Olympus ZUIKO DIGITAL 14-54MM 1 2.8-3.5 II – page 2

Manual for Olympus ZUIKO DIGITAL 14-54MM 1 2.8-3.5 II

Στοιχεία φακού : 11 ομάδες, 15 φακοί

Προληπτικά μέτρα:

Επίστρωση πολλαπλών στρωμάτων

Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω

(μερικώς ενός στρώματος)

Έλεγχος ίριδας : f2.8 έως f22

Προειδοποιήσεις:

Απόσταση λήψης :

0,22 m (0.7 ft.) έως ) (άπειρο)

Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF

Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.

Βάρος : 440 g (15.5 oz)

Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική

(χωρίς την καλύπτρα και το

απώλεια όρασης.

κάλυμμα)

Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.

Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 74,5 (2.9 in.) ×

Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,

Συνολικό μήκος 88,5 mm

ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.

(3.5 in.)

Υποδοχή

Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.

καλύπτρας φακού : Μπαγιονέ

Το ηλιακό φως θα

συγκλίνει στο φακό και θα

Διάμετρος σπειρώματος

εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να

υποδοχής φίλτρου : 67 mm (2.6 in.)

προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε

Τεχνική υποστήριξη πελατών στην

αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση

Ευρώπη

ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη

διεύθυνση

Για πελάτες στην Ευρώπη

http://www.olympus-europa.com

Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το προϊόν

ή καλέστε:

αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που

Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)

αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την

προστασία του περιβάλλοντος και του

+49 180 5 - 67 10 83 ή

καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE

+49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)

προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.

GR 23

L1023grcs2e.indd23L1023grcs2e.indd23 2008/09/2418:27:502008/09/2418:27:50

HR

UPUTE

Opcijski EC-20 telekonverter omogućuje

Zahvaljujemo vam na odabiru ovog

fokusiranje pomoću AF-a u središnjoj AF točci.

Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti

Može se koristiti s opcijskim EX-25

pročitajte ovaj priručnik s uputama prije

makro prstenom pod sljedećim uvjetima.

upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

Žarišna

Nam-

Radna

Povećanje

duljina

ještanje

udaljenost

( ): Kod

Nazivi dijelova (sl. 1)

fokusa

pretvaranja u

1 Sjenilo objektiva,

35-mm filmsku

2 Navoj za pričvršćivanje filtra,

kameru

3 Prsten zooma,

4 Prsten fokusa,

54

MF

17,7 –

0,47 –

5 Indeks objektiva,

mm

22,2 cm

0,66×

6 Električni kontakti,

(0,94 –

7 Prednji poklopac,

1,32×)

8 Stražnji poklopac,

Ako koristite E-300, firmver fotoaparata mora

9 Leća sjenila

biti verzije 1.3 ili noviji.

Tehnički podaci

Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)

Navoj objektiva : navoji objektiva Four Thirds

Žarišna duljina : 14 – 54 mm

Spremanje sjenila (sl. 3)

(odgovara 28 do

Napomene o snimanju

108 mm na 35-mm

Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz

fotoaparatu)

pozadine.

Maks. otvor

Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi

objektiva : f2.8 – 3.5

Vidno polje : 75° – 23°

više filtara ili ako se koristi debeli filtar.

Konstrukcija : 11 grupa, 15 leća

Može se koristiti s opcijskim EC-14

objektiva Višestruki prema

telekonverterom.

(djelomično jednoslojni)

24 HR

L1023hrcs2e.indd24L1023hrcs2e.indd24 2008/09/2418:28:182008/09/2418:28:18

Kontrola otvora

Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće

objektiva : f2.8 do f22

Raspon snimanja : 0,22 m do ) (beskonačno)

Upozorenja: mjere sigurnosti

Namještanje

fokusa : Prebacivanje AF/MF

Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica

Težina : 440 g

toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.

(bez sjenila i poklopca)

Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako

Dimenzije : maks. prom. Ø 74,5 ×

se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,

Sveukupna duljina

može doći do požara.

