Miele S8 Haus & Co: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Vacuum Cleaner
Manual for Miele S8 Haus & Co

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste
en Hand-held Turbobrush operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
fr Mode d’emploi mini-turbobrosse
it Istruzioni d’uso per turbospazzola manuale
es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
pt Instruções de utilização Escova Turbo mini
tr Turbo Fýrça Kullanma Kýlavuzu
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò
da Brugsanvisning til håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for handheld Turbobrush
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ìàëîé òóðáîùåòêè
pl Instrukcja u¿ytkowania rêcznej turboszczotki
STB 20
Turbo Mini Compact
M.-Nr. 07 815 931

2

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher
-
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge
-
brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und
vermeiden Schäden an der Handturbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Handturbobürste ausschließlich zum Saugen
~
und Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit
der Handturbobürste nicht absaugen oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der
Handturbobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die Handturbobürste sicher zu bedienen,
dürfen diese nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant
-
wortliche Person benutzen.
3

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau
-
~
gers und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit
dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Handtur
-
~
bobürste nur ohne Aufsicht benutzen, wenn Ihnen die Bedienung so
erklärt wurde, dass sie den Staubsauger und die Handturbobürste
sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer
falschen Bedienung erkennen können.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der
~
Handturbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne
~
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Handturbobürste vor der Benutzung auf
~
sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem
~
Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Handturbobürste niemals in Wasser und reinigen
~
Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
4

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
~
Saugen Sie mit der Handturbobürste nicht in Kopfnähe.
~
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der
~
Handturbobürste fern.
Saugen Sie mit der Handturbobürste keine harten Flächen, wie
~
z. B. Möbelfronten, Holz- und Steinfußböden ab.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
~
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof-
fe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsau-
~
gens oder Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
~
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem
Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche
~
oder Kohle auf.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
5

de
Handturbobürste aufstecken
Beachten Sie bei der Verwendung
^
Stecken Sie die Handturbobürste auf
der Handturbobürste unbedingt die
das Saugrohr oder den Handgriff, je
Sicherheitshinweise und Warnungen
nachdem wie es für Sie in der jeweili
-
in der Gebrauchsanweisung Ihres
gen Saugsituation am bequemsten
Staubsaugers.
ist.
Sie können die Handturbobürste auch
Einsatzempfehlung
auf den vom Handgriff getrennten
(siehe Abbildung auf Seite 2)
Saugschlauch stecken.
Die Handturbobürste eignet sich zum
^
Stecken Sie den Saugschlauch dazu
Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma
-
mit einer Drehung in die Handturbo
-
tratzen, Autositzen, mit Teppichboden
bürste, bis er deutlich einrastet.
belegten Treppenstufen usw.
^
Drücken Sie die Entriegelungstasten
Die Rotation der Bürstenwalze intensi
-
am Saugschlauch, wenn Sie die Teile
viert die Aufnahme von Haaren und
voneinander trennen möchten.
Fusseln.
Beachten Sie in erster Linie die Rei-
Anwendung der Handturbo-
nigungs- und Pflegeanweisung des
bürste
Herstellers der zu saugenden Flä-
^ Führen Sie die Handturbobürste bei
che.
mittlerer Saugleistung beim Absau-
gen von Flächen langsam vor und
zurück, um den besten Saugeffekt zu
erreichen.
Der drehbare Bürstenkopf emöglicht
die optimale Winkeleinstellung.
Zum Entfernen von hartnäckigen Ver
-
schmutzungen sind seitlich Rippen an
-
gebracht (siehe Abbildung auf Seite 2).
6

de
Wartung der Handturbobürste
Fadenheber wechseln
(siehe Abbildungen auf Seite 2)
Erneuern Sie die Fadenheber am Saug
-
mund der Handturbobürste, wenn der
,
Schalten Sie den Staubsauger
Flor verschlissen ist.
vor jeder Wartung der Handturbo
-
^
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit
bürste aus und ziehen Sie den
einem Messer, seitlich an den roten
Netzstecker aus der Steckdose.
Markierungen aus den Einsteckschlit
-
zen.
Fäden und Haare entfernen
^
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
^
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
neue.
die sich um die Bürstenwalze gewi
-
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs
-
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öff-
nen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
und entnehmen Sie die gegenüber-
liegende Serviceklappe.
^
Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Stecken Sie die Serviceklappe wie
-
der in die Handturbobürste.
7

