Salter 1048 HBBKDR Heston Blumenthal Precision Digital Measuring Jug: instruction
Class: Specialized and business equipment
Type:
Manual for Salter 1048 HBBKDR Heston Blumenthal Precision Digital Measuring Jug

E
Digital Measuring Jug
Instructions and Guarantee
PICHET MESUREUR BALANCE NUMÉRIQUE
DIGITALER MESSBECHER
JARRA MEDIDORA DIGITAL
BROCCA GRADUATA DIGITALE
JARRO DE MEDIÇÃO DIGITAL
DIGITAL MÅLEMUGGE
DIGITALE MAATBEKER
DIGITAALINEN MITTAKANNU
DIGITAL MÄTKANNA
DIGITAL MÅLEKANDE
DIGITÁLIS MÉRŐEDÉNY
DIGITÁLNÍ ODMĚRKA
DIJITAL ÖLÇÜM KABI
ΚΑΝΑΤΑ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
CYFROWA MIARKA
1048


The Salter Precision Digital Measuring Jug can be used to measure both weight
TO DETACH THE JUG
and volume, taking into account for the dierent densities of oil, milk and water.
GB
Press the button below the handle to unlock and detach the jug from the base.
The jug features an easy-to-read display positioned in the handle. The clear jug is
detachable.
BATTERIES
Remove isolator tab before first use.
Insert 1 x CR2450 3V lithium cell. Ensure +/- terminals are the correct way round.
N.B. this battery type is widely available online and can also be sourced from our
online shop at www.salterhousewares.com
OPERATION
To switch on, press on the handle of the jug. Wait for the display to show zero*.
Use the Mode (M) and Unit (U) buttons to select the required ingredient and measure.
(see section on Mode function below for all available options)
AUTO-OFF/MANUAL SWITCH OFF
With the jug resting on a flat surface, add the ingredient to be weighed using the
To conserve battery life the display will automatically switch o after 5 minutes.
markings on the jug as an additional guide if required. The display will show the
To manually switch o the scale press and hold for 3 secs.
weight reading.
If filling at a tap, first ensure the display is set to zero. Lift the jug and fill, judging
WARNING SYMBOLS
the level by the markings on the jug. Place the jug on a flat surface. The display will
show the accurate weight or volume reading. Lift to pour out or add more liquid as
err – Overload
required until the amount is correct for your recipe.
*If, on switching on the product with an empty jug, the display gives a weight reading
unst – Scale is unstable. Place on a flat surface then restart.
greater than zero you may need to calibrate the jug. Calibration is ONLY needed when
the reading of the EMPTY jug is higher than zero.
Lo – Low battery UNST CLEANING & CARE
With the clean, empty jug in-place on the base, turn on the unit with a single
press of the button. Ensuring the jug is positioned on a level surface, press and
CLEANING AND CARE
hold for 6 seconds until ‘CAL’ flashes on the screen. Do not hold or touch the jug
The clear jug part can be removed from the base and washed by hand. The base and
when CAL is showing.
handle part must not be submerged in water. Clean only with a damp cloth. Do not
The display shows zero – calibration is complete.
use chemical or abrasive cleaning agents.
Keep away from hot surfaces.
MODE FUNCTION
NOT SUITABLE for use in Microwave ovens.
Select from 5 pre-set ingredients (water, milk, oil, flour and sugar) using the Mode
(M) button. The software is programmed to take into account the dierent densities
WEEE EXPLANATION
of dierent ingredients. This means that the scale can accurately be used to measure
This marking indicates that this product should not be disposed with other
volumes as well as by weight. Change between weight and volume measures by
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
pressing the Unit (U) button.
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
Mode Display shows Available Units
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
Scale SCL g, oz
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Water WTR Ml, fl.oz, cups
Milk MLK Ml, fl.oz, cups
GUARANTEE
Oil OIL Ml, fl.oz, cups
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within
Flour FLR g, oz, cups
15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective
Sugar SGR g, oz, cups
workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
NOTE: There are dierent types of milk, oil, sugar or flour in the market. Dierent
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the
types, brands & origins of the same ingredient have dierent density. For this
scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
reason, some variation on the volume measurement will occur depending on the
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
type of ingredients you are using.
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
TO ADD AND WEIGH
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
To reset the display between ingredients press button once at anytime during
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
weighing. To find out the total weight of the individually weighed ingredients,
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local
press button once, the Tare symbol will remove from the display and the total
Salter appointed agent.
weight of all previously zeroed weights will be shown.
3

Le pichet mesureur balance numérique de précision Salter permet un dosage en
DÉTACHER LE PICHET
F
poids ou en volume, en tenant compte des diérentes densités de l’huile, du lait et
Appuyez sur le bouton situé sous la poignée pour débloquer et détacher le pichet
de l’eau. Le pichet est doté d’un écran facile à lire, intégré à la poignée. Le pichet
du socle.
transparent est détachable.
PILES
Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.
Insérez une pile bouton lithium CR2450 3V. Assurez-vous que les bornes +/- sont
bien orientées.
N. B. : vous pouvez vous procurer facilement ce type de pile sur le Web et également
sur notre boutique en ligne, à l’adresse www.salterhousewares.com
FONCTIONNEMENT
Pour allumer, appuyez sur situé sur la poignée du pichet. Attendez que l’écran
ache zéro*.
Utilisez les boutons Mode (M) et Unité (U) pour sélectionner les ingrédients requis et
ARRÊT AUTOMATIQUE/MANUEL
mesurer. (voir section ci-dessous sur la fonction Mode concernant toutes les options
Pour prolonger la durée de vie de la pile, l’écran s’éteindra automatiquement au bout
disponibles).
de 5 minutes.
Le pichet posé sur une surface plane, ajoutez les ingrédients à peser en vous
Pour éteindre manuellement la balance, maintenez enfoncé le pendant 3 sec.
servant des graduations du pichet comme indicateur, si nécessaire. Le poids obtenu
s’achera sur l’écran.
WARNING SYMBOLS
En cas de remplissage au robinet, assurez-vous que l’écran est réglé sur zéro.
Soulevez le pichet et remplissez, en évaluant le niveau par rapport aux graduations
err – Surcharge
sur le pichet. Placez le pichet sur une surface plane. Le poids ou le volume obtenu
s’achera sur l’écran. Soulevez pour verser ou rajouter la quantité de liquide
unst – La balance est instable placer sur une surface plane, puis rallumer.
nécessaire à la préparation de la recette.
*Si, en mettant en marche l’appareil avec un pichet vide l’écran ache un poids
Lo – Niedrige Batterieladung UNST CLEANING & CARE
supérieur à zéro, vous aurez sans doute besoin d’étalonner le pichet. L’étalonnage est
SEULEMENT requis lorsque le poids aché pour le pichet VIDE est supérieur à zéro.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le pichet vide et propre posé sur le socle, allumez l’appareil d’une simple pression
La partie pichet transparent peut s’enlever du socle et être lavée à la main. Le socle
sur le bouton . En vous assurant que le pichet est positionné sur une surface
et la partie poignée ne doivent pas être immergés dans l’eau. Nettoyer uniquement
plane, maintenez enfoncé pendant 6 secondes jusqu’à ce que ‘CAL’ clignote sur
avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques ou abrasifs.
l’écran. Ne pas tenir ni toucher le pichet quand l’écran ache CAL.
Maintenir à l’écart des surfaces chaudes.
L’écran ache zéro - l’étalonnage est terminé.
NON ADAPTÉ à une utilisation dans un four à micro-ondes.
FONCTION MODE
EXPLICATION WEEE
Sélectionnez parmi 5 ingrédients préétablis (eau, lait, huile, farine et sucre) à l’aide
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
du bouton Mode (M). Le logiciel est programmé pour tenir compte des densités
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
diérentes des divers ingrédients. Cela signifie que la balance peut être utilisée pour
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
peser avec précision en poids comme en volume. Passez du dosage poids au dosage
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
volume en appuyant sur le bouton Unité (U).
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
Mode L’écran ache Unités disponibles
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
Balance SCL g, oz
tout en respectant l’environnement.
Eau WTR Ml, fl.oz, tasses
GARANTIE
Lait MLK Ml, fl.oz, tasses
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer
Huile OIL Ml, fl.oz, tasses
ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion
des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
Farine FLR g, oz, tasses
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
Sucre SGR g, oz, tasses
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
REMARQUE : Il existe diérents types de lait, d’huile, de sucre ou de farine sur
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
le marché. Les diérents types, marques et origines d’un même ingrédient ont
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
une densité diérente. Pour cette raison, une variation en dosage du volume se
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
produira en fonction du type d’ingrédients que vous utilisez.
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
AJOUTER ET PESER
vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits
en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
Pour remettre à zéro l’achage entre deux ingrédients, appuyez une fois sur le bouton
à tout moment pendant le dosage. Pour connaître le poids total des ingrédients
pesés individuellement, appuyez une fois sur le bouton , le symbole Tare disparaîtra
de l’écran et le poids total de tous les dosages précédemment eectués à zéro
s’achera.
4

