru vypnite 10/15 minút pred nastaveným časom ukončenia pečenia. jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť
aj po vypnutí rúry.
-
Tento spotrebič bol vyrobený tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením (
) č.1935/
2004 a bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s bezpečnostnými požiadavkami “Nízkonapäťovej” smernice
2006/95/ES (nahrádza 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ochrannými požiadavkami smernice “EMC” 2004/108/ES.
INŠTALÁCIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE
SK27
Rúra nefunguje:
•
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
•
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1.
Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti “Odstraňovanie problémov”.
2.
Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším popredajným servisom.
Vždy uveďte:
•
krátky popis poruchy;
•
typ a presný model rúry;
•
servisné číslo (číslo uvedené po slove “Service” na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom liste;
•
vašu úplnú adresu;
•
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na
stredisko autorizovaného servisu
(zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených
prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou.
•
Povrch čistite vlhkou utierkou. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho prostriedku na
riad. Ukončte suchou handrou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltovaný povrch a sklo dvierok.
•
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, radšej kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené
zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
•
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
•
Sklo dvierok očistite špeciálnymi čiatiacimi prostriedkami. Vybratie dvierok rúry uľahčuje čistenie (pozrite ÚDRŽBA).
•
Horný ohrevný článok grilu (pozrite časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dal vyčistiť strop
rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
•
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok, manipulujte s ním použitím
rukavíc.
•
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
•
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200°C približne jednu hodinu.
•
Potom, pred ostránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS ČISTENIE
VAROVANIE
-
Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
-
Čistite iba rúru chladnú na dotyk.
-
Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK28
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1).
3.
Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
1.
Vsuňte závesy na miesto.
2.
Dvierka úplne otvorte.
3.
Spusťte dve blokovacie páčky.
4.
Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1.
Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (Obr. 3).
2.
Ohrevný článok trošku vytiahnite (Obr. 4) a spusťte (Obr. 5).
3.
Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
-
Používajte ochranné rukavice.
-
Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
-
Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK29
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky
(ak je k dispozícii):
1.
Odpojte rúru od elektrického napájania.
2.
Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3.
Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Pri výmene bočnej žiarovky
(ak je k dispozícii):
1.
Odpojte rúru od elektrického napájania.
2.
Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3).
3.
Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr. 7).
4.
Vymeňte žiarovku (údaje o type nájdete v poznámke) (Obr. 8).
5.
Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (Obr. 9).
6.
Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7.
Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
-
Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300°C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40W/230 V
typu G9, T300°C.
-
Žiarovky dostanete v prevádzke servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
-
V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
-
Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK30
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII
1.
Ovládací panel
2.
Horný ohrevný článok/gril
3.
Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4.
Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5.
Osvetlenie
6.
Ventilátor
7.
Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8.
Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
9.
Dvierka
10.
Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
11.
Zadná stena
POZNÁMKA:
-
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
-
Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
-
Otvorením dvierok počas pečenia sa ohrevné články vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A.
ROŠT (1):
používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pod pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek inú nádobu
vhodnú na pečenie v rúre.
B.
NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE (1):
umiestnená pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa používa ako plech
na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
C.
PLECH NA PEČENIE (2):
používa sa na pečenie koláčov a zákuskov, ale aj na pečenie mäsa, rýb v alobale a pod.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A
Obr. B
Obr. C
SK31
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry.
1.
Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A” smerujúcou hore (Obr. 1).
2.
Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B” nakloňte (Obr. 2).
3.
Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie „C” (Obr. 3).
4.
Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
Iné časti príslušenstva, ako pekáč na odkvapkávanie a plech na zákusky, vsuňte rovnakým spôsobom. Výstupok na plochej strane
umožňuje zablokovanie.
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
1.
Ovládací gombík pre výber funkcie
2.
Ovládací gombík elektronického programátora
3.
Ovládací gombík termostatu
POZNÁMKA: gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
4.