88,5 mm

Ne usmjeravajte objektiv izravno prema

Pričvršćenje

suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će

sjenila objektiva : bajonetsko

u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,

Pričvršćenje filtra

što može izazvati oštećenje ili požar.

promjer navoja : 67 mm

Europska služba za pomoć korisnicima

Tehnički podaci su podložni promjenama

Posjetite našu početnu stranicu

bez prethodne najave ili obveze od strane

http://www.olympus-europa.com

proizvođača.

ili nazovite:

Za korisnike na području Europe

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)

Oznaka »CE« označava da ovaj

+49 180 5 - 67 10 83 ili

proizvod zadovoljava europske

+49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)

propise glede sigurnosti, zaštite

zdravlja, korisnika i okoliša.

Proizvodi s oznakom »CE« su za

prodaju u Europi.

HR 25

L1023hrcs2e.indd25L1023hrcs2e.indd25 2008/09/2418:28:182008/09/2418:28:18

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTA

Az opcionális EC-14 telekonverterrel használható.

Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az

Az opcionális EC-20 telekonverterrel lehetséges

Olympus terméket választotta. A saját

az AF fokuszálás az AF keret közepére.

biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel

Az opcionális EX-25 közgyűrűvel használható

előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa

az alábbi feltételek mellett.

könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség

Gyújtó-

Fókusz-

Ható-

Nagyítás

esetén később is tanulmányozhassa!

távolság

beállítás

távolság

( ): A 35

A készülék részei (1 ábra)

mm-es analóg

1 A fényellenző foglalata,

fényképezőgép

2 A szűrőfoglalat csavarmenete,

alapján

3 Zoom gyűrű,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

4 Fókuszgyűrű,

22,2 cm

0,66×

5 Foglalat index,

(0,94 –

6 Elektromos érintkezők,

1,32×)

7 Elülső védősapka,

8 Hátsó védősapka,

Amikor az E-300-at használja, győződjön meg

9 Fényellenző

róla, hogy a fényképezőgép firmware verziója

1.3-as vagy ennél nagyobb.

A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)

Műszaki adatok

A fényellenző tárolása (3 ábra)

Foglalat : Four Thirds foglalat

Gyújtótávolság : 14 – 54 mm

A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések

(28 – 108 mm-nek felel

A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel

meg a 35 mm-es analóg

ellenfényben történik.

fényképezőgépen)

A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több

Max. rekeszérték : f2.8 – 3.5

Látószög : 75° – 23°

vagy vastag szűrőt használunk.

26 HU

L1023hucs2e.indd26L1023hucs2e.indd26 2008/09/2418:28:452008/09/2418:28:45

Az objektív : 11 csoport, 15 lencse

Óvintézkedések:

konfigurációja Többrétegű bevonat

Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!

(részben egyszeresen

rétegezett)

Írisz vezérlés : f2.8 – f22

Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók

Fényképezési

Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,

tartomány : 0,22 m – ) (végtelen)

mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.

Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás

Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!

Tömeg : 440 g (fényellenző és

Ha a napfény az objektívben összpontosul,

védősapka nélkül)

tüzet okozhat.

Méretek : Max. átm. Ø 74,5 ×

Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy

Teljes hosszúság: 88,5 mm

az közvetlenül a nap felé legyen irányítva!

Fényellenző

foglalat : Bajonett

Az objektívben összefutó és a fényképezőgép

Szűrőfoglalat

belsejébe irányuló napfény károsodást és

átmérője : 67 mm

tüzet okozhat.

A gyártó fenntartja a műszaki adatok

Műszaki segítségnyújtás Európában

előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli

Kérjük, keresse fel honlapunkat!

megváltoztatásának jogát.

http://www.olympus-europa.com

vagy hívja a

Európai vásárlóink számára

Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),

A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék

illetve a

megfelel az európai uniós biztonsági,

egészség- és környezetvédelmi, valamint

+49 180 5 - 67 10 83 vagy

fogyasztóvédelmi követelményeknek. A

+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)

CE-jelzéssel ellátott termékek Európában

telefonszámot.

kerülnek forgalomba.

HU 27

L1023hucs2e.indd27L1023hucs2e.indd27 2008/09/2418:28:452008/09/2418:28:45

IT

ISTRUZIONI

Il moltiplicatore di focale EC-20 opzionale

Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto

consente di mettere a fuoco utilizzando AF

Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete

con il crocino AF al centro.

attentamente questo manuale di istruzioni

Può essere usato con il tubo di prolunga

EX-25 opzionale nelle condizioni seguenti.

prima dell’uso e conservatelo a portata di

mano per qualsiasi riferimento futuro.

