Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver

ESPAÑOL

SLEEP Entra en modo sueño

RECORD Graba el programa

>

Reproducción

*

Detener

=

Pausa y vuelta a la reproducción

¯ ˘

Avance rápido o rebobinado

” ’

Anterior y siguiente

INSTALACIÓN

Panel posterior:

CONEXIÓN A AMPLIFICADOR DIGITAL

CONEXIÓN AL TV USANDO

UN CABLE SCART

CONEXIÓN A ENTRADA HDMI DEL TV

CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO USB

ANT IN: CONEXIÓN A LA ANTENA

LOOP OUT: CONEXIÓN A OTRO RECEPTOR

129

ESPAÑOL

Conexión a un TV usando soporte SCART/HDMI:

Antena

TV

Antena

TV

130

ESPAÑOL

GUÍA DE INSTALACIÓN

Cuando se enciende por primera vez, la guía de instalación aparecerá de la forma

siguiente.

Pulse las teclas PR+, PR− para resaltar y

seleccionar OSD Language (Idiomas OSD),

Country (País) y Channel search (Búsqueda de

canales).

Pulse las teclas

para mover el cursor

para elegir su elección.

Mueva el resaltador a la opción Channel search

(Búsqueda de canales) y pulse la tecla OK para

buscar canales

Pulse la tecla [EXIT] para salir del menú.

MENÚ PRINCIPAL

Cuando pulse la tecla [MENU] entra en el Menú principal.

Este menú consiste en 7 submenús principales

de la forma siguiente.

- Program (Programa)

- Picture (Imagen)

- Channel Search (Búsqueda de canales)

- Time (Hora)

- Option (Opción)

- System (Sistema)

- USB

131

ESPAÑOL

1. Program (Programa)

Este menú consiste en 4 submenús principales

que son los siguientes:

- Program edit (Editar programa)

- EPG

- Sort (Clasicar)

- LCN

1.1 Program edit (Editar programa)

Pulse la tecla OK para que aparezca el cuadro

de diálogo “Input Password (Introducir

contraseña)”. No se puede entrar en el menú

salvo que se introduzca la contraseña correcta.

La contraseña por defecto es “000000”.

1. Pulse las teclas PR+, PR− para seleccionar

el programa que desee reproducir y

posteriormente pulse la tecla OK para verlo

en una ventana pequeña. Si mueve el cursor

amarillo para seleccionar arriba o abajo, verá

una línea gris que indica el programa que se

está reproduciendo en la ventana pequeña.

2. Seleccione el programa y pulse la tecla FAV

para que surja la lista de tipos favoritos. En

la lista, seleccione el tipo favorito que desee

y pulse la tecla OK, y encontrará el icono de

favoritos que se muestra a la derecha del

programa seleccionado.

Seleccione Disable (Desactivar) en la lista de

tipos favoritos para eliminar todos los tipos

favoritos que haya seleccionado y el icono de

favoritos desaparecerá detrás del programa.

3. Seleccione el programa y pulse la tecla

amarilla para marcar este programa con

el icono Lock. Puede cancelar este icono

pulsando la tecla amarilla una vez más.

132

ESPAÑOL

4. Seleccione el programa y pulse la tecla verde

para marcar este programa con el icono salir.

Puede cancelar esta marca pulsando la tecla

verde una vez más.

5. Seleccione el programa y pulse la tecla azul

para que aparezca un cuadro de diálogo de

advertencia: “Do you want to delete this?

(¿Quieres eliminarlo?)” Pulse la tecla OK para

borrarlo y pulse la tecla EXIT para cancelarlo.

6. Pulse la tecla para que emerja la

ventana de renombrar. Pulse las teclas

para mover el cursor a la izquierda o

a la derecha para seleccionar los caracteres.

1.2 EPG

Puede encontrar la información de un programa

en la ventana EPG. Los programas se encuentran

en la lista del lateral izquierdo y los detalles del

programa se muestran en el lateral derecho.

En la parte inferior de la ventana, puede ver las

teclas de función.

Pulse la tecla azul para avanzar una página en la

lista de programas. Pulse la tecla amarilla para

retroceder una página en la lista de programas.

Pulse la tecla verde para avanzar una página

en la lista de detalles y pulse la tecla roja para

retroceder una página en la lista de detalles.

