Salter 1023 WHDR14 Aquatronic Electronic Scale: instruction
Class: Specialized and business equipment
Type:
Manual for Salter 1023 WHDR14 Aquatronic Electronic Scale

E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
1023-1024

BATTERIES
PILES
GB
F
2 x AAA. Ensure +/- terminals are the correct way round.
2 piles AAA. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
TO SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
1) If using, place bowl on scale before switching on.
1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2) Touch on zero until 8888 appears on display.
2) Appuyer sur la touche on zero jusqu’à ce que l’écran ache 8888.
3) Wait until display shows 0.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
TO MEASURE SOLIDS
MESURE DE SOLIDES
To switch between units press kg lb to scroll through until the desired unit is reached.
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur kg lb pour faire défiler jusqu’à l’élément
g = grammes, oz = ounces, lb = pounds
désiré. g = grammes, oz = ounces, lb = pounds
TO MEASURE LIQUIDS
MESURE DE LIQUIDES
To switch between units press ml fl.oz to scroll through until the desired unit is reached.
Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur ml fl.oz pour faire défiler jusqu’à l’élément
The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including
désiré. La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients
wine, milk, stock, cream etc. If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,
contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème). Si les mesures de votre recette sont
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
données en litres ou en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz,
ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
1/4 pinte = 5 fl. oz. ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx
Remarque: l’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ
+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.
10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette balance, faites
le calcul nécessaire.
TO ADD AND WEIGH
To weigh several dierent ingredients in one bowl, touch on zero to reset the display
AJOUTER ET PESER
between each ingredient.
Pour peser plusieurs ingrédients diérents dans un bol, appuyer sur la touche on zero pour
réinitialiser l’acheur entre chaque pesage d’ingrédient.
AUTO SWITCH OFF
Auto switch-o occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
for 3 minutes.
L’arrêt automatique se marche si l’achage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)
un poids pendant 3 minutes.
MANUAL SWITCH OFF
To maximise battery life press o for two seconds after use to switch o.
LA MISE SUR ARRÊT
Pour optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur o après
WARNING INDICATORS
utilisation pour arrêter.
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Replace batteries Weight Overload
CLEANING AND CARE
Remplacer les La balance est
• Cleanthescalewithaslightlydampcloth.DONOTimmersethescaleinwateroruse
piles surchargée
chemical/abrasive cleaning agents.
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediatelyaftercontactwithfats,spices,vinegar
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.
• Nettoyezlabalanceavecunchionlégèrementhumide.SURTOUTn’immergezpasla
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
WEEE EXPLANATION
• Touteslespartiesenplastiquedoiventêtrenettoyésimmédiatementaprèsun
This marking indicates that this product should not be disposed with other
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
EXPLICATION WEEE
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
They can take this product for environmental safe recycling.
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
BATTERY DIRECTIVE
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et
as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser
Please dispose of batteries in designated collection points.
de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
GUARANTEE
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or
Cesymboleindiquequelespilesetlesaccumulateursnedoiventpasêtrejetésavec
any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.
pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
This guarantee covers working parts that aect the function of the scale. It does not cover
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or
misuse.Openingortakingapartthescaleoritscomponentswillvoidtheguarantee.Claims
GARANTIE
under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to
Ceproduitestuniquementdestinéàunusagedomestique.Salters’engageàréparerou
Salter(orlocalSalterappointedagentifoutsidetheUK).Careshouldbetakeninpacking
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and
mauvaisequalitédefabricationoudematériauxdéfectueux.Cettegarantiecouvreles
ServicecontactHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.HelplineTel
parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute dété-
No:(01732)360783.OutsidetheUKcontactyourlocalSalterappointedagent.
rioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident
ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants
annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif
d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du
R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le
transport.Cetengagementvientencomplémentdesdroitsstatutairesduconsommateuret
n’aecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
D
2

ES
3
F
BATTERIEN
PILAS
D
2 x AAA. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
2pilasAAA.Comprobarquelospólos+/-estáncolocadoscorrectamente.
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
1) Colocarunrecipienteenlabalanzaantesdelencendido.
2) on zero so lange drücken, bis 8888 angezeigt wird.
2) Pulse on zero hasta que aparezca 8888 en la pantalla.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
MESSEN MIT TROCKENMASSEN
MEDICION DE SOLIDOS
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, kg lb so lange drücken, bis die gewünschte
Para cambiar entre unidades pulse kg lb para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
Maßeinheit angezeigt wird. g = gramm, oz = unzen, lb = pfund
unidad deseada. g = gramos, oz = onzas, lb = libras
MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS
MEDICION DE LIQUIDOS
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten, ml fl.oz so lange drücken, bis die
Para cambiar entre unidades pulse ml fl.oz para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
gewünschteMaßeinheitangezeigtwird.DieAquatronic-Wiegefunktioneignetsichfüralle
unidaddeseada.Lafunción“Aquatronic”estárecomendadaparamedirtodosloslíquidos
Flüssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw. Fü den Fall,
con base de agua, incluido vino, leche, caldo, nata etc. Si su receta indica medidas de
daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz = fluid onces.
ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas
HINWEIS:ÖleweiseneinniedrigeresspezischesGewichtauf.Diesführtzueiner
Nota:Losaceitestienenunagravedadespecícamásbaja,loquedaráunalecturade
Mengenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden
volumendeaproximadamente+10%.Alpesaraceitesenestabalanza,deberáajustarla
sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.
debidamente.
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIR Y PESAR
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die
Para pesar diferentes ingredientes en un cuenco, pulse on zero para volver a cero entre
on zero-Taste.DieAnzeigewirdauf0züruckgestelltzwischenjedeZutat.
cada ingrediente.
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt
Elapagadoautomáticofuncionasielindicadorindica0durante1minuto,osiindicaun
hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
sólopesodurante3minutes.
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
DamiteinemöglichstlangeBatterielebensdauersichergestelltwerdenkann,dasGerät
Parapotenciarladuracióndelapilapulseo durante dos segundos después de usar para
nachderVerwendungausschalten.Dazuo zwei Sekunden gedrückt halten.
que se apague.
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
Batterienauswechseln DieWaageist
Cambiarlaspilas Sobrecargadepeso
überladen
LIMPIEZAY CUIDADO
REINIGEN UND PFLEGE
• Limpiarlabalanzaconunpañoligermentehumedecido.NOsumergirlabalanzaen
• WaagemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigen.DieWaageNICHTinWasser
aguaniusarsustanciasdelimpiezaquímicasoabrasivas.
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.
