Salter 1023 WHDR14 Aquatronic Electronic Scale: instruction

Class: Specialized and business equipment

Type:

Manual for Salter 1023 WHDR14 Aquatronic Electronic Scale

E

ELECTRONIC KITCHEN SCALES

Instructions and Guarantee

BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE

ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE

BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA

BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA

BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA

ELEKTRONISK KJØKKENVEKT

ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL

ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA

ELEKTRONISK KÖKSVÅG

ELEKTRONISK KØKKENVÆGT

ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG

ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA

ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA

ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

1023-1024

BATTERIES

PILES

GB

F

2 x AAA. Ensure +/- terminals are the correct way round.

2 piles AAA. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.

TO SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1) If using, place bowl on scale before switching on.

1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.

2) Touch on zero until 8888 appears on display.

2) Appuyer sur la touche on zero jusqu’à ce que l’écran ache 8888.

3) Wait until display shows 0.

3) Attendez que 0 soit visualisé.

TO MEASURE SOLIDS

MESURE DE SOLIDES

To switch between units press kg lb to scroll through until the desired unit is reached.

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur kg lb pour faire défiler jusqu’à l’élément

g = grammes, oz = ounces, lb = pounds

désiré. g = grammes, oz = ounces, lb = pounds

TO MEASURE LIQUIDS

MESURE DE LIQUIDES

To switch between units press ml fl.oz to scroll through until the desired unit is reached.

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur ml fl.oz pour faire défiler jusqu’à l’élément

The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including

désiré. La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients

wine, milk, stock, cream etc. If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,

contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème). Si les mesures de votre recette sont

1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

données en litres ou en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz,

ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces

1/4 pinte = 5 fl. oz. ml = millilitres,. oz = onces liquides

Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx

Remarque: l’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ

+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.

10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites

le calcul nécessaire.

TO ADD AND WEIGH

To weigh several dierent ingredients in one bowl, touch on zero to reset the display

AJOUTER ET PESER

between each ingredient.

Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un bol, appuyer sur la touche on zero pour

réinitialiser l’acheur entre chaque pesage d’ingrédient.

AUTO SWITCH OFF

Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading

LARRÊT AUTOMATIQUE

for 3 minutes.

L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)

un poids pendant 3 minutes.

MANUAL SWITCH OFF

To maximise battery life press o for two seconds after use to switch o.

LA MISE SUR ARRÊT

Pour optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur o après

WARNING INDICATORS

utilisation pour arrêter.

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Replace batteries Weight Overload

CLEANING AND CARE

Remplacer les La balance est

• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DONOTimmersethescaleinwateroruse

piles surchargée

chemical/abrasive cleaning agents.

• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUTn’immergezpasla

balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.

WEEE EXPLANATION

• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsun

This marking indicates that this product should not be disposed with other

contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment

aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote

the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the

EXPLICATION WEEE

return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets

They can take this product for environmental safe recycling.

ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets

pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le

BATTERY DIRECTIVE

recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste

matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et

as they contain substances which can be damaging to the environment and health.

collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser

Please dispose of batteries in designated collection points.

de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

GUARANTEE

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or

Cesymboleindiquequelespilesetlesaccumulateursnedoiventpasêtrejetésavec

any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date

les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables

of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.

pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à

This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover

disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or

misuse.Openingortakingapartthescaleoritscomponentswillvoidtheguarantee.Claims

GARANTIE

under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to

Ceproduitestuniquementdestinéàunusagedomestique.Salters’engageàréparerou

Salter(orlocalSalterappointedagentifoutsidetheUK).Careshouldbetakeninpacking

remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)

the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a

dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une

consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and

mauvaisequalitédefabricationoudematériauxdéfectueux.Cettegarantiecouvreles

ServicecontactHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.HelplineTel

parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute dé-

No:(01732)360783.OutsidetheUKcontactyourlocalSalterappointedagent.

rioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident

ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants

annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif

d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du

R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le

transport.Cetengagementvientencomplémentdesdroitsstatutairesduconsommateuret

n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.

D

2

ES

3

F

BATTERIEN

PILAS

D

2 x AAA. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.

2pilasAAA.Comprobarquelospólos+/-estáncolocadoscorrectamente.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.

1) Colocarunrecipienteenlabalanzaantesdelencendido.

2) on zero so lange drücken, bis 8888 angezeigt wird.

2) Pulse on zero hasta que aparezca 8888 en la pantalla.

3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

3) Esperar a que en el visor aparezca 0.

MESSEN MIT TROCKENMASSEN

MEDICION DE SOLIDOS

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, kg lb so lange drücken, bis die gewünschte

Para cambiar entre unidades pulse kg lb para desplazar por la pantalla hasta llegar a la

Maßeinheit angezeigt wird. g = gramm, oz = unzen, lb = pfund

unidad deseada. g = gramos, oz = onzas, lb = libras

MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS

MEDICION DE LIQUIDOS

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, ml fl.oz so lange drücken, bis die

Para cambiar entre unidades pulse ml fl.oz para desplazar por la pantalla hasta llegar a la

gewünschteMaßeinheitangezeigtwird.DieAquatronic-Wiegefunktioneignetsichfüralle

unidaddeseada.Lafunción“Aquatronic”estárecomendadaparamedirtodosloslíquidos

Flüssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw. Fü den Fall,

con base de agua, incluido vino, leche, caldo, nata etc. Si su receta indica medidas de

daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,

litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.

1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz = fluid onces.

ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas

HINWEIS:ÖleweiseneinniedrigeresspezischesGewichtauf.Diesführtzueiner

Nota:Losaceitestienenunagravedadespecícamásbaja,loquedaráunalecturade

Mengenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden

volumendeaproximadamente+10%.Alpesaraceitesenestabalanza,deberáajustarla

sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.

debidamente.

HINZUGEBEN UND WIEGEN

AÑADIR Y PESAR

Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die

Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulse on zero para volver a cero entre

on zero-Taste.DieAnzeigewirdauf0züruckgestelltzwischenjedeZutat.

cada ingrediente.

AUSSCHALTAUTOMATIK

EL APAGADO AUTOMÁTICO

Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt

Elapagadoautomáticofuncionasielindicadorindica0durante1minuto,osiindicaun

hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

sólopesodurante3minutes.

ABSCHALTEN DER WAAGE

APAGADO MANUAL

DamiteinemöglichstlangeBatterielebensdauersichergestelltwerdenkann,dasGerät

Parapotenciarladuracióndelapilapulseo durante dos segundos después de usar para

nachderVerwendungausschalten.Dazuo zwei Sekunden gedrückt halten.

que se apague.

