Miele S8 Haus & Co – page 3

Manual for Miele S8 Haus & Co

el - Υποδείξεις ασφαλείας

Ìç óêïõðßæåôå ìå ôç âïýñôóá ÷åéñüò óêëçñÝò åðéöÜíåéåò,

~

üðùò ð.÷. ðñïóüøåéò åðßðëùí, îýëéíá êáé ðÝôñéíá äÜðåäá.

Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ õëéêÜ, üðùò ãêÜæé, êáé

~

åðßóçò ìçí óêïõðßæåôå óå ìÝñç óôá ïðïßá áðïèçêåýïíôáé ôÝ-

ôïéïõ åßäïõò õëéêÜ.

Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ åðéöÜíåéåò, ïé ïðïßåò åýêïëá ìðïñåß íá

~

áíáññïöçèïýí Þ íá ìðåñäåõôïýí óôï åóùôåñéêü ôçò âïýñ-

ôóáò.

Ìç óêïõðßæåôå Þ áðïññïöÜôå íåñÜ ìå ôç âïýñôóá Turbo

~

÷åéñüò, Ãé' áõôü ôï ëüãï äåí ðñÝðåé íá óêïõðßæåôå öñåóêïðëõ-

ìÝíá ÷áëéÜ, ðïõ äåí Ý÷ïõí áêüìç óôåãíþóåé.

Ìçí åðé÷åéñÞóåôå ôçí áíáññüöçóç óôÜ÷ôçò êáé êÜñâïõíùí

~

ðïõ ðéèáíþò íá ìçí Ý÷ïõí óâÞóåé ôåëåßùò.

Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí åõèýíåôáé óå êáìßá ðåñßðôùóç ãéá

æçìéÝò ðïõ ðñïêýðôïõí áðü ÷åéñéóìïýò ðïõ äåí óõìöùíïýí

ìå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

41

el

ÔïðïèÝôçóç ôçò âïýñôóáò

ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò âïýñôóáò

Turbo ÷åéñüò

Turbo ÷åéñüò ëÜâåôå õðüøç óáò

^

Ôïðïèåôåßôå ôç âïýñôóá Turbo

ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò áóöá-

÷åéñüò óôç ÷åéñïëáâÞ Þ óôï ìåôáë-

ëåßáò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôéò ïäçãßåò

ëéêü óùëÞíá, áíÜëïãá ðÜíôá ìå

÷ñÞóçò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò

ôçí áðüóôáóç ðïõ óáò äéåõêïëý-

óáò.

íåé ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò êÜèå

åðéöÜíåéáò.

ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèá-

ñéóìïý

Ìðïñåßôå íá ôçí ðñïóáñìüóåôå êáé

óôïí åýêáìðôï óùëÞíá, áöïý áöáé-

(âëÝðå åéêüíá óôç óåëßäá 2)

ñÝóåôå ôç ÷åéñïëáâÞ.

Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò åßíáé éäéáßôå-

^

Ìå ìéá ðåñéóôñïöÞ ðñïóáñìüæåôå

ñá êáôÜëëçëç ãéá ôïí êáèáñéóìü

ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óôç ÷åéñï-

ôáðåôóáñßáò åðßðëùí, óôñùìÜôùí,

ëáâÞ, ìÝ÷ñé íá åöáñìüóåé óùóôÜ.

êáèéóìÜôùí áõôïêéíÞôïõ, ìïêÝôáò

ðïõ êáëýðôåé óêÜëåò êáé Üëëùí

^ Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ðÜëé ôá äýï

ðáñüìïéùí åðéöáíåéþí.

ìÝñç, ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜ-

Ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ êõëßíäñïõ ôçò

ëéóçò óôï óùëÞíá.

âïýñôóáò åíôáôéêïðïéåß ôç óõëëïãÞ

ìáëëéþí êáé ÷íïõäéþí.

×ñÞóç ôçò âïýñôóáò Turbo

÷åéñüò

ËÜâåôå ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò

^ ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü, êáôåõèýíåôå

ôéò ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèá-

ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ìå ìÝôñéá

ñéóìïý ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõ-

éó÷ý áðïññüöçóçò óéãÜ óéãÜ ðñïò

áóôÞò ôïõ êÜèå åßäïõò äáðÝäïõ.

ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù. ¸ôóé

åðéôõã÷Üíåôå ôï êáëýôåñï áðïôÝ-

ëåóìá.

Ç ðåñéóôñåöüìåíç êåöáëÞ ôçò âïýñ-

ôóáò Turbo ÷åéñüò äßíåé ôç äõíáôüôç-

ôá ãéá ôç âÝëôéóôç ñýèìéóç ôçò ãùíß-

áò.

Ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç ôçò äýóêïëçò

âñùìéÜò õðÜñ÷ïõí ðôåñýãéá óôéò

äýï ðëåõñÝò ôçò âïýñôóáò. (âëÝðå

åéêüíá óôç óåëßäá 2).

42

el

ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò

ÁëëáãÞ ôïõ óõëëÝêôç êëùóôþí

Turbo ÷åéñüò

ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò êëù-

óôþí óôï óôüìéï áðïññüöçóçò ôçò

(âëÝðå åéêüíåò óôç óåëßäá 2)

âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò, üôáí ôï

ðÝëïò ôïõò åßíáé öèáñìÝíï.

,

Äéáêüðôåôå ðÜíôá ôç ëåéôïõñ-

ãßá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò êáé

^

Áíáóçêþíåôå ôïõò óõëëÝêôåò

âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá,

êëùóôþí, ð. ÷. ìå Ýíá ìá÷áßñé, áðü

ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðï-

ôç ó÷éóìÞ ôïõò óôï ðëÜé óôá êüê-

ôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò âïýñ-

êéíá ìáñêáñßóìáôá.

ôóáò Turbo ÷åéñüò.

^

ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò

êëùóôþí ìå íÝïõò.

ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí

^

Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé

ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí

êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ãéá íá

ïäçãÞóåôå ôï øáëßäé, õðÜñ÷åé ìéá

åéäéêÞ åãêïðÞ óôïí êýëéíäñï ôçò

âïýñôóáò.

Ôá õðïëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí

óôç óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ

óêïýðá.

Ãéá óêëçñüôåñïõò ñýðïõò ðïõ

ðñïêáëïýí êáé ìðëïêÜñéóìá óôï

åóùôåñéêü ôçò âïýñôóáò Turbo

÷åéñüò, ìðïñåßôå íá ôçí áíïßîåôå.

¸ôóé ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå

åõêïëüôåñá ôõ÷üí ìåãáëýôåñá

óêïõðßäéá ðïõ Ý÷ïõí áíáññïöçèåß.

^

ÐéÝæåôå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò

êáé áöáéñåßôå ôï êáðÜêé ðïõ

âñßóêåôáé áðÝíáíôé.

^

Áðïìáêñýíåôå üëá ôá óêïõðßäéá Þ

áíôéêåßìåíá ðïõ Ý÷ïõí êïëëÞóåé

óôïí êýëéíäñï êáé ãýñù áðü

áõôüí.

^

Åðáíáôïðïèåôåßôå ôï êáðÜêé óôç

âïýñôóá Turbo ÷åéñüò.

43

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe

-

stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader både

personer og ting.

Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i

brug. Derved beskyttes personer, og skader håndturbo-

børsten undgås.

Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel

senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Håndturbobørsten bør kun bruges til støvsugning og børstning af

~

tørre flader. Den aldrig anvendes mennesker eller dyr.

Anden anvendelse eller ændringer af håndturbobørsten er ikke tilladt.

Personer, der grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk

~

formåen eller grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke

er i stand til at betjene håndturbobørsten sikkert, ikke anvende

den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.

Børn i huset

Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af

~

støvsugeren og håndturbobørsten. Lad dem aldrig lege med

støvsugeren og håndturbobørsten.

Børn 8 år eller derover kun bruge støvsugeren og hånd-

~

turbobørsten uden opsyn, hvis de er informeret om deres funktioner,

de kan betjene dem korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan

opstå ved forkert betjening.

Børn under 8 år ikke komme i nærheden af støvsugeren og

~

håndturbobørsten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.

Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren ikke udføres af

~

børn uden opsyn.

44

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kontroller håndturbobørsten for synlige skader før brug. Tag al-

~

drig en beskadiget håndturbobørste i brug.

Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før

~

rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.

Håndturbobørsten aldrig komme i vand, men kun

~

rengøres tørt eller med en let fugtig klud.

Den daglige brug

Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.

~

Håndturbobørsten ikke anvendes i nærheden af hovedet.

~

Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra

~

håndturbobørsten.

Støvsug ikke hårde flader med håndturbobørsten, f.eks. skabs-

~

fronter, træ- og stengulve.

Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer

~

eller gasser og ikke steder, hvor sådanne stoffer opbevares.

Støvsug ikke flader, som kan blive suget ind eller viklet om valsen.

~

Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs

~

op. Rensede og vaskede flader skal være helt tørre, før de støvsuges.

Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul,

~

der tilsyneladende er gået ud.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som

følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af

ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.