Kontrolka termostatu
AKO ZAPNÚŤ RÚRU
•
Otočte ovládací gombík pre voľbu funkcií na želanú funkciu.
Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
•
Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
Rozsvieti sa kontrolka termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty.
Po ukončení prípravy jedla otočte ovládacie gombíky do polohy „0”.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
1
2
3
4
SK32
POUŽITIE ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORA
Prvé použitie rúry
Nastavenie presného času a tónu zvukového znamenia.
Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji zobrazí
AUTO
a blikajúce 0.00. Aby ste nastavili presný čas, stlačte súčasne
tlačidlá
-
a
+
: dve stredné body blikajú. Nastavte presný čas tlačidlami
+
a
-
. Po dosiahnutí želanej hodnoty stlačte stredné
tlačidlo. Na displeji sa zobrazí „ton 1” (tón 1). Aby ste zvolili želaný tón, stlačte tlačidlo –. Po zvolení želaného tónu stlačte stredné
tlačidlo. Aby ste zmenili nastavenie presného času, postupujte podľa predchádzajúcich pokynov.
Nastavenie časomera
Aby ste nastavili časomer, podržte stlačené stredné tlačidlo približne 2 sekundy: na displeji sa zobrazí 0.00 a blikajúci zvonček.
Nastavte časomer tlačidlom
+
(maximálna dostupná hodnota je 23 hodín a 59 minút). Po niekoľkých sekundách sa začne
odpočítavať čas. Na displeji sa zobrazí presný čas a rozsvietený zvonček znamená, že bolo vykonané nastavenie. Aby ste zobrazili
stav odpočítavania a aby ste ho prípadne zmenili, stlačte ešte raz stredné tlačidlo na 2 sekundy.
Nastavenie doby pečenia
Po zvolení režimu pečenia ovládacími gombíkmi stlačte stredné tlačidlo na 2 sekundy: na displeji sa zobrazí 0.00 a blikajúci
zvonček. Ešte raz stlačte stredné tlačidlo: na displeji sa striedavo zobrazuje
a 0.00 a nápis
AUTO
bliká. Nastavte dobu
pečenia tlačidlami
+
a
-
(maximálna možná hodnota je 10 hodín). Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí presný čas a
nápis
AUTO
ostane svietiť, čo znamená, že bolo vykonané nastavenie. Aby sa zobrazila doba pečenia a aby ste ju prípadne
zmenili, stlačte na 2 sekundy stredné tlačidlo a potom ho stlačte druhýkrát. Po uplynutí nastavenej doby symbol
zhasne,
zaznie zvukové znamenie a nápis
AUTO
bliká. Aby ste zrušili alarm, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Ovládací gombík funkcií a teploty
vráťte do nulovej polohy, stlačte a dve sekundy podržte stlačené stredné tlačidlo, aby sa ukončilo pečenie.
Posunutie času ukončenia pečenia
Po zvolení doby pečenia stlačte stredné tlačidlo: na displeji sa striedavo zobrazuje
, čas ukončenia pečenia a blikajúci nápis
AUTO
. Stláčajte tlačidlo
+,
až kým sa nezobrazí želaný čas ukončenia pečenia (pečenie sa môže predĺžiť ž na maximálne 23 hodín
a 59 minút). Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí presný čas, symbol
zhasne a nápis
AUTO
ostane svietiť, čo
znamená, že bolo vykonané nastavenie. Aby sa zobrazil čas ukončenia pečenia a aby ste ho prípadne zmenili, stlačte na 2
sekundy stredné tlačidlo a potom ho stlačte 2-krát. Po uplynutí odpočítania času sa rozsvieti symbol
a rúra sa zapne v
nastavenom režime.
1.
Tlačidlo
-
: na zníženie hodnoty zobrazenej na displeji
2.
Tlačidlo
: na voľbu rôznych nastavení:
a. Časomer
b. Doba prípravy jedla
c. Nastavenie času ukončenia varenia
3.
