Miele S8 Haus & Co – page 3
Manual for Miele S8 Haus & Co

el - Υποδείξεις ασφαλείας
Ìç óêïõðßæåôå ìå ôç âïýñôóá ÷åéñüò óêëçñÝò åðéöÜíåéåò,
~
üðùò ð.÷. ðñïóüøåéò åðßðëùí, îýëéíá êáé ðÝôñéíá äÜðåäá.
Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ õëéêÜ, üðùò ãêÜæé, êáé
~
åðßóçò ìçí óêïõðßæåôå óå ìÝñç óôá ïðïßá áðïèçêåýïíôáé ôÝ-
ôïéïõ åßäïõò õëéêÜ.
Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ åðéöÜíåéåò, ïé ïðïßåò åýêïëá ìðïñåß íá
~
áíáññïöçèïýí Þ íá ìðåñäåõôïýí óôï åóùôåñéêü ôçò âïýñ-
ôóáò.
Ìç óêïõðßæåôå Þ áðïññïöÜôå íåñÜ ìå ôç âïýñôóá Turbo
~
÷åéñüò, Ãé' áõôü ôï ëüãï äåí ðñÝðåé íá óêïõðßæåôå öñåóêïðëõ-
ìÝíá ÷áëéÜ, ðïõ äåí Ý÷ïõí áêüìç óôåãíþóåé.
Ìçí åðé÷åéñÞóåôå ôçí áíáññüöçóç óôÜ÷ôçò êáé êÜñâïõíùí
~
ðïõ ðéèáíþò íá ìçí Ý÷ïõí óâÞóåé ôåëåßùò.
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí åõèýíåôáé óå êáìßá ðåñßðôùóç ãéá
æçìéÝò ðïõ ðñïêýðôïõí áðü ÷åéñéóìïýò ðïõ äåí óõìöùíïýí
ìå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
41

el
ÔïðïèÝôçóç ôçò âïýñôóáò
ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò âïýñôóáò
Turbo ÷åéñüò
Turbo ÷åéñüò ëÜâåôå õðüøç óáò
^
Ôïðïèåôåßôå ôç âïýñôóá Turbo
ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò áóöá-
÷åéñüò óôç ÷åéñïëáâÞ Þ óôï ìåôáë-
ëåßáò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôéò ïäçãßåò
ëéêü óùëÞíá, áíÜëïãá ðÜíôá ìå
÷ñÞóçò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò
ôçí áðüóôáóç ðïõ óáò äéåõêïëý-
óáò.
íåé ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò êÜèå
åðéöÜíåéáò.
ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèá-
ñéóìïý
Ìðïñåßôå íá ôçí ðñïóáñìüóåôå êáé
óôïí åýêáìðôï óùëÞíá, áöïý áöáé-
(âëÝðå åéêüíá óôç óåëßäá 2)
ñÝóåôå ôç ÷åéñïëáâÞ.
Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò åßíáé éäéáßôå-
^
Ìå ìéá ðåñéóôñïöÞ ðñïóáñìüæåôå
ñá êáôÜëëçëç ãéá ôïí êáèáñéóìü
ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óôç ÷åéñï-
ôáðåôóáñßáò åðßðëùí, óôñùìÜôùí,
ëáâÞ, ìÝ÷ñé íá åöáñìüóåé óùóôÜ.
êáèéóìÜôùí áõôïêéíÞôïõ, ìïêÝôáò
ðïõ êáëýðôåé óêÜëåò êáé Üëëùí
^ Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ðÜëé ôá äýï
ðáñüìïéùí åðéöáíåéþí.
ìÝñç, ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜ-
Ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ êõëßíäñïõ ôçò
ëéóçò óôï óùëÞíá.
âïýñôóáò åíôáôéêïðïéåß ôç óõëëïãÞ
ìáëëéþí êáé ÷íïõäéþí.
×ñÞóç ôçò âïýñôóáò Turbo
÷åéñüò
ËÜâåôå ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò
^ ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü, êáôåõèýíåôå
ôéò ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèá-
ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ìå ìÝôñéá
ñéóìïý ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõ-
éó÷ý áðïññüöçóçò óéãÜ óéãÜ ðñïò
áóôÞò ôïõ êÜèå åßäïõò äáðÝäïõ.
ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù. ¸ôóé
åðéôõã÷Üíåôå ôï êáëýôåñï áðïôÝ-
ëåóìá.
Ç ðåñéóôñåöüìåíç êåöáëÞ ôçò âïýñ-
ôóáò Turbo ÷åéñüò äßíåé ôç äõíáôüôç-
ôá ãéá ôç âÝëôéóôç ñýèìéóç ôçò ãùíß-
áò.
Ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç ôçò äýóêïëçò
âñùìéÜò õðÜñ÷ïõí ðôåñýãéá óôéò
äýï ðëåõñÝò ôçò âïýñôóáò. (âëÝðå
åéêüíá óôç óåëßäá 2).
42