• Todaslaspiezasdeplásticodeberánserlimpiadasdeinmediatodespués
• AlleKunststotellesolltensofortnachKontaktmitFett,Gewürzen,Essigoder
del contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores
NahrungsmittelnmitstarkemGeschmackoderstarkerFarbegereinigtwerden.
fuertes.Evitarelcontactoconácidostalescomoloszumosdefrutascítricas.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
EXPLICACIÓN RAEE
WEEE-ERKLÄRUNG
Estesímboloindicaqueesteartículonosedebetiraralabasuraconotrosresiduos
DieseKennzeichnungweistdaraufhin,dassdiesesProduktinnerhalbderEUnicht
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que
mitanderemHausmüllentsorgtwerdensoll.DamitdurchunkontrollierteAbfallent-
laeliminaciónsincontroldelosresiduospuedetenersobreelmedioambienteo
sorgungverursachtemöglicheUmweltoderGesundheitsschädenverhindertwerden
la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar
können,entsorgenSiediesesProduktbitteordnungsgemäßundfördernSiedamiteine
lareutilizaciónsostenibledelosrecursosmateriales.Paradevolversudispositivousado,
nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihresbenutzten
utilicelossistemasdedevoluciónyrecogidaopóngaseencontactoconlaempresaala
Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden
quelecompróelartículo,lacuallopodrárecogerparaqueserecicledeformasegurapara
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres
el medio ambiente.
und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
BATTERIE-RICHTLINIE
Estesímboloindicaquelaspilasnosedebeneliminarconlabasuradomésticaya
DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdieBatteriennichtmitdemgewöhnlichen
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und
salud.Deshágasedelaspilasenlospuntosderecogidaqueexistenparaesen.
Gesundheitschädlichauswirkenkönnen.EntsorgenSiedieBatterienbitteandenhierfür
vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIA
Esteartículoestáconcebidoparausodomésticosolamente.Salterseharácargodela
GARANTIE
reparacióndeesteartículo,ocualquierpartedelmismo(exceptolaspilas),sincoste
DiesesProduktistlediglichfürdenprivatenGebrauchvorgesehen.Salterwirddieses
algunosidentrodelperíodode15añosdelafechadecomprasepuededemostrarqueno
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15
funcionadebidoamanodeobraomaterialesdefectuosos.Estagarantíacubrelaspiezas
JahrenabKaufdatumkostenlosreparierenoderersetzen,wennsichDefekteaufMaterial-
queafectenalfuncionamientodelabalanza.Nocubreeldeteriorocosméticocausadopor
oderFabrikationsfehlerzurückführenlassen.DieseGarantiedecktArbeitsteile,diesichauf
elusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteomaluso.Abrirodesarmarla
die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische
balanzaosuscomponentesanularálagarantía.Lasreclamacionesdentrodelagarantía
Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke
debeniracompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagadoaSalter(oal
oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder
agentelocaldeSaltersiesfueradelReinoUnido).Sedeberátenercuidadoalempaquetar
einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
labalanzaparaquenosufradañosentránsito.Estagarantíaesadicionalalosderechos
möglich.DieWaageindemFallbitteanSalter(oderaußerhalbGroßbritanniensaneinen
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
SalterFachhändlerinIhrerNähe)schicken(Frachtbezahlt).DieWaagemusssoverpackt
Unido,diríjasealagentelocaldeSalter.
werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
PaderbornGermany+496951709480.

BATTERIA
PILHAS
I
P
2 batterie AAA. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
2pilhasAAA.Certicando-sedequeosseusterminaispositivoenegativoeencontramnas
posições correctas.
PER METTERLA EN USO
1) Collocaruncontenitoresullabilanciaprimadiaccenderla.
LIGAR
2) Premere on zero fino alla comparsa di 8888 sul display.
1) Coloqueumrecipientenabalançaantesdealigar.
3) Attendere fino alla comparsa di 0 sul display.
2) Carregaremon zero até aparecer 8888 no visor.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
PESATURA DI SOLIDE
Per cambiare unità di misura, premere kg lb facendo scorrere fino all’unità desiderata.
PARA MEDIR SÓLIDOS
g = grammi, oz = once, lb = libbre
Para alternar entre unidades, prima kg lbparapercorrerasváriasunidadesatélocalizara
unidade pretendida. g = grammi, oz = once, lb = libbre
PESATURA DI LIQUIDI
Per cambiare unità di misura, premere ml fl.oz facendo scorrere fino all’unità desiderata.
PARA MEDIR LÍQUIDOS
La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi è adatta per tutti i liquidi a base
Para alternar entre unidades, prima ml fl.ozparapercorrerasváriasunidadesatélocalizar
acquosa, tra cui vino, latte, brodo, panna, ecc. Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:
aunidadepretendida.AcaracterísticademedirlíquidosAquatronicéapropriadaparatodos
1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz.
oslíquidosbaseadosemágua,incluindovinho,leite,caldos,creme,etc.Selaricettaindica
ml = millilitri, fl.oz = once liquide.
ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta
NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterà
= 5 fl.oz. ml = millilitri, fl.oz = once liquide
di circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, eettuare
NOTA:Osóleostêmumagravidadeespecícamaisbaixa,queresultaránumaleiturade
l’opportuna regolazione.
volumedeaprox+10%.Semediróleosporvolumenestaescala,ajuste,emconformidade
para isso.
AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE
Per pesare diversi ingredienti dierenti in un’unica ciotola, premere on zero per azzerare il
ADICIONAR E PESAR
display tra un ingrediente e l’altro.
Parapesarváriosingredientesdiferentesnumatigela,carregaremon zero para reiniciar o
visor entre cada ingrediente.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La bilancia si spegne automaticamente se il display visualizza 0 per 1 minuti oppure la
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
stessa lettura di pesata per 3 minuti.
Desliga-seautomaticamente-semprequeomostradortiverindicado0durante1minuto
ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
SPEGNIMENTO MANUALE
Per massimizzare la durata delle pile, per spegnere tenere premuto o per due secondi
DESLIGAR A BALANÇA
subito dopo l’utilizzo.
Para maximizar a vida da bateria, prima o durante dois segundos depois da utilização e
para desligar o equipamento.
INDICATORI DI AVVERTENZA
INDICADORES DE AVISO
Sostituire le batterie Sovraccarico di peso
Mudar pilhas A balança for
PULIZIA E MANUTENZIONE
sobrecarregada
• Pulirelabilanciaconunpannoleggermenteumido.NONimmergerelabilanciain
acqua né utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
LIMPEZA E CUIDADOS
• Puliretuttelepartiinplasticasubitodopoilcontattocongrassi,spezie,acetoe
• Limpeabalançacomumpanoligermanetehumedecido.NÃOmergulheabalançana
alimenti molto ricchi di aromi o coloranti. Evitare il contatto con acidi come ad esempio
águanemutilizeproductosdelimpezaquimicosouabrasivos.
succhi di agrumi.