Der digitale Salter Präzisionsmessbecher kann zur Gewichts- und Volumenmessung
ABNEHMEN DES BECHERS VOM UNTERTEIL
verwendet werden und berücksichtigt dabei die für Öl, Milch und Wasser geltenden
D
Zur Entriegelung den unter dem Gri befindlichen Knopf drücken. Nun kann der
unterschiedlichen Dichten. Der Bechergri umfasst ein einfach ablesbares Display.
Becher aus dem Unterteil gehoben werden.
Der durchsichtige Becherteil ist abnehmbar.
BATTERIEN
Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.
Eine 3V CR2450 Lithiumbatterie einlegen. Beim Einlegen der Batterie darauf achten,
dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind.
Bitte beachten: Diese Batterieart ist weitgehend online erhältlich und kann außerdem
über unseren Online-Shop unter www.salterhousewares.com bezogen werden.
BETRIEB
Zum Einschalten am Bechergri auf drücken. Warten, bis im Display Null
angezeigt wird*.
Mit den Tasten Modus (M) und Einheit (U) die erforderliche Zutat und Maßeinheit
AUTOMATISCHE/MANUELLE ABSCHALTUNG
auswählen. (Einzelheiten zu allen verfügbaren Optionen können Sie dem Abschnitt
Zur Sicherstellung einer möglichst langen Batterielebensdauer wird das Display nach
zur Modus-Funktion entnehmen.)
5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Nachdem sichergestellt wurde, dass der Becher auf einer ebenen Fläche steht, die
Zur manuellen Abschaltung der Waage die Taste 3 Sekunden gedrückt halten.
zu wiegende Zutat einfüllen und dabei je nach Bedarf die am Becher angebrachten
Markierungen als zusätzliche Hilfe verwenden. Das Display zeigt das gemessene
WARNSYMBOLE
Gewicht an.
Wenn der Messbecher am Wasserhahn gefüllt wird, muss zuvor sichergestellt
err – Überlastung
werden, dass das Display auf Null eingestellt ist. Den Becher nehmen und füllen und
dabei die am Becher angebrachten Markierungen zur Einschätzung des Füllstands
unst – Waage wackelt. Auf eine ebene Fläche stellen und von Neuem beginnen.
zu Hilfe nehmen. Den Becher auf eine ebene Fläche stellen. Im Display wird eine
genaue Gewichts- oder Volumenablesung angezeigt. Den Becher nehmen und je nach
Lo – Low battery UNST CLEANING & CARE
Erfordernis Flüssigkeit herausgießen oder mehr Flüssigkeit einfüllen, bis die für Ihr
Rezept korrekte Menge erhalten wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
*Wenn beim Einschalten des Geräts mit leerem Becher im Display eine über Null
Der durchsichtige Becherteil kann vom Unterteil genommen und von Hand. Unterteil/
liegende Gewichtsablesung angezeigt wird, muss der Becher unter Umständen
Gri nicht in Wasser eintauchen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine
kalibriert werden. Eine Kalibrierung ist NUR dann erforderlich, wenn bei LEEREM
chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Becher ein Wert über Null angezeigt wird.
Von heißen Flächen fernhalten.
Nachdem geprüft wurde, dass der Becher sauber und leer ist, diesen auf das
Dieses Gerät EIGNET SICH NICHT zur Verwendung in Mikrowellengeräten.
Unterteil stellen und das Gerät durch einmaliges Drücken der Taste einschalten.
Sicherstellen, dass der Becher auf einer ebenen Fläche steht und die Taste
WEEE-ERKLÄRUNG
6 Sekunden gedrückt halten, bis im Display die Anzeige ‘CAL’ blinkt. Den Becher
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
während der Anzeige von CAL nicht halten oder berühren.
der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
Wenn im Display Null angezeigt wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen.
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umweltoder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt
MODUS-FUNKTION
bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung
Unter Verwendung der Modus-Taste (M) können Sie 5 voreingestellte Zutaten
der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten Geräts bitte für die
(Wasser, Milch, Öl, Mehl und Zucker) auswählen. Die Software ist so programmiert,
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
dass die für verschiedene Zutaten geltenden unterschiedlichen Dichten
den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und
berücksichtigt werden. Auf diese Weise lässt sich das Gerät zur genauen Volumen-
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
und Gewichtsmessung verwenden. Zur Umschaltung zwischen Gewichts- und
Volumeneinheiten die Einheitstaste (U) drücken.
GARANTIE
Modus Anzeige im Display Erhältliche Maßeinheiten
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine
Waage SCL g, oz
Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn
Wasser WTR ml, fl.oz, Tassen
sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese
Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken.
Milch MLK ml, fl.oz, Tassen
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche
Öl OIL ml, fl.oz, Tassen
Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch
verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner
Mehl FLR g, oz, Tassen
Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
Zucker SGR g, oz, Tassen
möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an
einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss
HINWEIS: Es sind verschiedene Milch-, Öl-, Zucker- und Mehlsorten erhältlich.
so verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden
Dieselbe Zutat kann je nach Sorte, Marke und Herkunft unterschiedliche
kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Dichten aufweisen. Aus diesem Grunde können die bei der Volumenmessung
HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
verschiedener Zutatenarten erhaltenen Werte leicht variieren.
VERWENDUNG DER ZUWIEGEFUNKTION
Zur Rückstellung des Displays zwischen den einzelnen Zutaten zu einem beliebigen
Zeitpunkt während des Wiegens die Taste einmal drücken. Zur Anzeige des
Gesamtgewichts der einzeln gewogenen Zutaten die Taste einmal drücken. Das
Tara-Symbol wird nun ausgeblendet und das Gesamtgewicht aller zuvor auf Null
rückgestellten Gewichtsablesungen angezeigt.
5

La Jarra Medidora de Precisión Digital de Salter se puede usar para medir tanto el
PARA QUITAR LA JARRA
ES
peso como el volumen, ajustándose a las diferentes densidades del aceite, leche
Presione el botón de debajo del mango para desbloquear y quitar la jarra de la base.
y agua. La jarra incluye una pantalla en el mango que es fácil de leer. La jarra
transparente se puede desconectar.
PILAS
Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.
Inserte 1 pila de litio CR2450 3V. Compruebe que los polos +/- estén en la posición
correcta.
Nota: Este tipo de pila se puede encontrar fácilmente en Internet y se puede comprar
en nuestra tienda online www.salterhousewares.com
OPERACIÓN
Para activar, presione en el mango de la jarra. Espere hasta que en la pantalla
aparezca cero*.
APAGADO AUTOMÁTICO/ APAGADO MANUAL
Presione los botones de Modo (M) y Unidad (U) para seleccionar el ingrediente y la
Para conservar la duración de la batería la pantalla se apagará después de
medida que requiere. (Véase la sección abajo sobre la función de Modo para conocer
5 minutos.
todas las opciones disponibles).
Para apagar la báscula manualmente, pulse y mantenga pulsado durante
Coloque la jarra en una superficie plana y añada el ingrediente a pesar usando las
3 segundos.
marcas en la jarra para orientarse si es necesario. La pantalla le indicará el peso.
Si llena la jarra del grifo asegúrese que en pantalla aparezca cero. Coja la jarra y
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
llénela, orientándose por las marcas en la misma. Coloque la jarra en una superficie
plana. La pantalla le indicará el peso o el volumen exacto. Cójala de la base para
err – Sobrecarga
quitar o añadir más líquido según necesite hasta que tenga la cantidad correcta
para su receta.
unst – La báscula está inestable. Póngala en una superficie plana y luego reinicie.
*Si cuando se activa el producto con la jarra vacía la pantalla indica que el peso
es superior a cero, puede que tenga que calibrar la jarra. La calibración SÓLO será
Lo – Batería baja UNST CLEANING & CARE
necesaria cuando la lectura de la jarra VACÍA es superior a cero.
Encienda la unidad presionando una sola vez el botón cuando la jarra esté
LIMPIEZA Y CUIDADO
limpia y vacía y colocada en la base. Asegúrese de que la jarra esta en una
La jarra transparente puede separarse de la base y ser lavada a mano. La base y el
superficie nivelada, presione y mantenga apretado durante 6 segundos hasta
mango no deben ser sumergidos en el agua. Limpiar solo con un trapo húmedo No
que parpadee ‘CAL’ en la pantalla. No coja ni sujete la jarra mientras aparezca
usar productos de limpieza químicos ni abrasivos.
CAL en la pantalla.
Mantenga alejado de superficies calientes.
Cuando se ha completado la calibración aparecerá cero en la pantalla.
NO APTO para microondas.
FUNCIÓN MODO
EXPLICACIÓN RAEE
Seleccione de entre los 5 ingredientes predeterminados (Agua, leche, aceite, harina
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
y azúcar) usando el botón de Modo (M). El software está programado para tener en
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
cuenta las diferentes densidades de los distintos ingredientes. Esto significa que
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
la báscula puede ser usada para medir volúmenes así como pesos con precisión.
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
Cambie entre las medidas de peso y volumen apretando el botón de Unidad (U).
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Función La pantalla muestra Unidades Disponibles
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
Báscula SCL g, oz
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Agua WTR Ml, oz líquidas, tazas
GARANTIA
Leche MLK Ml, oz líquidas, tazas
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo
Aceite OIL Ml, oz líquidas, tazas
de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede
Harina FLR g, oz, tazas
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta
Azúcar SGR g, oz, tazas
garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre
el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados
NOTA: Existen diferentes tipos de leche, aceite, azúcar o harina en el mercado. Los
por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará
diferentes tipos, marcas & orígenes del mismo ingrediente tienen una densidad
la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el
diferente. Por este motivo, puede que haya alguna variación sobre la medida del
recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si
volumen dependiendo de los ingredientes que esté usando.
es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para
que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios
PARA AÑADIR Y PESAR
del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
Para reiniciar la pantalla entre ingredientes pulse una vez el botón en cualquier
Unido, diríjase al agente local de Salter.
momento durante el pesaje. Para obtener el peso total de los ingredientes pesados
individualmente, pulse una vez el botón , el dibujo de la tara desaparecerá de la
pantalla y se verá el peso total de todos los ingredientes cuyos pesos ya se han leído.
6