133

ESPAÑOL

Pulse la tecla OK para seleccionar el programa.

Puede ver el programa que haya seleccionado

en la lista de reservas.

En modo EPG puede pulsar la tecla INFO

para entrar en la lista de reservas. Todos los

programas que haya reservado aparecerán en la

programación.

Pulse la tecla roja para añadir un programa a

la lista de reservas y pulse la tecla verde para

editar el programa. Pulse la tecla azul para

borrar el programa.

Pulse la tecla EXIT para salir de la ventana de la lista de reservas.

1.3 SORT (CLASIFICAR)

Selecciona según service ID (ID de servicio),

LCN, ONID o service name (nombre del servicio).

1.4 LCN

Selecciona entre On (Encendido) y O

(Apagado).

2. Picture (Imagen)

Este menú consiste en 4 submenús principales

de la forma siguiente:

- Aspect Ratio (Ratio de aspecto)

- Resolution (Resolución)

- TV Format (Formato de TV)

- Video Output (Salida de vídeo)

2.1 Aspect Ratio (Ratio de aspecto)

Selecciona entre 16:9 Pillar Box (16:9 Pillar Box), 16:9 Pan&Scan (16:9 Pan&Scan),

4:3Letter Box (4:3 Letter Box), 4:3 Pan&Scan (4:3 Pan&Scan), 4:3 Full (4:3 Completa),

16:9 Wide Screen (16:9 Panorámica) y Auto (Automática).

2.2 Resolution (Resolución)

Selecciona entre 1080i, 1080p, 576i, 576p, 480i y 720p.

134

ESPAÑOL

2.3 TV Format (Formato de TV)

Selecciona entre PAL y NTSC.

2.4 Video Output (Salida de vídeo)

Selecciona entre CVBS y RGB.

3. Channel search (Búsqueda de canales)

Este menú consiste en 4 submenús principales

de la forma siguiente:

- Auto Search (Búsqueda automática)

- Manual Search (Búsqueda manual)

- Country (País)

- Antenna Power (Potencia de antena)

3.1 Auto search (Búsqueda automática)

Pulse la tecla OK en Auto search (Búsqueda

automática) para buscar canales. Durante la

primera búsqueda, todos los canales de TV y

radio buscados aparecerán enumerados en la

lista en orden. Mediante una barra de colores

situada en la parte inferior de la ventana

de búsqueda, los usuarios pueden saber el

progreso de búsqueda del canal actual. Los

canales de TV y Radio que haya buscado

aparecerán en la lista; puede saber el número de

programas en la parte superior de la ventana.

Durante la búsqueda, puede pulsar la tecla EXIT

para cancelarla. Tras la búsqueda, pulse la tecla

EXIT para volver al modo normal.

135

ESPAÑOL

3.2 Manual search (Búsqueda manual)

Frequency channel (Canal de frecuencia): Pulse

la tecla

para seleccionar el canal.

Frequency (Frecuencia): Pulse la tecla numérica

para entrar.

Bandwidth (Ancho de banda): Pulse las teclas

para seleccionar entre 6, 7 y 8M.

A través de las dos barras de colores situadas

en la parte inferior de la ventana de búsqueda,

los usuarios pueden ver la calidad y fuerza de la

señal del canal actual.

Tras la conguración, pulse la tecla OK para

entrar en la ventana de búsqueda.

3.3 Country (País)

Pulse la tecla

para seleccionar el país.

3.4 Antenna power (Potencia de antena)

Selecciona On (Encendido) u O (Apagado).

4. Time (Hora)

Este menú consiste en 5 submenús principales

que son los siguientes

- Time Oset (Ajuste de hora)

- Country region (País región)

- Time zone (Zona horaria)

- Sleep (Sueño)

- Power On/O (Alimentación conectada/

desconectada)

Selecciona entre Auto (Automática) y Manual

(Manual). Si selecciona Auto (Automática),

la zona horaria se volverá gris; si selecciona

Manual (Manual), puede editar el elemento de

zona horaria, pero el elemento de región país se

volverá gris.

4.1 Country Region (País región)

Pulse las teclas para seleccionarlo.

