Miele S8 Haus & Co: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Vacuum Cleaner

Manual for Miele S8 Haus & Co

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste

en Hand-held Turbobrush operating instructions

nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel

fr Mode d’emploi mini-turbobrosse

it Istruzioni d’uso per turbospazzola manuale

es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano

pt Instruções de utilização Escova Turbo mini

tr Turbo Fýrça Kullanma Kýlavuzu

el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò

da Brugsanvisning til håndturbobørste

no Bruksanvisning håndturbobørste

sv Bruksanvisning handturboborste

fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje

en (USA) Operating instructions for handheld Turbobrush

ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ìàëîé òóðáîùåòêè

pl Instrukcja u¿ytkowania rêcznej turboszczotki

STB 20

Turbo Mini Compact

M.-Nr. 07 815 931

2

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher

-

heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu

Schäden an Personen und Sachen führen.

Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge

-

brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und

vermeiden Schäden an der Handturbobürste.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese

an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie die Handturbobürste ausschließlich zum Saugen

~

und Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit

der Handturbobürste nicht absaugen oder abbürsten.

Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der

Handturbobürste sind unzulässig.

Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

~

geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis

nicht in der Lage sind, die Handturbobürste sicher zu bedienen,

dürfen diese nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant

-

wortliche Person benutzen.

3

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Kinder im Umfeld

Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau

-

~

gers und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit

dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen.

Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Handtur

-

~

bobürste nur ohne Aufsicht benutzen, wenn Ihnen die Bedienung so

erklärt wurde, dass sie den Staubsauger und die Handturbobürste

sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer

falschen Bedienung erkennen können.

Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der

~

Handturbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden

ständig beaufsichtigt.

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne

~

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Technische Sicherheit

Kontrollieren Sie die Handturbobürste vor der Benutzung auf

~

sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.

Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem

~

Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie

den Netzstecker aus der Steckdose.

Tauchen Sie die Handturbobürste niemals in Wasser und reinigen

~

Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.

4

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Sachgemäßer Gebrauch

Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.

~

Saugen Sie mit der Handturbobürste nicht in Kopfnähe.

~

Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der

~

Handturbobürste fern.

Saugen Sie mit der Handturbobürste keine harten Flächen, wie

~

z. B. Möbelfronten, Holz- und Steinfußböden ab.

Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe

~

oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof-

fe gelagert sind.

Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsau-

~

gens oder Aufwickelns besteht.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.

~

Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem

Absaugen vollständig trocknen.

Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche

~

oder Kohle auf.

Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen

Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung

der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

5

de

Handturbobürste aufstecken

Beachten Sie bei der Verwendung

^

Stecken Sie die Handturbobürste auf

der Handturbobürste unbedingt die

das Saugrohr oder den Handgriff, je

Sicherheitshinweise und Warnungen

nachdem wie es für Sie in der jeweili

-

in der Gebrauchsanweisung Ihres

gen Saugsituation am bequemsten

Staubsaugers.

ist.

Sie können die Handturbobürste auch

Einsatzempfehlung

auf den vom Handgriff getrennten

(siehe Abbildung auf Seite 2)

Saugschlauch stecken.

Die Handturbobürste eignet sich zum

^

Stecken Sie den Saugschlauch dazu

Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma

-

mit einer Drehung in die Handturbo

-

tratzen, Autositzen, mit Teppichboden

bürste, bis er deutlich einrastet.

belegten Treppenstufen usw.

^

Drücken Sie die Entriegelungstasten

Die Rotation der Bürstenwalze intensi

-

am Saugschlauch, wenn Sie die Teile

viert die Aufnahme von Haaren und

voneinander trennen möchten.

Fusseln.

Beachten Sie in erster Linie die Rei-

Anwendung der Handturbo-

nigungs- und Pflegeanweisung des

bürste

Herstellers der zu saugenden Flä-

^ Führen Sie die Handturbobürste bei

che.

mittlerer Saugleistung beim Absau-

gen von Flächen langsam vor und

zurück, um den besten Saugeffekt zu

erreichen.