• Todasaspeçasdeplásticodevemserlimpasimediatamentéapósocontactocom
gordurasouóleos,especiarias,vinagreoualimentosdesaboroucorfortes.Eviteo
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
contactocomácidostaiscomoosumodasfrutascítricas.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
EXPLICAÇÃO DA REEE
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
resíduosdomésticosemtodaaUE.Paraimpedirpossíveisdanosambientaisouà
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
saúdehumanaresultantesdeumaeliminaçãonãocontroladadosresíduos,este
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il
produtodeveráserrecicladodeformaresponsáveldemodoapromoverareutilização
prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
sustentáveldosrecursosmateriais.Parafazeradevoluçãodoseudispositivousado,queira
di sicurezza ambientale.
por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o
produto.Alojapoderáentregaresteprodutoparaquesejarecicladodeformaseguraem
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
termos ambientais.
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
Estesímboloindicaqueaspilhasnãopodemsereliminadasjuntamentecomolixo
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
GARANZIA
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro
GARANTIA
15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento
Esteequipamentodestina-seapenasparausodoméstico.ASalterprocederáàreparação
dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo
necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di
baterias)semqualquerencargoporumperíodode15anosacontardadatadeaquisição,
natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente
utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida
garantiaincluioscomponentesqueafectamofuncionamentodabalança.Nãoabrangea
la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate
deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem
dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura postale a Salter (o al
danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).
dabalançaoudosrespectivoscomponentesanularáagarantia.Asreivindicaçõesao
Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente
abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.
garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in
Devemtomar-seasdevidasprecauçõesdeembalamentoparaquenãoseveriquem
alcunmodo.HoMedicsItalyCasellaPostalen.4026838Tavazzano/Villavesco(Lo)Italy
danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
+390291483342.
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino
Unido, contacte o seu representante Salter local.
4
N

NL
5
P
BATTERIER
BATTERIJEN
N
2 x AAA. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
2 x AAA. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
VEKTEN SLAS AV
KLAARMAKENVOOR GEBRUIK
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
2) Berør on zero helt til 8888 vises på displayet.
2) Raak on zero meerdere malen aan totdat 8888 op het display wordt weergegeven.
3) Vent til vinduet viser 0.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
MALING AV FASTE STOFFER
VASTE STOFFEN WEGAEN
For å veksle mellom måleenhetene press kg lb for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op kg lb en loopt u door de opties tot u het
g = grammi, oz = once, lb = libbre.
schermpje de gewenste maateenheid toont. g = gramen, oz = onzen, lb = ponden
MALING AV VÆSKER
VLOEISTOFFEN WEGAEN
For å veksle mellom måleenhetene press ml fl.oz for å skrolle gjennom til ønsket
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op ml fl.oz en loopt u door de opties tot u het
måleenhet. Akvatisk væskemåling egner seg til alle vannbaserte væsker, inkludert
schermpjedegewenstemaateenheidtoont.DeAquatronic-functievoorvloeibarematenis
vin,melk, kraft, krem, osv. Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20
geschikt voor alle vloeistoen op basis van water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.
fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz. ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces.
Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka +10 %.
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 = 5 fl.o. ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen
LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van
Hvis det måles oljer ved volum med denne vekten, foreta hensiktsmessig justering.
ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan
A TILFØRE OG VEIE
te passen.
For å veie flere forskjellige ingredienser i én skål, berør on zero for å nullstille displayet
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
mellom hver ingrediens.
Als u verschillende ingrediënten in één schaal gaat wegen, raak dan tussen de ingrediënten
VEKTEN SLAS AV
in on zero aan om het display na ieder ingrediënt te resetten.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
Deweegschaalgaatautomatischuit:alshetschermvoorongeveer1minuutconstant0
MANUEIL AVSLÅING
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht
aangeeft.
For å maksimere batteriets levetid press o i to sekunder etter bruk for å slå av.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
VARSELINDIKATORER
Druknagebruiktweesecondenlangopoomdeweegschaaluittezetten.Debatterijgaat
dan langer mee.
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Bytt batterie Vekten er overbelastet
RENGJØRING OG STELL
• Rengjørvektenmedenfuktigklut.DuMÅIKKEleggevektenivannellerbruke
Vervang de batterijen Teveel gewicht op
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
de weegschaal
• Alleplastdelermårengjøresstraksetteratdenharvertbrukttilfettstoer,krydder,
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
Sitrusfruktsafter.
• Maakdeweegschaalmeteenlichtvochtigedoekschoon.DompeldeweegschaalNIET
WEEE FORKLARING
onderwaterengebruikGEENchemischschoonmaakmiddelofschuurmiddel.
• Alleplasticonderdelenmoetendirectnacontactmetvetten,kruiden,azijnofsterk
DennemerkingenindikereratinnenEUskaldetteproduktetikkekastessammen
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
UITLEG OVER AEEA
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
DezemarkeringgeeftaandatditproductbinnendeEUnietmetanderhuisvuil
detaljistenhvorproduktetblekjøpt.Dekansørgeformiljøvennliggjenvinningavproduktet.
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
BATTERIDIREKTIV
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
Dettesymboletindikereratbatterieneikkemåkastessammenmedvanlig
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen.
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht
Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
is.Dezezalhetproductvoormilieuveiligerecyclingaccepteren.
GARANTI
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Detteprodukteterutelukkendeberegnetpåbrukihjemmet.Saltervilreparereeller
Ditsymboolbetekentdatbatterijennietmethethuisvuilweggeworpenmogen
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom
worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
detinnen15årfrakjøpsdatokanpåvisesfeiliutførelseellermaterialer.Dennegarantier
gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
gjelderdelersompåvirkerbrukenavvekten.Dendekkerikkekosmetiskforringelse
forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres
GARANTIE
ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstat-
Ditproductisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Salterzalhetproduct,ofeen
ningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen
en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må
15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt
emballeresnøye,slikatdenikkeskadesundertransport.Dennegarantiengjelderitillegg
vanwegetekortschietendvakmanschapofgebrekkigematerialen.Dezegarantieheeft
til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjem-
betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal.
mehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.
Degarantieheeftgeenbetrekkingopcosmetischeaantastingenveroorzaaktdoorslijtage
of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de
weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te
vervallen.Claimsdieonderdegarantiewordeningediend,moetenvergezeldgaanvan
een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of
deplaatselijkeSalter-agentindienbuitenhetVerenigdKoninkrijk).Deweegschaaldient
zodanigtewordenverpaktdatdezetijdenshettransportnietbeschadigdkanraken.Deze
handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument
en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
plaatselijke, erkende dealer van Salter.