136

ESPAÑOL

4.2 Time zone (Zona horaria)

Pulse las teclas para seleccionar entre GMT-12 a GMT+12

4.3 Sleep (Sueño)

Pulse las teclas

para seleccionar entre O (Apagado), 1 hour (1 hora) o

12hours (12 horas).

4.4 Power On/O (Alimentación conectada/

desconectada)

Power On/O (Alimentación conectada/

desconectada): Selecciona Disable (Desactivar)

o Enable (Activar). Cuando se selecciona

activar puede editar Power On/O Time

(Temporizador de apagado/encendido)

pulsando las teclas numéricas.

Power On/O Time (Temporizador de

apagado/encendido): Pulse la tecla numérica

para entrar.

5. Option (Opción)

Este menú consiste en 5 submenús principales

que son los siguientes

- OSD Language (Idiomas OSD)

- Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

- Audio Language (Idioma de audio)

- Digital Audio (Audio digital)

- Audio Description (Descripción de audio)

5.1 OSD language (Idiomas OSD)

Pulse las teclas para seleccionar el idioma en el círculo.

5.2 Subtitle language (Idioma de subtítulos)

Pulse las teclas

para seleccionar el idioma en el círculo.

5.3 Audio language (Idioma de audio)

Pulse las teclas

para seleccionar el idioma en el círculo.

5.4 Digital audio (Audio digital)

Pulse las teclas

para seleccionar entre PCM, RAW/HDMI RAW, RAW/HDMI PCM

y O (Apagado).

137

ESPAÑOL

5.5 Audio description (Descripción de audio)

Selecciona desde 1-31 y O (Apagado).

6. System (Sistema)

Este menú consiste en 5 submenús principales

que son los siguientes.

- Parental Guidance (Guía paterna)

- Set Password (Fijar contraseña)

- Restore Factory Default (Restaurar los

ajustes de fábrica por defecto)

- Information (Información)

- Software update (Actualizaciones de

software)

6.1 Parental guidance (Guía paterna)

El consumidor puede seleccionar una edad

entre 4-18 u O (Apagado).

6.2 Set password (Fijar contraseña)

Input the old password (Introducir contraseña

actual): Introduzca la contraseña pulsando las

teclas numéricas 0-9.

Input the new password (Introducir nueva

contraseña): Introduzca la contraseña pulsando

las teclas numéricas 0-9.

Conrm the new password (Conrmar nueva

contraseña): Pulse las teclas numéricas 0-9 para

volver a introducir la contraseña.

Nota: La contraseña por defecto es: 000000.

Rogamos, registre la nueva contraseña. En caso

de que pierda la nueva contraseña, rogamos

se ponga en contacto con su proveedor del

servicio.

138

ESPAÑOL

6.3 Restore factory default (Restaurar los ajustes de fábrica por defecto)

Elija la opción de Restore factory default (Restaurar los ajustes de fábrica por

defecto) y pulse la tecla [OK] para restaurarlos.

Pulse la tecla [OK] para empezar y pulse la tecla [EXIT] para salir.

Nota: Rogamos use esta función con cuidado.

6.4 Information (Información)

Cuando entre en el menú de información, la

pantalla muestra la información del receptor,

como model (modelo), SW version (versión de

SW) y así sucesivamente.

Pulse la tecla [EXIT] para salir de este menú.

6.5 Software upgrade (Actualizaciones de

software)

Existen 2 modos de actualización: OTA update

(actualización OTA) y USB update (actualización

USB).

6.5.1 OTA upgrade (Actualización OTA)

1. Status (Estado): Selecciona entre On

(Encendido) y O (Apagado). Si selecciona

O (Apagado), la hora de inicio se vuelve

gris.

2. Start Time (Hora de inicio:): Selecciona entre

00:00 hasta 23:00.

6.5.2 USB upgrade (actualización USB)

Pulse OK para actualizar a través de un

dispositivo USB.

139

ESPAÑOL

7. USB

Este menú consiste en 5 submenús principales

que son los siguientes: Multimedia

(Multimedia), Photo Conguration

(Conguración de fotografías), Movie

Conguration (Conguración de películas),

PVR conguration (Conguración PVR) y

Record (Graba).

7.1 Multimedia (Multimedia)

Este menú consiste en 4 submenús principales

que son los siguientes.