Lun-

Regola-

Distanza

Ingrandimento

ghezza

zione

operativa

( ): Quando

Denominazione delle parti (fig. 1)

focale

messa

convertito a

1 Sezione montatura paraluce,

a fuoco

fotocamera con

2 Filettatura della montatura del filtro,

pellicola 35 mm

3 Anello dello zoom,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

4 Ghiera di messa a fuoco,

22,2 cm

0,66×

5 Baionetta,

(0,94 –

6 Contatti elettrici,

1,32×)

7 Tappo anteriore,

8 Tappo posteriore,

Utilizzando l’E-300, accertarsi che il firmware

9 Paraluce

della fotocamera sia della versione 1.3

o superiore.

Attacco del paraluce (fig. 2)

Specifiche principali

Bocchettone : Standard Four Thirds

Conservazione del paraluce (fig. 3)

Distanza focale : 14 – 54 mm

(equivalente a obiettivo

Note sulla ripresa

da 28 mm a 108 mm

Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti

nel formato 35 mm)

in controluce.

Diaframma max : f2.8 – 3.5

I bordi delle immagini possono essere ritagliati

Angolo di campo : 75° – 23°

se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.

Configurazione : 11 gruppi, 15 elementi

Può essere usato con il moltiplicatore di focale

dell’obiettivo Rivestimento multistrato

EC-14 opzionale.

(parzialmente a singolo strato)

28 IT

L1023itcs2e.indd28L1023itcs2e.indd28 2008/09/2418:29:462008/09/2418:29:46

Diaframma : Da f2.8 a f22

Precauzioni: Da leggere con attenzione

Campo di

fotografia : Da 0,22 m a ) (infinito)

Avvertenze: Misure di sicurezza

Regolazione

Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò

messa a fuoco : Passaggio AF/MF

Peso : 440 g

potrebbe causare cecità o danni alla vista.

(senza paraluce

Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.

e copriobiettivo)

Se la luce del sole converge attraverso

Dimensioni : Diam. max. Ø 74,5 ×

l’obiettivo può provocare un incendio.

lunghezza totale 88,5 mm

Non puntate la fotocamera direttamente verso

Attacco paraluce : Baionetta

la luce del sole. La luce del sole convergerà

Diametro

nell’obiettivo e sarà concentrata nella

montatura del filtro : 67 mm

fotocamera, causando una possibile anomalia

Le specifiche sono soggette a modifica senza

di funzionamento o un incendio.

preavviso o obbligo alcuno da parte del

Supporto tecnico clienti in Europa

produttore.

Visitate la nostra homepage

Per utenti in Europa

http://www.olympus-europa.com

Il marchio «CE» indica che il prodotto

o chiamate:

è conforme ai requisiti europei sulla

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

sicurezza, sull’ambiente e sulla salute

+49 180 5 - 67 10 83 oppure

e protezione del consumatore.

+49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

I prodotti con marchio «CE» sono

destinati al mercato europeo.

IT 29

L1023itcs2e.indd29L1023itcs2e.indd29 2008/09/2418:29:472008/09/2418:29:47

LT

INSTRUKCIJA

Gali būti naudojama su papildomu EC-14

Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.

telekonverteriu.

Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį

Papildomu EC-20 telekonverteriu galima

instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir

fokusuoti AF rėmelio centre naudojant AF.

laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte

Gali būti naudojama su papildomu EX-25

pasiskaityti.

ilginamuoju vamzdžiu nurodytomis sąlygomis.

Dalių pavadinimai (1 pav.)

Židinio

Židinio

Darbinis

Didinimas

1 Gaubto apsodo skyrius,

nuotolis

reguliavimas

atstumas

( ): Pakeitus

2 Filtro apsodo sriegis,

į 35 mm

3 Transfokatoriaus žiedas,

juostinį

4 Fokusavimo žiedas,

fotoaparatą

5 Montavimo rodyklė,

6 Elektriniai kontaktai,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

7 Priekinis dangtelis,

22,2 cm

0,66×

8 Galinis dangtelis,

(0,94 –

9 Objektyvo gaubtas

1,32×)

Gaubto tvirtinimas (2 pav.)