La brocca graduata digitale di precisione Salter può essere utilizzata per misurare
PER RIMUOVERE LA BROCCA
peso e volume, tenendo in considerazione le diverse densità di olio, latte e acqua.
I
Premere il tasto posto sotto il manico per sbloccare e staccare la brocca dalla base.
La brocca è dotata di un display di facile lettura posizionato sul manico. La brocca
trasparente è amovibile.
BATTERIE
Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.
Inserire 1 batteria al litio CR2450 da 3V. Assicurarsi che le polarità +/- siano orientate
nella giusta direzione.
N.B. questo tipo di batteria è facilmente reperibile on-line ed è anche disponibile
presso il nostro negozio on-line all’indirizzo www.salterhousewares.com
FUNZIONAMENTO
Per l’accensione, premere sul manico della brocca. Attendere fino alla comparsa
di zero sul display*.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO/MANUALE
Utilizzare i tasti Modalità (M) e Unità (U) per selezionare l’ingrediente e la misura
Per conservare la durata della batteria, il display si spegne automaticamente dopo
richiesti (vedere sezione sulla funzione Modalità sotto riportata per tutte le opzioni
5 minuti.
disponibili).
Per spegnere manualmente la bilancia, premere e tenere premuto per 3 secondi.
Con la brocca appoggiata su una superficie piana, aggiungere l’ingrediente da pesare
utilizzando gli indicatori sulla brocca come guida aggiuntiva se necessario. Il display
WARNING SYMBOLS
visualizza la lettura di peso.
Se si riempie la brocca dal rubinetto, assicurarsi prima che il display sia impostato
err – Sovraccarico di peso
sullo zero. Sollevare la brocca e riempire, valutando il livello dagli indicatori sulla
brocca. Collocare la brocca su una superficie piana. Il display visualizza la lettura
unst – La bilancia è instabile. Collocare su una superficie piana e riavviare.
accurata di peso o volume. Sollevare per versare o aggiungere più liquido secondo
necessità fino alla quantità corretta per la ricetta che si sta preparando.
Lo – Batteria scarica UNST CLEANING & CARE
*Se, accendendo il prodotto con una brocca vuota, il display visualizza una lettura
di peso maggiore di zero, può essere necessario tarare la brocca. La taratura è
PULIZIA E MANUTENZIONE
necessaria SOLO quando la lettura della brocca VUOTA è superiore a zero.
La brocca trasparente può essere rimossa dalla base e lavata a mano. Non
Con la brocca vuota e pulita in posizione sulla base, accendere l’unità premendo
immergere l’unità con base e manico in acqua. Pulire solo con un panno umido. Non
una volta il tasto . Dopo aver controllato che la brocca sia posizionata su una
utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
superficie piana, premere e tenere premuto il tasto per 6 secondi fino a quando
Tenere lontano da superfici calde.
‘CAL’ non lampeggia sul display. Non aerrare o toccare la brocca durante la
NON ADATTA all’utilizzo in forni a microonde.
visualizzazione di ‘CAL’.
Il display visualizza zero: la taratura è completata.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
FUNZIONE MODALITÀ
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
Selezionare tra 5 ingredienti preimpostati (acqua, latte, olio, farina e zucchero)
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
utilizzando il tasto Modalità (M). Il software è programmato per tener conto
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
delle dierenti densità di ingredienti diversi. Ciò significa che la bilancia può
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
accuratamente essere utilizzata per misurare volumi e pesi. Per cambiare tra misure
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
di peso e volume premere il tasto Unità (U).
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
Modalità Visualizzazione display Unità disponibili
Bilancia SCL g, oz
GARANZIA
Acqua WTR Ml, fl.oz, tazze
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile
Latte MLK Ml, fl.oz, tazze
escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
Olio OIL Ml, fl.oz, tazze
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
Farina FLR g, oz, tazze
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
Zucchero SGR g, oz, tazze
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
NOTA: Esistono diversi tipi di latte, olio, zucchero o farina sul mercato. Tipi,
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
marche e provenienze diverse dello stesso ingrediente hanno densità dierenti.
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
Per questo motivo, vi saranno alcune variazioni nella misurazione del volume in
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
base al tipo di ingredienti che si stanno utilizzando.
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
AGGIUNGERE E PESARE
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
Per azzerare il display tra un ingrediente e l’altro, premere una volta il pulsante in
qualsiasi momento durante la pesata. Per sapere il peso totale degli ingredienti pesati
singolarmente, premere una volta il pulsante ; il simbolo della tara scompare dal
display e viene visualizzato il peso totale di tutte le pesate precedentemente azzerate.
7

O Jarro de medição de precisão digital Salter pode ser utilizado para pesar e medir
PARA DESTACAR O JARRO
P
volumes, tendo em consideração das diferentes densidades do óleo, leite e água.
Premir o botão por baixo da pega para desbloquear e destacar o jarro da base.
O jarro integra um visor de fácil leitura localizado na pega. O jarro transparente é
destacável.
PILHAS
Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.
Introduzir uma pilha de lítio de 3 V tipo CR2450. Verificar se os terminais +/- ficam
colocados na posição correcta.
N.B. este tipo de pilha encontra-se facilmente disponível online e também pode ser
adquirida na nossa loja online em www.salterhousewares.com
FUNCIONAMENTO
Para ligar, premir na pega do jarro. Aguardar até que o visor registe o valor zero*.
Utilizar os botões Mode (modo) (M) e Unit (unidade) (U) para seleccionar o
DESLIGAR AUTOMÁTICO/MANUAL
ingrediente necessário e medir. (consultar a secção sobre a funcionalidade Mode
Para preservar a vida da bateria, o visor desliga automaticamente após 5 minutos.
(modo) para conhecer todas as opções disponíveis).
Para desligar a balança manualmente, premir e manter premido durante
Com o jarro apoiado numa superfície plana, adicionar os ingredientes a pesar
3 segundos.
usando, caso necessário, as marcas existentes no jarro como guia adicional. A leitura
do peso surge no visor.
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA
Se o enchimento for feito na torneira, certificar-se primeiro de que o visor está a
zero. Levantar o jarro e encher considerando as marcas no jarro como orientação.
err – Sobrecarga
Colocar o jarro numa superfície plana. O visor regista a leitura rigorosa do peso ou
do volume. Levantar para verter ou adicionar mais líquido, conforme necessário, até
unst – A balança está instável. Colocar numa superfície plana e depois reiniciar.
atingir a quantidade correcta da receita.
*Se, ao ligar o aparelho com o jarro vazio, o visor registar uma leitura de peso
Lo – Bateria fraca UNST CLEANING & CARE
superior a zero, poderá ser necessário calibrar o jarro. A calibração é APENAS
necessária quando a leitura do jarro VAZIO for superior a zero.
LIMPEZA E CUIDADOS
Com o jarro limpo e colocado sobre a base, ligar a unidade com um único toque
A parte transparente do jarro pode ser retirada da base e lavada à mão. A base e a
no botão Certificando-se de que o jarro está numa superfície nivelada, premir
pega não devem ser mergulhados em água. Limpar apenas com um pano húmido.
e manter premido durante 6 segundos até que ‘CAL’ comece a piscar no visor.
Não utilizar produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
Não pegar nem tocar no jarro enquanto o símbolo CAL estiver visível.
Manter afastado de superfícies quentes.
Quando o visor registar o valor zero, a calibração está concluída.
NÃO INDICADO para utilizar em fornos de microondas.
FUNÇÃO “MODE” (MODO)
EXPLICAÇÃO DA REEE
Seleccionar a partir do conjunto de 5 ingredientes predefinidos (água, leite, óleo,
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
farinha e açúcar) utilizando o botão Mode (M) button. O software está programado
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
de modo a considerar as diferentes densidades dos vários ingredientes. Isto significa
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
que a balança pode ser utilizada para medir com rigor volumes e volumes por peso.
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
Para alternar entre as medidas de peso e volume, premir o botão (U) Unit.
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
Modo Leitura no visor Unidades disponíveis
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
Balança SCL
g, oz
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
Água WTR
Ml, fl.oz, cups (chávenas = 236,58 ml)
GARANTIA
Leite MLK
Ml, fl.oz, cups (chávenas = 236,58 ml)
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
Óleo OIL
Ml, fl.oz, cups (chávenas = 236,58 ml)
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
Farinha FLR
g, oz, cups (chávenas = 236,58 ml)
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar
da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
Açúcar SGR
g, oz, cups (chávenas = 236,58 ml)
fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada
NOTA: Existem no mercado diferentes tipos de leite, óleo, açúcar ou farinha. Um
por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou
mesmo ingrediente possui variadas densidades em função dos diversos tipos,
por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
marcas e origens. Por esse motivo, ocorre alguma variação na medida de volume
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
de acordo com o tipo de ingredientes utilizados.
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
ADICIONAR E PESAR
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
Para repor o visor entre ingredientes, premir o botão uma vez em qualquer altura da
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
pesagem. Para obter o peso total dos ingredientes pesados individualmente, premir o
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do
botão uma vez; o símbolo Tare (tara) desaparece do visor e surgirá o peso total de
Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
todos os pesos anteriormente repostos a zero.
8

Salter digital mugge for presisjonsmåling kan brukes til å måle både vekt og volum,
FRAKOBLE MUGGEN
og tar hensyn til forskjellig densitet på olje, melk og vann. Muggen har et lettleselig
N
Trykk på knappen nedenfor håndtaket for å låse opp og frakoble muggen fra sokkelen.
display som er plassert på håndtaket. Den gjennomsiktige muggen er demonterbar.
BATTERIER
Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.
Monter 1 stk. CR2450 3V litiumbatteri. Sjekk at +/- polene er korrekt montert.
NB – Denne typen batteri er i stor grad tilgjengelig på Internettet og kan også leveres
fra vår Internettbutikk på www.salterhousewares.com
BRUK
For å slå på, trykk på på håndtaket av muggen. Vent til displayet viser null*.
Bruk Modusknappen (M) og Unitknappen (U) for å velge ønsket ingrediens og mål.
(se paragrafen nedenfor om Modus-funksjon for alle tilgjengelige opsjoner).
Sett muggen på en jevn flate og legg til ingrediensen som skal veies ved å bruke
SLÅ AV AUTOMATISK/MANUELT
merkene på muggen som ekstra veiledning hvis nødvendig. Vektavlesningen vises
For å spare på batteriet slår displayet seg av automatisk etter 5 minutter.
på displayet.
Hvis du ønsker å slå av vekten manuelt, trykk og hold på i 3 sekunder.
Hvis muggen fylles under en kran, sjekk først at displayet er satt på null. Løft
muggen og fyll, og bestem nivået ved å se på merkene på muggen. Plasser muggen
VARSELSYMBOLER
på en jevn flate. Den nøyaktige vekt- eller volumavlesningen vises på displayet Løft
for å helle ut eller for å etterfylle med væske etter behov helt til mengden er riktig
err – Overbelastning
for oppskriften din.
*Hvis displayet viser en vektavlesning som er større enn null når muggen slås på, er
unst – Skalaen er ustabil. Plasser på en jevn flate og start på nytt.
det mulig at muggen må kalibreres. Kalibrering er KUN nødvendig når avlesningen
for en TOM mugge er større enn null.
Lo – Lavt batteri UNST CLEANING & CARE
Med den rene og tomme muggen på plass i sokkelen, slå den på med et enkelt
trykk på knappen. Sjekk at muggen er plassert på en jevn flate, og trykk og
RENGJØRING OG STELL
hold på i 6 sekunder helt «CAL» blinker på displayet. Muggen må ikke holdes
Det klare jug delen kan fjernes fra basen og vasket for hånd. Basen og håndtere
eller røres når «CAL» vises på displayet.
delene må ikke dyppes i vann. Rengjør kun med en fuktig klut. Ikke bruk kjemiske
Displayet viser null – og kalibreringen er ferdig.
eller slipende rengjøringsmidler.
Hold borte fra varme overflater.
MODUSFUNKSJON
Ikke egnet for bruk i mikrobølgeovner.
Velg fra fem (5) forinnstilte ingredienser (vann, melk, olje, mel og sukker) ved
å bruke Modusknappen (M). Programvaren er programmert for å ta hensyn til
WEEE FORKLARING
forskjellig densitet på forskjellige ingredienser. Dette betyr at skalaen kan brukes
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke
til nøyaktig måling av volum så vel som vekt. Det kan endres mellom vekt- og
kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
volummål ved å trykke på Unitknappen (U).
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
Modus Displayet viser Tilgjengelige enheter (Unit)
materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og
Skala SCL g, oz
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan
sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
Vann WTR ml, fl.oz, kopper
Melk MLK ml, fl.oz, kopper
GARANTI
Olje OIL ml, fl.oz, kopper
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier)
Mel FLR g, oz, kopper
vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse
Sukker SGR g, oz, kopper
eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.
Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader
MERKNAD: Det finnes forskjellige typer melk, olje, sukker eller mel på markedet.
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller
Forskjellige typer, merker og kilder av samme ingrediens har forskjellig densitet.
noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av
På grunn av dette, vil det være litt variasjon på volumet som måles avhengig av
garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt
typen ingrediens som brukes.
lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må
emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder
SLIK LEGGER DU TIL FOR Å VEIE
i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
For å nullstille displayet mellom ingredienser, trykk på knappen én gang når som
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
helst under veiing. For å finne ut totalvekten på de individuelle veide ingrediensene,
Salter-representant.
trykk på knappen én gang, tarasymbolet fjernes fra displayet og totalvekten på alle
tidligere nullstilte vekter vises.
9