WARNMELDUNGEN

INDICADORES DE AVERTENCIA

Batterienauswechseln DieWaageist

Cambiarlaspilas Sobrecargadepeso

überladen

LIMPIEZAY CUIDADO

REINIGEN UND PFLEGE

• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NOsumergirlabalanzaen

• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHTinWasser

aguaniusarsustanciasdelimpiezaquímicasoabrasivas.

eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.

• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespués

• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder

del contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores

NahrungsmittelnmitstarkemGeschmackoderstarkerFarbegereinigtwerden.

fuertes.Evitarelcontactoconácidostalescomoloszumosdefrutascítricas.

Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

EXPLICACIÓN RAEE

WEEE-ERKLÄRUNG

Estesímboloindicaqueesteartículonosedebetiraralabasuraconotrosresiduos

DieseKennzeichnungweistdaraufhin,dassdiesesProduktinnerhalbderEUnicht

domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que

mitanderemHausmüllentsorgtwerdensoll.DamitdurchunkontrollierteAbfallent-

laeliminaciónsincontroldelosresiduospuedetenersobreelmedioambienteo

sorgungverursachtemöglicheUmweltoderGesundheitsschädenverhindertwerden

la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar

können,entsorgenSiediesesProduktbitteordnungsgemäßundfördernSiedamiteine

lareutilizaciónsostenibledelosrecursosmateriales.Paradevolversudispositivousado,

nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten

utilicelossistemasdedevoluciónyrecogidaopóngaseencontactoconlaempresaala

Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden

quelecompróelartículo,lacuallopodrárecogerparaqueserecicledeformasegurapara

Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres

el medio ambiente.

und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS

BATTERIE-RICHTLINIE

Estesímboloindicaquelaspilasnosedebeneliminarconlabasuradomésticaya

DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdieBatteriennichtmitdemgewöhnlichen

que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la

Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und

salud.Deshágasedelaspilasenlospuntosderecogidaqueexistenparaesen.

Gesundheitschädlichauswirkenkönnen.EntsorgenSiedieBatterienbitteandenhierfür

vorgesehenen Sammelstellen.

GARANTIA

Esteartículoestáconcebidoparausodomésticosolamente.Salterseharácargodela

GARANTIE

reparacióndeesteartículo,ocualquierpartedelmismo(exceptolaspilas),sincoste

DiesesProduktistlediglichfürdenprivatenGebrauchvorgesehen.Salterwirddieses

algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarqueno

Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15

funcionadebidoamanodeobraomaterialesdefectuosos.Estagarantíacubrelaspiezas

JahrenabKaufdatumkostenlosreparierenoderersetzen,wennsichDefekteaufMaterial-

queafectenalfuncionamientodelabalanza.Nocubreeldeteriorocosméticocausadopor

oderFabrikationsfehlerzurückführenlassen.DieseGarantiedecktArbeitsteile,diesichauf

elusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarla

die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische

balanzaosuscomponentesanularálagarantía.Lasreclamacionesdentrodelagarantía

Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke

debeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oal

oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder

agentelocaldeSaltersiesfueradelReinoUnido).Sedeberátenercuidadoalempaquetar

einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg

labalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechos

möglich.DieWaageindemFallbitteanSalter(oderaußerhalbGroßbritanniensaneinen

estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino

SalterFachhändlerinIhrerNähe)schicken(Frachtbezahlt).DieWaagemusssoverpackt

Unido,diríjasealagentelocaldeSalter.

werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen

Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106

PaderbornGermany+496951709480.

BATTERIA

PILHAS

I

P

2 batterie AAA. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.

2pilhasAAA.Certicando-sedequeosseusterminaispositivoenegativoeencontramnas

posições correctas.

PER METTERLA EN USO

1) Collocaruncontenitoresullabilanciaprimadiaccenderla.

LIGAR

2) Premere on zero fino alla comparsa di 8888 sul display.

1) Coloqueumrecipientenabalançaantesdealigar.

3) Attendere fino alla comparsa di 0 sul display.

2) Carregaremon zero até aparecer 8888 no visor.

3) Espere até o mostrador indicar 0.

PESATURA DI SOLIDE

Per cambiare unità di misura, premere kg lb facendo scorrere fino all’unità desiderata.

PARA MEDIR SÓLIDOS

g = grammi, oz = once, lb = libbre

Para alternar entre unidades, prima kg lbparapercorrerasváriasunidadesatélocalizara

unidade pretendida. g = grammi, oz = once, lb = libbre

PESATURA DI LIQUIDI

Per cambiare unità di misura, premere ml fl.oz facendo scorrere fino all’unità desiderata.

PARA MEDIR LÍQUIDOS

La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi è adatta per tutti i liquidi a base

Para alternar entre unidades, prima ml fl.ozparapercorrerasváriasunidadesatélocalizar

acquosa, tra cui vino, latte, brodo, panna, ecc. Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:

aunidadepretendida.AcaracterísticademedirlíquidosAquatronicéapropriadaparatodos

1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.

oslíquidosbaseadosemágua,incluindovinho,leite,caldos,creme,etc.Selaricettaindica

ml = millilitri, fl.oz = once liquide.

ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta

NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterà

= 5 fl.oz. ml = millilitri, fl.oz = once liquide

di circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, eettuare

NOTA:Osóleostêmumagravidadeespecícamaisbaixa,queresultaránumaleiturade

l’opportuna regolazione.

volumedeaprox+10%.Semediróleosporvolumenestaescala,ajuste,emconformidade

para isso.

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere on zero per azzerare il

ADICIONAR E PESAR

display tra un ingrediente e l’altro.

Parapesarváriosingredientesdiferentesnumatigela,carregaremon zero para reiniciar o

visor entre cada ingrediente.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

La bilancia si spegne automaticamente se il display visualizza 0 per 1 minuti oppure la

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

stessa lettura di pesata per 3 minuti.

Desliga-seautomaticamente-semprequeomostradortiverindicado0durante1minuto

ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

SPEGNIMENTO MANUALE

Per massimizzare la durata delle pile, per spegnere tenere premuto o per due secondi

DESLIGAR A BALANÇA

subito dopo l’utilizzo.

Para maximizar a vida da bateria, prima o durante dois segundos depois da utilização e

para desligar o equipamento.