45

da

Børstehovedet kan drejes, og dermed

Følg ved anvendelse af håndturbo-

indstilles i den mest optimale vinkel.

børsten ubetinget rådene om sikker

-

Til fjernelse af fastsiddende snavs er der

hed og advarsler i brugsanvisningen

anbragt riller i siden (se ill. side 2).

til støvsugeren.

Vedligeholdelse af håndturbo-

Anbefalet anvendelse

børsten

(se illustrationen side 2)

(se illustrationerne side 2)

Håndturbobørsten er velegnet til støv-

,

Før hver rengøring/vedligehol

-

sugning af polstrede møbler, madras

-

delse af håndturbobørsten skal der

ser, bilsæder, trappetrin med tæpper

slukkes for støvsugeren, og stikket

osv.

skal trækkes ud af stikkontakten.

Den roterende børstevalse intensiverer

opfangningen af hår og fnug.

Tråde og hår fjernes

Overhold først og fremmest

^ Klip tråde og hår, der har viklet sig

rengørings- og plejeanvisningerne

om børstevalsen, over med en saks.

fra producenten af den flade, der

Før saksen via rillen i valsen.

skal støvsuges.

Delene suges herefter op af

støvsugeren.

Håndturbobørsten sættes

I tilfælde af kraftigt snavs eller tilstop-

^ Sæt håndturbobørsten støvsuger-

ninger i håndturbobørsten kan den åb-

røret eller griberøret, alt efter hvad

nes. Eventuelle større dele kan således

der er mest bekvemt i den aktuelle si-

let fjernes.

tuation.

^

Tryk låseknappen, og tag service

-

Håndturbobørsten kan også sættes

klappen overfor ud.

støvsugerslangen uden påsat griberør.

^

Fjern alt fastsiddende snavs fra det

^

Sæt støvsugerslangen ind i hånd-

indvendige rum og fra børstevalsen.

turbobørsten med en drejning, indtil

den tydeligt går i hak.

^

Sæt serviceklappen plads i hånd-

turbobørsten.

^

Delene skilles ad ved tryk låse

-

knapperne støvsugerslangen.

Trådfang udskiftes

Udskift trådfanget håndturbo-

Anvendelse af håndturbobørsten

børstens sugemund, når luven er slidt.

^

Ved støvsugning af flader opnås den

^

Løft trådfangene ud af slidserne fra

bedste sugeeffekt ved at føre hånd-

siden ved de røde markeringer, f.eks.

turbobørsten langsomt frem og tilba

-

med en kniv.

ge middel sugetrin.

^

Sæt nye trådfang i.

46

no - Sikkerhetsregler

Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav.

Ukyndig bruk kan likevel føre til skader personer og gjenstan

-

der.

Les bruksanvisningen før du begynner å bruke håndturbobørsten.

Da beskytter du deg selv og andre og unngår skader børsten.

Ta godt vare bruksanvisningen og gi den videre til en eventu

-

ell senere eier!

Forskriftsmessig bruk

Håndturbobørsten skal kun brukes til støvsuging og børsting av

~

tørre flater. Mennesker og dyr ikke støvsuges eller børstes med

håndturbobørsten.

Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av børsten er

ikke tillatt.

Personer, som grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller

~

pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene

håndturbobørsten en sikker måte, ikke bruke den uten tilsyn

eller veiledning fra en ansvarlig person.

Barn i husholdningen

Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren

~

og håndturbobørsten. Ikke la barn leke med støvsugeren og

håndturbobørsten.

Barn over åtte år får bare bruke støvsugeren og

~

håndturbobørsten uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik at

de kan betjene støvsugeren og håndturbobørsten en sikker måte.

Barn kunne forstå mulige farer ved feil betjening.

Barn under åtte år holdes vekk fra støvsugeren og

~

håndturbobørsten, med mindre de er under kontant tilsyn.

47

no - Sikkerhetsregler

Rengjøring og vedlikeholdsarbeider ikke utføres av barn.

~

Teknisk sikkerhet

Kontroller at ikke håndturbobørsten har synlige skader før bruk.

~

Deler som er skadet ikke tas i bruk.

Slå alltid av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold.

~

Trekk støpselet ut av stikkontakten.

Håndturbobørsten ikke dyppes i vann. Rengjør den kun med

~

en tørr eller litt fuktig klut.

Bruk

Ikke berør børstevalsen mens den går rundt.

~

Ikke støvsug med håndturbobørsten i nærheten av hodet.

~

Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l. unna håndturbobørsten.

~

Harde flater, f.eks. møbelfronter, tre- og steingulv osv. ikke

~

støvsuges med håndturbobørsten.