De Salter Precision Digital Measuring Jug kan zowel voor het meten van gewicht als
DE BEKER LOSMAKEN
NL
volume worden gebruikt, rekening houdend met de verschillende dichtheden van
Druk op de knop onder het handvat om hem los te maken en van de basis te verwijderen.
olie, melk en water. De maatbeker heeft een gemakkelijk leesbaar display in het
handvat. De doorzichtige beker is uitneembaar.
BATTERIJENS
Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.
Stop er een CR2450 3V lithium knoopcelbatterij in. Batterijen altijd op de juiste wijze
tegen de polen plaatsen.
N.B. dit type batterij is via internet algemeen verkrijgbaar en kan tevens in onze
online winkel op www.salterhousewares.com worden gekocht.
BEDIENING
Druk op op het handvat van de maatbeker om het aan te zetten. Wacht tot nul* op
het display verschijnt.
AUTOMATISCH/HANDMATIG IN- EN UITSCHAKELEN
Gebruik de knoppen voor stand (M) en eenheid (U) om het gewenste ingrediënt te
Om de batterijen te sparen wordt het display na 5 minuten automatisch uitgeschakeld.
selecteren voor meting. (Zie het onderstaande deel over de standfunctie voor alle
Om hem zelf uit te zetten, houdt u 3 seconden ingedrukt.
beschikbare opties.)
Plaats de maatbeker op een plat oppervlak en voeg het ingrediënt om te wegen toe,
WAARSCHUWINGSTEKENS
zo nodig met behulp van de markeringen op de beker. Het display geeft vervolgens
het gewicht aan.
err – Overbelasting
Als u hem uit de kraan vult, zorg er dan eerst voor dat het display op nul staat. Til de
beker op en vul hem aan de hand van de markeringen op de beker. Plaats de beker
unst – Wegen is onstabiel. Op een vlak oppervlak plaatsen en opnieuw starten.
op een vlak oppervlak. Het display geeft nauwkeurig het gewicht of volume aan. Til
hem op om het eruit te gieten of bij te vullen totdat de gewenste uitlezing is bereikt
Lo – Batterij leeg UNST CLEANING & CARE
voor het recept.
*Als het gewicht bij inschakeling van de lege beker hoger is dan nul kan het zijn
REINIGING EN VERZORGING
dat de beker moet worden gekalibreerd. Kalibrering is UITSLUITEND nodig als de
De doorzichtige beker kan van de basis worden verwijderd en met de hand. Het deel
uitlezing van de LEGE beker hoger is dan nul.
van de basis en het handvat mag niet in water worden ondergedompeld. Alleen met
Zet de schone, lege maatbeker op de basis en zet hem aan door de knop een
een vochtige doek reinigen. Geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen
keer in te drukken. Zorg ervoor dat de beker op een horizontaal oppervlak staat en
gebruiken.
houd 6 seconden ingedrukt totdat ‘CAL’ knipperend op het scherm verschijnt.
Uit de buurt van hete oppervlakken houden.
Raak de beker niet aan terwijl CAL is weergegeven.
NIET GESCHIKT voor gebruik in de magnetronoven.
Het display geeft nul weer - kalibrering is voltooid.
UITLEG OVER AEEA
STANDFUNCTIE
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander
Kies met behulp van de standknop (M) uit 5 vooringestelde ingrediënten (water,
huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of
melk, olie, bloem en suiker). De software is geprogrammeerd om rekening te houden
de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval
met de dichtheden van de verschillende ingrediënten. Dit betekent dat de maatbeker
te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
voor nauwkeurige meting van zowel volume als gewicht kan worden gebruikt.
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte
Verwissel tussen gewicht en volume door middel van de (U) knop.
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
Stand Display toont Beschikbare eenheden
recycling accepteren.
Wegen SCL g, oz
GARANTIA
Water WTR Ml, fl.oz, cups (koppen)
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
Melk MLK Ml, fl.oz, cups (koppen)
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen
Olie OIL Ml, fl.oz, cups (koppen)
mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
Bloem FLR g, oz, cups (koppen)
Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
Suiker SGR g, oz, cups (koppen)
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door
LET WEL: er zijn verschillende soorten melk, olie, suiker en bloem verkrijgbaar. De
verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend
dichtheid van verschillende types, merken en oorsprongen kan variëren. Daarom
of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
kan de volumemeting een beetje afwijken, afhankelijk van het type ingrediënt.
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien
TOEVOEGEN EN WEGEN
buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
Om de maatbeker op nul te zetten, kunt u tijdens het wegen op elk moment eenmaal op
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen
drukken. Voor het totaalgewicht van de apart gewogen ingrediënten drukt u eenmaal
een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop
op waarna het symbool voor beginstelling verdwijnt en het totaalgewicht van alle
niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
voorheen op nul gestelde gewichten verschijnt.
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
10

Salter digitaalista mittakannua voi käyttää sekä paino- että tilavuusmittojen
KANNUN IRROTTAMINEN
punnitsemiseen ottaen huomioon öljyn, maidon ja veden eri tiheydet. Kannussa on
FIN
Paina kahvan alapuolella olevaa painiketta vapauttaaksesi kannun ja ota se pois
helppolukuinen näyttö kahvassa. Kirkas kannu voidaan irrottaa.
alustasta.
PARISTOT
Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Laita yksi CR2450 3V -litiumparisto paikalleen. Varmista, että plus- ja miinusnavat
ovat oikein päin.
Huom! Tätä paristotyyppiä on saatavilla yleisesti Internetistä ja sitä voi tilata myös
verkkokaupastamme osoitteesta www.salterhousewares.com
KÄYTTÖ
Kytke päälle painamalla kannun kahvassa olevaa -painiketta. Odota, kunnes
näytössä näkyy nolla*.
Valitse haluamasi ainesosa ja mittayksikkö tila (M)- ja yksikkö (U) -painikkeilla.
(Käytettävissä olevat vaihtoehdot löytyvät alla olevasta kappaleesta Tilatoiminto.)
AUTOMAATTINEN/MANUAALINEN SAMMUTUS
Kun kannu on tasaisella alustalla, lisää punnittavat ainesosat ja käytä tarvittaessa
Näyttö sammuu automaattisesti 5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi.
kannussa olevia merkkejä. Näytöllä näkyy painolukema.
Vaaka voidaan sammuttaa manuaalisesti pitämällä -painiketta painettuna
Jos täytät kannun vesihanan alla, varmista, että näyttö näyttää nollaa. Nosta kannu
3 sekuntia.
pois ja täytä ja käytä apuna kannussa olevia merkkejä. Aseta kannu tasaiselle
alustalle. Näytöllä näkyy tarkka paino- tai tilavuuslukema. Nosta kaataaksesi tai
VAROITUSMERKIT
lisää nestettä tarpeen mukaan, kunnes määrä vastaa reseptiäsi.
*Kun laite kytketään päälle kannun ollessa tyhjä, jos näytössä näkyy nollaa suurempi
err – Ylikuormitus
painolukema, voi olla tarpeen kalibroida kannu. Kalibrointi täytyy tehdä VAIN, kun
lukema kannun ollessa TYHJÄ on nollaa suurempi.
unst – Vaaka on epävakaa. Aseta tasaiselle alustalle ja aloita uudestaan.
Kun puhdas, tyhjä kannu on paikallaan alustassa, kytke laite päälle painamalla
kerran -painiketta. Varmista, että kannu on tasaisella alustalla ja pid
Lo – Heikko paristo. UNST CLEANING & CARE
-painiketta painettuna 6 sekuntia, kunnes näytössä vilkkuu CAL. Älä pidä
kannusta kiinni tai kosketa sitä, kun näytössä näkyy CAL.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Näytössä näkyy nolla - kalibrointi on päättynyt.
Läpinäkyvä kannuosa voidaan irrottaa alustasta ja pestä käsin. Alustaa ja kahvaosaa
ei saa upottaa veteen. Puhdista vain kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia tai
TILATOIMINTO
hankaavia puhdistusaineita.
Valitse viidestä valmiiksi määritetystä ainesosasta (vesi, maito, öljy, jauho ja sokeri)
Pidä poissa kuumilta pinnoilta.
käyttäen tilapainiketta (M). Ohjelmisto on ohjelmoitu huomioimaan eri ainesosien
EI SAA käyttää mikroaaltouunissa.
eri tiheydet. Tämä tarkoittaa sitä, että vaaka voi mitata tarkasti sekä tilavuuksia että
painoa. Valitse joko tilavuus- tai painomitat painamalla yksikköpainiketta (U).
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
Tila Näytössä näkyy Mittayksiköt
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
Vaaka SCL g, oz
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
Vesi WTR ml, fl.oz, cups
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus-
Maito MLK ml, fl.oz, cups
ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
Öljy OIL ml, fl.oz, cups
Jauho FLR g, oz, cups
TAKUU
Sokeri SGR g, oz, cups
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)
HUOMAUTUS: Markkinoilla on saatavana eri tyyppisiä maitoja, öljyjä, sokereita
maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
ja jauhoja. Erityyppiset, -merkkiset ja eri alkuperää olevat samat ainesosat
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an
ovat tiheydeltään erilaisia. Tästä syystä tilavuusmittauksissa on jonkin verran
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
vaihtelua riippuen ainesosien tyypistä.
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,
jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää
LISÄÄMINEN JA PUNNITUS
ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle
Kun haluat nollata näytön eri ainesten välissä, paina -painiketta milloin vain
(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka
punnituksen aikana. Kun haluat tietää yksittäisen ainesosan kokonaispainon, paina
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys
-painiketta kerran, taaran symboli poistuu näytöstä ja kaikkien aikaisemmin nollattujen
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.
painojen kokonaispaino näkyy.
Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
11