INDICATORI DI AVVERTENZA

INDICADORES DE AVISO

Sostituire le batterie Sovraccarico di peso

Mudar pilhas A balança for

PULIZIA E MANUTENZIONE

sobrecarregada

• Pulirelabilanciaconunpannoleggermenteumido.NONimmergerelabilanciain

acqua né utilizzare detergenti chimici o abrasivi.

LIMPEZA E CUIDADOS

• Puliretuttelepartiinplasticasubitodopoilcontattocongrassi,spezie,acetoe

• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃOmergulheabalançana

alimenti molto ricchi di aromi o coloranti. Evitare il contatto con acidi come ad esempio

águanemutilizeproductosdelimpezaquimicosouabrasivos.

succhi di agrumi.

• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom

gordurasouóleos,especiarias,vinagreoualimentosdesaboroucorfortes.Eviteo

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

contactocomácidostaiscomoosumodasfrutascítricas.

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri

rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale

EXPLICAÇÃO DA REEE

danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros

non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo

resíduosdomésticosemtodaaUE.Paraimpedirpossíveisdanosambientaisouà

sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli

saúdehumanaresultantesdeumaeliminaçãonãocontroladadosresíduos,este

appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il

produtodeveráserrecicladodeformaresponsáveldemodoapromoverareutilização

prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme

sustentáveldosrecursosmateriais.Parafazeradevoluçãodoseudispositivousado,queira

di sicurezza ambientale.

por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o

produto.Alojapoderáentregaresteprodutoparaquesejarecicladodeformaseguraem

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

termos ambientais.

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai

rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

Estesímboloindicaqueaspilhasnãopodemsereliminadasjuntamentecomolixo

doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio

GARANZIA

ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a

riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro

GARANTIA

15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento

Esteequipamentodestina-seapenasparausodoméstico.ASalterprocederáàreparação

dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti

ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo

necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di

baterias)semqualquerencargoporumperíodode15anosacontardadatadeaquisição,

natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o

caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente

utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida

garantiaincluioscomponentesqueafectamofuncionamentodabalança.Nãoabrangea

la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate

deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem

dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al

danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem

rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).

dabalançaoudosrespectivoscomponentesanularáagarantia.Asreivindicaçõesao

Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente

abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a

Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.

garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in

Devemtomar-seasdevidasprecauçõesdeembalamentoparaquenãoseveriquem

alcunmodo.HoMedicsItalyCasellaPostalen.4026838Tavazzano/Villavesco(Lo)Italy

danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao

+390291483342.

consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino

Unido, contacte o seu representante Salter local.

4

N

NL

5

P

BATTERIER

BATTERIJEN

N

2 x AAA. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.

2 x AAA. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.

VEKTEN SLAS AV

KLAARMAKENVOOR GEBRUIK

1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.

1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.

2) Berør on zero helt til 8888 vises på displayet.

2) Raak on zero meerdere malen aan totdat 8888 op het display wordt weergegeven.

3) Vent til vinduet viser 0.

3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

MALING AV FASTE STOFFER

VASTE STOFFEN WEGAEN

For å veksle mellom måleenhetene press kg lb for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op kg lb en loopt u door de opties tot u het

g = grammi, oz = once, lb = libbre.

schermpje de gewenste maateenheid toont. g = gramen, oz = onzen, lb = ponden

MALING AV VÆSKER

VLOEISTOFFEN WEGAEN

For å veksle mellom måleenhetene press ml fl.oz for å skrolle gjennom til ønsket

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op ml fl.oz en loopt u door de opties tot u het

måleenhet. Akvatisk væskemåling egner seg til alle vannbaserte væsker, inkludert

schermpjedegewenstemaateenheidtoont.DeAquatronic-functievoorvloeibarematenis

vin,melk, kraft, krem, osv. Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20

geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.

fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces.

Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,

MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka +10 %.

1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 = 5 fl.o. ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen

LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van

Hvis det måles oljer ved volum med denne vekten, foreta hensiktsmessig justering.

ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan

A TILFØRE OG VEIE

te passen.

For å veie flere forskjellige ingredienser i én skål, berør on zero for å nullstille displayet

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

mellom hver ingrediens.

Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, raak dan tussen de ingrediënten

VEKTEN SLAS AV

in on zero aan om het display na ieder ingrediënt te resetten.

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

Deweegschaalgaatautomatischuit:alshetschermvoorongeveer1minuutconstant0

MANUEIL AVSLÅING

aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht

aangeeft.

For å maksimere batteriets levetid press o i to sekunder etter bruk for å slå av.

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

VARSELINDIKATORER

Druknagebruiktweesecondenlangopoomdeweegschaaluittezetten.Debatterijgaat

dan langer mee.

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

Bytt batterie Vekten er overbelastet

RENGJØRING OG STELL

• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅIKKEleggevektenivannellerbruke

Vervang de batterijen Teveel gewicht op

kjemiske/skurende rengjøringsmidler.

de weegschaal

• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,

eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN

Sitrusfruktsafter.

• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET

WEEE FORKLARING

onderwaterengebruikGEENchemischschoonmaakmiddelofschuurmiddel.

• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk

DennemerkingenindikereratinnenEUskaldetteproduktetikkekastessammen

smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met

med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller

zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet

gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere

UITLEG OVER AEEA

den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med

DezemarkeringgeeftaandatditproductbinnendeEUnietmetanderhuisvuil

detaljistenhvorproduktetblekjøpt.Dekansørgeformiljøvennliggjenvinningavproduktet.

mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke

BATTERIDIREKTIV

gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient

dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van

Dettesymboletindikereratbatterieneikkemåkastessammenmedvanlig

materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de

husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.

retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht

Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

is.Dezezalhetproductvoormilieuveiligerecyclingaccepteren.

GARANTI

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN

Detteprodukteterutelukkendeberegnetpåbrukihjemmet.Saltervilreparereeller

Ditsymboolbetekentdatbatterijennietmethethuisvuilweggeworpenmogen

erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom

worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de

detinnen15årfrakjøpsdatokanpåvisesfeiliutførelseellermaterialer.Dennegarantier

gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

gjelderdelersompåvirkerbrukenavvekten.Dendekkerikkekosmetiskforringelse

forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres

GARANTIE

ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstat-

Ditproductisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Salterzalhetproduct,ofeen

ningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller

onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen

en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må

15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt

emballeresnøye,slikatdenikkeskadesundertransport.Dennegarantiengjelderitillegg

vanwegetekortschietendvakmanschapofgebrekkigematerialen.Dezegarantieheeft

til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjem-

betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal.

mehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.