en - Warning and Safety instructions
This hand-held turbobrush conforms to current safety
requirements. Improper use can, however, lead to personal injury
and damage.
To avoid the risk of accidents and damage to the turbobrush,
please read these instructions carefully before using it for the first
time. They contain important information on its safety, operation
and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure new users are
familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply
when you have finished using it, before changing over
accessories, as well as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
Correct application
This hand-held turbobrush must only be used for vacuuming dry
~
surfaces. Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration to the brush is not
permitted.
The hand-held turbobrush can only be used by people with
~
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or
have been shown how to use it in a safe way and understand the
hazards involved.
8

en - Warning and Safety instructions
Safety with children
This appliance is not a toy! To prevent the risk of injury do not let
~
children play with the vacuum cleaner or with the hand-held
turbobrush.
Children aged eight years and older may only use the vacuum
~
cleaner and the hand-held turbobrush if they have been shown how
to use them in a safe way and understand the hazards involved.
Children under 8 years of age must be kept away from the
~
vacuum cleaner and the hand-held turbobrush unless they are
constantly supervised.
Children may only carry out cleaning and maintenance of the
~
vacuum cleaner and hand-held turbobrush under adult supervision.
Technical safety
Check the hand-held turbobrush for any visible signs of damage
~
before use. Do not use if damaged.
Do not let the hand-held turbobrush get wet. If it needs cleaning
~
only do so with a dry cloth or slightly damp cloth.
Correct use
Do not touch the roller of the hand-held turbobrush while it is
~
rotating.
Do not use the hand-held turbobrush at head height.
~
Keep the hand-held turbobrush away from curtains, clothing etc.
~
Do not use the hand-held turbobrush to vacuum any hard
~
surfaces, such as furniture fronts, wooden and stone flooring etc.
9

en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up any inflammable or combustible matter or
~
gases and do not vacuum in areas where such substances are
stored.
Do not vacuum any surface where there is a danger of it being
~
sucked up or becoming entangled in the roller.
Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any
~
freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are
completely dry before vacuuming.
Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently
~
extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use
or operation or by non-compliance with these Warning and Safety
instructions.
10

en
Attaching the hand-held
Before using the hand-held
turbobrush
turbobrush it is essential to read and
^
Attach the hand-held turbobrush to
observe the Warning and Safety
the hand-piece or the suction tube,
instructions in the Operating
as required.
instructions for your vacuum
cleaner.
You can also remove the hand-piece
from the suction hose and then attach
Recommended use
the turbobrush directly to the suction
hose.
(see illustration on page 2)
^
To do this insert the suction hose into
The hand-held turbobrush is intended
the end of the turbobrush so that it
for vacuuming upholstery, mattresses,
clicks into position.
car seats, carpeted stairs etc.
The rotating roller brush is ideal for
^
Press the release buttons on the
removing hair and fluff.
suction hose when you want to
separate the hand-held turbobrush
It is important to observe the flooring
from the suction hose.
manufacturer's cleaning and care
instructions.
Using the hand-held
turbobrush
^ To achieve the best results, pass the
hand-held turbobrush slowly
backwards and forwards over the
surface you are cleaning, using a
medium setting.
The brush rotates enabling excellent
cleaning into corners.
It also has ribs on the sides for
removing stubborn soiling (see
illustration on page 2).
11

en
Maintenance and care of the
Changing the threads lifters
hand-held turbobrush
Check the thread lifters on the suction
inlet from time to time and replace them
(see illustration on page 2)
if the pile has worn down.
,
Always disconnect the vacuum
^
Using a knife or similar object lever
cleaner from the electrical supply for
the thread lifters out of their holders.
maintenance work and for cleaning.
See positions marked red at the
Switch off at the wall socket and
sides.
withdraw the plug.
^
Fit new thread lifters.
Removing threads and hairs
^
Cut any threads or hairs that have
become entangled in the roller with a
pair of scissors. There is a groove
along the roller to help you.
Then run the vacuum cleaner to
vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the hand-held
turbobrush, the cover can be opened.
Any large particles inside it can then be
easily removed.
^
Press the release button and remove
the cover.
^
Remove any soiling from the cavity
and from the roller brush.
^
Replace the cover.
12