Ikke støvsug lett antennelige eller eksplosive stoffer eller gasser,

~

og ikke støvsug steder hvor slike stoffer oppbevares.

Ikke støvsug flater der det er fare for innsugning eller oppvikling.

~

Væsker og fuktig støv ikke støvsuges. Tepper og teppegulv

~

som er våtrenset eller behandlet med sjampo, tørke helt før de

støvsuges.

Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.

~

Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmes

-

sig bruk, feil betjening, eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.

48

no

som sitter svært godt fast, har børsten

Ta hensyn til sikkerhetsreglene i

ribber sidene (se bildet side 2).

bruksanvisningen for støvsugeren

når du støvsuger med håndturbo-

Vedlikehold av håndturbo-

børsten.

børsten

(se bilder side 2)

Anbefalt bruk

(se bildet side 2)

,

Slå av støvsugeren før vedlike

-

hold av håndturbobørsten og trekk

Håndturbobørsten egner seg til

støpselet ut av stikkontakten.

støvsuging av stoppede møbler, mad

-

rasser, bilseter, teppebelagte trappet

-

Fjerning av tråder og hår

rinn osv.

Den roterende børstevalsen intensive

-

^

Klipp av tråder og hår som har viklet

rer opptaket av hår og lo.

seg rundt børstevalsen, med en saks.

For føring av saksen er det laget et

Følg først og fremst vedlikeholdsrå-

føringsspor valsen.

dene fra produsenten av gulvbeleg-

Støvsug deretter trådene og hårene

get/teppet.

opp med støvsugeren.

Påsetting av håndturbobørsten

Ved hardnakket smuss eller tilstoppin-

ger inne i håndturbobørsten, kan du

^ Stikk håndturbobørsten sugerøret

åpne børsten. Eventuelle større deler

eller håndtaket, alt ettersom hva som

som er sugd inn, er da lette å fjerne.

er mest praktisk i hvert enkelt tilfelle.

^ Trykk utløsertasten og ta av

Du kan også sette håndturbobørsten

servicelokket.

sugeslangen som er tatt av håndtaket.

^

Fjern alt smuss som sitter fast, fra in

-

^

Stikk sugeslangen med en dreiebe

-

nerrommet og børstevalsen.

vegelse inn i håndturbobørsten, til

den tydelig knepper plass.

^

Sett servicelokket børsten igjen.

^

Trykk utløsertasten sugeslan

-

Utskiftning av trådløftere

gen for å ta delene fra hverandre.

Skift trådløfterne i åpningen hånd-

turbobørsten hvis flossen er slitt.

Bruk av håndturbobørsten

^

Bruk f.eks. en kniv, og løft

^

Før håndturbobørsten langsomt frem

trådløfterne ut av spaltene de

og tilbake ved middels innstilling

røde sidemarkeringene.

mens du støvsuger, da oppnås best

sugeeffekt.

^

Sett inn nye trådløftere.

Det dreibare børstehodet gir optimal

vinkelinnstilling. For fjerning av smuss

49

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar

Denna handturboborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett

felaktigt bruk kan leda till personskador och skador föremål.

Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk.

Därigenom förhindras olyckor samt skador handturboborsten.

Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar

-

byte.

Användningsområde

Använd endast handturboborsten för att dammsuga och borsta

~

av torra ytor. Handturboborsten får inte användas människor och

djur.

Alla andra användningsområden samt ombyggnader och ändringar

av handturboborstens konstruktion är inte tillåtna.

Personer, särskilt barn som inte kan använda handturboborsten

~

ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en

vuxen person.

Om det finns barn i närheten

Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av dammsuga

-

~

ren och handturboborsten. Låt inte barn leka med dammsugaren

och handturboborsten.

Barn från åtta år och uppåt får endast använda dammsugaren

~

och handturboborsten utan uppsikt under förutsättning att de känner

till hur man använder dem ett säkert sätt. Barn måste kunna

förstå riskerna med att använda dammsugaren och handturbo-

borsten ett felaktigt sätt om de ska använda dem.

Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren och hand

-

~

turboborsten. De får endast använda dem under uppsikt.

Rengörings- och underhållsarbeten får inte göras av barn utan

~

uppsikt.

50

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar

Teknisk säkerhet

Kontrollera handturboborsten med avseende synliga yttre ska

-

~

dor innan den tas i bruk. Ta inte skadade delar i bruk.

Stäng alltid av dammsugaren när du har dammsugit, innan du

~

byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller den. Dra ut

stickproppen ur vägguttaget.

Doppa aldrig handturboborsten i vatten och rengör den endast

~

med torr eller lätt fuktig trasa.