el
ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò
ÁëëáãÞ ôïõ óõëëÝêôç êëùóôþí
Turbo ÷åéñüò
ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò êëù-
óôþí óôï óôüìéï áðïññüöçóçò ôçò
(âëÝðå åéêüíåò óôç óåëßäá 2)
âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò, üôáí ôï
ðÝëïò ôïõò åßíáé öèáñìÝíï.
,
Äéáêüðôåôå ðÜíôá ôç ëåéôïõñ-
ãßá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò êáé
^
Áíáóçêþíåôå ôïõò óõëëÝêôåò
âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá,
êëùóôþí, ð. ÷. ìå Ýíá ìá÷áßñé, áðü
ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðï-
ôç ó÷éóìÞ ôïõò óôï ðëÜé óôá êüê-
ôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò âïýñ-
êéíá ìáñêáñßóìáôá.
ôóáò Turbo ÷åéñüò.
^
ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò
êëùóôþí ìå íÝïõò.
ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí
^
Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé
ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí
êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ãéá íá
ïäçãÞóåôå ôï øáëßäé, õðÜñ÷åé ìéá
åéäéêÞ åãêïðÞ óôïí êýëéíäñï ôçò
âïýñôóáò.
Ôá õðïëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí
óôç óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ
óêïýðá.
Ãéá óêëçñüôåñïõò ñýðïõò ðïõ
ðñïêáëïýí êáé ìðëïêÜñéóìá óôï
åóùôåñéêü ôçò âïýñôóáò Turbo
÷åéñüò, ìðïñåßôå íá ôçí áíïßîåôå.
¸ôóé ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå
åõêïëüôåñá ôõ÷üí ìåãáëýôåñá
óêïõðßäéá ðïõ Ý÷ïõí áíáññïöçèåß.
^
ÐéÝæåôå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò
êáé áöáéñåßôå ôï êáðÜêé ðïõ
âñßóêåôáé áðÝíáíôé.
^
Áðïìáêñýíåôå üëá ôá óêïõðßäéá Þ
áíôéêåßìåíá ðïõ Ý÷ïõí êïëëÞóåé
óôïí êýëéíäñï êáé ãýñù áðü
áõôüí.
^
Åðáíáôïðïèåôåßôå ôï êáðÜêé óôç
âïýñôóá Turbo ÷åéñüò.
43

da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe
-
stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både
personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i
brug. Derved beskyttes personer, og skader på håndturbo-
børsten undgås.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel
senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Håndturbobørsten bør kun bruges til støvsugning og børstning af
~
tørre flader. Den må aldrig anvendes på mennesker eller dyr.
Anden anvendelse eller ændringer af håndturbobørsten er ikke tilladt.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
~
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke
er i stand til at betjene håndturbobørsten sikkert, må ikke anvende
den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af
~
støvsugeren og håndturbobørsten. Lad dem aldrig lege med
støvsugeren og håndturbobørsten.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren og hånd-
~
turbobørsten uden opsyn, hvis de er informeret om deres funktioner,
så de kan betjene dem korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan
opstå ved forkert betjening.
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsugeren og
~
håndturbobørsten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren må ikke udføres af
~
børn uden opsyn.
44

da - Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Kontroller håndturbobørsten for synlige skader før brug. Tag al-
~
drig en beskadiget håndturbobørste i brug.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før
~
rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.
Håndturbobørsten må aldrig komme i vand, men må kun
~
rengøres tørt eller med en let fugtig klud.
Den daglige brug
Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.
~
Håndturbobørsten må ikke anvendes i nærheden af hovedet.
~
Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra
~
håndturbobørsten.
Støvsug ikke hårde flader med håndturbobørsten, f.eks. skabs-
~
fronter, træ- og stengulve.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer
~
eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
Støvsug ikke flader, som kan blive suget ind eller viklet om valsen.
~
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs
~
op. Rensede og vaskede flader skal være helt tørre, før de støvsuges.
Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul,
~
der tilsyneladende er gået ud.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som
følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af
ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
45