- Music (Música)

- Photo (Fotografía)

- Movie (Películas)

- PVR

Estos menús se desactivarán cuando no se

conecte ningún dispositivo USB.

7.1.1 Music (Música)

Pulse la tecla OK para entrar en la ventana de

música. Pulse las teclas PR+, PR- para mover el

cursor hacia arriba o hacia abajo. Pulse las teclas

para volver a esta carpeta. Seleccione

la música y pulse la tecla OK para reproducirla.

Pulse la tecla

>

y

=

para reproducir o hacer

una pausa y pulse la tecla

*

para detener la

reproducción.

7.1.2 Photo (Fotografía)

Seleccione la imagen y pulse la tecla

>

para

entrar en el modo diapositiva.

Pulse la tecla azul para entrar en el modo

dispositiva. En este modo, seleccione la

imagen y pulse la tecla OK para verlo a pantalla

completa.

140

ESPAÑOL

7.1.3 Movie (Películas)

Seleccione la película que desee ver y pulse

la tecla roja para entrar en modo pantalla

completa.

7.1.4 PVR

En modo normal, pulse la tecla RECORD en el

RCU, posteriormente aparecerá el

símbolo en la pantalla. Indica que ahora está

grabando el programa.

Pulse la tecla

*

y aparecerá un cuadro de

diálogo: “Do you want to stop recording?

(¿Desea detener la grabación?)” Pulse la tecla OK

para detener la grabación y guardarla o pulse la

tecla EXIT para continuar grabando.

Si elije dejar de grabar, el programa que haya

grabado se añadirá a la carpeta PVR RECORD en

el submenú PVR.

En el menú PVR puede ver el programa que ha

grabado.

Pulse la tecla roja para cambiar a modo de

pantalla completa y pulse la tecla exit para

volver al modo de vista preliminar. Pulse la

tecla amarilla para borrar el programa. Pulse

la tecla verde para renombrar el programa.

Pulse la tecla OK o la tecla

>

para reproducir

el programa. Pulse la tecla

*

para detener la

reproducción.

Pulse las teclas

¯

˘

para avanzar

rápidamente o rebobinar.

141

ESPAÑOL

7.2 Photo conguration (Conguración de

fotografías)

1. Slide time (Hora de dispositivas): selecciona

entre 1 s – 8 s.

2. Slide mode (Modo diapositivas): Selecciona

entre 0 – 59 o random (azar).

3. Aspect ratio (Ratio de aspecto): Selecciona

entre keep (guardar) y discard (descartar).

7.3 Movie conguration (Conguración de

películas)

1. Subtitle specic (Subtítulos especícos):

Selecciona normal (normal), big (grande) o

small (pequeño).

2. Subtitle background (Fondo de subtítulos):

Selecciona entre transparent (transparente),

grey (gris), white (blanco), y yellow green

(amarillo-verde).

3. Subtitle font color (Color de fuente de

subtítulos): Selecciona entre red (rojo), white

(blanco), black (negro), blue (azul) o green

(verde).

7.4 PVR conguration (Conguración PVR)

1. Record device (Dispositivo de grabación):

Aquí verá la información del dispositivo USB

2. Format (Formato): Pulse la tecla OK para

formatear el disco.

8. Tecla caliente

8.1 Número

Use las teclas numéricas (0-9) para introducir el número del canal que desee. Si el

número introducido es superior al número válido de canales, el sistema leerá “Invalid

number (Número no válido)”; pulse la tecla OK para cerrar este mensaje.

8.2 TV/Radio

En modo normal, pulse la tecla TV/RADIO para cambiar entre modo TV y modo Radio.

142

ESPAÑOL

8.3 Arriba/Abajo

Pulse las teclas PR+, PR- para cambiar a un canal más o menos.

8.4 Izquierda/Derecha (VOL +/-)

Pulse las teclas

o VOL+, VOL- para cambiar el volumen. Pulse las teclas

para disminuir el volumen o pulse las teclas

para aumentar el volumen.

8.5 Silencio

Pulse la tecla

para silenciar el volumen. Puede pulsar la tecla una vez más para

restaurar el volumen o pulse las teclas

para restaurar el volumen.

8.6 Teletexto

Pulse la tecla Text para abrir el teletexto en la pantalla.