Degarantieheeftgeenbetrekkingopcosmetischeaantastingenveroorzaaktdoorslijtage

of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de

weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te

vervallen.Claimsdieonderdegarantiewordeningediend,moetenvergezeldgaanvan

een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of

deplaatselijkeSalter-agentindienbuitenhetVerenigdKoninkrijk).Deweegschaaldient

zodanigtewordenverpaktdatdezetijdenshettransportnietbeschadigdkanraken.Deze

handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument

en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de

plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO

FIN

S

2 x AAA. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

1) Jos käytät kulhoa, aseta se vaa’alle ennen virran kytkemistä.

2) Paina on zero–painiketta,kunnesnäytössänäkyy8888

3) Vapautapainikejaodotakunnesnäytöllänäkyy0.

KIINTEIDEN AINEIDEN MITTAAMINEN

Joshaluatvaihtaamittayksikköä,voitselatamittayksiköitäpainamallakg lb -painiketta,

kunneslöydäthaluamasiyksikön.

g = gramma, oz = unssi, lb = pauna.

NESTEMÄISTEN AINEIDEN MITTAAMINEN

Joshaluatvaihtaamittayksikköä,voitselatamittayksiköitäpainamallaml fl.oz -painiketta,

kunneslöydäthaluamasiyksikön.Aquatroninennesteenmittauksenominaisuussopii

kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin, käsittäen viinin, maidon, liemen, kerman, jne. Jos reseptin

tilavuusmittana on litra tai pint, vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml,

1 pint = 20 nesteunssia, 1/2 pint = 10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia.

ml = millilitra, fl oz = fluid ounces

HUOM. Öjyillä on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos

mitataaanöljyjävolyyminperusteellatällävaa’alla,säädäsesenmukaisesti.

LISÄYS & PUNNITUS

Joshaluatpunnitauseitaeriaineitasamassakulhossa,nollaanäyttöpainamalla

on zero -painiketta jokaisen aineosan välillä.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS

Vaakakytkeytyyautomaattisestipoispäältämikälinäytössä0(0:0)lukemat1minuutin

ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUAALINEN SULKU

Voitpidentääparistojenkäyttöikääkytkemällälaitteenpoispäältähetikäytönjälkeen

pitämällä alhaalla o -painiketta.

VAROITUS ILMAISIMET

Vaihda paristot Ylikuormitus

PUHDISTUS JA HUOLTO

• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen

kemiallisia tai hankaavia aineita

• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty

rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä

hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-SELITYS

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden

mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä

mahdollisestiaiheutuvienympäristöhaittojentaiterveysvaarojenestämiseksi

hävitätämätuotevastuullisestiedistääksesimateriaalivarojenuudelleenkäyttöä.Palauta

käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen

liikkeeseen.Hevoivatkierrättäätämäntuotteenympäristöturvallisesti.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI

Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska

nesisältävätaineita,jotkavoivatollavahingollisiaympäristöllejaterveydelle.Vie

akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

TAKUU

Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.Salterkorjaataivaihtaatämäntuotteen,

tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15

vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä

tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat

liikkuvatosat.Seeikatatavallisestakäytöstäaiheutuvaakulumista,taivahingostatai

väärinkäytöstäjohtuviavaurioita.Takuumitätöityy,josvaakataisenosiaavataantai

puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimitusku-

lutmaksettuinaSalter–yhtiölle(taiBritannianulkopuolellapaikallisellevaltuutetulle

Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä

takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin

millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

DK

BATTERITYP

2 x AAA. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.

ANVÄNDNING

1) Ställskålenpåvågeninnandusätterpåströmmen.

2) Nuddaon zero tills 8888 syns på displayen.

3) Vänta tills skärmen visar 0.

VÄGNING FASTA INGREDIENSER

Förattändramellanenhetertryckkg lbförattbläddratillsdenönskadeenhetennås.

g = gram, oz = uns, lb = pund.

VÄGNING AV FLYTANDE

Förattändramellanenhetertryckml fl.ozförattbläddratillsdenönskadeenhetennås.

DenytandemätningsegenskapenAquatronicpassarförallavattenbaseradevätskor,

inkluderatvin,mjölk,buljong,gräddeetc.Omdittreceptvisarliterellerpint(halvliter)

mått: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

ml = milliliter, fl oz = fluid ounces.

OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär

+10%.Omoljormätsivolympådennavåg,justeraförienlighetmeddetta.

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING

Förattvägaeraolikaingredienserienskål,tryckon zero förattåterställadisplayen

mellan varje ingrediens.

AUTOMATISK AVSTÄNGNING

Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i 1 minuter, eller om samma resultat visats

i 3 minuter.

MANUELL AVSTÄNGNING

Förattmaximerabatterilivslängdentryckoundertvåsekunderefteranvändningföratt

stänga av.

VARNINGSINDIKATOR

Byt ut batterier Överbelastning

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTEvågenivattenelleranvänd

kemikaliersomrengöringsmedel.

• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch

starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

WEEE-FÖRKLARING

Dennamarkeringindikerarattdennaproduktintefåravyttrasmedannat

hushållsavfallinomEU.Förattförhindramöjligskadapåmiljöellerpersonfrån

okontrolleratavfallsavyttrande,återvinnpåansvarsfulltvisförattfrämjadet

fortsattaåteranvändandetavmaterialresurser.Förattreturneradinanvändaenhet,använd

returochinsamlingssystemenellerkontaktaåterförsäljarendärproduktenköptes.Dekan

setillattproduktenåtervinnspåettmiljösäkertvis.

BATTERIFÖRESKRIFT

Dennasymbolindikerarattbatterierintefåravyttrasblandhushållssoporeftersom

deinnehållersubstansersomkanskadamiljönochhälsan.Avyttrabatterierendast

vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Dennaproduktärendastämnadförhushållsanvändning.Salterkommerattrepareraeller

byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det

inom15årefterinköpsdatumet,detkanvisasattdenharslutatfungerapågrundav

bristfälligtutförandeellermaterial.Dennagarantitäckerdefungerandedelarsom

påverkarvågensfunktion.Dentäckerintekosmetiskförslitningsomorsakatsavvanligt

användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.

Öppnandeellerisärtagandeavvågenellerdesskomponenterogiltigförklarargarantin.

Fodringarundergarantimåstestödjasgenominköpsbevisochreturnerasmedbetald

frakttillSalter(ellerlokalSalter-handlareomdetrörsigomutanförStorbritannien).