da
Børstehovedet kan drejes, og dermed
Følg ved anvendelse af håndturbo-
indstilles i den mest optimale vinkel.
børsten ubetinget rådene om sikker
-
Til fjernelse af fastsiddende snavs er der
hed og advarsler i brugsanvisningen
anbragt riller i siden (se ill. på side 2).
til støvsugeren.
Vedligeholdelse af håndturbo-
Anbefalet anvendelse
børsten
(se illustrationen på side 2)
(se illustrationerne på side 2)
Håndturbobørsten er velegnet til støv-
,
Før hver rengøring/vedligehol
-
sugning af polstrede møbler, madras
-
delse af håndturbobørsten skal der
ser, bilsæder, trappetrin med tæpper
slukkes for støvsugeren, og stikket
osv.
skal trækkes ud af stikkontakten.
Den roterende børstevalse intensiverer
opfangningen af hår og fnug.
Tråde og hår fjernes
Overhold først og fremmest
^ Klip tråde og hår, der har viklet sig
rengørings- og plejeanvisningerne
om børstevalsen, over med en saks.
fra producenten af den flade, der
Før saksen via rillen i valsen.
skal støvsuges.
Delene suges herefter op af
støvsugeren.
Håndturbobørsten sættes på
I tilfælde af kraftigt snavs eller tilstop-
^ Sæt håndturbobørsten på støvsuger-
ninger i håndturbobørsten kan den åb-
røret eller på griberøret, alt efter hvad
nes. Eventuelle større dele kan således
der er mest bekvemt i den aktuelle si-
let fjernes.
tuation.
^
Tryk på låseknappen, og tag service
-
Håndturbobørsten kan også sættes på
klappen overfor ud.
støvsugerslangen uden påsat griberør.
^
Fjern alt fastsiddende snavs fra det
^
Sæt støvsugerslangen ind i hånd-
indvendige rum og fra børstevalsen.
turbobørsten med en drejning, indtil
den tydeligt går i hak.
^
Sæt serviceklappen på plads i hånd-
turbobørsten.
^
Delene skilles ad ved tryk på låse
-
knapperne på støvsugerslangen.
Trådfang udskiftes
Udskift trådfanget på håndturbo-
Anvendelse af håndturbobørsten
børstens sugemund, når luven er slidt.
^
Ved støvsugning af flader opnås den
^
Løft trådfangene ud af slidserne fra
bedste sugeeffekt ved at føre hånd-
siden ved de røde markeringer, f.eks.
turbobørsten langsomt frem og tilba
-
med en kniv.
ge på middel sugetrin.
^
Sæt nye trådfang i.
46

no - Sikkerhetsregler
Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav.
Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstan
-
der.
Les bruksanvisningen før du begynner å bruke håndturbobørsten.
Da beskytter du deg selv og andre og unngår skader på børsten.
Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventu
-
ell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Håndturbobørsten skal kun brukes til støvsuging og børsting av
~
tørre flater. Mennesker og dyr må ikke støvsuges eller børstes med
håndturbobørsten.
Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av børsten er
ikke tillatt.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller
~
pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene
håndturbobørsten på en sikker måte, må ikke bruke den uten tilsyn
eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren
~
og håndturbobørsten. Ikke la barn leke med støvsugeren og
håndturbobørsten.
Barn over åtte år får bare bruke støvsugeren og
~
håndturbobørsten uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik at
de kan betjene støvsugeren og håndturbobørsten på en sikker måte.
Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren og
~
håndturbobørsten, med mindre de er under kontant tilsyn.
47

no - Sikkerhetsregler
Rengjøring og vedlikeholdsarbeider må ikke utføres av barn.
~
Teknisk sikkerhet
Kontroller at ikke håndturbobørsten har synlige skader før bruk.
~
Deler som er skadet må ikke tas i bruk.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold.
~
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Håndturbobørsten må ikke dyppes i vann. Rengjør den kun med
~
en tørr eller litt fuktig klut.
Bruk
Ikke berør børstevalsen mens den går rundt.
~
Ikke støvsug med håndturbobørsten i nærheten av hodet.
~
Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l. unna håndturbobørsten.
~
Harde flater, f.eks. møbelfronter, tre- og steingulv osv. må ikke
~
støvsuges med håndturbobørsten.
Ikke støvsug lett antennelige eller eksplosive stoffer eller gasser,
~
og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares.
Ikke støvsug flater der det er fare for innsugning eller oppvikling.
~
Væsker og fuktig støv må ikke støvsuges. Tepper og teppegulv
~
som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de
støvsuges.
Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.
~
Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmes
-
sig bruk, feil betjening, eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
48