Kai naudojate E-300, fotoaparato mikroprograma

turi būti 1.3 arba aukštesnės versijos.

Gaubto saugojimas (3 pav.)

Pagrindinės techninės charakteristikos

Fotografavimo pastabos

Apsodas : „Four Thirds“ apsodas

Gaubtą naudokite fotografuodami objektą,

Fokusavimo : 14–54 mm

apšviestą iš užnugario.

atstumas

(atitinka nuo 28 iki

Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei

108 mm 35 mm fotoaparate)

naudojamas daugiau nei vienas filtras arba

Maks. diafragma : f2,8 – 3,5

naudojamas storas filtras.

Vaizdo kampas : 75°–23°

30 LT

L1023ltcs2e.indd30L1023ltcs2e.indd30 2008/09/2418:30:142008/09/2418:30:14

Objektyvo : 11 grupių, 15 objektyvų

Atsargumo priemonės:

konfigūracija Daugiasluoksnis juostos

būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją

padengimas (iš dalies

vieno sluoksnio)

Įspėjimai: saugos priemonės

Diafragmos

Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti

valdymas : Nuo f2,8 iki f22

arba sugadinti regėjimą.

Fotografavimo : Nuo 0,22 m iki )

Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve

ribos (begalybės)

susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.

Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas

Svoris : 440 g

Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai

(be gaubto ir dangtelio)

į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir

Matmenys : Maks. skersmuo Ø 74,5 ×

susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi

Bendras ilgis 88,5 mm

gedimai ar gaisras.

Objektyvo gaubto

apsodas : „Bayonet“

Europos klientų aptarnavimo techninis

Filtro apsodas

skyrius

sriegio skersmuo : 67 mm

Apsilankykite mūsų tinklalapyje

http://www.olympus-europa.com

Techniniai duomenys gali būti keičiami

arba paskambinkite:

be išankstinio gamintojo pranešimo ar

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)

įsipareigojimo.

+49 180 5 - 67 10 83 arba

+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)

Klientams Europoje

Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys

atitinka Europos saugos, sveikatos,

aplinkos ir vartotojo apsaugos

reikalavimus. „CE“ paženklinti

gaminiai skirti parduoti Europoje.

LT 31

L1023ltcs2e.indd31L1023ltcs2e.indd31 2008/09/2418:30:152008/09/2418:30:15

LV

NORĀDĪJUMI

Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma

Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus

EC-14 telepārveidotāju.

Papildu aprīkojuma telepārveidotājs EC-20

izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu

dod iespēju veikt fokusēšanu, izmantojot

droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu

automātisko fokusēšanu (AF) tās mērķa centrā.

un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī

Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma

rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.

EX-25 pagarinājuma cilindru šādos apstākļos.

Daļu nosaukumi (1 attēls)

Fokusa

Fokusa

Foto-

Palielinājums

1 Pārsega stiprināšanas daļa,

attālums

regulē-

grafēšanas

( ): Pārvērsts

2 filtra piestiprināšanas vītnes,

šana

attālums

līdzvērtīgā

35 mm filmu

3 tālummaiņas gredzens,

kameras

4 fokusa gredzens,

palielinājumā

5 piestiprināšanas atzīme,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

6 elektriskie kontakti,

22,2 cm

0,66×

7 priekšējais vāciņš,

(0,94 –

8 aizmugurējais vāciņš,

1,32×)

9 objektīva pārsegs

Izmantojot E-300, pārliecinieties, vai foto-kameras

Pārsega pievienošana (2 attēls)

programmaparatūras versija ir 1.3 vai jaunāka.

Galvenie tehniskie dati

Pārsega glabāšana (3 attēls)

Stiprinājums : „Four Thirds“ stiprinājums

Fokusa attālums : 14 – 54 mm (ekvivalents

Piezīmes par fotografēšanu

28 mm līdz 108 mm

Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no

35 mm foto-kamerai)

aizmugures, izmantojiet pārsegu.

Maksimālais dia-

Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai

fragmas atvērums : f2.8 – 3.5

biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.