Användning

Rör inte den roterande borstvalsen.

~

Dammsug inte med handturboborsten i närheten av huvudet.

~

Håll gardiner, kläder, sjalar och vidare borta från handturbo-

~

borsten.

Dammsug inga hårda ytor med handturboborsten som exempel-

~

vis skåpluckor och -fronter, trä- eller stengolv.

Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser.

~

Dammsug inte heller platser där sådana ämnen finns.

Dammsug inte ytor där det finns risk att något föremål sugs in i

~

dammsugaren eller viras in i handturboborsten.

Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller

~

schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem.

Dammsug inte glödande aska eller kol.

~

Miele ansvarar inte för skador som har uppstått grund av att

dammsugaren och handturboborsten har använts annat sätt

än de är avsedda för, har använts ett felaktigt sätt och/eller att

säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.

51

sv

Med det vridbara borsthuvudet kan du

Beakta ovillkorligen säkerhetsanvis

-

dammsuga ur flera olika vinklar.

ningarna och varningarna i bruksan

-

För att bort svårare smuts har borst

-

visningen till din dammsugare när

huvudet räfflor sidorna (se bilden

du ska använda handturboborsten.

sidan 2).

Skötsel av handturboborsten

Rekommenderad användning

(se bilden sidan 2)

(se bilden sidan 2)

,

Stäng alltid av dammsugaren

Handturboborsten är lämplig för att

och dra ut stickproppen före skötsel

dammsuga stoppade möbler, mad-

av handturboborsten.

rasser, bilsäten, trappsteg med heltäck

-

ningsmatta och vidare.

Avlägsna trådar och hårstrån

Den roterande borstvalsen ökar upp-

taget av hårstrån och ludd.

^ Klipp av trådar och hårstrån som har

lindats runt borstvalsen med en sax.

Beakta i första hand rengörings- och

För att veta var du ska klippa med

skötselanvisningarna från tillverka-

saxen finns ett styrspår borstval-

ren av de ytor du ska dammsuga.

sen.

Trådarna och hårstråna sugs sedan

Sätta fast handturboborsten

upp av dammsugaren.

^ Sätt handturboborsten damm-

Om handturboborsten är igensatt av

sugarröret eller handtaget, beroende

smuts inuti borsten kan den öppnas.

vilket som är bekvämast vid

kan du enkelt ta bort större delar som

dammsugningen.

har sugits in.

Du kan också sätta fast handturbo-

^

Tryck låsknappen och ta bort

borsten dammsugarröret när du har

serviceluckan mittemot.

tagit bort handtaget.

^

Ta bort all fastsittande smuts från in

-

^

Sätt in dammsugarröret i handturbo

-

sidan och från borstvalsen.

borsten genom att vrida den tills du

hör att den snäpper fast.

^

Sätt sedan tillbaka serviceluckan.

^

Tryck låsknapparna när du vill ta

Byta trådlyftarna

isär delarna.

Byt ut trådlyftarna handturbo-

borstens munstycke när luggen är ut

-

Använda handturboborsten

nött.

^

För att uppnå bästa sugeffekt med

^

Lyft trådlyftarna med exempelvis en

handturboborsten dammsuger du

kniv, sidorna vid de röda marke

-

fram och tillbaka med långsamma

ringarna ur slitsen.

rörelser medelsugeffekt.

^

Sätt i nya trådlyftar.

52

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita

Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset.

-

siturbosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi

-

nevahinkoihin.

Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää suutinta! Näin

vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen.

Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat käsiturbosuuttimen toiselle

käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.

Määräystenmukainen käyttö

Käsiturbosuutin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kuivien

~

pintojen imurointiin ja harjaamiseen. Käsiturbosuuttimella ei saa imu-

roida eikä harjata ihmisiä eikä eläimiä.

Suuttimen kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä, kuten myös kaiken-

laiset suuttimeen tehdyt jälkiasennus- ja muutostyöt.

Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään käsiturbosuutinta turvalli-

~

sesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden

vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä sen toiminnasta,

eivät saa käyttää tätä käsiturbosuutinta ilman vastuullisen henkilön

valvontaa tai opastusta.

Jos kotonasi on lapsia

Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin ja käsiturbosuuttimen

~

läheisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pölynimurilla tai käsi

-

turbosuuttimella.

Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää, puhdistaa tai huoltaa pölyn-

~

imuria tai käsiturbosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on

opastettu laitteiden toimintaan siten, että he osaavat käyttää, puhdis

-

taa tai huoltaa niitä turvallisesti ja että he tunnistavat vääränlaiseen

käyttöön liittyvät vaaratilanteet.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja käsiturbosuutti

-

~

mesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan.