Tlačidlo
+
: na zvýšenie hodnoty zobrazenej na displeji
A.
Symbol
indikuje, že ej aktívna funkcia časomera
B.
Symbol
AUTO
indikuje uskutočnenie voľby
A
U
T
O
2
3
1
A
B
SK33
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF
Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
ŽIAROVKA
Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry.
KONVENČNÉ
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň. Rúru predohrejte na
želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie
potravín.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni a píz na
jednej alebo dvoch úrovniach. Táto funkcia umožňuje dosiahnuť rovnomerne upečený a
chrumkavý povrch aj spodok jedál. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach, po uplynutí polovice
doby pečenia polohu jedál obráťte, aby sa upiekli rovnomerne. Pri pečení na jednej úrovni sa
odporúča sa používať 2. úroveň. Pri pečení na dvoch úrovniach použite 1. a 3. úroveň. Rúru
predohrejte na želanú teplotu a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej nastavenej
teploty.
GRIL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na zapečenie chleba. Odporúča
sa vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru
predohrejte počas 3 - 5 min. Počas pečenia musia ostať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v
rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia.
Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Počas pečenia sa
odporúča mäso obracať, aby sa dosiahlo rovnomerné opečenie na oboch stranách. Rúru
netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu.
TURBOVENTILÁTOR
Na dosiahnutie jedál s chrumkavým spodkom a mäkkým povrchom. Ideálna na pečenie tort s
tekutou plnkou bez predpečenej základne na jednej úrovni (napr. z krehkého cesta, tvarohová
torta a pizze s bohatou oblohou). Odporúča sa vložiť jedlo do 2. polohy v rúre. Pred pečením
rúru predohrejte.
Táto funkcia je ideálna aj na pečenie mrazených výrobkov (napr. pizza, hranolčeky, závin,
lasagne). Postupujte podľa pokynov na obale jedla.
HORÚCI VZDUCH
Na pečenie jedál na maximálne dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej
teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky). Funkcia umožňuje piecť bez prenosu arómy jedného
jedla na druhé. Pri pečení na jednej úrovni sa odporúča sa používať 2. úroveň. Pri pečení jedál na
dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň a rúru pred pečením predohriať.
SPODNÝ OHREV +
VENTILÁTOR
Aby ste ukončili pečenie jedál s veľmi mokrou plnkou a dosiahli chrumkavý a zapečený spodok.
Užitočná aj na zahustenie omáčok a štiav. Odporúča sa vložiť jedlo do 2. polohy v rúre. Rúru
netreba predohriať.
SPODNÝ OHREV
Na zapečenie spodnej časti jedla na konci pečenia. Odporúča sa vložiť jedlo do 1./2. polohy v
rúre. Fukcia sa môže použiť aj pri pomalej príprave jedla, ako dusené mäsové a zeleninové jedlá;
v tomto prípade vložte jedlo na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
SK34
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept
Funkcia Predohrev
Úroveň
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
Kysnuté koláče
Áno
2
150-175
35-90
Forma na tortu na rošte
Áno
1-3
150-170
30-90
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče (tvarohový
koláč, štrúdľa, jablkový
koláč)
Áno
2
150-190
30-85
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov alebo forma na tortu na
rošte
Áno
1-3
150-190
35-90
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/Koláčiky
Áno
2
160-175
20-45
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno
1-3
150-175
20-45
Úr. 3: rošt
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno
2
175-200
30-40
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno
1-3
170-190
35-45
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno
2
100
110-150
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno
1-3
100
130-150
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb / Pizza / Posúch
Áno
2
225-250
12-50
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno
1-3
225-250
25-50
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Mrazené pizze
Áno
2
250
10-15
Úr. 2: nádoba na odkvapkávanie/ plech na
zákusky alebo rošt
Áno
1-3
250
10-20
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Slané plnené torty
(zeleninové torty, slané
plnené torty)
Áno
2
175-200
40-50
Forma na tortu na rošte
Áno
1-3
175-190
55-65
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Slané a sladké odpaľované
cesto
Áno
2
175-200
20-30
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno
1-3
175-200
25-45
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
SK35
Doby uvedené v tabuľke sa nesmú používať pri pečení s režimom časového posunu štartu (ak je k dispozícii). V závislosti od jedla
sa môžu doby pečenie predĺžiť.