Attēla leņķis : 75° – 23°

32 LV

L1023lvcs2e.indd32L1023lvcs2e.indd32 2008/09/2418:44:272008/09/2418:44:27

Objektīva kontūra : 11 grupas, 15 objektīvi

Drošības norādījumi:

Daudzslāņu plēves

noteikti izlasiet turpmākos norādījumus

pārklājums

(ar daļēju atsevišķu slāni)

Brīdinājumi: drošības norādījumi

Varavīksnes

kontrole : No f2.8 līdz f22

Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas

Fotografēšanas : No 0,22 m līdz )

var izraisīt redzes zaudējumu vai tās

diapazons (bezgalība)

pasliktināšanos.

Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana

Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.

Svars : 440 g

Ja saules gaisma konverģēsies caur

(bez pārsega un vāciņa)

objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.

Izmēri : Maks. diam. Ø 74,5 ×

Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret

kopējais garums 88,5 mm

sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā

Objektīva pārsega

un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,

stiprinājums : „Bayonet“

Filtra piestiprināšanas

iespējams, izraisot darbības traucējumus vai

vītnes diametrs : 67 mm

aizdegšanos.

Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus

Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā

bez brīdinājuma un saistībām.

Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu

http://www.olympus-europa.com

Pircējiem Eiropā

vai zvaniet uz tālruņa numuru:

Marķējums „CE“ norāda, ka

00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)

šis izstrādājums atbilst Eiropas

+49 180 5 - 67 10 83 vai

Savienības drošības, veselības, vides

+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)

un patērētāju aizsardzības prasībām.

Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir

paredzēti pārdošanai Eiropā.

LV 33

L1023lvcs2e.indd33L1023lvcs2e.indd33 2008/09/2418:44:272008/09/2418:44:27

NL

AANWIJZINGEN

Kan gebruikt worden met de optionele

Wij danken u voor de aanschaf van dit

EC-14 teleconverter.

Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik

Met de optionele EC-20 teleconverter kunt u

deze handleiding aandachtig door en houd deze

scherpstellen met gebruik van autofocus in

bij de hand voor raadpleging in de toekomst.

het middelste autofocuspunt.

Kan gebruikt worden met de optionele EX-25

Naam van onderdelen (afb. 1)

tussenring onder de volgende voorwaarden.

1 Kapvatting,

2 Filtervatting,

Brand-

Scherp-

Werk-

Vergroting

3 Zoomring,

punts-

stellen

afstand

( ): Indien gecon-

4 Scherpstelring,

afstand

aanpas-

verteerd naar

5 Index lensvatting,

sing

kleinbeeldcamera

6 Elektrische contacten,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

7 Voorkap van de lens,

22,2 cm

0,66×

8 Achterkap van de lens,

(0,94 –

9 Lenskap

1,32×)

Bevestigen van de kap (afb. 2)

Als u de E-300 gebruikt, let er dan op dat de

Opbergen van de kap (afb. 3)

firmware van de camera versie 1.3 of hoger is.

Belangrijkste technische gegevens

Opmerkingen over het fotograferen

Lensvatting : Four Thirds-lensvatting

Fotografeert u een object in tegenlicht,

Scherpstelafstand : 14 – 54 mm

gebruik dan de zonnekap.

(komt overeen met 28

De randen van foto’s zouden afgesneden

tot 108 mm op een klein-

kunnen worden als er meer dan één filter

beeld-camera)

gebruikt wordt of als er een dik filter wordt

Max. diafragma : f2.8 – 3.5

gebruikt.

Beeldhoek : 75° – 23°

34 NL

L1023nlcs2e.indd34L1023nlcs2e.indd34 2008/09/2418:31:072008/09/2418:31:07

Configuratie : 11 groepen, 15 lenzen

Voorzorgsmaatregelen:

van de lens Meerlaagscoating

zorg ervoor dat u het volgende leest

(gedeeltelijk enkellaags)

Irisinstelling : f2.8 tot f22

Waarschuwingen:

Scherpstelbereik : 0,22 m tot ) (oneindig)

veiligheidsmaatregelen

Scherpstel-

Kijk niet door de lens naar de zon. Dit

instelling : AF/MF wisseling

kan blindheid of beschadiging van het

Gewicht : 440 g (exclusief kapjes)

gezichtsvermogen veroorzaken.