Försiktighetböriakttagasipaketeringenavvågensåattdeninteskadasunderfrakten.

Dettaåtagandeärförutomkonsumentenslagstadgaderättigheterochpåverkarintedessa

rättigheterpånågotvis.UtanförStorbritannien,kontaktadinlokalaSalter-handlare.

HU

7

S

BATTERIER

ELEM

DK

2 x AAA. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.

2db.AAAelem.Ellenőrizze,hogya+/-terminálokmegfelelőiránybanéznek-e.

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

BEKAPCSOLÁS

1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.

1) Abekapcsoláselőtthelyezzeazedénytamérlegre.

2) Berør on zero indtil 8888 kommer til syne på displayet.

2) Érintse meg az on zerogombot,amíga8888megnemjelenikakijelzőn.

3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

3) Várjonamígakijelzőnmegjelenika0érték.

HVORDAN MAN VEJER FASTE STOFFER

SZILÁRD ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ

Tryk på kg lb for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.

Amértékegységekközöttiváltáshoznyomjamegakg lbgombot,amígelnemériakívánt

g = gram, oz = ounces, lb = pund.

egységet. g = gramm, oz = uncia, lb = font

HVORDAN MAN MÅLERVÆSKER

FOLYADÉKOK ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ

Tryk på ml fl.oz for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.

Amértékegységekközöttiváltáshoznyomjamegaml fl.ozgombot,amígelneméria

Aquatronic væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt

kívántegységet.AzAquatronicfolyadékmérésszolgáltatásmindenvízalapúfolyadékhoz

vin,mælk, bouillon, fløde etc. Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:

használható,mintbor,tej,leves,krémstb.Amennyibenareceptliterbenvagypintbenadja

1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

meg a mennyiséget: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.

ml = mililiter, fl.oz = folyadék uncia

BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på ca.

Megjegyzés:Azolajokalacsonyabbfajsúllyalrendelkeznek,amelyhozzávetőlegesen+10%

+10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.

mérttérfogatértéketjelent.Amennyibenezenamérlegentérfogatalapjánmérolajat,

kérjük,ennekmegfelelőenszámoljakiazértéket.

TILFØRSEL & VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

For at veje flere forskellige ingredienser i én skål skal du trykke på on zero for at nulstille

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

displayet mellem hver ingrediens.

Többösszetevőleméréséhezugyanabbanazedényben,érintsemegazon zero gombot a

kijelzővisszaállításáhozazegyesösszetevőkközött.

AUTOMATISK SLUKNING

Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i 1 minutter, eller viser en vægtangivelse

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

i 3 minutter.

Amérlegautomatikusankikapcsol,haakijelzőn1perciga0értéklátható,vagyha3percig

ugyanaz a súly jelenik meg.

MANUEL SLUKNING

Sluk vægten ved at trykke på o i to sekunder efter brug for at maksimere batteriets

KÉZI KIKAPCSOLÁS

levetid.

Azelemélettartamánakmegnöveléseérdekébenahasználatutánkapcsoljakiazegységet.

Ennekérdekébennyomjamegkétmásodpercigazo gombot.

ADVARSLER, DER VISES

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Udskift batterier Overvægt

Cseréljekiazelemeket Súlytúlterhelés

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LADVÆREmedatkommevægtenivand

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.

• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NEmerítseamérlegetvízbe,ésne

• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,

használjonvegyivagydörzshatásútisztítószereket.

krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer

• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő

som f.eks. citronsaft.

érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal

(példáulcitromlé)történőérintkezést.

WEEE FORKLARING

Denneafmærkningangiver,atdetteproduktikkemåbortskaesmedandet

WEEE-MAGYARÁZAT

husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller

Ezajelölésaztjelzi,hogyeztaterméketazEurópaiUnióbannemszabada

menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det

háztartásihulladékközédobni.Azellenőrizetlenhulladékkezelésbőlszármazó

genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle

környezetivagyegészségügyikárelkerülésevégett,ésatárgyikészletek

ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den

fenntarthatókezelésejegyébenfelelősségteljesenhasznosítsaújra.Ahasználteszköz

detailhandler,hvorproduktetblevkøbt,foratreturneredetbrugteprodukt.Dissekan

visszaküldéséhezkérjük,használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjen

videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.

kapcsolatbaazzalaforgalmazóval,ahonnanakészüléketvásárolta.Aterméketezeka

szolgáltatókkörnyezetvédelmilegbiztosújrahasznosítóhelyreviszik.

BATTERIDIREKTIV

Dettesymbolindikerer,atbatterierikkemåbortskaesmedhusholdningsaald,da

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst

Ezaszimbólumaztjelzi,hogyazelemeknemdobhatókháztartásihulladékközé,

batterier på udpegede indsamlingssteder.

mivelolyananyagokattartalmaznak,amelyekkárosaklehetnekakörnyezetreésaz

egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.

GARANTI

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller

GARANCIA

enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra

Ezatermékcsakháztartásifelhasználásrakészült.ASalterdíjmentesenmegjavítjavagy

købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.

kicseréliaterméketvagyatermékbármelyrészét(azelemekkivételével)avásárlástól

Dennegarantidækkerarbejdendedele,sompåvirkervægtensfunktion.Dendækkerikke

számított15évenbelül,haigazolható,hogyahibátagyártásivagyanyaghibaokozza.A

kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som

garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem

er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil

fedileatermészeteskopáséselhasználódásáltalokozottkozmetikaiértékcsökkenést

garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og

vagyabalesetvagyrongálódásmiattikárosodást.Amérlegvagyrészeinekkinyitásavagy

skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor

szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani

Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver

avásárlástigazolónyugtával,ésaterméketvisszakellküldeniapostaidíjatmegzetvea

beskadigetundertransport.Dennegarantierudoverforbrugerenslovbestemterettigheder

Saltercéghez(vagyazEgyesültKirályságonkívüliterületekeseténaSalteráltalkinevezett

og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritan-

helyiképviselőhöz).Gondosankelleljárniamérlegcsomagolásakor,hogyszállításközben

nien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.

nesérülhessenmeg.Ezakötelezettségvállaláskiegészítiavásárlótörvényijogaités

semmilyenmódonnembefolyásoljaazokat.AzEgyesültKirályságonbelülazértékesítés

és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,

Kent,TN99EW,UK.Segélyvonaltelefonszáma:(01732)360783.EgyesültKirályságonkívül,

forduljonaSalteráltalkinevezetthelyiképviselőhöz.