PARISTO
FIN
S
2 x AAA. Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
PÄÄLLE KYTKENTÄ
1) Jos käytät kulhoa, aseta se vaa’alle ennen virran kytkemistä.
2) Paina on zero–painiketta,kunnesnäytössänäkyy8888
3) Vapautapainikejaodotakunnesnäytöllänäkyy0.
KIINTEIDEN AINEIDEN MITTAAMINEN
Joshaluatvaihtaamittayksikköä,voitselatamittayksiköitäpainamallakg lb -painiketta,
kunneslöydäthaluamasiyksikön.
g = gramma, oz = unssi, lb = pauna.
NESTEMÄISTEN AINEIDEN MITTAAMINEN
Joshaluatvaihtaamittayksikköä,voitselatamittayksiköitäpainamallaml fl.oz -painiketta,
kunneslöydäthaluamasiyksikön.Aquatroninennesteenmittauksenominaisuussopii
kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin, käsittäen viinin, maidon, liemen, kerman, jne. Jos reseptin
tilavuusmittana on litra tai pint, vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml,
1 pint = 20 nesteunssia, 1/2 pint = 10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia.
ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
HUOM. Öjyillä on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos
mitataaanöljyjävolyyminperusteellatällävaa’alla,säädäsesenmukaisesti.
LISÄYS & PUNNITUS
Joshaluatpunnitauseitaeriaineitasamassakulhossa,nollaanäyttöpainamalla
on zero -painiketta jokaisen aineosan välillä.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaakakytkeytyyautomaattisestipoispäältämikälinäytössä0(0:0)lukemat1minuutin
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
MANUAALINEN SULKU
Voitpidentääparistojenkäyttöikääkytkemällälaitteenpoispäältähetikäytönjälkeen
pitämällä alhaalla o -painiketta.
VAROITUS ILMAISIMET
Vaihda paristot Ylikuormitus
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Puhdistavaakakosteallakankaalla.Äläupotavaakaaveteentaikäytäpuhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaahetikäytönjälkeen,varsinkinsilloinkunonkäytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä
hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisestiaiheutuvienympäristöhaittojentaiterveysvaarojenestämiseksi
hävitätämätuotevastuullisestiedistääksesimateriaalivarojenuudelleenkäyttöä.Palauta
käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen
liikkeeseen.Hevoivatkierrättäätämäntuotteenympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska
nesisältävätaineita,jotkavoivatollavahingollisiaympäristöllejaterveydelle.Vie
akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.Salterkorjaataivaihtaatämäntuotteen,
tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15
vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä
tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat
liikkuvatosat.Seeikatatavallisestakäytöstäaiheutuvaakulumista,taivahingostatai
väärinkäytöstäjohtuviavaurioita.Takuumitätöityy,josvaakataisenosiaavataantai
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimitusku-
lutmaksettuinaSalter–yhtiölle(taiBritannianulkopuolellapaikallisellevaltuutetulle
Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä
takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin
millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
6
DK
BATTERITYP
2 x AAA. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
ANVÄNDNING
1) Ställskålenpåvågeninnandusätterpåströmmen.
2) Nuddaon zero tills 8888 syns på displayen.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
VÄGNING FASTA INGREDIENSER
Förattändramellanenhetertryckkg lbförattbläddratillsdenönskadeenhetennås.
g = gram, oz = uns, lb = pund.
VÄGNING AV FLYTANDE
Förattändramellanenhetertryckml fl.ozförattbläddratillsdenönskadeenhetennås.
DenytandemätningsegenskapenAquatronicpassarförallavattenbaseradevätskor,
inkluderatvin,mjölk,buljong,gräddeetc.Omdittreceptvisarliterellerpint(halvliter)
mått: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
ml = milliliter, fl oz = fluid ounces.
OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på ungefär
+10%.Omoljormätsivolympådennavåg,justeraförienlighetmeddetta.
TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
Förattvägaeraolikaingredienserienskål,tryckon zero förattåterställadisplayen
mellan varje ingrediens.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i 1 minuter, eller om samma resultat visats
i 3 minuter.
MANUELL AVSTÄNGNING
Förattmaximerabatterilivslängdentryckoundertvåsekunderefteranvändningföratt
stänga av.
VARNINGSINDIKATOR
Byt ut batterier Överbelastning
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengörvågenmedenfuktigtrasa,sänkINTEvågenivattenelleranvänd
kemikaliersomrengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasgenastefterkontaktmedfett,kryddor,vinägeroch
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Dennamarkeringindikerarattdennaproduktintefåravyttrasmedannat
hushållsavfallinomEU.Förattförhindramöjligskadapåmiljöellerpersonfrån
okontrolleratavfallsavyttrande,återvinnpåansvarsfulltvisförattfrämjadet
fortsattaåteranvändandetavmaterialresurser.Förattreturneradinanvändaenhet,använd
returochinsamlingssystemenellerkontaktaåterförsäljarendärproduktenköptes.Dekan
setillattproduktenåtervinnspåettmiljösäkertvis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Dennasymbolindikerarattbatterierintefåravyttrasblandhushållssoporeftersom
deinnehållersubstansersomkanskadamiljönochhälsan.Avyttrabatterierendast
vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Dennaproduktärendastämnadförhushållsanvändning.Salterkommerattrepareraeller
byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det
inom15årefterinköpsdatumet,detkanvisasattdenharslutatfungerapågrundav
bristfälligtutförandeellermaterial.Dennagarantitäckerdefungerandedelarsom
påverkarvågensfunktion.Dentäckerintekosmetiskförslitningsomorsakatsavvanligt
användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
Öppnandeellerisärtagandeavvågenellerdesskomponenterogiltigförklarargarantin.
Fodringarundergarantimåstestödjasgenominköpsbevisochreturnerasmedbetald
frakttillSalter(ellerlokalSalter-handlareomdetrörsigomutanförStorbritannien).
Försiktighetböriakttagasipaketeringenavvågensåattdeninteskadasunderfrakten.
Dettaåtagandeärförutomkonsumentenslagstadgaderättigheterochpåverkarintedessa
rättigheterpånågotvis.UtanförStorbritannien,kontaktadinlokalaSalter-handlare.

HU
7
S
BATTERIER
ELEM
DK
2 x AAA. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
2db.AAAelem.Ellenőrizze,hogya+/-terminálokmegfelelőiránybanéznek-e.
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
BEKAPCSOLÁS
1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
1) Abekapcsoláselőtthelyezzeazedénytamérlegre.