Salter digitala precisionsmätkanna kan användas för att mäta både vikt och volym,
ATT TA LOSS KANNAN
S
med hänsyn för olika densitet hos olja, mjölk och vatten. Kannan har display som är
Tryck på knappen under handtaget för att låsa upp och ta loss kannan från basen.
enkel att avläsa i handtaget. Den genomskinliga kannan är avtagbar.
BATTERIER
Tag ur isoleringstabben innan första användande.
Sätt i 1 x CR2450 3V litiumcell. Se till att +/- polerna sitter åt rätt håll.
Observera att denna typ av batteri är enkelt att få tag på via Internet och kan även
köpas från www.salterhousewares.com
DRIFT
För att aktivera, tryck på kannans handtag. Vänta tills displayen visar noll*.
Använd Mode (M) och Unit (U) knapparna för att välja önskad ingrediens och
mätning. (se dele nom Mode (läges)-funktion nedan för alla tillgängliga val).
Med kannan på en plan yta, tillsätt ingredienserna som ska vägas med hjälp av
AUTO-AV/MANUELL AV
markeringarna på kannan som ytterligare guide om så krävs. Displayen visar
För att spara på batterilivet kommer displayen autoamtiskt att stängas av efter
viktavläsningen.
5 minuter.
Om kannan fylls via en kran, se först till att displayen är inställd på noll. Lyft kannan
För att manuellt stänga av vågen, tryck och håll under 3 sekunder.
och fyll, avgör nivån via markeringarna på kannan. Placera kannan på en plan yta.
Displayen visar den korrekta vikt- eller volymavläsningen. Lyft för att hälla ut eller
VARNINGSSYMBOLER
tillsätta mer vätska enligt behov tills mängden är korrekt för ditt recept.
*Om, när produkten aktiveras med en tom kanna, displayen ger en viktavläsning
err – Överbelastning
större än noll, måste du kalibrera kannan. Kalibrering krävs ENDAST när avläsningen
av den TOMMA kannan är högre än noll.
unst – Vågen är ostabil. Placera på en plan yta och starta sedan om.
Med den rena, tomma kannan på plats på basen, vrid enheten med ett enda tryck
på knappen. Se till att kannan är placerad på en plan yta, tryck och håll
Lo – Lågt batteri UNST CLEANING & CARE
under 6 sekunder tills ‘CAL’ blinkar på skärmen. Håll eller rör inte kannan när
CAL visas.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Displayen visar noll – kalibreringen är klar.
Den genomskinliga kannan kan tas loss från basen och tvättas för hand. Basen och
handtaget får inte sänkas ner i vatten. Rengör endast med en fuktig trasa. Använd
MODE (LÄGES) FUNKTION
inte kemiska eller repande rengöringsmedel.
Välj från 5 förinställda ingredienser (vatten, mjölk, olja, mjöl och socker) med
Håll borta från varma ytor.
hjälp av Mode (M) knappen. Programvaran är programmerad att ta hänsyn till olika
PASSAR INTE för användande i mikrovågsugnar.
densitet hos olika ingredienser. Detta betyder att skalan korrekt kan användas för
att mäta volymer såväl som vikt. Ändra mellan vikt- och volymavläsning genom att
WEEE-FÖRKLARING
trycka på Unit (U) knappen.
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
Läge Display visar Tillgängliga enheter
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
Skala SCL g, oz
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
Vatten WTR Ml, fl.oz, cups
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
Mjölk MLK Ml, fl.oz, cups
GARANTI
Olja OIL Ml, fl.oz, cups
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
Mjöl FLR g, oz, cups
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
Socker SGR g, oz, cups
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat
fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker
OBS! Det finns olika typer av mjölk, olja, socker eller mjöl på marknaden. Olika
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
typer, märken och ursprung av samma ingredienser har olika densitet. Av denna
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad
anledning kommer en del variation av volymavläsningen att uppstå beroende på
genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen
typen av ingredienser som du använder.
eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste
stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
ATT LÄGGA TILL OCH VÄGA
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas
i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är
För att återställa displayen mellan ingredienser tryck en gång när som helst under
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter
vägningen. För att ta reda på den totala vikten för de individuellt vägda ingredienserna,
på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare
tryck en gång, egenviktssymbol tas bort från displayen och den totala vikten av alla
tidigare nollställda vikter visas.
12

Salter præcision digital målekande kan bruges til at måle både vægt og volumen og
AFTAGNING AF VÆGTEN
den tager højde for de forskellige massefylder for olie, mælk og vand. Kanden har et
DK
Tryk på knappen nedenunder håndtaget for at frigøre og tage vægten af basen.
let-aflæseligt display på håndtaget. Den klare kande er aftagelig.
BATTERIER
Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.
Isæt 1 x CR2450 3V lithiumcelle. Sørg for at +/- polerne vender korrekt.
N.B. denne batteritype er nemt tilgængelig online og kan også købes i vores online-
butik på www.salterhousewares.com
FUNKTION
Tænd ved at trykke på på kandens håndtag. Vent indtil displayet viser nul*.
Brug Mode- (M) og Unit- (U) knapperne til at vælge den ønskede ingrediens og mål.
(se afsnittet om Mode-funktion nedenfor for alle tilgængelige optioner).
Stil kanden på en plan overflade og tilsæt de ingredienser, der skal vejes -
AUTO-OFF/MANUEL-SLUKNING
afmærkningerne på kanden kan bruges som en yderligere vejledning, hvis det
For at forlænge batteriets levetid vil displayet automatisk slukke efter 5 minutter.
ønskes. Displayet vil vise vægtaflæsningen.
For at slukke vægten manuelt skal du trykke og holde ned på i 3 sek.
Hvis der påfyldes ved en hane, skal det først sikres, at displayet er indstillet på nul.
Løft kanden og påfyld den, idet niveauet bedømmes ved hjælp af afmærkningerne på
ADVARSELSSYMBOLER
kanden. Sæt kanden på en plan overflade. Displayet vil vise den præcise vægt- eller
volumenaflæsning. Løft for at hælde væske ud, eller tilsætte mere som påkrævet,
err – Overbelastning
indtil mængden er korrekt for opskriften.
*Hvis displayet giver en vægtaflæsning, der er større en nul, når der tændes
unst – Vægten er ustabil. Sæt kanden på en plan overflade og start igen.
for produktet med en tom kande, kan det være nødvendigt at kalibrere kanden.
Kalibrering er KUN nødvendig, hvis aflæsningen af den TOMME kande er større end nul.
Lo – Lav batterispænding UNST CLEANING & CARE
Med den rene, tomme kande på plads på basen tændes der for enheden med et
enkelt tryk på knappen. Sørg for, at kanden er placeret på en jævn overflade og
RENGØRING OG PLEJE
tryk og hold ned på i 6 sekunder, indtil ‘CAL’ blinker på skærmen. Kanden må
Den gennemsigtige kandedel kan fjernes fra basen og vaskes i hånden. Base- og
hverken holdes eller berøres, når CAL vises.
håndtagsdelen må ikke nedsænkes i vand. Må kun rengøres med en fugtig klud. Der
Displayet viser nul – kalibrering er fuldført.
må ikke bruges kemiske eller slibende rengøringsmidler.
Må ikke komme i nærheden af varme overflader.
MODE-FUNKTION
UEGNET til brug i mikrobølgeovne.
Vælg mellem de 5 forindstillede ingredienser (vand, mælk, olie, mel og sukker) ved
hjælp af Mode- (M) knappen. Softwaren er programmeret til at tage højde for de
WEEE FORKLARING
forskellige massefylder for de forskellige ingredienser. Det betyder, at vægten kan
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
bruges til nøjagtig afmåling af både volumener og vægt. Skift mellem vægt- og
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
volumenmålinger ved at trykke på Unit- (U) knappen.
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
Mode Display viser Tilgængelige enheder
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
Vægt SCL g, oz
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
Vand WTR Ml, fl.oz, cups
Mælk MLK Ml, fl.oz, cups
GARANTI
Olie OIL Ml, fl.oz, cups
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
Mel FLR g, oz, cups
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Sukker SGR g, oz, cups
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
BEMÆRK: Der er forskellige typer mælk, olie, sukker og mel på markedet.
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens
Forskellige typer, mærker & oprindelser af de samme ingredienser har forskellig
komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
massefylde. Derfor vil der være nogen forkel på volumenmålinger alt afhængig af
understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
den type ingredienser, der bruges.
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med
at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
TILSÆT OG VEJ
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse
For at nulstille displayet mellem ingredienser tryk på knappen én gang på et hvilket
rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din
som helst tidspunkt under vejning. For at finde den samlede vægt for de individuelt
lokale udnævnte Salter agent.
afvejede ingredienser tryk på knappen én gang, hvorefter tara-symbolet vil forsvinde
fra displayet og den samlede vægt af alle tidligere nulstillede vægte vil blive vist.
13