8.7 Encontrar

Pulse la tecla roja (Encontrar) para que aparezca

la ventana Find (Encontrar).

Pulse las teclas

para introducir el

carácter.

8.8 OK

1. Durante el visionado o escucha, pulse la tecla

OK para que aparezca la lista de programas

de TV o la lista de programas de radio.

2. Pulse las teclas PR+, PR- para seleccionar un

canal más o menos y posteriormente pulse la

tecla OK para reproducir este canal a pantalla

completa.

3. Pulse la tecla MENU o la tecla EXIT para

cerrar esta ventana.

143

ESPAÑOL

8.9 Audio

1. Pulse la tecla AUDIO para entrar en la

ventana Audio.

2. Pulse las teclas para seleccionar

entre Izquierda-Izquierda, Derecha-Derecha

y Izquierda-Derecha.

3. Cambiar el modo audio está únicamente

conectado al canal actual no a todos los

canales.

4. Pulse la tecla EXIT para cerrar esta ventana.

8.10 Memoria

Pulse la tecla para cambiar del canal actual al canal anterior.

8.11 Info

Pulse la tecla INFO para entrar en la ventana de

información.

8.12 FAV

1. Pulse la tecla FAV para que aparezca la

ventana de grupos favoritos.

2. Pulse las teclas

para seleccionar el

grupo favorito que desee. Pulse las teclas

PR+, PR- para seleccionar un canal más o un

canal menos. Pulse la tecla OK en el canal

seleccionado para verlo a pantalla completa.

Pulse la tecla EXIT para salir.

3. En caso de que no exista un canal favorito, el

sistema le avisará “No Favourite Program! (¡No

existen programas favoritos!)” cuando pulse

la tecla FAV.

144

ESPAÑOL

8.13 EPG

Rogamos se remita a 1.2 EPG para obtener más

información.

8.14 Subtítulos

Pulse la tecla

para abrir la ventana subtítulos

en la pantalla.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema Posibles causas Qué hacer

Compruebe que el cable

La pantalla del panel

El cable principal no está

principal esté conectado

frontal no se ilumina.

conectado.

a la toma de corriente.

No hay ni imagen ni

sonido, pero el panel

El receptor se encuentra

Pulse el botón de modo

frontal muestra la luz

en modo en espera.

en espera.

en rojo.

Compruebe las

conexiones de cables,

No hay ni imagen ni

No hay señal o la señal es

antena y otro equipo

sonido.

muy débil.

conectado entre la antena

y el receptor.

145

ESPAÑOL

Problema Posibles causas Qué hacer

Conecte un atenuador de

La señal es muy fuerte.

señal a la entrada de la

antena.

Mala imagen/error de

bloqueo.

El factor de ruido de la

Cambie la antena con un

antena es muy alto.

factor de ruido más bajo.

La antena presenta fallos. Cambie la antena.

Compruebe que el

canal UHF está jado en

La imagen no aparece en

El sistema está conectado

su sistema y sintonice

pantalla al conectarlo.

mediante cables RF.

debidamente el canal

UHF.

El sistema está conectado

mediante cables RF y el

Cambie el programa

Existen interferencias en

programa de salida del

de salida del receptor a

su programa terrestre o

receptor interere con

un programa más apto,

señal de vídeo.

un programa terrestre

o conecte el sistema

existente o una señal de

mediante cables SCART.

vídeo.

La pila está gastada. Cambie las pilas.

Dirija la RCU hacia el

receptor, o compruebe

La RCU no funciona.

RCU no está dirigida

que no hay nada

correctamente.

bloqueando el panel

frontal.

Nota:

Si ha probado odas las acciones que se sugieren arriba sin resolver el problema,

rogamos se ponga en contacto con su distribuidor.

146

ESPAÑOL

Precauciones de seguridad:

PRECAUCIÓN

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un

NO ABRIR

técnico autorizado cuando necesite reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún

problema.

No exponga el producto al agua ni a la humedad.

Mantenimiento:

Límpielo sólo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía:

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto

o daños provocados por un uso incorrecto del producto.

Exención de responsabilidad:

Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de

productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será

responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos.

Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

Eliminación:

Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos

usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual

para este tipo de productos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para

todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual

se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración

de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas

al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

147