2) Berør on zero indtil 8888 kommer til syne på displayet.
2) Érintse meg az on zerogombot,amíga8888megnemjelenikakijelzőn.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
3) Várjonamígakijelzőnmegjelenika0érték.
HVORDAN MAN VEJER FASTE STOFFER
SZILÁRD ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ
Tryk på kg lb for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.
Amértékegységekközöttiváltáshoznyomjamegakg lbgombot,amígelnemériakívánt
g = gram, oz = ounces, lb = pund.
egységet. g = gramm, oz = uncia, lb = font
HVORDAN MAN MÅLERVÆSKER
FOLYADÉKOK ANYAGOK MÉRÉSÉHEZ
Tryk på ml fl.oz for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.
Amértékegységekközöttiváltáshoznyomjamegaml fl.ozgombot,amígelneméria
Aquatronic væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker, heriblandt
kívántegységet.AzAquatronicfolyadékmérésszolgáltatásmindenvízalapúfolyadékhoz
vin,mælk, bouillon, fløde etc. Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
használható,mintbor,tej,leves,krémstb.Amennyibenareceptliterbenvagypintbenadja
1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
meg a mennyiséget: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.
ml = mililiter, fl.oz = folyadék uncia
BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning på ca.
Megjegyzés:Azolajokalacsonyabbfajsúllyalrendelkeznek,amelyhozzávetőlegesen+10%
+10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold hertil.
mérttérfogatértéketjelent.Amennyibenezenamérlegentérfogatalapjánmérolajat,
kérjük,ennekmegfelelőenszámoljakiazértéket.
TILFØRSEL & VEJNING AF FLERE INGREDIENSER
For at veje flere forskellige ingredienser i én skål skal du trykke på on zero for at nulstille
HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS
displayet mellem hver ingrediens.
Többösszetevőleméréséhezugyanabbanazedényben,érintsemegazon zero gombot a
kijelzővisszaállításáhozazegyesösszetevőkközött.
AUTOMATISK SLUKNING
Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i 1 minutter, eller viser en vægtangivelse
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
i 3 minutter.
Amérlegautomatikusankikapcsol,haakijelzőn1perciga0értéklátható,vagyha3percig
ugyanaz a súly jelenik meg.
MANUEL SLUKNING
Sluk vægten ved at trykke på o i to sekunder efter brug for at maksimere batteriets
KÉZI KIKAPCSOLÁS
levetid.
Azelemélettartamánakmegnöveléseérdekébenahasználatutánkapcsoljakiazegységet.
Ennekérdekébennyomjamegkétmásodpercigazo gombot.
ADVARSLER, DER VISES
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Udskift batterier Overvægt
Cseréljekiazelemeket Súlytúlterhelés
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Rengørvægtenforsigtigtmedenfugtigklud.LADVÆREmedatkommevægtenivand
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Amérlegetenyhénnedvesronggyaltisztítsa.NEmerítseamérlegetvízbe,ésne
• Alleplastikdelebørrengøresmeddetsammeefterathaveværetiberøringmedfedt,
használjonvegyivagydörzshatásútisztítószereket.
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
• Azsírral,fűszerrel,ecetteléserősenízesített/színezettélelmiszerekkeltörténő
som f.eks. citronsaft.
érintkezésutánazösszesműanyagösszetevőtmegkelltisztítani.Kerüljeasavakkal
(példáulcitromlé)történőérintkezést.
WEEE FORKLARING
Denneafmærkningangiver,atdetteproduktikkemåbortskaesmedandet
WEEE-MAGYARÁZAT
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
Ezajelölésaztjelzi,hogyeztaterméketazEurópaiUnióbannemszabada
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det
háztartásihulladékközédobni.Azellenőrizetlenhulladékkezelésbőlszármazó
genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle
környezetivagyegészségügyikárelkerülésevégett,ésatárgyikészletek
ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den
fenntarthatókezelésejegyébenfelelősségteljesenhasznosítsaújra.Ahasználteszköz
detailhandler,hvorproduktetblevkøbt,foratreturneredetbrugteprodukt.Dissekan
visszaküldéséhezkérjük,használjaavisszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjen
videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
kapcsolatbaazzalaforgalmazóval,ahonnanakészüléketvásárolta.Aterméketezeka
szolgáltatókkörnyezetvédelmilegbiztosújrahasznosítóhelyreviszik.
BATTERIDIREKTIV
Dettesymbolindikerer,atbatterierikkemåbortskaesmedhusholdningsaald,da
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
de indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst
Ezaszimbólumaztjelzi,hogyazelemeknemdobhatókháztartásihulladékközé,
batterier på udpegede indsamlingssteder.
mivelolyananyagokattartalmaznak,amelyekkárosaklehetnekakörnyezetreésaz
egészségre.Kérjük,vigyeahasználtelemeketakijelöltgyűjtőhelyre.
GARANTI
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
GARANCIA
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
Ezatermékcsakháztartásifelhasználásrakészült.ASalterdíjmentesenmegjavítjavagy
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
kicseréliaterméketvagyatermékbármelyrészét(azelemekkivételével)avásárlástól
Dennegarantidækkerarbejdendedele,sompåvirkervægtensfunktion.Dendækkerikke
számított15évenbelül,haigazolható,hogyahibátagyártásivagyanyaghibaokozza.A
kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som
garancialefediamérlegműködésétbefolyásolómozgógépalkatrészeket.Agarancianem
er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
fedileatermészeteskopáséselhasználódásáltalokozottkozmetikaiértékcsökkenést
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og
vagyabalesetvagyrongálódásmiattikárosodást.Amérlegvagyrészeinekkinyitásavagy
skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor
szétszereléseagaranciamegszűnéséteredményezi.Agaranciaigénytalákelltámasztani
Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver
avásárlástigazolónyugtával,ésaterméketvisszakellküldeniapostaidíjatmegzetvea
beskadigetundertransport.Dennegarantierudoverforbrugerenslovbestemterettigheder
Saltercéghez(vagyazEgyesültKirályságonkívüliterületekeseténaSalteráltalkinevezett
og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritan-
helyiképviselőhöz).Gondosankelleljárniamérlegcsomagolásakor,hogyszállításközben
nien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
nesérülhessenmeg.Ezakötelezettségvállaláskiegészítiavásárlótörvényijogaités
semmilyenmódonnembefolyásoljaazokat.AzEgyesültKirályságonbelülazértékesítés
és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,
Kent,TN99EW,UK.Segélyvonaltelefonszáma:(01732)360783.EgyesültKirályságonkívül,
forduljonaSalteráltalkinevezetthelyiképviselőhöz.