no
som sitter svært godt fast, har børsten
Ta hensyn til sikkerhetsreglene i
ribber på sidene (se bildet på side 2).
bruksanvisningen for støvsugeren
når du støvsuger med håndturbo-
Vedlikehold av håndturbo-
børsten.
børsten
(se bilder på side 2)
Anbefalt bruk
(se bildet på side 2)
,
Slå av støvsugeren før vedlike
-
hold av håndturbobørsten og trekk
Håndturbobørsten egner seg til
støpselet ut av stikkontakten.
støvsuging av stoppede møbler, mad
-
rasser, bilseter, teppebelagte trappet
-
Fjerning av tråder og hår
rinn osv.
Den roterende børstevalsen intensive
-
^
Klipp av tråder og hår som har viklet
rer opptaket av hår og lo.
seg rundt børstevalsen, med en saks.
For føring av saksen er det laget et
Følg først og fremst vedlikeholdsrå-
føringsspor på valsen.
dene fra produsenten av gulvbeleg-
Støvsug deretter trådene og hårene
get/teppet.
opp med støvsugeren.
Påsetting av håndturbobørsten
Ved hardnakket smuss eller tilstoppin-
ger inne i håndturbobørsten, kan du
^ Stikk håndturbobørsten på sugerøret
åpne børsten. Eventuelle større deler
eller håndtaket, alt ettersom hva som
som er sugd inn, er da lette å fjerne.
er mest praktisk i hvert enkelt tilfelle.
^ Trykk på utløsertasten og ta av
Du kan også sette håndturbobørsten på
servicelokket.
sugeslangen som er tatt av håndtaket.
^
Fjern alt smuss som sitter fast, fra in
-
^
Stikk sugeslangen med en dreiebe
-
nerrommet og børstevalsen.
vegelse inn i håndturbobørsten, til
den tydelig knepper på plass.
^
Sett servicelokket på børsten igjen.
^
Trykk på utløsertasten på sugeslan
-
Utskiftning av trådløftere
gen for å ta delene fra hverandre.
Skift trådløfterne i åpningen på hånd-
turbobørsten hvis flossen er slitt.
Bruk av håndturbobørsten
^
Bruk f.eks. en kniv, og løft
^
Før håndturbobørsten langsomt frem
trådløfterne ut av spaltene på de
og tilbake ved middels innstilling
røde sidemarkeringene.
mens du støvsuger, da oppnås best
sugeeffekt.
^
Sett inn nye trådløftere.
Det dreibare børstehodet gir optimal
vinkelinnstilling. For fjerning av smuss
49

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna handturboborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett
felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk.
Därigenom förhindras olyckor samt skador på handturboborsten.
Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar
-
byte.
Användningsområde
Använd endast handturboborsten för att dammsuga och borsta
~
av torra ytor. Handturboborsten får inte användas på människor och
djur.
Alla andra användningsområden samt ombyggnader och ändringar
av handturboborstens konstruktion är inte tillåtna.
Personer, särskilt barn som inte kan använda handturboborsten
~
på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en
vuxen person.
Om det finns barn i närheten
Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av dammsuga
-
~
ren och handturboborsten. Låt inte barn leka med dammsugaren
och handturboborsten.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda dammsugaren
~
och handturboborsten utan uppsikt under förutsättning att de känner
till hur man använder dem på ett säkert sätt. Barn måste kunna
förstå riskerna med att använda dammsugaren och handturbo-
borsten på ett felaktigt sätt om de ska använda dem.
Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren och hand
-
~
turboborsten. De får endast använda dem under uppsikt.
Rengörings- och underhållsarbeten får inte göras av barn utan
~
uppsikt.
50