53

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita

Tekninen turvallisuus

Tarkasta käsiturbosuutin ennen jokaista käyttökertaa näkyvien

~

vaurioiden varalta. Jos osat ovat vahingoittuneet, älä ota niitä

käyttöön.

Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jälkeen, ennen kuin vaih

-

~

dat suuttimia sekä ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Vedä pis

-

totulppa pistorasiasta.

Älä koskaan upota käsiturbosuutinta veteen! Puhdista käsiturbo

-

~

suutin ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla.

Asianmukainen käyttö

Älä missään tapauksessa koske pyörivään harjatelaan.

~

Älä pidä käsiturbosuutinta pääsi lähettyvillä, kun se on käynnissä.

~

Pidä käsiturbosuutin loitolla verhoista sekä hameista, huiveista ja

~

muista löysistä vaatteista.

Älä imuroi käsiturbosuuttimella mitään kovia pintoja, kuten puisia

~

huonekaluja tai puu- ja kivilattioita.

Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä

~

myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia aineita.

Älä imuroi pintoja, jotka voivat imeytyä harjatelan sisään ja tukkia

~

suuttimen!

Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Jos imuroit märkäpestyjä tai

~

vaahtopesuaineella pestyjä pintoja, anna pintojen kuivua täysin en

-

nen imurointia.

Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunutta tuhkaa

~

tai hiiltä.

Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat

-

tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou

-

dattamatta jättämisestä.

54

fi

Voit kääntää suuttimen kierrettävän har

-

Kun käytät käsiturbosuutinta, nouda

-

jaspään kulloinkin sopivimpaan asen

-

ta ehdottomasti myös pölynimurisi

toon. Hankalasti poistettavan lian irrot

-

mukana toimitetun käyttöohjeen tär

-

tamiseksi suuttimen sivuilla on ulokkeet

keitä turvallisuusohjeita.

(ks. kuvaa sivulla 2).

Käsiturbosuuttimen huolto ja

Käyttösuositus

hoito

(ks. kuvia sivulla 2)

(ks. kuvaa sivulla 2)

Käsiturbosuutin soveltuu mm. topattu

-

,

Kytke pölynimuri pois päältä ja

jen huonekalujen ja patjojen, autonistui

-

irrota pistotulppa pistorasiasta en

-

mien sekä kokolattiamatolla päällystet

-

nen kuin alat huoltaa ja puhdistaa

tyjen porrasaskelmien imurointiin.

käsiturbosuutinta.

Pyörivä harjatela irrottaa tekstiileistä

hiukset, eläinten karvat, nöyhdän ja

Langanpätkien ja hiusten irrottaminen

langanpätkät.

^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty-

neet langat ja hiukset poikki saksilla.

Noudata kuitenkin ensisijaisesti imu-

Voit imuroida leikkaamasi roskat imu-

roitavan pinnan valmistajan puhdis-

riin käynnistämällä imurin hetkeksi.

tus- ja hoito-ohjeita.

Näin ne irtoavat telasta ja joutuvat

imuriin, kun käynnistät imurin uudelleen.

Käsiturbosuuttimen kiinnittä-

minen

Jos harjassa on hankalasti poistettavaa

likaa tai jos harja on tukossa, voit avata

^ Kiinnitä käsiturbosuutin imurin imu-

sen. Näin voit myös poistaa vahingossa

putkeen tai imuletkun kädensijaan,

imuroimasi pienet esineet.

mikä vain kulloinkin tuntuu kätevim

-

mältä.

^

Paina vapautuspainiketta ja irrota

-

siturbosuuttimen huoltoluukku.

Voit kiinnittää käsiturbosuuttimen myös

^

Irrota kaikki kiinni tarttunut lika harjan

kädensijasta irrotettuun imuletkuun.

sisältä ja harjatelasta.

^

Työnnä tällöin imuletku kiertävällä liik

-

^

Työnnä huoltoluukku takaisin käsitur

-

keellä käsiturbosuuttimeen, kunnes

bosuuttimeen.

osat napsahtavat kiinni toisiinsa.

Suuttimen tarrapintojen vaihtaminen

^

Kun haluat irrottaa osat toisistaan,

Vaihda käsiturbosuuttimen imuaukon

paina imuletkun irrotuspainiketta.

tarranauhat uusiin, kun niiden nukka on

Käsiturbosuuttimen käyttö

kulunut.