Afmetingen : Max. dia. Ø 74,5 ×

Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er

Totale lengte 88,5 mm

zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er

Lenskapvatting : Bajonet

brand ontstaan.

Filtervatting

Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor

diameter : 67 mm

kan het zonlicht zich in de lens bundelen en

Wijzigingen in de technische gegevens

zich verzamelen in de camera, wat kan leiden

voorbehouden zonder voorafgaande

tot een storing of brand.

kennisgeving of enige verplichting van de

Europese Technische klantendienst

zijde van de fabrikant.

Bezoek onze homepage

Voor klanten in Europa

http://www.olympus-europa.com

Het waarmerk “CE“ garandeert dat

of bel:

dit product voldoet aan de richtlijnen

tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

van de EU (Europese Unie) wat

+49 180 5 - 67 10 83 of

betreft veiligheid, gezondheid, milieu-

+49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

aspecten en bescherming

van de gebruiker. Producten met CE-

keurmerk zijn te koop in Europa.

NL 35

L1023nlcs2e.indd35L1023nlcs2e.indd35 2008/09/2418:31:072008/09/2418:31:07

NO

INSTRUKSJONER

Med den valgfrie EC-20 telekonverteren kan

Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.

du fokusere med AF i midten av AF-søkefeltet.

For din egen sikkerhets skyld: Les denne

Kan brukes med et valgfri EX-25

bruksanvisningen før bruk og oppbevar den

forlengelsesrør under følgende betingelser.

tilgjengelig for fremtidige oppslag.

Fokal-

Fokus-

Arbeids-

Forstørrelse

lengde

justering

avstand

( ): Når

Navn på komponenter (fig. 1)

konventert

1 Hood mount section,

til 35 mm

2 Gjenger for filterfatning,

filmkamera

3 Zoomring,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

4 Fokusring,

22,2 cm

0,66×

5 Fatningsindeks,

(0,94 –

6 Elektriske kontakter,

1,32×)

7 Fordeksel,

8 Bakdeksel,

Ved bruk av E-300 må man påse at kame-

raets faste programvare (firmware) er versjon

9 Linsefatning

1.3 eller nyere.

Sette på solblender (fig. 2)

Hovedspesifikasjoner

Fatning : Four Thirds fatning

Oppbevare solblender (fig. 3)

Fokalavstand : 14 – 54 mm

(tilsvarer 28 til 108 mm

Merknader om fotografering

på et 35 mm kamera)

Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.

Maks. blenderåpning : f2.8 – 3.5

Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes

Bildevinkel : 75° – 23°

mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt

Linsekonfigurasjon : 11 grupper, 15 linser

filter.

Flerlags foliebelegg

Kan brukes med en valgfri EC-14 telekonverter.

(delvis bare ett lag)

36 NO

L1023nocs2e.indd36L1023nocs2e.indd36 2008/09/2418:31:522008/09/2418:31:52

Iriskontroll : f2.8 to f22

Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)

Fotograferings- : 0,22 m til )

avstand (ubegrenset)

Advarsler: Sikkerhetsanvisninger

Fokusjustering : AF/MF veksling

Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre

Vekt : 440 g (uten solblender og

til blindhet eller skade synet.

deksel)

Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys

Mål : Max. dia. Ø 74,5 ×

samles i linsen, kan det oppstå brann.

Total lengde 88,5 mm

Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil

Linsefatning : Bajonett

samles i linsen og fokuseres i kameraet,

Gjengediameter for

noe som kan føre til defekter eller brann.

filterfatning : 67 mm

Teknisk kundeservice i Europa

Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller

Se vår hjemmeside

forpliktelser fra produsentens side.

http://www.olympus-europa.com

For kunder i Europa

eller ring:

Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

CE-merket viser at dette produktet

+49 180 5 - 67 10 83 eller

er i samsvar med europeiske krav

+49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)

til sikkerhet, helse, miljø og

forbrukerrettigheter. Produkter med

CE-merket selges i Europa.

NO 37

L1023nocs2e.indd37L1023nocs2e.indd37 2008/09/2418:31:532008/09/2418:31:53

PL

INSTRUKCJA

Może być użyty opcjonalny telekonwerter EC-14.