A Salter precíziós digitális mérőedény súly és űrtartalom mérésére használható,
AZ EDÉNY ELTÁVOLÍTÁSA
HU
figyelembe véve az olaj, tej és víz különböző sűrűségét. Az edény a fogantyúba
Nyomja meg a fogantyú alatti gombot az edény kioldásához és eltávolításához az
helyezett, könnyen olvasható kijelzőt tartalmaz. Az átlátszó edény levehető.
alapról.
ELEM
Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.
Helyezzen be 1 db. CR2450-es 3 V-is lítium gombelemet. Ellenőrizze, hogy a +/-
terminálok megfelelő irányba néznek-e.
Megjegyzés: ez az elemtípus széles választékban érhető el online, és online
áruházunkból is megvásárolható a www.salterhousewares.com címen
MŰKÖDÉS
A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot az edény fogantyúján. Várjon, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a nulla* érték.
Használja a Mód (M) és Mértékegység (U) gombokat a szükséges összetevő és
mértékegység kiválasztásához. (az összes elérhető opcióval kapcsolatosan lásd a
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS/MANUÁLIS KIKAPCSOLÁS
Mód funkcióhoz kapcsolódó részt az alábbiakban).
Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében a kijelző 5 perc után
Sík felületre helyezett edény mellett adja hozzá a lemérni kívánt összetevőt. További
automatikusan kikapcsol.
segítségként használja az edényen található jelöléseket. A kijelzőn megjelenik a
A mérleg manuális kikapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig
súlyérték.
a gombot.
Amennyiben csapnál tölti fel az edényt, győződjön meg róla, hogy a kijelzőt nullára
állította-e. Emelje fel az edényt, és töltse fel az edényen található jelölések
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
alapján. Helyezze az edényt sík felületre. A kijelzőn megjelenik a pontos súlyérték
vagy térfogat-érték. Emelje fel a folyadék kiöntéséhez vagy további folyadék
err – Túlterhelés
hozzáadásához (szükség szerint), amíg a mennyiség megfelelő nem lesz a recepthez.
*Amennyiben a terméket üres edénnyel kapcsolja be, és a kijelzőn nullánál nagyobb
unst – A mérleg instabil. Helyezze sík felületre, majd indítsa újra.
súlyérték látható, akkor kalibrálnia kell az edényt. Kalibrálásra CSAK akkor van
szükség, ha az ÜRES edényen nullánál nagyobb érték jelenik meg.
Lo – Lemerült elem. UNST CLEANING & CARE
Az alapra helyezett tiszta és üres edény mellett kapcsolja be az egységet a gomb
egyszeri megnyomásával. Vízszintes felületre helyezett edény mellett nyomja le és
TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS
tartsa lenyomva a gombot 6 másodpercig, amíg a ‘CAL’ felirat villogni nem kezd a
Az átlátszó edényrész eltávolítható az alapról, és kézzel mosható.. Az alap és a
képernyőn. A CAL felirat megjelenése közben ne tartsa az edényt, és ne érjen hozzá.
fogantyúrész nem meríthető vízbe. Csak nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon
A kijelzőn a nulla érték látható - a kalibrálás befejeződött.
kémiai vagy súroló hatású tisztítószert.
Tartsa távol a forró felületektől.
MÓD FUNKCIÓ
Mikrohullámú sütőben NEM HASZNÁLHATÓ.
Válasszon 5 előre beállított összetevő (víz, tej, olaj, liszt és cukor) közül a Mód
(M) gombbal. A szoftver a programozása szerint figyelembe veszi a különböző
WEEE-MAGYARÁZAT
összetevők eltérő sűrűségeit. Ez azt jelenti, hogy a mérleg súly alapján is pontos
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
űrtartalom-értéket ad. A súly és az űrtartalom mérések között a Mértékegység (U)
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből származó
gomb megnyomásával válthat át.
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
Mód A kijelzőn ez látható
Használható mértékegységek
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek
Mérőszalag SCL g, oz
a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
Víz WTR Ml, fl.oz, csésze
Tej MLK Ml, fl.oz, csésze
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
Olaj OIL Ml, fl.oz, csésze
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)
Liszt FLR g, oz, csésze
a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó
Cukor SGR g, oz, csésze
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás
által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti
MEGJEGYZÉS: A kereskedelmi forgalomban különböző típusú tej, olaj, cukor
károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
vagy liszt érhető el. Ugyanannak az összetevőnek a különböző típusa, márkája
megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
és származása különböző sűrűséggel rendelkezik. Ebből kifolyólag a használt
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez
összetevők típusától függően a térfogatmérés során némi eltérés léphet fel.
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi
képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait
A kijelző nullázásához a különböző összetevők között, a mérés közben bármikor nyomja
és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az
meg a gombot egyszer. A külön-külön megmért összetevők összsúlyának kijelzése
értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez,
érdekében nyomja meg egyszer a gombot. A Tare szimbólum eltűnik a kijelzőről, és a
PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732)
rendszer megjeleníti az összes korábban lenullázott súly összsúlyát.
360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi
képviselőhöz.
14

Precizní digitální odměrku Salter můžete používat k měření hmotnosti i objemu, a
SUNDÁNÍ ODMĚRKY
bere v úvahu také rozdílné hustoty oleje, mléka a vody. Odměrka má na rukojeti
CZ
Stiskněte tlačítko pod rukojetí a sejměte odměrku z podstavce.
snadno čitelný displej. Průhledná odměrka je snímatelná.
BATERIE
Před prvním použitím vytáhněte izolační štítek.
Vložte jednu lithiovou baterii CR2450 3V. Ujistěte se, že terminály +/- jsou nasazeny
správným směrem.
Poznámka: Tato baterie je běžně k dostání online a můžete ji zakoupit i v naší online
prodejně na www.salterhousewares.com
PROVOZ
Zapněte stisknutím na rukojeti odměrky. Počkejte, až se na displeji zobrazí nula*.
Tlačítky Režim (Mode – M) a Jednotka (Unit – U) zvolte požadovanou přísadu a
změřte ji. (dostupné možnosti viz následující část o funkci Režim).
AUTOMATICKÉ/RUČNÍ VYPNUTÍ
Postavte odměrku na vodorovný povrch, přidejte do ní měřenou přísadu a značky na
Displej se pro prodloužení životnosti baterie po pěti minutách automaticky vypne.
odměrce použijte v případě potřeby jako dodatečnou pomůcku. Na displeji se zobrazí
Pokud chcete váhu vypnout ručně, stiskněte a přidržte tlačítko na 3 sekundy.
naměřená hmotnost.
Pokud naplňujete z vodovodu, nejprve se ujistěte, že je displej nastaven na nulu.
VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
Zdvihněte odměrku a naplňte ji podle značek na odměrce. Položte odměrku na rovný
povrch. Na displeji se zobrazí správná naměřená hmotnost nebo objem. Zdivhěte a
err – Přetížení
přelijte nebo dle potřeby přidejte více tekutiny, dokud nedosáhnete správné míry
pro svůj recept.
unst – Váha není stabilní. Postavte na rovný povrch a znovu ji zapněte.
*Pokud je na prázdné odměrce po zapnutí zobrazená hmotnost vyšší než nula, možná
bude nutné odměrku kalibrovat. Kalibrace je nutná POUZE v případě, že na PRÁZDNÉ
Lo – Slabá baterie UNST CLEANING & CARE
odměrce je zobrazena hmotnost vyšší než nula.
Postavte čistou, prázdnou odměrku na podstavec a jediným stisknutím tlačítka
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
zapněte jednotku. Ujistěte se, že je odměrka postavená na rovném povrchu,
Průhlednou odměrku můžete sundat z podstavce a umýt ji v rukou. Podstavec a
stiskněte a podržte 6 sekund, dokud na obrazovce nezačne blikat ‘CAL’. Dokud
rukojeť nesmíte ponořovat do vody. Čistěte pouze navlhčeným hadrem. Nepoužívejte
je zobrazeno CAL, nedržte odměrku ani se jí nedotýkejte.
chemická nebo brusná čistidla.
Až se na displeji zobrazí nula, kalibrace je dokončena.
Zabraňte styku s horkými povrchy.
NENÍ VHODNÁ pro použití v mikrovlnné troubě.
FUNKCE REŽIM
Pomocí tlačítka Režim (Mode – M) zvolte jednu z 5 předem nastavených přísad
VYSVĚTLENÍ OEEZ
(voda, mléko, olej, mouka a cukr). Software je naprogramovaný tak, že bere v úvahu
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
rozdílné hustoty různých přísad. To znamená, že váha může přesně měřit nejen
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
objem, ale i hmotnost. Pro přechod mezi jednotkami hmotnosti a objemu tiskněte
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
tlačítko Jednotka (Unit – U).
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na
Režim Displej zobrazí Dostupné jednotky
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
Váha SCL g, oz
bezpečným pro životní prostředí.
Voda WTR Ml, fl.oz, hrnky
ZÁRUKA
Mléko MLK Ml, fl.oz, hrnky
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
Olej OIL Ml, fl.oz, hrnky
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data
koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo
Mouka FLR g, oz, hrnky
materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy.
Cukr SGR g, oz, hrnky
Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození
způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy
POZNÁMKA: Na trhu jsou k dispozici různé typy mléka, oleje, cukru nebo mouky.
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem
Různé druhy, značky a místa původu té samé přísady mohou mít rozdílnou hustotu.
o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
Z toho důvodu se v závislosti na druhu měřené přísady vyskytnou jisté odchylky v
společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno
naměřeném objemu.
předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození
během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým
PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ
způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na
Pro vynulování displeje mezi jednotlivými přísadami jednou stiskněte kdykoli mezi
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
vážením tlačítko . Pokud chcete zjistit hmotnost jednotlivě vážených přísad, jednou
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného
stiskněte tlačítko , z displeje se vymaže symbol Tare a zobrazí se celková hmotnost
zástupce společnosti Salter.
dříve vynulovaných hmotností.
15