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Teknisk säkerhet
Kontrollera handturboborsten med avseende på synliga yttre ska
-
~
dor innan den tas i bruk. Ta inte skadade delar i bruk.
Stäng alltid av dammsugaren när du har dammsugit, innan du
~
byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller den. Dra ut
stickproppen ur vägguttaget.
Doppa aldrig handturboborsten i vatten och rengör den endast
~
med torr eller lätt fuktig trasa.
Användning
Rör inte den roterande borstvalsen.
~
Dammsug inte med handturboborsten i närheten av huvudet.
~
Håll gardiner, kläder, sjalar och så vidare borta från handturbo-
~
borsten.
Dammsug inga hårda ytor med handturboborsten som exempel-
~
vis skåpluckor och -fronter, trä- eller stengolv.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser.
~
Dammsug inte heller på platser där sådana ämnen finns.
Dammsug inte ytor där det finns risk att något föremål sugs in i
~
dammsugaren eller viras in i handturboborsten.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller
~
schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem.
Dammsug inte glödande aska eller kol.
~
Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att
dammsugaren och handturboborsten har använts på annat sätt
än de är avsedda för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att
säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
51

sv
Med det vridbara borsthuvudet kan du
Beakta ovillkorligen säkerhetsanvis
-
dammsuga ur flera olika vinklar.
ningarna och varningarna i bruksan
-
För att få bort svårare smuts har borst
-
visningen till din dammsugare när
huvudet räfflor på sidorna (se bilden på
du ska använda handturboborsten.
sidan 2).
Skötsel av handturboborsten
Rekommenderad användning
(se bilden på sidan 2)
(se bilden på sidan 2)
,
Stäng alltid av dammsugaren
Handturboborsten är lämplig för att
och dra ut stickproppen före skötsel
dammsuga stoppade möbler, mad-
av handturboborsten.
rasser, bilsäten, trappsteg med heltäck
-
ningsmatta och så vidare.
Avlägsna trådar och hårstrån
Den roterande borstvalsen ökar upp-
taget av hårstrån och ludd.
^ Klipp av trådar och hårstrån som har
lindats runt borstvalsen med en sax.
Beakta i första hand rengörings- och
För att veta var du ska klippa med
skötselanvisningarna från tillverka-
saxen finns ett styrspår på borstval-
ren av de ytor du ska dammsuga.
sen.
Trådarna och hårstråna sugs sedan
Sätta fast handturboborsten
upp av dammsugaren.
^ Sätt handturboborsten på damm-
Om handturboborsten är igensatt av
sugarröret eller handtaget, beroende
smuts inuti borsten kan den öppnas. Då
på vilket som är bekvämast vid
kan du enkelt ta bort större delar som
dammsugningen.
har sugits in.
Du kan också sätta fast handturbo-
^
Tryck på låsknappen och ta bort
borsten på dammsugarröret när du har
serviceluckan mittemot.
tagit bort handtaget.
^
Ta bort all fastsittande smuts från in
-
^
Sätt in dammsugarröret i handturbo
-
sidan och från borstvalsen.
borsten genom att vrida den tills du
hör att den snäpper fast.
^
Sätt sedan tillbaka serviceluckan.
^
Tryck på låsknapparna när du vill ta
Byta trådlyftarna
isär delarna.
Byt ut trådlyftarna på handturbo-
borstens munstycke när luggen är ut
-
Använda handturboborsten
nött.
^
För att uppnå bästa sugeffekt med
^
Lyft trådlyftarna med exempelvis en
handturboborsten dammsuger du
kniv, på sidorna vid de röda marke
-
fram och tillbaka med långsamma
ringarna ur slitsen.
rörelser på medelsugeffekt.
^
Sätt i nya trådlyftar.
52

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Kä
-
siturbosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi
-
nevahinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää suutinta! Näin
vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat käsiturbosuuttimen toiselle
käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Käsiturbosuutin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kuivien
~
pintojen imurointiin ja harjaamiseen. Käsiturbosuuttimella ei saa imu-
roida eikä harjata ihmisiä eikä eläimiä.
Suuttimen kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä, kuten myös kaiken-
laiset suuttimeen tehdyt jälkiasennus- ja muutostyöt.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään käsiturbosuutinta turvalli-
~
sesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden
vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä sen toiminnasta,
eivät saa käyttää tätä käsiturbosuutinta ilman vastuullisen henkilön
valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin ja käsiturbosuuttimen
~
läheisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pölynimurilla tai käsi
-
turbosuuttimella.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää, puhdistaa tai huoltaa pölyn-
~
imuria tai käsiturbosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on
opastettu laitteiden toimintaan siten, että he osaavat käyttää, puhdis
-
taa tai huoltaa niitä turvallisesti ja että he tunnistavat vääränlaiseen
käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja käsiturbosuutti
-
~
mesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan.
53