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor
-
schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen
tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst
gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de
stofzuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even
-
tuele volgende eigenaar.
Verantwoord gebruik
De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlak-
~
ken. Ieder ander gebruik is niet toegestaan.
De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Men-
sen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel wor-
den gezogen of geborsteld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in
~
staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de
hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer zij zich in de buurt van de
~
stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de appa
-
raten spelen.
Kinderen vanaf acht jaar mogen de apparaten alleen zonder toe
-
~
zicht gebruiken als ze weten hoe ze de apparaten veilig moeten be
-
dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van
een foutieve bediening.
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu
-
~
rend toezicht houdt.
Kinderen mogen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden niet
~
zonder toezicht uitvoeren.
13

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
~
Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór
~
onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de
contactdoos.
Dompel de hand-turboborstel nooit in water en reinig de borstel
~
alleen droog of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet aan.
~
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle-
~
ding, sjaals, etc.
Zuig met de borstel geen harde oppervlakken, zoals meubelpa-
~
nelen, houten en stenen vloeren.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
~
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der
-
gelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezo
-
~
gen of opgewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
~
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat
zuigen.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont
-
staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het
niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
14

nl
zijkant waarmee u hardnekkige veront-
Bij gebruik van de hand-turboborstel
reinigingen kunt verwijderen (zie de af
-
dient u ook de veiligheidsinstructies
beelding op pagina 2).
en waarschuwingen uit de gebruiks-
Onderhoud aan de hand-turbo
-
aanwijzing van uw stofzuiger in acht
borstel
te nemen.
(zie de afbeeldingen op pagina 2)
Gebruik van de borstel
,
Schakel de stofzuiger voor elk
(zie de afbeelding op pagina 2)
onderhoud aan de borstel uit en trek
De hand-turboborstel is geschikt voor
de stekker uit de contactdoos.
het zuigen en borstelen van gestoffeer
-
de meubels, matrassen, autostoelen,
Draden en haren verwijderen
traplopers en dergelijke. Door het rote
-
^
Draadjes, haren en dergelijke die
ren van de borstelas worden haren en
zich om de borstelas hebben gewik
-
draadjes beter opgenomen.
keld, kunt u met een schaar door-
knippen. De borstelas heeft een spe-
Houdt u zich altijd aan de reinigings-
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
en onderhoudsinstructies van de
U kunt de verontreinigingen daarna met
fabrikant van het te reinigen op-
de stofzuiger opzuigen.
pervlak.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
Hand-turboborstel plaatsen
een verstopping kunt u de borstel ope-
nen. Opgezogen grove delen kunt u
^ Plaats de borstel op de zuigbuis of de
dan eenvoudig verwijderen.
handgreep, afhankelijk van de situatie.
^ Druk op de ontgrendelingsknop en
Als u de handgreep verwijdert, kunt u de
verwijder het tegenoverliggende ser
-
borstel ook op de zuigslang plaatsen.
viceklepje.
^
Steek de slang hiervoor met een
^
Verwijder het vuil aan de binnenkant
draaiende beweging in de borstel.
en op de borstelas.
De slang zit goed als deze duidelijk
vastklikt.
^
Plaats het serviceklepje weer terug in
de borstel.
^
Om de delen weer uit elkaar te halen,
drukt u op de ontgrendelingsknop
-
Korte draadopnemers vervangen
pen van de zuigslang.
Als de pool versleten is, moet u de
draadopnemers van de borstel vernieu
-
Gebruik van de borstel
wen.
^
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
Haal de draadopnemers, bijvoor
-
heen en weer. U bereikt zo het beste
beeld met een mesje, uit de insteeko
-
resultaat. Kies een gemiddeld vermo
-
peningen (aan de zijkant bij de rode
gen.
markeringen).
Door de draaibare borstelkop kunt u al
-
tijd de juiste borstelhoek kiezen.
^
Vervang de draadopnemers.
De borstel heeft speciale ribben aan de
15

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques
pour les personnes et l'appareil.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre
mini-turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez ain
-
si et éviterez de détériorer votre mini-turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur
propriétaire.
Utilisation conforme
Utilisez la mini-turbobrosse exclusivement dans le cadre domesti-
~
que pour aspirer et brosser les surfaces sèches. La mini-turbobros-
se ne doit pas être utilisée sur les animaux et les hommes.
Tous les autres types d'application, les adaptations ou les modifica-
tions concernant l'aspirateur sont interdites.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette mini-tur-
~
bobrosse en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sen-
sorielles ou mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance
d'une personne responsable.
Enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur
~
et de la mini-turbobrosse. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'aspirateur et la mini-turbobrosse.
Les enfants à partir de 8 ans sont autorisés à utiliser la mini-turbo
-
~
brosse sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué
comment la manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
16