Der drehbare Bürstenkopf emöglicht

die optimale Winkeleinstellung.

Zum Entfernen von hartnäckigen Ver

-

schmutzungen sind seitlich Rippen an

-

gebracht (siehe Abbildung auf Seite 2).

6

de

Wartung der Handturbobürste

Fadenheber wechseln

(siehe Abbildungen auf Seite 2)

Erneuern Sie die Fadenheber am Saug

-

mund der Handturbobürste, wenn der

,

Schalten Sie den Staubsauger

Flor verschlissen ist.

vor jeder Wartung der Handturbo

-

^

Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit

bürste aus und ziehen Sie den

einem Messer, seitlich an den roten

Netzstecker aus der Steckdose.

Markierungen aus den Einsteckschlit

-

zen.

Fäden und Haare entfernen

^

Ersetzen Sie die Fadenheber durch

^

Zerschneiden Sie Fäden und Haare,

neue.

die sich um die Bürstenwalze gewi

-

ckelt haben, mit einer Schere. Zum

Führen der Schere ist eine Führungs

-

nut an der Walze eingearbeitet.

Die Teilchen werden anschließend vom

Staubsauger aufgesaugt.

Bei hartnäckigen Verschmutzungen

oder Verstopfungen im Innenraum der

Handturbobürste können Sie diese öff-

nen. Eventuell eingesaugte Grobteile

lassen sich so leicht entfernen.

^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf

und entnehmen Sie die gegenüber-

liegende Serviceklappe.

^

Entfernen Sie alle festhaftenden

Schmutzteile aus dem Innenraum

und von der Bürstenwalze.

^

Stecken Sie die Serviceklappe wie

-

der in die Handturbobürste.

7

en - Warning and Safety instructions

This hand-held turbobrush conforms to current safety

requirements. Improper use can, however, lead to personal injury

and damage.

To avoid the risk of accidents and damage to the turbobrush,

please read these instructions carefully before using it for the first

time. They contain important information on its safety, operation

and maintenance.

Keep these instructions in a safe place and ensure new users are

familiar with the content. Pass them on to any future owner.

Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply

when you have finished using it, before changing over

accessories, as well as for maintenance work and cleaning.

Switch off at the wall socket and unplug it.

Correct application

This hand-held turbobrush must only be used for vacuuming dry

~

surfaces. Do not use on people or animals.

Any other use, modification or alteration to the brush is not

permitted.

The hand-held turbobrush can only be used by people with

~

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or

have been shown how to use it in a safe way and understand the

hazards involved.

8

en - Warning and Safety instructions

Safety with children

This appliance is not a toy! To prevent the risk of injury do not let

~

children play with the vacuum cleaner or with the hand-held

turbobrush.

Children aged eight years and older may only use the vacuum

~

cleaner and the hand-held turbobrush if they have been shown how

to use them in a safe way and understand the hazards involved.

Children under 8 years of age must be kept away from the

~

vacuum cleaner and the hand-held turbobrush unless they are

constantly supervised.

Children may only carry out cleaning and maintenance of the

~

vacuum cleaner and hand-held turbobrush under adult supervision.

Technical safety

Check the hand-held turbobrush for any visible signs of damage

~

before use. Do not use if damaged.

Do not let the hand-held turbobrush get wet. If it needs cleaning

~

only do so with a dry cloth or slightly damp cloth.

Correct use

Do not touch the roller of the hand-held turbobrush while it is

~

rotating.

Do not use the hand-held turbobrush at head height.

~

Keep the hand-held turbobrush away from curtains, clothing etc.

~

Do not use the hand-held turbobrush to vacuum any hard

~

surfaces, such as furniture fronts, wooden and stone flooring etc.

9

en - Warning and Safety instructions

Do not vacuum up any inflammable or combustible matter or

~

gases and do not vacuum in areas where such substances are

stored.

Do not vacuum any surface where there is a danger of it being

~

sucked up or becoming entangled in the roller.

Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any

~

freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are

completely dry before vacuuming.

Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently

~

extinguished.

Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use

or operation or by non-compliance with these Warning and Safety

instructions.

10

en

Attaching the hand-held

Before using the hand-held

turbobrush

turbobrush it is essential to read and

^

Attach the hand-held turbobrush to

observe the Warning and Safety

the hand-piece or the suction tube,

instructions in the Operating

as required.

instructions for your vacuum

cleaner.

You can also remove the hand-piece

from the suction hose and then attach

Recommended use

the turbobrush directly to the suction

hose.

(see illustration on page 2)

^

To do this insert the suction hose into

The hand-held turbobrush is intended

the end of the turbobrush so that it

for vacuuming upholstery, mattresses,

clicks into position.

car seats, carpeted stairs etc.

The rotating roller brush is ideal for

^

Press the release buttons on the

removing hair and fluff.

suction hose when you want to

separate the hand-held turbobrush

It is important to observe the flooring

from the suction hose.

manufacturer's cleaning and care

instructions.

Using the hand-held

turbobrush

^ To achieve the best results, pass the

hand-held turbobrush slowly

backwards and forwards over the

surface you are cleaning, using a

medium setting.

The brush rotates enabling excellent

cleaning into corners.

It also has ribs on the sides for

removing stubborn soiling (see

illustration on page 2).

11

en

Maintenance and care of the

Changing the threads lifters

hand-held turbobrush

Check the thread lifters on the suction

inlet from time to time and replace them

(see illustration on page 2)

if the pile has worn down.

,

Always disconnect the vacuum

^

Using a knife or similar object lever

cleaner from the electrical supply for

the thread lifters out of their holders.

maintenance work and for cleaning.

See positions marked red at the

Switch off at the wall socket and

sides.

withdraw the plug.

^

Fit new thread lifters.

Removing threads and hairs

^

Cut any threads or hairs that have

become entangled in the roller with a

pair of scissors. There is a groove

along the roller to help you.

Then run the vacuum cleaner to

vacuum up the bits.

For more obstinate tangles or

blockages inside the hand-held

turbobrush, the cover can be opened.

Any large particles inside it can then be

easily removed.

^

Press the release button and remove

the cover.

^

Remove any soiling from the cavity

and from the roller brush.

^

Replace the cover.

12

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Deze hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor

-

schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen

tot gevolg hebben.

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst

gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de

stofzuiger en de borstel.

Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even

-

tuele volgende eigenaar.

Verantwoord gebruik

De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlak-

~

ken. Ieder ander gebruik is niet toegestaan.

De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Men-

sen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel wor-

den gezogen of geborsteld.

Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in

~

staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de

hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!

Kinderen

Houd kinderen in de gaten wanneer zij zich in de buurt van de

~

stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de appa

-

raten spelen.

Kinderen vanaf acht jaar mogen de apparaten alleen zonder toe

-

~

zicht gebruiken als ze weten hoe ze de apparaten veilig moeten be

-

dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van

een foutieve bediening.

Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu

-

~

rend toezicht houdt.

Kinderen mogen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden niet

~

zonder toezicht uitvoeren.

13

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Technische veiligheid

Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen.

~

Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.

Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór

~

onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de

contactdoos.

Dompel de hand-turboborstel nooit in water en reinig de borstel

~

alleen droog of met een iets vochtige doek.

Veilig gebruik

Raak de draaiende borstelas niet aan.

~

Houd de borstel niet bij het hoofd.

~

Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle-

~

ding, sjaals, etc.

Zuig met de borstel geen harde oppervlakken, zoals meubelpa-

~

nelen, houten en stenen vloeren.

Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in

~

verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der

-

gelijke stoffen opgeslagen liggen.

Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezo

-

~

gen of opgewikkeld.

Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop

~

gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat

zuigen.

Zuig nooit gloeiende as of kolen op.

~

Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont

-

staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het

niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.