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tekninen turvallisuus
Tarkasta käsiturbosuutin ennen jokaista käyttökertaa näkyvien
~
vaurioiden varalta. Jos osat ovat vahingoittuneet, älä ota niitä
käyttöön.
Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jälkeen, ennen kuin vaih
-
~
dat suuttimia sekä ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Vedä pis
-
totulppa pistorasiasta.
Älä koskaan upota käsiturbosuutinta veteen! Puhdista käsiturbo
-
~
suutin ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla.
Asianmukainen käyttö
Älä missään tapauksessa koske pyörivään harjatelaan.
~
Älä pidä käsiturbosuutinta pääsi lähettyvillä, kun se on käynnissä.
~
Pidä käsiturbosuutin loitolla verhoista sekä hameista, huiveista ja
~
muista löysistä vaatteista.
Älä imuroi käsiturbosuuttimella mitään kovia pintoja, kuten puisia
~
huonekaluja tai puu- ja kivilattioita.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä
~
myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia aineita.
Älä imuroi pintoja, jotka voivat imeytyä harjatelan sisään ja tukkia
~
suuttimen!
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Jos imuroit märkäpestyjä tai
~
vaahtopesuaineella pestyjä pintoja, anna pintojen kuivua täysin en
-
nen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunutta tuhkaa
~
tai hiiltä.
Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat
-
tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou
-
dattamatta jättämisestä.
54

fi
Voit kääntää suuttimen kierrettävän har
-
Kun käytät käsiturbosuutinta, nouda
-
jaspään kulloinkin sopivimpaan asen
-
ta ehdottomasti myös pölynimurisi
toon. Hankalasti poistettavan lian irrot
-
mukana toimitetun käyttöohjeen tär
-
tamiseksi suuttimen sivuilla on ulokkeet
keitä turvallisuusohjeita.
(ks. kuvaa sivulla 2).
Käsiturbosuuttimen huolto ja
Käyttösuositus
hoito
(ks. kuvia sivulla 2)
(ks. kuvaa sivulla 2)
Käsiturbosuutin soveltuu mm. topattu
-
,
Kytke pölynimuri pois päältä ja
jen huonekalujen ja patjojen, autonistui
-
irrota pistotulppa pistorasiasta en
-
mien sekä kokolattiamatolla päällystet
-
nen kuin alat huoltaa ja puhdistaa
tyjen porrasaskelmien imurointiin.
käsiturbosuutinta.
Pyörivä harjatela irrottaa tekstiileistä
hiukset, eläinten karvat, nöyhdän ja
Langanpätkien ja hiusten irrottaminen
langanpätkät.
^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty-
neet langat ja hiukset poikki saksilla.
Noudata kuitenkin ensisijaisesti imu-
Voit imuroida leikkaamasi roskat imu-
roitavan pinnan valmistajan puhdis-
riin käynnistämällä imurin hetkeksi.
tus- ja hoito-ohjeita.
Näin ne irtoavat telasta ja joutuvat
imuriin, kun käynnistät imurin uudelleen.
Käsiturbosuuttimen kiinnittä-
minen
Jos harjassa on hankalasti poistettavaa
likaa tai jos harja on tukossa, voit avata
^ Kiinnitä käsiturbosuutin imurin imu-
sen. Näin voit myös poistaa vahingossa
putkeen tai imuletkun kädensijaan,
imuroimasi pienet esineet.
mikä vain kulloinkin tuntuu kätevim
-
mältä.
^
Paina vapautuspainiketta ja irrota kä
-
siturbosuuttimen huoltoluukku.
Voit kiinnittää käsiturbosuuttimen myös
^
Irrota kaikki kiinni tarttunut lika harjan
kädensijasta irrotettuun imuletkuun.
sisältä ja harjatelasta.
^
Työnnä tällöin imuletku kiertävällä liik
-
^
Työnnä huoltoluukku takaisin käsitur
-
keellä käsiturbosuuttimeen, kunnes
bosuuttimeen.
osat napsahtavat kiinni toisiinsa.
Suuttimen tarrapintojen vaihtaminen
^
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
Vaihda käsiturbosuuttimen imuaukon
paina imuletkun irrotuspainiketta.
tarranauhat uusiin, kun niiden nukka on
Käsiturbosuuttimen käyttö
kulunut.
^
Liikuttele käsiturbosuutinta imuroita
-
^
Irrota tarranauhat sivulla olevien pu
-
valla pinnalla hitaasti edestakaisin ja
naisten merkintöjen kohdalta nosta
-
käytä keskisuurta imutehoa. Näin
malla tarranauhat uristaan esim. veit
-
saat parhaan puhdistustuloksen.
sen avulla.
^
Vaihda tarranauhat uusiin.
55