Dziękujemy za zakup tego produktu firmy

Opcjonalny telekonwerter EC-20 umożliwia ustawianie

Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,

ostrości za pomocą funkcji AF w środkowym polu AF.

przed rozpoczęciem użytkowania należy

Może być użyty opcjonalny pierścień pośredni

przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i

EC-25 przy spełnieniu następujących warunków.

przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,

Ognis-

Regulacja

Odległość

Skala

aby móc skorzystać z niej w przyszłości.

kowa

ostrości

robocza

odwzorowania

( ): W

Nazwy części (rys. 1)

przeliczeniu dla

1 Sekcja osłony obiektywu,

aparatu 35 mm

2 Gwint filtra,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

3 Pierścień regulacji ogniskowej,

22,2 cm

0,66×

4 Pierścień regulacji ostrości,

(0,94 –

5 Indeks bagnetu,

1,32×)

6 Styki elektryczne,

Przy korzystaniu z E-300 należy się

7 Osłona przednia,

upewnić, że aparat posiada oprogramowanie

8 Osłona tylna,

wbudowane w wersji 1.3 lub nowszej.

9 Osłona przeciwsłoneczna

Podstawowe dane techniczne

Dołączanie osłony (rys. 2)

Bagnet : Bagnet Four Thirds

Ogniskowa : 14 – 54 mm

Przechowywanie osłony (rys. 3)

(odp. 28 do 108 mm

w aparacie 35 mm)

Wskazówki dotyczące fotografowania

Maks. przysłona : f2.8 – 3.5

Używaj osłony przeciws

łonecznej przy

Kąt widzenia obrazu : 75° – 23°

fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu.

Konfiguracja : 11 grup, 15 obiektywów

W przypadku używania kilku filtrów lub

obiektywu Powłoka wielowarstwowa

grubego filtra może dojść do winietowania.

(częściowo jednowarstwowa)

38 PL

L1023plcs2e.indd38L1023plcs2e.indd38 2008/09/2418:32:152008/09/2418:32:15

Sterowanie

Środki bezpieczeństwa:

przysłoną : f2.8 do f22

Należy przeczytać następujące zalecenia

Zakres ostrzenia : 0,22 m do )

(nieskończoność)

Regulacja ostrości : Zmiana trybów AF/MF

Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa

Waga : 440 g

Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to

(bez pokrywy i osłony)

spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.

Wymiary : Maks. średnica Ø 74,5 ×

Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.

Całkowita długość

Skupienie światła słonecznego przez obiektyw

88,5 mm

może spowodować pożar.

Gniazdo osłony

Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio

obiektywu : Bagnet

na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się

Średnica gwintu

filtra : 67 mm

poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może

zakłócić jego działanie, a nawet spowodować

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez

jego zapalenie.

powiadomienia i bez żadnych zobowiązań

ze strony producenta.

Europejskie wsparcie techniczne dla

klientów

Dla klientów w Europie

Odwiedź naszą stronę główną

Symbol »CE« oznacza, że niniejszy

http://www.olympus-europa.com

produkt spełnia europejskie

lub zadzwoń:

wymagania w zakresie

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)

bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,

+49 180 5 - 67 10 83 lub

środowiska i konsumenta. Produkty

+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)

oznaczone symbolem »CE« są

przeznaczone do sprzedaży na

terenie Europy.

PL 39

L1023plcs2e.indd39L1023plcs2e.indd39 2008/09/2418:32:162008/09/2418:32:16

PT

INSTRUÇÕES

Pode ser utilizado com o conversor tele EC-14 opcional.

Obrigado por ter adquirido este produto

O conversor tele EC-20 opcional permite uma

Olympus. Para garantir a sua segurança,

focagem automática no meio da marca AF.

agradecemos que leia este manual de

Pode ser utilizado com o tubo de extensão

instruções antes de utilizar o produto e

EX-25 nas seguintes condições.

mantenha-o à disposição para futuras consultas.

Compri-

Ajuste

Distância

Ampliação

mento

de

de

( ): Quando

Nome das partes (Fig. 1)

focal

focagem

funciona-

convertida para

1 Secção de montagem do pára-sol,

mento

uma câmara

2 Rosca para filtro,

de 35 mm

3 Anel de zoom,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

4 Anel de focagem,

22,2 cm

0,66×

5 Marca de montagem,

(0,94 –

6 Contactos eléctricos,

1,32×)

7 Tampa frontal,

8 Tampa traseira,

Quando utilizar a E-300, certifique-se de que o

firmware da câmara é da versão 1.3 ou superior.