BATERIE
CZ
TR
2xAAA.Ujistětese,žejsouterminály+/-nasazenysprávnýmsměrem.
ZAPNUTÍ
1) Nežváhuzapnete,postavteanimísu.
2) Tiskněte on zerodokudsenadisplejinezobrazí8888.
3) Počkejte,dokudsenadisplejinezobrazí0.
MĚŘENÍ PEVNÝCH PŘÍSAD
Pokudchcetezměnitměrnéjednotky,stisknutím kg lb se přesuňte na požadovanou měrnou
jednotku. g = gram, oz = ounces, lb = pund
MĚŘENÍ TEKUTIN PŘÍSAD
Pokudchcetezměnitměrnéjednotky,stisknutím ml fl.oz se přesuňte na požadovanou
měrnoujednotku.Funkceměřenítekutin„Aquatronic“jevhodnáprovšechnytekutinyna
bázivody,včetněvína,mléka,vývarů,smetanyatd.Pokudjsounareceptuřeuvedenylitry
nebo pinty: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl oz, 1/2 pinty = 10 fl oz, 1/4 pinty = 5 fl oz.
ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces.
Poznámka: Olejemajínižšíměrnouhustotu,cožznamená,ženaměřenýobjembudezhruba
o10%vyšší.Pokudnavázeměříteolejepodleobjemu,upravtepodletohoobjem.
PŘIDÁNÍ A VÁŽENÍ
Pokudchcetevážitněkolikpřísadvjednémisce,předpřidánímkaždépřísadystiskněte
on zero,čímžsevynulujedisplej.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Pokudje1minutuzobrazena0nebopokudjepo3minutyzobrazenastejnáhmotnost,váha
se automaticky vypne.
RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
Popoužitístisknětenadvěsekundytlačítkoo, aby se prodloužila životnost baterie.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
Vyměňtebaterie Přetížení
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Očistěteváhulehcenavlhčenýmhadrem.NEPONOŘUJTEváhudovodyaninepoužívejte
chemické,brusnéčisticíprostředky.
• Všechnyplastovédílyočistěteihnedpokontaktustuky,kořením,octemasilně
ochucenými/obarvenýmipřísadami.Zabraňtekontaktuskyselýmipřísadamijakojsou
citrusovéšťávy.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tatoznačkaudává,ževýrobeknesmíbýtnaúzemíEUvyhazovánsběžnýmdomácím
odpadem.Proprevencimožnéhoznečištěníživotníhoprostředíaújměnazdraví
osobnekontrolovanýmodpademrecyklujtevýrobekodpovědnýmzpůsobem,který
podporujeobnovitelnépoužitísurovin.Pokudchcetepoužitývýrobekvrátit,využijteprosím
sběrnéhosystémuneboseobraťtenaprodejce,odkteréhojstevýrobekzakoupili.Timohou
výrobekrecyklovatzpůsobembezpečnýmproživotníprostředí.
POKYNY K BATERII
Tentosymbolznamená,žebaterienesmíbýtlikvidovánavyhozenímdodomácího
odpadu,protožeobsahujelátky,ježmohoupoškoditživotníprostředíazdraví.Za
účelemlikvidacebateriiodevzdejtenaurčenémsběrnémmístě.
ZÁRUKA
Tentoproduktjeurčenpouzeprodomácípoužití.Salterbezplatněopravínebovymění
produktnebojakoukolijehosoučást(vyjmabaterií)do15letoddatakoupě,pokudbude
prokázáno,žesepokazilazdůvodudefektivnízhotovenínebomateriálu.Tatozáruka
pokrýváfunkčnísoučásti,kterémajívlivnafunkčnostváhy.Nepokrývákosmetickédefekty
způsobenéběžnýmopotřebenímnebopoškozenízpůsobenénehodounebonesprávným
používáním.Otevřeníneborozloženíváhynebojejíchsoučástíučinízárukuneplatnou.
ReklamacemusíbýtdoloženadůkazemokoupiamusíbýtzaslánaspolečnostiSalter(nebo
místnímupověřenémuzástupcispolečnostiSalter,pokudjemimoVelkouBritánii)azpětné
poštovnémusízaplacenopředem.Jenutnodbátnařádnézabaleníváhy,abynedošlok
jejímupoškozeníběhempřepravy.Tentozávazekjedodatekkzákonnýmprávůmzákazníka
anijakýmzpůsobemtatoprávaneovlivňuje.ProprodejaslužbyveVelkéBritániiseobraťte
naHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Telefonníčíslolinky
pomoci:(01732)360783.MimoVelkouBritániiseobraťtenamístníhopověřenéhozástupce
společnosti Salter.
8
EL
PİL
2 x AAA. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
AÇMAK İÇİN
1) Açmadanöncekabıtartıyakoyun.
2) Ekranda8888görüntülenenekadaron zero ’ya dokunun.
3) 0 çıkana kadar bekleyin.
KATILARI ÖLÇMEK IÇIN
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar kg lb ’e basın.
g = gramy, oz = unce, lb = libry.
SIVI ÖLÇMEK IÇIN
Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar ml fl.oz ’e basın.
Aquatronicsıvıölçümüözelliğişarap,süt,etsuyu,kremagibitümsubazlısıvılariçin
uygundur.Tarinizdeölçüolaraklitreveyapintveriliyorsa:1litre=1000ml,1pint=20
fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz.
ml = mililitre, fl.oz = fluid ounce.
Not:Yağlarındahadüşüközgülağırlığıvardır,bunedenledehacimokumasında+%10
sonuçalınır.Butartıdayağlarhacimolarakölçülürseayarındoğruyapılmasıgerekir.
EKLEMEK VE TARTMAK İÇİN
Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı
sıfırlamak üzere on zero ’ya dokunun.
OTOMATİK KAPANMA
Ekranda1dakikasüreyle0görüntülenirseveya3dakikasüreyleaynıdeğergösterilirse
tartı otomatik olarak kapanır.
MANUEL KAPANMA
Pilömrünümaksimumaçıkarmakiçinkullanımdansonrakapatmaküzereikisaniyesüreyle
o düğmesine basın.
UYARI GÖSTERGELERİ
Pilleri değiştirme Aşırı ağırlık yükleme
TEMİZLİK VE BAKIM
• Tartıyınemlibirbezletemizleyin.TartıyısuyaDALDIRMAYINyadakimyasal/aşındırıcı
temizlik maddesi kullanmayın.
• Yağ,baharat,sirkevegüçlüaromaya/rengesahipyiyeceklerletemasedentümplastik
parçalar hemen temizlenmelidir. Limon suyu gibi asitlerle teması engelleyin.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
sorumlubirşekildegeridönüştürülmesinivemalzemekaynaklarınınsürdürebilir
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
iadesistemlerinikullanınveyaürünüsatınaldığınızperakendesatışnoktasıylagörüşün.