BATERIE

CZ

TR

2xAAA.Ujistětese,žejsouterminály+/-nasazenysprávnýmsměrem.

ZAPNUTÍ

1) Nežváhuzapnete,postavteanimísu.

2) Tiskněte on zerodokudsenadisplejinezobrazí8888.

3) Počkejte,dokudsenadisplejinezobrazí0.

MĚŘENÍ PEVNÝCH PŘÍSAD

Pokudchcetezměnitměrnéjednotky,stisknutím kg lb se přesuňte na požadovanou měrnou

jednotku. g = gram, oz = ounces, lb = pund

MĚŘENÍ TEKUTIN PŘÍSAD

Pokudchcetezměnitměrnéjednotky,stisknutím ml fl.oz se přesuňte na požadovanou

měrnoujednotku.Funkceměřenítekutin„Aquatronic“jevhodnáprovšechnytekutinyna

bázivody,včetněvína,mléka,vývarů,smetanyatd.Pokudjsounareceptuřeuvedenylitry

nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz, 1/2 pinty = 10 fl oz, 1/4 pinty = 5 fl oz.

ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.

Poznámka: Olejemajínižšíměrnouhustotu,cožznamená,ženaměřenýobjembudezhruba

o10%vyšší.Pokudnavázeměříteolejepodleobjemu,upravtepodletohoobjem.

PŘIDÁNÍ A VÁŽENÍ

Pokudchcetevážitněkolikpřísadvjednémisce,předpřidánímkaždépřísadystiskněte

on zero,čímžsevynulujedisplej.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Pokudje1minutuzobrazena0nebopokudjepo3minutyzobrazenastejnáhmotnost,váha

se automaticky vypne.

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ

Popoužitístisknětenadvěsekundytlačítkoo, aby se prodloužila životnost baterie.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

Vyměňtebaterie Přetížení

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTEváhudovodyaninepoužívejte

chemické,brusnéčisticíprostředky.

• Všechnyplastovédílyočistěteihnedpokontaktustuky,kořením,octemasilně

ochucenými/obarvenýmipřísadami.Zabraňtekontaktuskyselýmipřísadamijakojsou

citrusovéšťávy.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

Tatoznačkaudává,ževýrobeknesmíbýtnaúzemíEUvyhazovánsběžnýmdomácím

odpadem.Proprevencimožnéhoznečištěníživotníhoprostředíaújměnazdraví

osobnekontrolovanýmodpademrecyklujtevýrobekodpovědnýmzpůsobem,který

podporujeobnovitelnépoužitísurovin.Pokudchcetepoužitývýrobekvrátit,využijteprosím

sběrnéhosystémuneboseobraťtenaprodejce,odkteréhojstevýrobekzakoupili.Timohou

výrobekrecyklovatzpůsobembezpečnýmproživotníprostředí.

POKYNY K BATERII

Tentosymbolznamená,žebaterienesmíbýtlikvidovánavyhozenímdodomácího

odpadu,protožeobsahujelátky,ježmohoupoškoditživotníprostředíazdraví.Za

účelemlikvidacebateriiodevzdejtenaurčenémsběrnémmístě.

ZÁRUKA

Tentoproduktjeurčenpouzeprodomácípoužití.Salterbezplatněopravínebovymění

produktnebojakoukolijehosoučást(vyjmabaterií)do15letoddatakoupě,pokudbude

prokázáno,žesepokazilazdůvodudefektivnízhotovenínebomateriálu.Tatozáruka

pokrýváfunkčnísoučásti,kterémajívlivnafunkčnostváhy.Nepokrývákosmetickédefekty

způsobenéběžnýmopotřebenímnebopoškozenízpůsobenénehodounebonesprávným

používáním.Otevřeníneborozloženíváhynebojejíchsoučástíučinízárukuneplatnou.

ReklamacemusíbýtdoloženadůkazemokoupiamusíbýtzaslánaspolečnostiSalter(nebo

místnímupověřenémuzástupcispolečnostiSalter,pokudjemimoVelkouBritánii)azpětné

poštovnémusízaplacenopředem.Jenutnodbátnařádnézabaleníváhy,abynedošlok

jejímupoškozeníběhempřepravy.Tentozávazekjedodatekkzákonnýmprávůmzákazníka

anijakýmzpůsobemtatoprávaneovlivňuje.ProprodejaslužbyveVelkéBritániiseobraťte

naHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Telefonníčíslolinky

pomoci:(01732)360783.MimoVelkouBritániiseobraťtenamístníhopověřenéhozástupce

společnosti Salter.

8

EL

PİL

2 x AAA. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.

AÇMAK İÇİN

1) Açmadanöncekabıtartıyakoyun.

2) Ekranda8888görüntülenenekadaron zero ’ya dokunun.

3) 0 çıkana kadar bekleyin.

KATILARI ÖLÇMEK IÇIN

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar kg lb ’e basın.

g = gramy, oz = unce, lb = libry.

SIVI ÖLÇMEK IÇIN

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar ml fl.oz ’e basın.

Aquatronicsıvıölçümüözelliğişarap,süt,etsuyu,kremagibitümsubazlısıvılariçin

uygundur.Tarinizdeölçüolaraklitreveyapintveriliyorsa:1litre=1000ml,1pint=20

fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.

ml = mililitre, fl.oz = fluid ounce.

Not:Yağlarındahadüşüközgülağırlığıvardır,bunedenledehacimokumasında+%10

sonuçalınır.Butartıdayağlarhacimolarakölçülürseayarındoğruyapılmasıgerekir.

EKLEMEK VE TARTMAK İÇİN

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı

sıfırlamak üzere on zero ’ya dokunun.

OTOMATİK KAPANMA

Ekranda1dakikasüreyle0görüntülenirseveya3dakikasüreyleaynıdeğergösterilirse

tartı otomatik olarak kapanır.

MANUEL KAPANMA

Pilömrünümaksimumaçıkarmakiçinkullanımdansonrakapatmaküzereikisaniyesüreyle

o düğmesine basın.

UYARI GÖSTERGELERİ

Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme

TEMİZLİK VE BAKIM

• Tartıyınemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaDALDIRMAYINyadakimyasal/aşındırıcı

temizlik maddesi kullanmayın.

• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromaya/rengesahipyiyeceklerletemasedentümplastik

parçalar hemen temizlenmelidir. Limon suyu gibi asitlerle teması engelleyin.