9 Pára-sol

Especificações Principais

Montar o pára-sol (Fig. 2)

Montagem : Montagem Four Thirds

Distância focal : 14 – 54 mm (equivalente a

Guardar o pára-sol (Fig. 3)

28 a 108 mm numa câmara

35 mm )

Notas para fotorafar

Abertura máx. : f2.8 – 3.5

Utilize o pára-sol quando fotografar um

Ângulo de imagem : 75° – 23°

assunto em contraluz.

Configuração da : 11 grupos, 15 lentes

As margens da imagem podem ficar cortadas

objectiva

Revestimento de película

se utilizar mais que um filtro ou usar filtros

com diversas camadas

demasiado grossos.

(parcialmente camada única)

40 PT

L1023ptcs2e.indd40L1023ptcs2e.indd40 2008/09/2418:32:402008/09/2418:32:40

Controlo da íris : f2.8 a f22

Precauções:

Distância de disparo : 0,22 m a ) (infinito)

Não se esqueça de ler o seguinte

Ajuste de focagem : Comutação AF/MF

Peso : 440 g (excluindo

Advertências: Precauções de segurança

o pára-sol e a tampa)

Não observe o sol através da objectiva.

Dimensões : Diâ. máx. Ø 74,5 ×

Comprimento total

Pode causar cegueira ou problemas de visão.

88,5 mm

Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz

Montagem do

solar for convergida através da objectiva,

pára-sol : Baioneta

poderá originar um incêndio.

Diâmetro da rosca

Não aponte a objectiva da câmara para o sol.

para filtro : 67 mm

Os raios irão convergir na objectiva e focar o

interior da câmara, possivelmente causando

As especificações estão sujeitas a alteração,

uma avaria ou incêndio.

sem obrigação de aviso prévio por parte do

fabricante.

Assistência técnica ao Cliente Europeu

Visite o nosso site

Para clientes na Europa

http://www.olympus-europa.com

A marca «CE» indica que este

ou contacte:

produto está em conformidade

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)

com os requisitos europeus de

+49 180 5 - 67 10 83 ou

segurança, saúde, protecção

+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)

ambiental e do consumidor.

Os produtos com a marca CE

destinam-se à comercialização

na Europa.

PT 41

L1023ptcs2e.indd41L1023ptcs2e.indd41 2008/09/2418:32:412008/09/2418:32:41

RO

INSTRUCŢIUNI

Observaţii privind fotografierea

Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs

Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în contralumină.

Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă

Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm

este folosit mai mult de un filtru sau dacă este

să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte

folosit un filtru gros.

de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru

Poate fi utilizat cu teleconvertorul opţional EC-14.

utilizări viitoare.

Teleconvertorul opţional EC-20 permite

focalizare cu utilizarea AF în centrul cătării AF.

Numele componentelor (Fig. 1)

Poate fi utilizat cu prelungitorul opţional EX-25

1 Secţiune carcasă parasolar,

în următoarele condiţii.

2 Filet carcasă filtru,

3 Inel zoom,

Lungime

Ajustare

Distanţă

Mărire

4 Inel focalizare,

focală

de lucru

( ): Când este

convertit în

5 Index carcasă,

cameră cu film

6 Contacte electrice,

de 35 mm

7 Capac protecţie frontal,

54 mm MF 17,7 –

0,47 –

8 Capac protecţie dorsal,

22,2 cm

0,66×

9 Parasolar obiectiv

(0,94 –

1,32×)

Ataşarea parasolarului (Fig. 2)

Când utilizaţi E-300, asiguraţi-vă că

Depozitarea parasolarului (Fig. 3)

semnătura firmware a camerei este cel puţin

versiunea 1.3.

Specificaţii principale

Carcasă : Carcasă Four Thirds

Distanţă focală : 14 – 54 mm (echivalent

cu 28 la 108 mm pe

o cameră de 35 mm)

42 RO

L1023rocs2e.indd42L1023rocs2e.indd42 2008/09/2418:34:562008/09/2418:34:56