Lasagne / Zapečené
cestoviny / Cannelloni /
Nákypy
Áno
2
200
45-55
Pekáč na rošte
Jahňacie / Teľacie / Hovädzie /
Bravčové 1kg
Áno
2
200
80-110
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Kurča / Králik / Kačica 1kg
Áno
2
200
50-100
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Moriak / Hus 3kg
Áno
1/2
200
80-130
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Pečené ryby / ryby pečené v
alobale (filé, vcelku)
Áno
2
175-200
40-60
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Plnená zelenina (paradajky,
cukety, baklažány)
Áno
2
175-200
50-60
Pekáč na rošte
Hrianky
Áno
4
200
3-5
Rošt
Filé / plátky rýb
Áno
4
200
20-30
Úr. 3: rošt (V polovici pečenia jedlo obrátiť)
Úr. 2: nádoba na odkvapkávanie s vodou
Klobásky / Špízy / Rebierka /
Hamburger
Áno
4
200
30-40
Úr. 4: rošt (V polovici pečenia jedlo obrátiť)
Úr. 3: nádoba na odkvapkávanie s vodou
Pečené kurča 1-1,3 kg
-
2
200
55-70
Úr. 2: rošt (po uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie s vodou
Krvavý rozbíf 1kg
-
2
200
35-45
Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Jahňacie stehno / koleno
-
2
200
60-90
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte (po uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Pečené zemiaky
-
2
200
45-55
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
zákusky (po uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Gratinovaná zelenina
-
2
200
20-30
Pekáč na rošte
Lasagne a Mäso
Áno
1-3
200
50-100
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Mäso a zemiaky
Áno
1-3
200
45-100
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Ryby a zelenina
Áno
1-3
175
30-50
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Recept
Funkcia Predohrev
Úroveň
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
SK36
Ako čítať tabuľku prípravy jedla
Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne.
Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú
iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčaní
hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové
pekáče alebo plechy. Okrem toho môžete použiť panvice a príslušenstvo z pyrexu alebo keramiky, nezabudnite však, že pečenie
sa trochu predĺži. Na dosiahnutie najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke pečenia a voľte dodané
príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „HORÚCI VZDUCH” môžete piecť súčasne viac druhov jedál (napríklad: ryby a zeleninu), ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote na rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie a jedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
Koláče
-
Jemné zákusky pečte pri funkcii tradičného pečenia na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte
na dodaný rošt. Pri pečení na viac ako jednej úrovni zvoľte funkciu pečenia s ventilátorom a po čase vymeňte polohy
pekáčov, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
-
Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špáradlo po vybratí čisté,
koláč je hotový.
-
Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymasťte maslom, pretože koláč nevyrastie okolo okrajov
rovnomerne.
-
Ak koláč počas pečenia „klesne”, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo kvapalín v zmesi a miešajte
opatrnejšie.
-
U koláčov s vlhkou plnkou (tvarohovou alebo ovocnou) použite funkciu „KONVENČNÉ PEČENIE”. Ak je základ koláča vlhký,
pečte ho na nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
-
Používajte pekáč alebo pyrexovú nádobu vhodnej veľkosti pre kus mäsa, ktorý sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov
prilejte do pekáča trochu vývaru a počas pečenia mäso podlievajte. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas ďalších
10-15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
-
Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si
vyžadujú dlhšiu dobu pečenia. Aby sa predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od
grilu. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody.
Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Vsuňte mäso na ražeň, v prípade
kurčaťa mäso zviažte a pred vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby
ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol
litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať a použiť ju na vybratie jedla z rúry po pečení, aby ste
predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou
mozzarellou.
ODPORÚČANIA A RADY
HU37
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS
Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe
kell venni.
Minden biztonsági figyelmeztetés specifikusan részletezi a meglévő potenciális kockázatot, és jelzi, hogyan kell a készülék
helytelen használatából eredő sérülés, kár és áramtés kockázatát csökkenteni. Gondosan tartsa be a következő utasításokat:
-
A készüléket le kell választani az elektromos táphálózatról bármilyen üzembe helyezési munka végzése előtt.
-
A készülék üzembe helyezését és karbantartását szakembernek kell végeznie a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági
előírásokkal összhangban. Ne javítsa meg, illetve nem cserélje ki a készülék semmilyen alkatrészét, hacsak az a művelet
nem szerepel kifejezetten a felhasználói kézikönyvben.
-
A készülék földelése kötelező.
-
A elektromos kábelnek elég hosszúnak kell lennie a helyére beszerelt készüléknek a hálózati aljzathoz történő
csatlakoztatásához.
-
Az érvényes biztonsági előírásoknak való megfelelés érdekében a beszerelésnél legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú
sokpólusú megszakítót kell használni.
-
Ne használjon többdugaszos elosztót, illetve hosszabbítót.
-
Tilos a készülék villásdugóját a hálózati zsinórt húzva kirántani a konnektorból.
-
A üzembe helyezést követően az elektromos alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük a felhasználó számára.
-
Ne érjen a készülékhez semmilyen nedves testrészével, és ne használja mezítláb.
-
A készülék kizárólag háztartási ételkészítő berendezésként történő használatra készült. Minden más típusú felhasználása
tilos (pl. helyiségek fűtése). A gyártó a helytelen vagy szabálytalan használatból származó károkért felelősséget nem vállal.
-
A készüléket bármilyen fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élő, illetve kellő tapasztalattal és a készülékre
vonatkozó ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) nem használhatják, kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy ha ilyen személyek a készülék használatára nézve
instrukciókat adtak.
-
Használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani a
készüléktől, és felügyelettel kell gondoskodni arról, hogy ne játszanak a készülékkel.
-
A használat alatt és azt követően be érintse meg a készülék fűtőelemeit vagy belső felületeit - égésveszély. Ne hagyja,
hogy a készülékhez ruhadarabokkal vagy más gyúlékony anyaggal hozzáérjenek, amíg valamennyi komponens
kellőképpen le nem hűlt.
-
A sütés végén óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját, hagyva, hogy a forró levegő vagy gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a
sütőbe nyúlna. Amikor a készülék ajtaja zárva van, forró levegő távozik a kezelőpanel feletti rácson keresztül. A
szellőzőrács szellőzését ne akadályozza.
-
Az edények és tartozékok kivételéhez használjon konyhai kesztyűt, ügyelve arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket.
-
Ne tegyen gyúlékony anyagot a készülékbe vagy annak közelébe. Ez ugyanis a készülék véletlen bekapcsolása esetén
meggyulladhat.
-
A készülékben ne használjon melegítéshez vagy sütéshez zárt tartályokat. A zárt edény belsejében fejlődő nyomás
hatására felrobbanhat, és a készülékben kárt tehet.
-
Ne használjon műanyagból készült edényeket.
-
A túlhevített zsírok és olajok könnyen lángra lobbannak. Mindig legyen éber, amikor zsírban vagy olajban gazdag ételt
süt.
-
Az elkészült étel száradása alatt nem szabad felügyelet nélkül hagyni a készüléket.
-
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholt (pl. rum, konyak, bor) használ, ne feledje, hogy az alkohol magas hőmérsékleten
elpárolog. Ennek eredményeként az alkohol által kibocsátott gőzk az elektromos fűtőelemmel érintkezve
belobbanhatnak.