Kendileribuürünüçevreyezararvermeyecekşekildegeridönüştürülmeküzeregerekli
yeregönderebilirler.
PIL DIREKTIFI
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
pillerinevatığıylaatılmamasıgerektiğigösterir.Lütfen,pilleribelirtilentoplama
noktalarına atın.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
değiştirecektir.Bugarantiterazininişlevinigörmesinietkileyençalışanparçalarıkapsar.
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
kaynaklanangörünümbozukluklarınıkapsamaz.Terazininveyaparçalarınınaçılması
yadasökülmesigarantiyigeçersizkılar.Garantikapsamındayapılacakisteklerdesatın
almabelgesininibrazedilmesivekuryemasrafıödenerekcihazınSalter’e(veyaİngiltere
dışındakiyerelSalteryetkiliacentesine)gönderilmesigerekir.Terazininnakliyesırasında
zarargörmemesiiçinpaketlemedegerekenözengösterilmelidir.Butaahhüttüketicinin
yasalhaklarınaekolarakverilirvehiçbirkoşuldabuhaklarıetkilemez.İngiltereSatışve
ServisiiçinHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,İngiltereadresiile
irtibatkurun.YardımHattıTelefonNumarası:(01732)360783.İngilteredışındabölgenizdeki
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

RU
9
TR
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
БАТАРЕЙКИ
EL
2 x AAA. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
2 батарейки
AAA
. При замене батареек соблюдайте полярность.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1) Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
1) Перед включением весов поместите на них чашу.
2) Αγγίξτε το on zero, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη 8888.
2) Нажмите кнопку
on zero
и удерживайте ее, пока на экране не появится значение 8888.
3) Περιμένετε μέχρι στη ζυγαριά να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
3) на дисплее отобразится значение 0.
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΤΕΡΕΏΝ
ВЗВЕШИВАНИЕ И СУХИХ
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε kg lb για κύλιση από τη μία μονάδα
Для выбора единицы измерения используйте кнопку
kg lb
.
μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες.
g = граммы, oz = унции, lb = фунты.
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΥΓΡΏΝ
ВЗВЕШИВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε ml fl.oz για κύλιση από τη μία μονάδα
Для выбора единицы измерения используйте кнопку
ml fl.oz
. Функция измерения
μέτρησης στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή. Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic
объема жидкостей Aquatronic предусмотрена для всех жидкостей на водной основе,
включая вино, молоко, бульон, сливки и т.д. Если в вашем рецепте указаны литры или
είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.
пинты, то 1 литр = 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты = 10
Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 .oz,
жидким унциям, 1/4 пинты = 5 жидким унциям.
1/2 pint = 10 .oz, 1/4 pint = 5 .oz.
ml = миллилитры, .oz = жидкие унции.
ml = χιλιοστόλιτρα, .oz = ουγγιές υγρών
Примечание. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению
Σημείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη μέτρηση όγκου
показаний объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема
κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την αντίστοιχη
масел на этих весах.
προσαρμογή.
ВЗВЕШИВАНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ИНГРЕДИЕНТОВ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ
При взвешивании нескольких различных ингредиентов в одной чаше нажимайте
Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, αγγίξτε το on zero για να μηδενιστεί η
кнопку
on zero
перед добавлением следующего продукта, чтобы обнулить дисплей.
ένδειξη πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Автоматическое отключение происходит в том случае, если на дисплее отображается 0 в
Ο αυτόματος τερματισμός λειτουργίας γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτό ή δείχνει την ίδια
течение одной минуты или одно и то же значение массы в течение трех минут.
ένδειξη βάρους για 3 λεπτά.
РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Чтобы продлить срок службы батарей, после завершения работы с устройством
Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατάτε το o για δύο δευτερόλεπτα μετά τη χρήση,
выключите его, нажав кнопку
o
и удерживая ее в течение двух секунд.
ώστε να σβήνει η ζυγαριά.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ИНДИКАЦИЯ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Замените батарейки Перегрузка
Αντικαταστήστε τις Υπερφόρτωση
μπαταρίες βάρους
ОЧИСТКА И УХОД
• Длячисткиустройстваиспользуйтемягкуювлажнуюткань.ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
погружать весы в воду или использовать химические и/или абразивные чистящие
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝβυθίζετετηζυγαριάσενερόκαιμην
средства.
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Всепластиковыечастинеобходимоочищатьнепосредственнопослеихконтакта
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσωςμετάτηνεπαφήμελίπη,μπαχαρικά,
с жирами, специями, уксусом и продуктами с сильным запахом или красящими
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
свойствами. Не допускать контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.
εσπεριδοειδών.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате неверной
утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας
экологичноеповторноеиспользованиематериальныхресурсов.Вернитебывший
τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη
в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с
συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
предприятиемрозничнойторговли,гдевыприобрелиприбор.Тамвысможетесдать
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το
этот продукт для экологически безопасной переработки.
προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для
και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
этого приемных пунктах.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ГАРАНТИЯ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии,
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που
распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия
οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν
не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа
ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.
или на повреждения в результате неправильного использования. При самостоятельном
Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να
вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить
επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους
доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в
της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή,
компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за пределами
ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
Великобритании).Воизбежаниеповрежденийвовремятранспортировкивесыдолжны
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα
быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением
δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box
к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός
вопросампродажиобслуживаниявВеликобританииобращайтесьпоадресу:HoMedics
του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Телефонгорячейлинии:(01732)
360783.ЗапределамиВеликобританииобращайтеськместномураспространителю.

BATERIE
BATÉRIE
PL
SK
2 x AAA. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
2xAAA.Dbajtenasprávnepolohovaniepolarity+/-.
URUCHOMIENIE
ZAPNUTIE
1) Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.
1)Pripoužitípoložtemiskunaváhupredzapnutímváhy.
2) Naciskajprzyciskon zero aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 8888.
2) Dotknutímzon zerokýmsanadisplejinezobrazí8888.
3) Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.
3)Počkajte,kýmsanadisplejinezobrazí0.