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de la
~
mini-turbobrosse à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer de travaux de
~
maintenance sur l'aspirateur sans surveillance.
Sécurité technique
Vérifiez avant utilisation que la mini-turbobrosse n'est pas visible
-
~
ment endommagée. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé
sous tension.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoyage / en
-
~
tretien. Débranchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un
~
chiffon sec ou légèrement humide.
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque la mini-turbobrosse
~
fonctionne.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse à proximité de la tête !
~
N'approchez pas la mini-turbobrosse de tissus légers, voilages,
~
vêtements, écharpes !
N'utilisez pas la mini-turbobrosse pour aspirer sur des surfaces
~
dures comme les façades de meubles, les parquets ou les sols
durs.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.
~
N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont sto
-
ckés ces produits.
17

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne passez pas la mini-turbobrosse sur des surfaces qui risquent
~
d'être aspirées ou de s'enrouler autour du rouleau de brosse.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sé
-
~
cher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de
les aspirer.
N'aspirez pas de charbons incandescents ou de cendres, même
~
si elles semblent éteintes.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les domma-
ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à
l'encontre des prescriptions de sécurité.
18

fr
Monter la mini-turbobrosse
Lors de l'utilisation de la mini-turbo
-
^
Montez la mini-turbobrosse soit sur le
brosse, veuillez tenir compte des
tube d'aspiration, soit sur la poignée
prescriptions de sécurité dans le
en fonction de ce qui vous convient
mode d'emploi de votre aspirateur.
le mieux.
Vous pouvez également monter la
Domaines d'utilisation recom
-
mini-turbobrosse directement sur le fle
-
mandés
xible après avoir retiré la poignée.
(voir illustration p 2)
^
Tournez pour cela la mini-turbobros
-
La mini-turbobrosse est adaptée pour
se légèrement à droite et à gauche
aspirer sur les meubles, les sièges de
jusqu'à ce qu'elle s'encrante.
voiture, les marches recouvertes de
^
Appuyez sur la touche de déverrouil
-
moquette etc.
lage sur le flexible pour séparer les
La rotation du rouleau de brosse per-
deux éléments.
met d'éliminer plus de cheveux et de
peluches.
Utilisation de la mini-turbo-
Veuillez en priorité tenir compte des
brosse
conseils de nettoyage et d'entretien
^ Pour une meilleure efficacité d'aspi-
du fabricant de la surface à aspirer.
ration, passez lentement la mini-tur-
bobrosse d'avant en arrière.
La tête de brosse rotative permet un
réglage d'angle optimal.
La brosse est équipée de rainures laté
-
rales permattant d'éliminer les salissu
-
res récalcitrantes (voir illustration p.2).
19

fr
Entretien de la mini-turbobros
-
Remplacer les ramasse-fils.
se
Remplacez les ramasse-fils situés au
tour de lorifice d'aspiration de la
(voir illustration p 2)
mini-turbobrosse lorsque les petits poils
sont usés.
,
Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout entretien de la mini-turbo
-
^
Dégagez les ramasse-fils des fentes
brosse et débranchez la prise de
avec un couteau ou autre objet poin
-
l'appareil du secteur.
tu au niveau des marquages rouges.
^
Remplacez-les par des nouveaux.
Eliminer les fils et les cheveux
^
Coupez les cheveux qui sont enrou
-
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Une rainure de
guidage est intégrée au rouleau pour
les ciseaux.
Les cheveux coupés sont ensuite aspi-
rés par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la mini-turbobrosse
pour en déloger les objets bloqués
dans le rouleau de brosse. Vous pou-
vez ainsi enlever facilement de gros dé-
bris aspirés.
^
Pressez le bouton de déverrouillage
et retirez le cache d'entretien.
^
Enlevez toutes les saletés incrustées
à l'intérieur de la brosse et du rou
-
leau de brosse.
^
Remontez le cache d'entretien dans
la mini-turbobrosse.
20