WEEE AÇIKLAMASI

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için

sorumlubirşekildegeridönüştürülmesinivemalzemekaynaklarınınsürdürebilir

şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen

iadesistemlerinikullanınveyaürünüsatınaldığınızperakendesatışnoktasıylagörüşün.

Kendileribuürünüçevreyezararvermeyecekşekildegeridönüştürülmeküzeregerekli

yeregönderebilirler.

PIL DIREKTIFI

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için

pillerinevatığıylaatılmamasıgerektiğigösterir.Lütfen,pilleribelirtilentoplama

noktalarına atın.

GARANTI

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren

15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda

ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya

değiştirecektir.Bugarantiterazininişlevinigörmesinietkileyençalışanparçalarıkapsar.

Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan

kaynaklanangörünümbozukluklarınıkapsamaz.Terazininveyaparçalarınınaçılması

yadasökülmesigarantiyigeçersizkılar.Garantikapsamındayapılacakisteklerdesatın

almabelgesininibrazedilmesivekuryemasrafıödenerekcihazınSalter’e(veyaİngiltere

dışındakiyerelSalteryetkiliacentesine)gönderilmesigerekir.Terazininnakliyesırasında

zarargörmemesiiçinpaketlemedegerekenözengösterilmelidir.Butaahhüttüketicinin

yasalhaklarınaekolarakverilirvehiçbirkoşuldabuhaklarıetkilemez.İngiltereSatışve

ServisiiçinHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,İngiltereadresiile

irtibatkurun.YardımHattıTelefonNumarası:(01732)360783.İngilteredışındabölgenizdeki

Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU

9

TR

ΜΠΑΤΑΡΙΑ

БАТАРЕЙКИ

EL

2 x AAA. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.

2 батарейки

AAA

. При замене батареек соблюдайте полярность.

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

ВКЛЮЧЕНИЕ

1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.

1) Перед включением весов поместите на них чашу.

2) Αγγίξτε το on zero, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 8888.

2) Нажмите кнопку

on zero

и удерживайте ее, пока на экране не появится значение 8888.

3) Περιμένετε μέχρι στη ζυγαριά να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

3) на дисплее отобразится значение 0.

ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΤΕΡΕΏΝ

ВЗВЕШИВАНИЕ И СУХИХ

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε kg lb για κύλιση από τη μία μονάδα

Для выбора единицы измерения используйте кнопку

kg lb

.

μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες.

g = граммы, oz = унции, lb = фунты.

ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΥΓΡΏΝ

ВЗВЕШИВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε ml fl.oz για κύλιση από τη μία μονάδα

Для выбора единицы измерения используйте кнопку

ml fl.oz

. Функция измерения

μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic

объема жидкостей Aquatronic предусмотрена для всех жидкостей на водной основе,

включая вино, молоко, бульон, сливки и т.д. Если в вашем рецепте указаны литры или

είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.

пинты, то 1 литр = 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты = 10

Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 .oz,

жидким унциям, 1/4 пинты = 5 жидким унциям.

1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz.

ml = миллилитры, .oz = жидкие унции.

ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές υγρών

Примечание. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению

Σημείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση όγκου

показаний объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема

κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη

масел на этих весах.

προσαρμογή.

ВЗВЕШИВАНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ИНГРЕДИЕНТОВ

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажимайте

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, αγγίξτε το on zero για να μηδενιστεί η

кнопку

on zero

перед добавлением следующего продукта, чтобы обнулить дисплей.

ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Автоматическое отключение происходит в том случае, если на дисплее отображается 0 в

Ο αυτόματος τερματισμός λειτουργίας γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια

течение одной минуты или одно и то же значение массы в течение трех минут.

ένδειξη βάρους για 3 λεπτά.

РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Чтобы продлить срок службы батарей, после завершения работы с устройством

Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατάτε το o για δύο δευτερόλεπτα μετά τη χρήση,

выключите его, нажав кнопку

o

и удерживая ее в течение двух секунд.

ώστε να σβήνει η ζυγαριά.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ИНДИКАЦИЯ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

Замените батарейки Перегрузка

Αντικαταστήστε τις Υπερφόρτωση

μπαταρίες βάρους

ОЧИСТКА И УХОД

• Длячисткиустройстваиспользуйтемягкуювлажнуюткань.ЗАПРЕЩАЕТСЯ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

погружать весы в воду или использовать химические и/или абразивные чистящие

• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝβυθίζετετηζυγαριάσενερόκαιμην

средства.

χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.

• Всепластиковыечастинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтакта

• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,

с жирами, специями, уксусом и продуктами с сильным запахом или красящими

ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί

свойствами. Не допускать контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.

εσπεριδοειδών.

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα

утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести

οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία

ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате неверной

утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить

λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας

экологичноеповторноеиспользованиематериальныхресурсов.Вернитебывший

τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη

в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с

συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το

предприятиемрозничнойторговли,гдевыприобрелиприбор.Тамвысможетесдать

κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το

этот продукт для экологически безопасной переработки.

προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.

ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ

ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά

бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред

απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον

окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для

και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

этого приемных пунктах.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ГАРАНТИЯ

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter

αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),

обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого

δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε

его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии,

βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα

что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия

επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που

распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия

οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν

не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа

ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.

или на повреждения в результате неправильного использования. При самостоятельном

Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να

вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить

επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους

доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в

της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή,

компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за пределами

ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα

Великобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесыдолжны

νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα

быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением

δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box

к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По

460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός

вопросампродажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedics

του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.

GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Телефонгорячейлинии:(01732)

360783.ЗапределамиВеликобританииобращайтеськместномураспространителю.

BATERIE

BATÉRIE

PL

SK

2 x AAA. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.

2xAAA.Dbajtenasprávnepolohovaniepolarity+/-.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.

1)Pripoužitípoložtemiskunaváhupredzapnutímváhy.

2) Naciskajprzyciskon zero aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 8888.

2) Dotknutímzon zerokýmsanadisplejinezobrazí8888.

3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

3)Počkajte,kýmsanadisplejinezobrazí0.