ODMIERZANIE SUBSTANCJI STAŁYCH
MERANIE PEVNÝCH LÁTOK
Naciśnijprzyciskkg lb,abyprzełączaćsiępomiędzyróżnymijednostkamiwagi,ażzostaną
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na kg lb a prejdite k požadovanej jednotke.
wybrane wymagane jednostki. g = gramY, oz = uncje, lb = funty.
g = gramy, oz = unce, lb = libry
ODMIERZANIE SUBSTANCJI PŁYNNYCH
MERANIE TEKUTÍN LÁTOK
Naciśnijprzyciskml fl.oz,abyprzełączaćsiępomiędzyróżnymijednostkamiwagi,aż
Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na ml fl.oz a prejdite k požadovanej jednotke.
zostaną wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic umożliwia
FunkciaAquatronicnameranietekutínjevhodnáprevšetkytekutinynabázevody,vrátane
odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp. Jeśli w
vína,mlieka,bujónu,smotanyapod.Aksúvrecepteuvedenélitrealebopinty:1liter=
przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz
1000ml,1pinta=20tek.uncí,1/2pinty=10tek.uncí,1/4pinty=5tek.uncí.
(uncji cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz. ml = mililitry, fl.oz = uncje cieczy.
ml = mililitre, fl.oz = tekuté unce.
Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o około
Poznámka:Olejemajúnižšiušpecickúgravitáciu,čomázanásledokmeranieobjemuasi
10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi należy
o10%väčšie.Predváženímobjemuolejovnatejtováhejepotrebnéjupodľatohtonastaviť.
uwzględnić tę właściwość.
PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ
DODAWANIE I WAŻENIE
Akchcetevážiťviacrozličnýchingredienciívjednejmiske,jemnepokleptenaon zero a
Abyzważyćkilkaróżnychskładnikówwjednejmisce,naciśnijprzyciskon zero, aby
počkajte,kýmsadisplejnastavínanulupokaždejingrediencii.
zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Váhasaautomatickyvypne,aksanadisplejizobrazí0podobu1minútyaleboakukáže
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
rovnakúhmotnosťpodobu3minút.
przez przynajmniej 1 minuty lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
3 minuty.
MANUÁLNE VYPNUTIE
Maximálnuživotnosťbatériezabezpečítestlačenímo,kýmsadisplejnevypne(približne
RĘCZNE WYŁĄCZENIE
2 sekundy).
Po użyciu naciśnij przycisk o przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w celu
zapewnienia dłuższej żywotności baterii.
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
KOMUNIKATY O BŁĘDACH
Vymeňtebatérie Preťaženáváha
Wymień baterie Przeciążenie
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Váhučistitevlhkouutierkou.VáhuNEPONÁRAJTEdovodyaNEPOUŽÍVAJTEchemické
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
alebopráškovéčistiaceprostriedky.
• Czyśćwagęlekkowilgotnąszmatką.NIEzanurzajwagiwwodzieiniestosuj
• Všetkyplastovéčastijepotrebnéočistiťokamžitepokontaktestukmi,koreninami,
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
octomasilneochutenýmialebovýraznefarebnýmipotravinami.Vyhýbajtesakontaktus
• Wszystkieplastikoweczęścinależyczyścićnatychmiastpozabrudzeniutłuszczem,
kyselinami ako citrusové džúsy.
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością Unikaj kontaktu z
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.
WEEE POPIS
Tentosymbolznamená,ževýrobokbysavrámcicelejEUnemalvyhadzovaťdo
OBJAŚNIENIE WEEE
domácehoodpadu.Abynedošlokmožnémuznečisteniuživotnéhoprostrediealebo
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając
poškodeniuzdraviavdôsledkunekontrolovanéhoodpadu,jepotrebnépristupovať
dośmiecidomowych.Abychronićśrodowiskoizdrowie,którymzagraża
krecyklovaniuzodpovedneapropagovaťtakopätovnépoužitiezdrojovýchmateriálov.
nieodpowiedniautylizacjaodpadów,przyrządnależyrecyklingowi,abyumożliwić
Akchcetevýrobokvrátiť,postupujtepodľasystémunavrátenieazberalebokontaktujte
odzyskmateriałów,zktórychzostałwykonany.Abydokonaćzwrotuzużytegoprzyrządu,
predajcu,kdestevýrobokkúpili.Výrobokodvásprevezmúabezpečnezrecyklujú.
należyskorzystaćzprogramówzwrotuiodbiorulubskontaktowaćpunktzakupu
urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Tentoznakznamená,žebatériesanesmúlikvidovaťspolusdomácimodpadom,
DYREKTYWA DOT. BATERII
pretožeobsahujúlátky,ktorémôžuznečistiťživotnéprostrediealebopoškodiť
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
zdravie.Batérielikvidujtevstrediskáchurčenýchprezberodpadu.
ponieważbateriezawierająsubstancje,któremogąbyćszkodliwedlaśrodowiska
orazzdrowia.Baterienależydostarczyćdowyznaczonychpunktówzbiórki.
ZÁRUKA
Tentovýrobokjeurčenýibanadomácepoužitie.SpoločnosťSalteropravíalebovymení
GWARANCJA
výrobokalebojehočasť(okrembatérií)bezplatnevpriebehu15rokovododňajeho
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
zakúpeniaaksapreukáže,ževýrobokjenefunkčnývdôsledkuchybyprijehovýrobealebo
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
chybanamateriáloch.Tátozárukapokrývafunkčnéčasti,ktorémajúvplyvnapoužiteľnosť
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
váhy.Nepokrývapovrchovépoškodeniavýrobkuspôsobenéopotrebovaním,prípadne
Niniejszagwarancjaobejmujeelementyrobocze,mającewpływnadziałaniewagi.Nie
poškodeniespôsobenénáhodnealeboprinevhodnompoužití.Otvorenímaleborozobratím
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
váhyalebojejčastísazrušíplatnosťzáruky.Uplatnenienárokovkrytýchzárukoumusíbyť
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
podloženédokladomokúpevýrobkuabudedoručenéavyplatenéspoločnosťouSalter
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
alebomiestnymautorizovanýchzástupcomspoločnostiSalter(akjetovrámciVeľkej
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
Británie).Výrobokdobrezabaľte,abysapriprevozenepoškodil.Tentozáväzokdoplňuje
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
zákonnéprávaspotrebiteľaažiadnymspôsobomichneporušuje.Kontaktnaservisné
Brytanią.Należystarannieopakowaćwagę,abynieuległaonauszkodzeniupodczas
služby:DSISlovakiaS.R.O.,Južnátrieda117,04001Košice,Slovensko.Tel.+421556118
transportu.Niniejszagwarancjastanowiuzupełnieniestatutowychprawkonsumentaiw
112 e-mail homedics@dsi.sk.
żadensposóbnieograniczatychpraw.Wsprawachdotyczącychsprzedażyiserwisuw
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
Kent,TN99EW,wielkaBrytania.Infolinia:(01732)360783.PozaWielkąBrytaniąnależy
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10

SK

E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-1023-1024-0712-01