14

nl

zijkant waarmee u hardnekkige veront-

Bij gebruik van de hand-turboborstel

reinigingen kunt verwijderen (zie de af

-

dient u ook de veiligheidsinstructies

beelding op pagina 2).

en waarschuwingen uit de gebruiks-

Onderhoud aan de hand-turbo

-

aanwijzing van uw stofzuiger in acht

borstel

te nemen.

(zie de afbeeldingen op pagina 2)

Gebruik van de borstel

,

Schakel de stofzuiger voor elk

(zie de afbeelding op pagina 2)

onderhoud aan de borstel uit en trek

De hand-turboborstel is geschikt voor

de stekker uit de contactdoos.

het zuigen en borstelen van gestoffeer

-

de meubels, matrassen, autostoelen,

Draden en haren verwijderen

traplopers en dergelijke. Door het rote

-

^

Draadjes, haren en dergelijke die

ren van de borstelas worden haren en

zich om de borstelas hebben gewik

-

draadjes beter opgenomen.

keld, kunt u met een schaar door-

knippen. De borstelas heeft een spe-

Houdt u zich altijd aan de reinigings-

ciale groef waarlangs u kunt knippen.

en onderhoudsinstructies van de

U kunt de verontreinigingen daarna met

fabrikant van het te reinigen op-

de stofzuiger opzuigen.

pervlak.

Bij hardnekkige verontreinigingen of bij

Hand-turboborstel plaatsen

een verstopping kunt u de borstel ope-

nen. Opgezogen grove delen kunt u

^ Plaats de borstel op de zuigbuis of de

dan eenvoudig verwijderen.

handgreep, afhankelijk van de situatie.

^ Druk op de ontgrendelingsknop en

Als u de handgreep verwijdert, kunt u de

verwijder het tegenoverliggende ser

-

borstel ook op de zuigslang plaatsen.

viceklepje.

^

Steek de slang hiervoor met een

^

Verwijder het vuil aan de binnenkant

draaiende beweging in de borstel.

en op de borstelas.

De slang zit goed als deze duidelijk

vastklikt.

^

Plaats het serviceklepje weer terug in

de borstel.

^

Om de delen weer uit elkaar te halen,

drukt u op de ontgrendelingsknop

-

Korte draadopnemers vervangen

pen van de zuigslang.

Als de pool versleten is, moet u de

draadopnemers van de borstel vernieu

-

Gebruik van de borstel

wen.

^

Schuif de borstel bij het zuigen rustig

^

Haal de draadopnemers, bijvoor

-

heen en weer. U bereikt zo het beste

beeld met een mesje, uit de insteeko

-

resultaat. Kies een gemiddeld vermo

-

peningen (aan de zijkant bij de rode

gen.

markeringen).

Door de draaibare borstelkop kunt u al

-

tijd de juiste borstelhoek kiezen.

^

Vervang de draadopnemers.

De borstel heeft speciale ribben aan de

15

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité

en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques

pour les personnes et l'appareil.

Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre

mini-turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez ain

-

si et éviterez de détériorer votre mini-turbobrosse.

Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur

propriétaire.

Utilisation conforme

Utilisez la mini-turbobrosse exclusivement dans le cadre domesti-

~

que pour aspirer et brosser les surfaces sèches. La mini-turbobros-

se ne doit pas être utilisée sur les animaux et les hommes.

Tous les autres types d'application, les adaptations ou les modifica-

tions concernant l'aspirateur sont interdites.

Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette mini-tur-

~

bobrosse en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sen-

sorielles ou mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance

d'une personne responsable.

Enfants

Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur

~

et de la mini-turbobrosse. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l'aspirateur et la mini-turbobrosse.

Les enfants à partir de 8 ans sont autorisés à utiliser la mini-turbo

-

~

brosse sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué

comment la manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des

risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

16

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de la

~

mini-turbobrosse à moins d'être constamment surveillés.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer de travaux de

~

maintenance sur l'aspirateur sans surveillance.

Sécurité technique

Vérifiez avant utilisation que la mini-turbobrosse n'est pas visible

-

~

ment endommagée. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé

sous tension.

Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoyage / en

-

~

tretien. Débranchez l'aspirateur.

Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un

~

chiffon sec ou légèrement humide.

Utilisation et installation

Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque la mini-turbobrosse

~

fonctionne.

N'utilisez pas la mini-turbobrosse à proximité de la tête !

~

N'approchez pas la mini-turbobrosse de tissus légers, voilages,

~

vêtements, écharpes !

N'utilisez pas la mini-turbobrosse pour aspirer sur des surfaces

~

dures comme les façades de meubles, les parquets ou les sols

durs.

N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.

~

N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont sto

-

ckés ces produits.

17

fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ne passez pas la mini-turbobrosse sur des surfaces qui risquent

~

d'être aspirées ou de s'enrouler autour du rouleau de brosse.

N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez

-

~

cher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de

les aspirer.

N'aspirez pas de charbons incandescents ou de cendres, même

~

si elles semblent éteintes.

Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les domma-

ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à

l'encontre des prescriptions de sécurité.

18

fr

Monter la mini-turbobrosse

Lors de l'utilisation de la mini-turbo

-

^

Montez la mini-turbobrosse soit sur le

brosse, veuillez tenir compte des

tube d'aspiration, soit sur la poignée

prescriptions de sécurité dans le

en fonction de ce qui vous convient

mode d'emploi de votre aspirateur.

le mieux.

Vous pouvez également monter la

Domaines d'utilisation recom

-

mini-turbobrosse directement sur le fle

-

mandés

xible après avoir retiré la poignée.

(voir illustration p 2)

^

Tournez pour cela la mini-turbobros

-

La mini-turbobrosse est adaptée pour

se légèrement à droite et à gauche

aspirer sur les meubles, les sièges de

jusqu'à ce qu'elle s'encrante.

voiture, les marches recouvertes de

^

Appuyez sur la touche de déverrouil

-

moquette etc.

lage sur le flexible pour séparer les

La rotation du rouleau de brosse per-

deux éléments.

met d'éliminer plus de cheveux et de

peluches.

Utilisation de la mini-turbo-

Veuillez en priorité tenir compte des

brosse

conseils de nettoyage et d'entretien

^ Pour une meilleure efficacité d'aspi-

du fabricant de la surface à aspirer.

ration, passez lentement la mini-tur-

bobrosse d'avant en arrière.

La tête de brosse rotative permet un

réglage d'angle optimal.

La brosse est équipée de rainures laté

-

rales permattant d'éliminer les salissu

-

res récalcitrantes (voir illustration p.2).

19

fr

Entretien de la mini-turbobros

-

Remplacer les ramasse-fils.

se

Remplacez les ramasse-fils situés au

tour de lorifice d'aspiration de la

(voir illustration p 2)

mini-turbobrosse lorsque les petits poils

sont usés.

,

Mettez l'aspirateur hors tension

avant tout entretien de la mini-turbo

-

^

Dégagez les ramasse-fils des fentes

brosse et débranchez la prise de

avec un couteau ou autre objet poin

-

l'appareil du secteur.

tu au niveau des marquages rouges.

^

Remplacez-les par des nouveaux.

Eliminer les fils et les cheveux

^

Coupez les cheveux qui sont enrou

-

lés autour du rouleau de brosse avec

une paire de ciseaux. Une rainure de

guidage est intégrée au rouleau pour

les ciseaux.

Les cheveux coupés sont ensuite aspi-

rés par l'aspirateur.

Vous pouvez ouvrir la mini-turbobrosse

pour en déloger les objets bloqués

dans le rouleau de brosse. Vous pou-

vez ainsi enlever facilement de gros dé-

bris aspirés.

^

Pressez le bouton de déverrouillage

et retirez le cache d'entretien.

^

Enlevez toutes les saletés incrustées

à l'intérieur de la brosse et du rou

-

leau de brosse.

^

Remontez le cache d'entretien dans

la mini-turbobrosse.

20

Annotation for Miele S8 Haus & Co in format PDF