en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, always observe basic safety
precautions, including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THIS ACCES
-
SORY FOR THE FIRST TIME.
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The Miele Turbobrush complies with all legal current safety requi
-
rements. Improper use can, cause both both personal injury and
property damage.
Before using the hand-held Turbobrush, read the Operating In-
structions carefully. This will protect you and others and prevent
damage to the hand-held Turbobrush.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Intended use
The hand-held Turbobrush must only be used for household pur-
~
poses to vacuum and brush dry surfaces.
Do not use on people or animals.
~
Any other use, modification or alteration of the hand-held Turbo
-
~
brush is not allowed.
Persons which lack physical, sensory or mental abilities or expe
-
~
rience with the machine should not use it without supervision or in
-
struction by a responsible person.
Child safety
Keep children at a distance when using the vacuum cleaner and
~
the hand-held Turbobrush. Do not allow the vacuum cleaner and
hand-held Turbobrush to be used as a toy.
56

en (USA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical safety
Before using the hand-held Turbobrush, check for visible dama
-
~
ge. Do not operate a damaged appliance.
Turn the vacuum cleaner off after each use, and before any clea
-
~
ning or maintenance. Unplug the power plug from the electrical outlet.
Do not let the hand-held Turbobrush get wet. Clean with a dry or
~
slightly damp cloth.
Correct use
Never touch the roller brush while it is rotating. Risk of injury!
~
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away
~
from any openings or moving parts.
Do not vacuum hard surfaces with the hand-held Turbobrush,
~
such as furniture doors, wood and stone flooring.
Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids,
~
such as gasoline, or use it in areas where fumes may be present.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items
~
being sucked up or becoming entangled in the roller brush.
Do not vacuum up any liquids or damp dirt. Wait until any freshly
~
cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely
dry before vacuuming.
Do not use the Hand-held Turbobrush to vacuum anything that
~
may damage the rollers. Nails, safety pins, buttons, etc. should not
be vacuumed.
Do not pick up items that are burning or smoking, such as ciga
-
~
rettes, matches, or hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
57

en (USA)
The rotating brush head can be adjus
-
When using the hand-held Turbo
-
ted to the optimal angle.
brush follow the Important Safety In
-
Use the ribs on the side of the
structions in the Operating Manual
hand-held Turbobrush to aid in the re
-
of your vacuum cleaner.
moval of stubborn dirt.
Maintenance and care
Recommended use
(see illustrations on page 2)
(see illustration on page 2)
The hand-held Turbobrush is intended for
,
Always turn the vacuum cleaner
vacuuming upholstered furniture, mat
-
off and remove the plug from the
tresses, car seats, carpeted stairs, etc.
electrical outlet before cleaning or
The rotation of the roller brush intensi
-
servicing the hand-held Turbobrush.
fies the pick-up of hairs and lint.
Removing threads and hairs
It is important to observe the cleaning
^ With a pair of scissors, cut any thre-
and care instructions of the manufac-
ads or hairs that have become entan-
turer of the surface to be vacuumed.
gled on the roller brush. To guide the
scissors, move along the guide track
Installing the handheld Turbo-
in the roller.
brush
^ Then run the vacuum cleaner to va-
^ Fit the hand-held Turbobrush on the
cuum up the pieces.
suction wand or on the handpiece,
For more obstinate dirt or blockages in-
depending on what is the most con-
side the hand-held Turbobrush, the co-
venient for you for the type of vacuu-
ver can be opened. Any large particles
ming you will be doing.
inside it can then be easily removed.
You can also attach the hand-held Tur
-
bobrush to the suction hose separate
^
Press the release button and remove
from the handpiece.
the service flap opposite it.
^
To do this, fit the suction hose into
^
Remove any dirt adhering to the insi
-
the hand-held Turbobrush and turn it
de of the casing and from the roller
until it clicks firmly into place.
brush.
^
When you want to separate the com
-
^
Put the service flap back on.
ponents, press the release button on
Changing the thread collector
the suction hose.
Replace the thread catcher located at
Using the hand-held Turbo
-
the suction hole of the hand-held Tur
-
bobrush when the pile is worn.
brush
^
With a knife, for example, lift the thre
-
^
For best results, use a medium suction
ad catcher out of the slots at the red
power setting and pass the hand-held
markings on the side.
Turbobrush slowly back and forth over
the surface to be vacuumed.
^
Insert the new thread catcher.
58