Salter Hassas Dijital Ölçüm Kabı, farklı yağ, süt ve su yoğunluklarını dikkate alarak,
KABI SÖKEREK PARÇALARINA AYIRMAK IÇIN
TR
hem ağırlığı hem de hacmi ölçmek için kullanılabilir. Kap sapında konumlandırılmış
Kilidi açmak için sapın altındaki düğmeye basın ve kabı tabanından ayırın.
okunması kolay ekran özelliği sunmaktadır. Saydam kap sökülerek parçalarına
ayrılabilir.
PILLER
İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.
1 x CR2450 3V lityum pil takın. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
Not: Bu pil tipi yaygın olarak çevrimiçi bulunmaktadır ve aynı zamanda çevrimiçi
alışveriş merkezimiz www.salterhousewares.com adresinden temin edilebilir
ÇALIŞTIRILMASI
Açmak için, kabın sapında bulunan üzerine basın. Ekranda sıfır* çıkana kadar
bekleyin.
Gereken maddeyi seçmek için Mod (M) ve Birim (U) düğmelerini kullanın ve ölçün.
OTOMATIK KAPANMA/ELLE KAPATMA
(Mevcut tüm seçenekler için aşağıdaki Mod işlevi bölümüne bakın).
Pil ömrünü uzatmak için ekran 5 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır.
Kabı düz bir zemine oturtmuş olarak, gerekirse ek bir kılavuz olarak kabın üzerindeki
Tartıyı elle kapatmak için düğmesine 3 saniye süreyle basın.
işaretleri kullanarak tartılması gereken maddeyi ekleyin. Ekran ölçüm ağırlığını
gösterir.
UYARI SEMBOLLERI
Musluktan dolduruyorsanız, önce ekranın sıfıra ayarlanmış olduğundan emin olun.
Kabı kaldırın ve kabın üzerindeki işaretlerle düzeye karar vererek doldurun. Kabı düz
err – Aşırı Yük.
bir zemine yerleştirin. Ekran doğru ölçüm ağırlığını veya hacmini gösterir. Miktar,
tarifiniz için doğru olmana kadar, gerekli şekilde sıvının birazını dökmek ya da daha
unst – Tartı dengeli değildir. Düz bir yüzeye yerleştirin ardından yeniden başlatın.
fazla sıvı eklemek üzere kabı kaldırın.
*Ürünü boş bir kap ile açtığınızda, ekranın sıfırdan daha yüksek bir ağırlık göstermesi
Lo – Düşük pil. UNST CLEANING & CARE
durumunda, kabı kalibre etmeniz gerekebilir. Kalibrasyon SADECE, BOŞ kabın sıfırdan
daha yüksek bir ağırlık gösterdiği zaman gereklidir.
TEMIZLIK VE BAKIM
Temiz ve boş kap yerindeyken, düğmesine tek bir basışla ürünü açın. Kabın
Saydam kap parçası tabandan alınabilir ve elde veya bulaşık makinesinde yıkanabilir.
düz bir yüzey üzerinde konumlandırılmış olduğundan emin olarak, ekranda ‘CAL’
Taban ve sap parçaları suya daldırılmamalıdır. Yalnızca nemli bir bezle temizleyin.
yanıp sönünceye kadar düğmesine basın ve 6 saniye süreyle basılı tutun. CAL
Kimyasal/aşındırıcı temizlik malzemesi kullanmayın.
gösteriliyorken kabı tutmayın ve ona dokunmayın.
Sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Ekran sıfır gösterir - kalibrasyon tamamlanmıştır.
Mikrodalga fırınlar için UYGUN DEĞİLDİR.
MOD İŞLEVI
WEEE AÇIKLAMASI
Mod (M) düğmesini kullanarak 5 önceden ayarlanmış madde (su, süt, yağ, un ve
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
şeker) seçeneklerinden birini seçin. Yazılım farklı maddelerin farklı yoğunluklarını
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
dikkate almaya programlanmıştır. Bu ölçeğin hacimleri bunun yanı sıra ağırlıkları
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
doğru ölçmek için kullanılabileceği anlamına gelir. Birim (U) düğmesine basarak
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
ağırlık ve hacim arasında geçiş yapın.
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
Mod Ekran Görüntüsü Mevcut Birimler
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
Tartı SCL g, oz
GUARANTI
Su WTR Ml, fl.oz, fincan
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
Süt MLK Ml, fl.oz, fincan
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
Yağ OIL Ml, fl.oz, fincan
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
Un FLR g, oz, fincan
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
Şeker SGR g, oz, fincan
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
NOT: Piyasada farklı türlerde süt, yağ, şeker ve un bulunmaktadır. Aynı maddenin
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
farklı tür, marka ve kökenlerinin farklı yoğunlukları vardır. Bu nedenle,
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
kullandığınız maddelerin türüne bağlı olarak hacim ölçümlerine bazı varyasyonlar
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
meydana gelecektir.
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,
EKLEMEK VE TARTMAK IÇIN
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı
Malzemeler arasında ekranı sıfırlamak için, tartma işlemi sırasında istediğiniz zaman
Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili
düğmesine basın. Ayrı ayrı tartılmış malzemelerin toplam ağırlığını bulmak için, bir
acentesi ile irtibat kurun.
kez düğmesine basın, Dara sembolü ekrandan kaldırılır ve önceden sıfırlanmış tüm
ağırlıkların toplam ağırlığı görüntülenir.
16

Η κανάτα ψηφιακής μέτρησης ακριβείας Salter μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΝΑΤΑ
μέτρηση βάρους και όγκου, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές πυκνότητες του
EL
Για να απασφαλίσετε και να αποσυνδέσετε την κανάτα από τη βάση της, πατήστε το
λαδιού, του γάλακτος και του νερού. Η κανάτα διαθέτει μια ευανάγνωστη οθόνη,
κουμπί κάτω από τη λαβή της.
τοποθετημένη στη λαβή της. Το διάφανο τμήμα της κανάτας είναι αποσπώμενο.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε 1 μπαταρία λιθίου CR2450 3V. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των
πόλων + και -.
Σηείωση: Οι μπαταρίες αυτού του τύπου είναι ευρέως διαθέσιμες σε ηλεκτρονικά
καταστήματα, ενώ μπορείτε να τις προμηθευτείτε και από το ηλεκτρονικό μας
κατάστημα, στη διεύθυνση www.salterhousewares.com
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Για να ενεργοποιήσετε την κανάτα, πατήστε το στη λαβή της. Περιμένετε μέχρι στην
οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη μηδέν*.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ/ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργίας (M) και μονάδων (U), για να επιλέξετε το
Για εξοικονόμηση της μπαταρίας, η οθόνη σβήνει αυτόματα μετά από 5 λεπτά.
συστατικό και τη μονάδα μέτρησης που επιθυμείτε. (Για όλες τις διαθέσιμες επιλογές,
Για μη αυτόματη απενεργοποίηση της ζυγαριάς, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
ανατρέξτε παρακάτω στην ενότητα για την επιλογή λειτουργίας.)
για 3 δευτερόλεπτα.
Με την κανάτα ακουμπισμένη σε μια επίπεδη επιφάνεια, προσθέστε το συστατικό που
θέλετε να μετρήσετε, χρησιμοποιώντας τα σημάδια επάνω στην κανάτα ως πρόσθετη
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
βοήθεια, αν το επιθυμείτε. Η οθόνη θα εμφανίσει τη μέτρηση βάρους.
Αν προσθέτετε από βρυσάκι, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η οθόνη δείχνει μηδέν.
err – Υπερφόρτωση
Ανασηκώστε την κανάτα και προσθέστε το υγρό, υπολογίζοντας τη στάθμη με βάση τα
σημάδια επάνω στην κανάτα. Τοποθετήστε την κανάτα επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
unst – Η ζυγαριά είναι ασταθής. Τοποθετήστε την κανάτα επάνω σε μια επίπεδη
Η οθόνη θα εμφανίσει την ακριβή μέτρηση βάρους ή όγκου. Ανασηκώστε την κανάτα
επιφάνεια και επανενεργοποιήστε την.
για να αφαιρέσετε ή να προσθέσετε υγρό, αν χρειάζεται, μέχρι να πετύχετε τη σωστή
ποσότητα για τη συνταγή σας.
Lo – Χαμηλή μπαταρία UNST CLEANING & CARE
*Αν, όταν ενεργοποιείται το προϊόν και η κανάτα είναι άδεια, στην οθόνη εμφανίζεται
διαφορετική μέτρηση βάρους από μηδέν, ίσως χρειαστεί να κάνετε βαθμονόμηση της
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
κανάτας. Χρειάζεται βαθμονόμηση ΜΟΝΟ όταν η μέτρηση με ΑΔΕΙΑ την κανάτα είναι
Το διάφανο τμήμα της κανάτας μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση και να πλυθεί στο χέρι.
μεγαλύτερη από μηδέν.
Το τμήμα με τη βάση και τη λαβή δεν πρέπει να βυθίζεται στο νερό. Καθαρίζετε μόνο με
Με την καθαρή, άδεια κανάτα τοποθετηένη στη βάση τη, ενεργοποιήστε
ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά ή διαβρωτικά καθαριστικά.
τη συσκευή ε ένα όνο πάτηα του κουπιού . Προσέχοντα η κανάτα
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από καυτέ επιφάνειε.
να είναι τοποθετηένη σε ια επίπεδη επιφάνεια, πατήστε και κρατήστε
Το προϊόν ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ για χρήση σε φούρνο ικροκυάτων.
πατηένο το για 6 δευτερόλεπτα, έχρι να αναβοσβήσει η ένδειξη ‘CAL’
στην οθόνη. Μην κρατάτε και ην ακουπάτε την κανάτα όταν εφανίζεται
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
η ένδειξη CAL.
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
Στην οθόνη εφανίζεται ηδέν – η βαθονόηση ολοκληρώθηκε.
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσε σε 5 προκαθορισμένα συστατικά (νερό, γάλα, λάδι,
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
αλεύρι και ζάχαρη) με το κουμπί λειτουργίας (M). Το λογισμικό της συσκευής είναι
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
προγραμματισμένο ώστε να λαμβάνει υπόψη του τις διαφορετικές πυκνότητες
το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
διαφόρων υλικών. Αυτό σημαίνει ότι η ζυγαριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ακρίβεια
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
για τη μέτρηση όχι μόνο του βάρους, αλλά και του όγκου. Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή
μεταξύ μετρήσεων βάρους και όγκου, αν πατήσετε το κουμπί μονάδων (U).
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει
Λειτουργία Ένδειξη στην οθόνη ιαθέσιε ονάδε
ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με
Ζυγαριά SCL g, oz
εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από
Νερό WTR ml, .oz, φλυτζάνια
την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας
ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία
Γάλα MLK ml, .oz, φλυτζάνια
της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε
Λάδι OIL ml, .oz, φλυτζάνια
φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν
ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση
Αλεύρι FLR g, oz, φλυτζάνια
ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από
Ζάχαρη SGR g, oz, φλυτζάνια
απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter
(ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η
ΣΗΜΕΙΣΗ: Στην αγορά διατίθενται διάφοροι τύποι γάλακτο, λαδιού,
συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
ζάχαρη και αλευριού. Οι διάφοροι τύποι, άρκε και ορφέ του ίδιου
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα
υλικού έχουν διαφορετική πυκνότητα. Για αυτό το λόγο, θα διαπιστώσετε
δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα
κάποια απόκλιση από τη έτρηση όγκου, ανάλογα ε τον τύπο συστατικών
δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics
που χρησιοποιείτε.
Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής
υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό
ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΙ ΖΥΓΙΣΗ
αντιπρόσωπο της Salter.
Για να μηδενίσετε την οθόνη μεταξύ συστατικών, πατήστε το κουμπί οποιαδήποτε
στιγμή κατά τη διάρκεια της ζύγισης. Για να μάθετε το συνολικό βάρος των συστατικών
που ζυγίστηκαν ξεχωριστά το καθένα, πατήστε το κουμπί μία φορά, οπότε το σύμβολο
απόβαρου θα αφαιρεθεί από την οθόνη και θα εμφανιστεί το συνολικό βάρος όλων των
βαρών που έχουν μηδενιστεί προηγουμένως.
17