^

Liikuttele käsiturbosuutinta imuroita

-

^

Irrota tarranauhat sivulla olevien pu

-

valla pinnalla hitaasti edestakaisin ja

naisten merkintöjen kohdalta nosta

-

käytä keskisuurta imutehoa. Näin

malla tarranauhat uristaan esim. veit

-

saat parhaan puhdistustuloksen.

sen avulla.

^

Vaihda tarranauhat uusiin.

55

en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, always observe basic safety

precautions, including the following:

READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THIS ACCES

-

SORY FOR THE FIRST TIME.

KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

The Miele Turbobrush complies with all legal current safety requi

-

rements. Improper use can, cause both both personal injury and

property damage.

Before using the hand-held Turbobrush, read the Operating In-

structions carefully. This will protect you and others and prevent

damage to the hand-held Turbobrush.

Keep these instructions in a safe place for future reference.

Intended use

The hand-held Turbobrush must only be used for household pur-

~

poses to vacuum and brush dry surfaces.

Do not use on people or animals.

~

Any other use, modification or alteration of the hand-held Turbo

-

~

brush is not allowed.

Persons which lack physical, sensory or mental abilities or expe

-

~

rience with the machine should not use it without supervision or in

-

struction by a responsible person.

Child safety

Keep children at a distance when using the vacuum cleaner and

~

the hand-held Turbobrush. Do not allow the vacuum cleaner and

hand-held Turbobrush to be used as a toy.

56

en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Technical safety

Before using the hand-held Turbobrush, check for visible dama

-

~

ge. Do not operate a damaged appliance.

Turn the vacuum cleaner off after each use, and before any clea

-

~

ning or maintenance. Unplug the power plug from the electrical outlet.

Do not let the hand-held Turbobrush get wet. Clean with a dry or

~

slightly damp cloth.

Correct use

Never touch the roller brush while it is rotating. Risk of injury!

~

Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away

~

from any openings or moving parts.

Do not vacuum hard surfaces with the hand-held Turbobrush,

~

such as furniture doors, wood and stone flooring.

Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids,

~

such as gasoline, or use it in areas where fumes may be present.

Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items

~

being sucked up or becoming entangled in the roller brush.

Do not vacuum up any liquids or damp dirt. Wait until any freshly

~

cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely

dry before vacuuming.

Do not use the Hand-held Turbobrush to vacuum anything that

~

may damage the rollers. Nails, safety pins, buttons, etc. should not

be vacuumed.

Do not pick up items that are burning or smoking, such as ciga

-

~

rettes, matches, or hot ashes.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

57

en (USA)

The rotating brush head can be adjus

-

When using the hand-held Turbo

-

ted to the optimal angle.

brush follow the Important Safety In

-

Use the ribs on the side of the

structions in the Operating Manual

hand-held Turbobrush to aid in the re

-

of your vacuum cleaner.

moval of stubborn dirt.

Maintenance and care

Recommended use

(see illustrations on page 2)

(see illustration on page 2)

The hand-held Turbobrush is intended for

,

Always turn the vacuum cleaner

vacuuming upholstered furniture, mat

-

off and remove the plug from the

tresses, car seats, carpeted stairs, etc.

electrical outlet before cleaning or

The rotation of the roller brush intensi

-

servicing the hand-held Turbobrush.

fies the pick-up of hairs and lint.

Removing threads and hairs

It is important to observe the cleaning

^ With a pair of scissors, cut any thre-

and care instructions of the manufac-

ads or hairs that have become entan-

turer of the surface to be vacuumed.

gled on the roller brush. To guide the

scissors, move along the guide track

Installing the handheld Turbo-

in the roller.

brush

^ Then run the vacuum cleaner to va-

^ Fit the hand-held Turbobrush on the

cuum up the pieces.

suction wand or on the handpiece,

For more obstinate dirt or blockages in-

depending on what is the most con-

side the hand-held Turbobrush, the co-

venient for you for the type of vacuu-

ver can be opened. Any large particles

ming you will be doing.

inside it can then be easily removed.

You can also attach the hand-held Tur

-

bobrush to the suction hose separate

^

Press the release button and remove

from the handpiece.

the service flap opposite it.

^

To do this, fit the suction hose into

^

Remove any dirt adhering to the insi

-

the hand-held Turbobrush and turn it

de of the casing and from the roller

until it clicks firmly into place.

brush.

^

When you want to separate the com

-

^

Put the service flap back on.

ponents, press the release button on

Changing the thread collector

the suction hose.

Replace the thread catcher located at

Using the hand-held Turbo

-

the suction hole of the hand-held Tur

-

bobrush when the pile is worn.

brush

^

With a knife, for example, lift the thre

-

^

For best results, use a medium suction

ad catcher out of the slots at the red

power setting and pass the hand-held

markings on the side.