ODMIERZANIE SUBSTANCJI STYCH

MERANIE PEVNÝCH LÁTOK

Naciśnijprzyciskkg lb,abyprzełączaćsiępomiędzyróżnymijednostkamiwagi,ażzostaną

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na kg lb a prejdite k požadovanej jednotke.

wybrane wymagane jednostki. g = gramY, oz = uncje, lb = funty.

g = gramy, oz = unce, lb = libry

ODMIERZANIE SUBSTANCJI PŁYNNYCH

MERANIE TEKUTÍN LÁTOK

Naciśnijprzyciskml fl.oz,abyprzełączaćsiępomiędzyróżnymijednostkamiwagi,aż

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na ml fl.oz a prejdite k požadovanej jednotke.

zostaną wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic umożliwia

FunkciaAquatronicnameranietekutínjevhodnáprevšetkytekutinynabázevody,vrátane

odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp. Jeśli w

vína,mlieka,bujónu,smotanyapod.Aksúvrecepteuvedenélitrealebopinty:1liter=

przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz

1000ml,1pinta=20tek.uncí,1/2pinty=10tek.uncí,1/4pinty=5tek.uncí.

(uncji cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz. ml = mililitry, fl.oz = uncje cieczy.

ml = mililitre, fl.oz = tekuté unce.

Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około

Poznámka:Olejemajúnižšiušpecickúgravitáciu,čomázanásledokmeranieobjemuasi

10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy

o10%väčšie.Predváženímobjemuolejovnatejtováhejepotrebnéjupodľatohtonastaviť.

uwzględnić tę właściwość.

PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ

DODAWANIE I WAŻENIE

Akchcetevážiťviacrozličnýchingredienciívjednejmiske,jemnepokleptenaon zero a

Abyzważyćkilkaróżnychskładnikówwjednejmisce,naciśnijprzyciskon zero, aby

počkajte,kýmsadisplejnastavínanulupokaždejingrediencii.

zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

Váhasaautomatickyvypne,aksanadisplejizobrazí0podobu1minútyaleboakukáže

Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0

rovnakúhmotnosťpodobu3minút.

przez przynajmniej 1 minuty lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej

3 minuty.

MANUÁLNE VYPNUTIE

Maximálnuživotnosťbatériezabezpečítestlačenímo,kýmsadisplejnevypne(približne

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

2 sekundy).

Po użyciu naciśnij przycisk o przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w celu

zapewnienia dłuższej żywotności baterii.

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Vymeňtebatérie Preťaženáváha

Wymień baterie Przeciążenie

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

alebopráškovéčistiaceprostriedky.

• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIEzanurzajwagiwwodzieiniestosuj

• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,

chemicznych/ściernych substancji czyszczących.

octomasilneochutenýmialebovýraznefarebnýmipotravinami.Vyhýbajtesakontaktus

• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,

kyselinami ako citrusové džúsy.

przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością Unikaj kontaktu z

kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

WEEE POPIS

Tentosymbolznamená,ževýrobokbysavrámcicelejEUnemalvyhadzovaťdo

OBJAŚNIENIE WEEE

domácehoodpadu.Abynedošlokmožnémuznečisteniuživotnéhoprostrediealebo

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając

poškodeniuzdraviavdôsledkunekontrolovanéhoodpadu,jepotrebnépristupovať

dośmiecidomowych.Abychronićśrodowiskoizdrowie,którymzagraża

krecyklovaniuzodpovedneapropagovaťtakopätovnépoužitiezdrojovýchmateriálov.

nieodpowiedniautylizacjaodpadów,przyrządnależyrecyklingowi,abyumożliwić

Akchcetevýrobokvrátiť,postupujtepodľasystémunavrátenieazberalebokontaktujte

odzyskmateriałów,zktórychzostałwykonany.Abydokonaćzwrotuzużytegoprzyrządu,

predajcu,kdestevýrobokkúpili.Výrobokodvásprevezmúabezpečnezrecyklujú.

należyskorzystaćzprogramówzwrotuiodbiorulubskontaktowaćpunktzakupu

urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

Tentoznakznamená,žebatériesanesmúlikvidovaťspolusdomácimodpadom,

DYREKTYWA DOT. BATERII

pretožeobsahujúlátky,ktorémôžuznečistiťživotnéprostrediealebopoškodiť

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,

zdravie.Batérielikvidujtevstrediskáchurčenýchprezberodpadu.

ponieważbateriezawierająsubstancje,któremogąbyćszkodliwedlaśrodowiska

orazzdrowia.Baterienależydostarczyćdowyznaczonychpunktówzbiórki.

ZÁRUKA

Tentovýrobokjeurčenýibanadomácepoužitie.SpoločnosťSalteropravíalebovymení

GWARANCJA

výrobokalebojehočasť(okrembatérií)bezplatnevpriebehu15rokovododňajeho

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub

zakúpeniaaksapreukáže,ževýrobokjenefunkčnývdôsledkuchybyprijehovýrobealebo

wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia

chybanamateriáloch.Tátozárukapokrývafunkčnéčasti,ktorémajúvplyvnapoužiteľnosť

zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.

váhy.Nepokrývapovrchovépoškodeniavýrobkuspôsobenéopotrebovaním,prípadne

Niniejszagwarancjaobejmujeelementyrobocze,mającewpływnadziałaniewagi.Nie

poškodeniespôsobenénáhodnealeboprinevhodnompoužití.Otvorenímaleborozobratím

obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego

váhyalebojejčastísazrušíplatnosťzáruky.Uplatnenienárokovkrytýchzárukoumusíbyť

użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego

podloženédokladomokúpevýrobkuabudedoručenéavyplatenéspoločnosťouSalter

wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.

alebomiestnymautorizovanýchzástupcomspoločnostiSalter(akjetovrámciVkej

Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać

Británie).Výrobokdobrezabaľte,abysapriprevozenepoškodil.Tentozáväzokdoplňuje

(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką

zákonnéprávaspotrebiteľaažiadnymspôsobomichneporušuje.Kontaktnaservisné

Brytanią.Należystarannieopakowaćwagę,abynieuległaonauszkodzeniupodczas

služby:DSISlovakiaS.R.O.,Južnátrieda117,04001Košice,Slovensko.Tel.+421556118

transportu.Niniejszagwarancjastanowiuzupełnieniestatutowychprawkonsumentaiw

112 e-mail homedics@dsi.sk.

żadensposóbnieograniczatychpraw.Wsprawachdotyczącychsprzedażyiserwisuw

Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,

Kent,TN99EW,wielkaBrytania.Infolinia:(01732)360783.PozaWielkąBrytaniąnależy

kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.

10

SK

E

HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.

www.salterhousewares.co.uk IB-1023-1024-0712-01

Annotation for Salter 1023 WHDR14 Aquatronic Electronic Scale in format PDF