A háztartási készülékek kiselejtezése
-
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok felhasználásával készült. Kiselejtezéskor a
hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. Megsemmisítés előtt a készülékeket
az elektromos kábel elvágásával tegye használhatatlanná.
-
A háztartási gépek kezelésére, felújítására és újrahasznosítására vonatkozó legfrissebb információkért forduljon a helyileg
illetékes hivatalhoz, a háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz, vagy a készüléket Önnek értékesítő bolthoz.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető
lehetséges kockázatokra.
Minden biztonsági figyelmeztetést megelőz a veszély szimbólum és a következő kifejezések egyike:
VESZÉLY!
Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okozhat.
HU38
A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő és hogy annak ajtaja jól záródik-e.
Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése
érdekében csak az üzembe helyezéskor vegyi le a sütőt a hungarocell védőalapzatról.
A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE
•
A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
•
Végezzen el minden asztalosmunkát a bútoron, mielőtt a sütőt a befoglaló egységbe szerelné, és gondosan távolítson el
minden faforgácsot és fűrészport.
•
Az üzembe helyezést követően a sütő alja már ne lehet hozzáférhető.
•
A készülék megfelelő működése érdekében ne tömítse el munkalap alsó széle és a sütő felső széle közötti minimális
hézagot.
CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ
Győződjön meg arról, hogy a készülék adatlapján megadott feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Az adatlap a sütő
elülső szélén található (nyitott ajtónál látható).
•
A hálózati tápkábel cseréjét (típusa H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos vevőszolgálattal.
ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK
Használat előtt:
-
Távolítsa el a karton védőelemeket, a védőfóliát és az öntapadó címkéket a tartozékokról.
-
Vegye ki a sütőből a tartozékokat, és a készüléket kb. egy órán keresztül fűtse 200°-on, hogy a védőzsír és a
szigetelőanyagok szaga és füstje elillanjon.
Használat alatt:
-
Az ajtóra ne tegyen nehéz tárgyakat, mert ezek megrongálhatják.
-
Ne kapaszkodjon az ajtóba, illetve ne akasszon semmit a fogantyúra.
-
Ne fedje le a sütő belsejét alumíniumfóliával.
-
Forró sütő belsejébe ne öntsön vizet; ez károsíthatja a zománcbevonatot.
-
Soha ne húzza a serpenyőket vagy lábasokat a sütő alján, mert ez károsíthatja a zománcbevonatot.
-
Ügyeljen arra, hogy más készülékek elektromos vezetékei ne érintkezzenek a sütő forró részeivel, és ne szoruljanak be a
sütő ajtaja mögé.
-
A sütőt ne érjék légköri hatások.
A csomagolóanyag hulladékba helyezése
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével (
). A csomagolóanyagokkal ne
szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el.
A termék kiselejtezése
-
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK
európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
-
A hulladékká vált készülék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre
esetlegesen gyakorolt káros következményeket.
-
A terméken vagy a kísérő dokumentációban lévő
szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni, hanem el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző
megfelelő gyűjtőpontra.
Energiatakarékosság
-
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő.
-
Használjon sötét lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek sokkal jobban elnyelik a hőt.
-
Kapcsolja ki a sütőt 10-15 perccel a beállított sütési idő letelte előtt. A hosszú sütést igénylő ételek tovább sülnek azután is,
hogy a sütőt kikapcsolták.
-
Ez a készülék - amely rendeltetése szerint élelmiszerekkel kerül érintkezésbe - megfelel az 1935/2004 számú rendeletnek
(
), kialakítása, előállítása és forgalmazása pedig teljesíti a 2006/95/EK számú
(a 73/23/EGK számú irányelv és annak módosításai helyébe lépő) “Kisfeszültség” irányelv biztonsági követelményeit és a
2004/108/EK számú “EMC” irányelv védelmi előírásait.