Turbobrush slowly back and forth over

the surface to be vacuumed.

^

Insert the new thread catcher.

58

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Ýòà ìàëàÿ òóðáîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé

áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò

ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó.

Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ùåòêîé, âíèìàòåëüíî

ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ

ýòîìó Âû çàùèòèòå ñåáÿ è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé

òóðáîùåòêè.

Áåðåæíî õðàíèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ïî

âîçìîæíîñòè ïåðåäàéòå ñëåäóþùåìó âëàäåëüöó.

Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå

Èñïîëüçóéòå òóðáîùåòêó òîëüêî äëÿ î÷èñòêè îò ïûëè ñóõèõ

~

ïîâåðõíîñòåé. Íåëüçÿ ÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ ùåòêè ëþäåé è

æèâîòíûõ.

Ëþáûå äðóãèå âèäû ïðèìåíåíèÿ, ðåêîíñòðóèðîâàíèå ùåòêè è

ëþáûå èçìåíåíèÿ íåäîïóñòèìû.

Ëèöàì, êîòîðûå ïî ñîñòîÿíèþ çäîðîâüÿ èëè èç-çà îòñóòñòâèÿ

~

îïûòà è ñîîòâåòñòâóþùèõ çíàíèé íå ìîãóò óâåðåííî óïðàâëÿòü

ìàëîé òóðáîùåòêîé, íå ðåêîìåíäóåòñÿ åå ýêñïëóàòàöèÿ áåç

ïðèñìîòðà èëè ðóêîâîäñòâà ñî ñòîðîíû îòâåòñòâåííîãî ëèöà.

Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè

Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ

~

âáëèçè ïûëåñîñà è òóðáîùåòêè. Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì

èãðàòü ñ ïûëåñîñîì è ùåòêîé.

Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è

~

òóðáîùåòêîé áåç íàäçîðà âçðîñëûõ, åñëè îíè íàñòîëüêî

îñâîèëè óïðàâëåíèå èìè, ÷òî ìîãóò ýòî äåëàòü c óâåðåííîñòüþ.

Êðîìå òîãî, îíè äîëæíû îñîçíàâàòü âîçìîæíóþ îïàñíîñòü,

ñâÿçàííóþ ñ íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé.

59

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Äåòåé ìëàäøå 8 ëåò íå ñëåäóåò ïîäïóñêàòü áëèçêî ê ïûëåñî

-

~

ñó è ùåòêå, èëè îíè äîëæíû áûòü ïðè ýòîì ïîä ïîñòîÿííûì

íàäçîðîì.

Ðàáîòû ïî î÷èñòêå è òåõîáñëóæèâàíèþ ïðèáîðà íå äîëæíû

~

âûïîëíÿòüñÿ áåç íàäçîðà âçðîñëûõ.

Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè

Ïåðåä ïðèìåíåíèåì ïðîâåðüòå, íåò ëè ó òóðáîùåòêè

~

âèäèìûõ ïîâðåæäåíèé. Íå ïîëüçóéòåñü ïîâðåæäåííûìè

äåòàëÿìè.

Âñåãäà âûêëþ÷àéòå ïûëåñîñ ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ, ïðè ñìåíå

~

íàñàäîê è ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè / òåõîáñëóæèâàíèÿ è

âûíèìàéòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè.

Íèêîãäà íå îêóíàéòå òóðáîùåòêó â âîäó, ïðîâîäèòå òîëüêî

~

ñóõóþ î÷èñòêó èëè ÷èñòèòå åå ñ ïîìîùüþ ñëåãêà âëàæíîé

ñàëôåòêè.

Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå

Íå áåðèòåñü ðóêàìè çà âðàùàþùèéñÿ ùåòî÷íûé âàëèê.

~

Íå ïûëåñîñüòå òóðáîùåòêîé âáëèçè ãîëîâû.

~

Äåðæèòå íà ðàññòîÿíèè îò ùåòêè òàêèå âåùè, êàê ãàðäèíû,

~

ïëàòüÿ, øàëè.

Íå ïûëåñîñüòå òóðáîùåòêîé òâåðäûå ïîâåðõíîñòè,

~

íàïðèìåð, ôðîíòàëüíûå ìåáåëüíûå ïàíåëè, äåðåâÿííûå è

êàìåííûå ïîëû.

Íå ïûëåñîñüòå ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ èëè âçðûâîîïàñíûå

~

âåùåñòâà èëè ãàçû, à òàêæå ìåñòà, ãäå õðàíÿòñÿ òàêîãî ðîäà

âåùåñòâà.

60