Прецизионную цифровую мерную чашу Salter можно использовать для
RU
измерения как веса, так и объема, с учетом различных показателей плотности
Для снятия чаши с подставки нажмите кнопку под ручкой.
масла, молока и воды. Чаша оснащена удобным дисплеем, размещенном на
ручке. Прозрачная чаша является съемной.
Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.
Установите 1 литиевую батарею CR2450 3В. При установке батареи убедитесь в
правильном соблюдении полярности.
. Батарея данного типа доступна для заказа во многих в Интернет-
магазинах, включая наш Интернет-магазин по адресу www.salterhousewares.com.
Для включения нажмите кнопку на ручке чаши. Дождитесь отображения на
дисплее нулевого показания*.
/
Для выбора нужных ингредиентов и единиц измерения воспользуйтесь
В целях экономии заряда батареи дисплей автоматически отключается через 5 минут.
кнопками Mode (M) (Режим) и Unit (U) (Единица). (Все доступные функции
Для отключения весов вручную нажмите кнопку и удерживайте ее в течение
описаны ниже в разделе «Функция Mode (Режим)».)
3 секунд.
Установите чашу на ровной поверхности. Добавьте ингредиент для взвешивания,
при необходимости дополнительно руководствуясь метками на корпусе чаши. На
дисплее отобразится значение веса.
При заполнении из-под крана следует сначала убедиться в обнулении показаний
err – Перегрузка
дисплея. Поднимите чашу и заполните ее до нужного уровня, руководствуясь
метками на ее корпусе. Установите чашу на ровной поверхности. На дисплее
unst – Весы расположены неустойчиво. Установите их на ровной
отобразится точное значение веса или объема. При необходимости снова
поверхности и повторите измерение
поднимите чашу, чтобы слить излишек или добавить жидкость, пока не будет
достигнуто нужное количество.
Lo – Низкий уровень заряда батареи UNST CLEANING & CARE
*Если при включении изделия с пустой чашей на дисплее отображается значение,
большее ноля, то может потребоваться калибровка чаши. Калибровка требуется
ТОЛЬКО при отображении значения больше ноля с ПУСТОЙ чашей.
Прозрачную чашу можно снять с подставки и помыть вручную. Подставку с
, ,
ручкой погружать в воду не следует. Для ее чистки используйте только влажную
. ,
ткань. Не используйте химические или абразивные чистящие вещества.
,
.
6 , CAL
.
(). CAL ()
.
WEEE
– .
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
MODE
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
С помощью кнопки Mode (M) (Режим) можно выбрать один из 5 предварительно
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
заданных ингредиентов (вода, молоко, масло, мука или сахар). В программном
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
обеспечении учитываются соответствующие показатели плотности для различных
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
ингредиентов. Таким образом, данный прибор позволяет по результатам
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
измерения точно определять значения и веса, и объема. Для выбора режима
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
отображения значения веса или объема нажмите кнопку Unit (U) (Единица).
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания
Весы SCL
g, oz (граммы, унции)
Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или
Ml, .oz, cups (миллилитры,
Вода WTR
любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки
жидкие унции, чашки)
Ml, .oz, cups (миллилитры,
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
Молоко MLK
жидкие унции, чашки)
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
Ml, .oz, cups (миллилитры,
Масло OIL
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
жидкие унции, чашки)
g, oz, cups (граммы, унции,
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
Мука FLR
чашки)
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
g, oz, cups (граммы, унции,
Сахар SGR
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
чашки)
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
NOTE: Имеются различные виды молока, масла, сахара и муки. Показатели
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
плотности одного и того же ингредиента могут отличаться в зависимости
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
от его вида, марки и производителя. Поэтому в зависимости от конкретных
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
ингредиентов результаты измерения объема могут несколько различаться.
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
вопросам продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу:
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей
Для сброса показаний дисплея перед добавлением следующего ингредиента во
линии: (01732) 360783.
время взвешивания однократно нажмите кнопку . Для определения общего
веса всех отдельных ингредиентов однократно нажмите кнопку . На дисплее
исчезнет значок Tare (Тара), и будет отображено значение общего веса всех
добавленных ранее ингредиентов.
18

Miarka cyfrowa Salter Precision Digital Measuring Jug może służyć do odmierzania
ODŁĄCZANIE DZBANKA
wagi i objętości, z uwzględnieniem różnych gęstości produktów, np. oleju, mleka i
PL
Naciśnij przycisk pod uchwytem, aby odblokować i odczepić dzbanek od podstawy.
wody. Miarka posiada łatwy do odczytu wyświetlacz, który znajduje się na uchwycie.
Dzbanek miarki można odczepić od korpusu miarki.
BATERIE
Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.
Włóż jedną baterię litową CR2450 3 V. Upewnij się, czy styki +/- są prawidłowo
umieszczone.
Uwaga: ten typ baterii jest ogólnodostępny w sprzedaży internetowej i można go
również zakupić w naszym sklepie internetowym www.salterhousewares.com
OBSŁUGA
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk na uchwycie dzbanka. Poczekaj, aż na
wyświetlaczu pojawi się zero*.
AUTOMATYCZNE/RĘCZNE WYŁĄCZANIE
Za pomocą przycisków wyboru trybu (M) i jednostek (U) wybierz wymagany produkt
W celu ograniczenia zużycia baterii, wyświetlacz wyłączy się automatycznie po
i jednostkę miary. (informacje na temat dostępnych opcji można znaleźć w poniższej
5 minutach.
sekcji Funkcja trybu).
Aby ręcznie wyłączyć wagę, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk .
Ustaw dzbanek na płaskiej powierzchni i dodaj składnik, który ma być odmierzany,
używając oznaczeń na dzbanku jako dodatkowej wskazówki, jeśli jest to wymagane.
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
Na wyświetlaczu pojawi się odczyt wagi.
Napełniając dzbanek z kranu, najpierw należy upewnić się, czy odczyt na
err – Przeciążenie
wyświetlaczu wynosi zero. Unieś dzbanek i napełnij go zgodnie z podziałką na
ściance dzbanka. Postaw dzbanek na płaskiej powierzchni. Na wyświetlaczu pojawi
unst – Waga jest niestabilna. Ustaw na płaskiej powierzchni i uruchom
się dokładny odczyt wagi lub objętości. Podnieś dzbanek, aby odlać lub dolać więcej
ponownie.
płynu, jeśli jest to wymagane, aby uzyskać ilość określoną w przepisie.
*Jeśli w przypadku włączenia urządzenia z pustym dzbankiem na wyświetlaczu
Lo – Niski stan baterii UNST CLEANING & CARE
pojawi się odczyt wagi powyżej zera, wtedy konieczne jest przeprowadzenie
kalibracji dzbanka. Kalibracja jest wymagana TYLKO wtedy, gdy odczyt wagi
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PUSTEGO dzbanka jest większy niż zero.
Przezroczysty dzbanek można zdjąć z podstawy i umyć ręcznie lub w zmywarce.
Umieść czysty i pusty dzbanek na podstawie, włącz urządzenia naciskając
Podstawy i uchwytu nie wolno zanurzać w wodzie. Produkt należy czyścić jedynie
jeden raz przycisk . Gdy dzbanek znajduje się na równej powierzchni, naciśnij
wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych lub szorujących środków czyszczących.
i przytrzymaj przez 6 sekund przycisk , aż na wyświetlaczu zacznie migać
Nie stawiaj urządzenia w pobliży gorących powierzchni.
oznaczenie „CAL”. Nie dotykaj dzbanka, gdy na wyświetlaczu wyświetlane jest
NIE wolno stosować w kuchenkach mikrofalowych.
oznaczenie CAL.
Na wyświetlaczu pojawi się zero — kalibracja została zakończona.
OBJAŚNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
FUNKCJA TRYBU
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
Wybierz jeden z 5 zaprogramowanych składników (woda, mleko, olej, mąka i
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi,
cukier) za pomocą przycisku trybu (M). Oprogramowanie uwzględnia różną gęstość
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
poszczególnych składników. Oznacza to, że waga może dokładnie odmierzać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
objętość, jak również wagę. Pomiar wagi lub objętości można przełączać za pomocą
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
przycisku jednostek (U).
dla środowiska recyklingu.
Tryb Wskazanie wyświetlacza Dostępne jednostki
GWARANCJA
Waga SCL g, oz
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
Woda WTR Ml, fl.oz, filiżanki
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii),
jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu
Mleko MLK Ml, fl.oz, filiżanki
wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
Olej OIL Ml, fl.oz, filiżanki
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
Mąka FLR g, oz, filiżanki
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Cukier SGR g, oz, filiżanki
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
UWAGA: Na rynku dostępne są różne typy mleka, oleju, cukru lub mąki. Inny typ,
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
marka lub pochodzenie tego samego składnika może oznaczać inną gęstość. Z
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
tego powodu mogą występować pewne różnice pomiaru objętości, w zależności od
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
typu używanego składnika.
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i
serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd,
DODAWANIE PRODUKTÓW DO WAŻENIA
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza
Aby zresetować odczyt pomiędzy dodawaniem składników, należy nacisnąć raz przycisk
Wielką Brytanią należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
w dowolnej chwili podczas ważenia. Aby wyświetlić łączną wagę wszystkich
wcześniej zważonych produktów, naciśnij raz przycisk . Z wyświetlacza zniknie
symbol tary i pojawi się łączna waga wszystkich wcześniej wyzerowany składników.
19

E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1048-0610-01