ru - Указания по безопасности и предупреждения
Ýòà ìàëàÿ òóðáîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé
áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò
ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó.
Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ùåòêîé, âíèìàòåëüíî
ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ
ýòîìó Âû çàùèòèòå ñåáÿ è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé
òóðáîùåòêè.
Áåðåæíî õðàíèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ïî
âîçìîæíîñòè ïåðåäàéòå ñëåäóþùåìó âëàäåëüöó.
Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå
Èñïîëüçóéòå òóðáîùåòêó òîëüêî äëÿ î÷èñòêè îò ïûëè ñóõèõ
~
ïîâåðõíîñòåé. Íåëüçÿ ÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ ùåòêè ëþäåé è
æèâîòíûõ.
Ëþáûå äðóãèå âèäû ïðèìåíåíèÿ, ðåêîíñòðóèðîâàíèå ùåòêè è
ëþáûå èçìåíåíèÿ íåäîïóñòèìû.
Ëèöàì, êîòîðûå ïî ñîñòîÿíèþ çäîðîâüÿ èëè èç-çà îòñóòñòâèÿ
~
îïûòà è ñîîòâåòñòâóþùèõ çíàíèé íå ìîãóò óâåðåííî óïðàâëÿòü
ìàëîé òóðáîùåòêîé, íå ðåêîìåíäóåòñÿ åå ýêñïëóàòàöèÿ áåç
ïðèñìîòðà èëè ðóêîâîäñòâà ñî ñòîðîíû îòâåòñòâåííîãî ëèöà.
Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè
Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ
~
âáëèçè ïûëåñîñà è òóðáîùåòêè. Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì
èãðàòü ñ ïûëåñîñîì è ùåòêîé.
Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è
~
òóðáîùåòêîé áåç íàäçîðà âçðîñëûõ, åñëè îíè íàñòîëüêî
îñâîèëè óïðàâëåíèå èìè, ÷òî ìîãóò ýòî äåëàòü c óâåðåííîñòüþ.
Êðîìå òîãî, îíè äîëæíû îñîçíàâàòü âîçìîæíóþ îïàñíîñòü,
ñâÿçàííóþ ñ íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé.
59

ru - Указания по безопасности и предупреждения
Äåòåé ìëàäøå 8 ëåò íå ñëåäóåò ïîäïóñêàòü áëèçêî ê ïûëåñî
-
~
ñó è ùåòêå, èëè îíè äîëæíû áûòü ïðè ýòîì ïîä ïîñòîÿííûì
íàäçîðîì.
Ðàáîòû ïî î÷èñòêå è òåõîáñëóæèâàíèþ ïðèáîðà íå äîëæíû
~
âûïîëíÿòüñÿ áåç íàäçîðà âçðîñëûõ.
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
Ïåðåä ïðèìåíåíèåì ïðîâåðüòå, íåò ëè ó òóðáîùåòêè
~
âèäèìûõ ïîâðåæäåíèé. Íå ïîëüçóéòåñü ïîâðåæäåííûìè
äåòàëÿìè.
Âñåãäà âûêëþ÷àéòå ïûëåñîñ ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ, ïðè ñìåíå
~
íàñàäîê è ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè / òåõîáñëóæèâàíèÿ è
âûíèìàéòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè.
Íèêîãäà íå îêóíàéòå òóðáîùåòêó â âîäó, ïðîâîäèòå òîëüêî
~
ñóõóþ î÷èñòêó èëè ÷èñòèòå åå ñ ïîìîùüþ ñëåãêà âëàæíîé
ñàëôåòêè.
Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå
Íå áåðèòåñü ðóêàìè çà âðàùàþùèéñÿ ùåòî÷íûé âàëèê.
~
Íå ïûëåñîñüòå òóðáîùåòêîé âáëèçè ãîëîâû.
~
Äåðæèòå íà ðàññòîÿíèè îò ùåòêè òàêèå âåùè, êàê ãàðäèíû,
~
ïëàòüÿ, øàëè.
Íå ïûëåñîñüòå òóðáîùåòêîé òâåðäûå ïîâåðõíîñòè,
~
íàïðèìåð, ôðîíòàëüíûå ìåáåëüíûå ïàíåëè, äåðåâÿííûå è
êàìåííûå ïîëû.
Íå ïûëåñîñüòå ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ èëè âçðûâîîïàñíûå
~
âåùåñòâà èëè ãàçû, à òàêæå ìåñòà, ãäå õðàíÿòñÿ òàêîãî ðîäà
âåùåñòâà.
60