Fagor PL-140: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Iron
Manual for Fagor PL-140

Enero 2008
جانفي
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
المنتج له الحق في تغير النوعية المبينة في دليل الإستعمال
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
- MANUALE DI ISTRUZIONI
EL
-
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU
- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS
- NÁvOD k POUŽITí
SK
- NÁvOD NA POUŽITIE
PL
- INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG
-
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
دليل الإستعمال
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
PL-120
PL-140
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON
/ FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE
/
∞∆M√™I¢Eƒ√ /
GŐZÖLŐS VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA /
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / ŻELAZKO NA PARĘ
/ ПАРНА ЮТИЯ /
ПАРОВОЙ УТЮГ /
مكواة البخار

1
ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
• Quite las pegatinas o protectores de la suela
y de la carcasa.
• Desenrolle completamente y enderece el
cable de alimentación.
1. DESCRIPCION
1.
Boquilla salida de spray
2.
Orificio de llenado
3.
Selector de funciones
4.
Pulsador de Spray
5.
Pulsador vapor extra
6.
Indicador luminoso
7.
Protector cable
8.
Talón de apoyo
9.
Selector de temperatura
10.
Suela de acero inoxidable
2. LLENADO DEL DEPÓSITO
• Si en la zona que vive el agua es demasiado
dura, le recomendamos que utilice agua
destilada. No utilice agua de baterías ni
agua con aditivos como almidón, perfume,
suavizantes, etc.
• Coloque la plancha en posición horizontal, y
llene el depósito de agua sin sobrepasar la
señal de "MAX".
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea
detenidamente este manual de instrucciones y
guárdelo para posteriores consultas. Guarde estas
instrucciones durante toda la vida de la plancha.
• Asegúrese de que la tensión de la red doméstica se
corresponde con la indicada en el aparato. Conecte
la plancha únicamente a una tensión alterna.
• La seguridad eléctrica del aparato se garantiza
solamente en caso de que esté conectado a una
instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase
a personal profesionalmente cualificado.
• Este aparato debe utilizarse solo para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considerará
inadecuado o peligroso.
• No sumergir el aparato en agua u otros líquidos ni
ponerlo bajo el grifo para añadir agua.
• Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños.
• El uso de este aparato, produce elevadas
temperaturas, y por tanto existe peligro de
quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe
coger el aparato por el asa y evitar el contacto con
las partes metálicas y con el vapor.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
• Revise el estado del cable de la plancha. En caso de
que esté estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un servicio de asistencia técnico
autorizado.
• Evite que el cable toque superficies calientes o la
misma superficie de la plancha.
• Desenchufar el aparato antes de llenar el depósito
de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en
el planchado, poner la plancha en posición vertical.
• Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y
siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque
sea por un breve periodo de tiempo:
– Gire el selector de temperatura a la posición de
"MIN"
– Deje la plancha en posición vertical
– Desenchufe la clavija de la toma de corriente
• En caso de que la plancha (incluido el cable)
presente algún defecto y necesite ser reparada,
deje de utilizarla y llévela a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado para su reparación.
• Las reparaciones efectuadas por personal no
cualificado pueden causar accidente o daños al
usuario.
• La plancha se debe usar y colocar sobre una
superficie estable.
• Al colocar la plancha en su base de apoyo,
asegúrese de que la superficie es estable.
E
• La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si
tiene signos visibles de daños o si pierde agua.
• Mantenga los aparatos eléctricos fuera del
alcance de los niños o personas enfermas. No
les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de
un adulto.
• El usuario no debe dejar la plancha desatendida
cuando esté enchufada a la toma de corriente.
• Se debe desenchufar de la toma de corriente
antes de llenar de agua el depósito.
• Este aparato no está diseñado para el uso de
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, salvo
que la persona responsable de su seguridad
les supervise o instruya respecto al uso de
aparatos.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
42
ادر مخير الحرارة
9
إلى اقل وضع مخير الإستعمال
3
في وضعية الكي الجاف
انزع المكواة من الكهرباء و افرغ الخزان
إنتضر حتى تبرد واحفضها في مكان جاف في وضعية عمودية
بعد الكي
. 7
•
•
•
التنضيف
افصل المكواة وإنتضر حتى تبرد ثم إبدء في تنضيفها
نضف الجانب الخارجي و الصفيحة بواسطة منديل مبلل
لا تستعمل مواد كاشطة او خل لتنضيف المكواة
للمحافضة على سلامة الصفيحة لا تكوي الزرور المعدنية السدادات إلخ
لا تضع المكواة فوق مساحات معدنية
الصيانة
هذه المكواة تحتوي على زر للتنضيف الذاتى يجب إستعماله على الاقل مرتين
في الشهر لتجنب التكلس الذي ياثر على غرفة البخارلهذا إستعمل الطريقة
الاتية
التنضيف و الصيانة
املا الخزان المائي اصل كهربائيا وضع مخير الحرارة في وضع اكثر
إنتضر حتى يشتعل وينطفئ الدليل الضوئي
2
او
3
مرات
ادر مخير الحرارة إلى اقل وافصل المكواة
امسك المكواة افقيا وضع مخير الإستعمال في وضع التنضيف الذاتى
البخار رفقة قطرات الماء الساخنة يبدء في الخروج من مسمات الصفيحة
حرك قليلا نحو الامام والخلف حتى يجف الخزان
إضغط عدة مرات زر البخار الإضافي
مرر المكواة فوق منديل جاف من اجل تنشيف الصفيحة
عند النهاية ضع مخير الإستعمال في وضع وأتركها حتى تبرد قبل حفضها
التنضيف الذاتى
PL-120
PL-140
230v~50 Hz
1200W
1400W
200c.c.
إرشادات تقنية
ذبذبات/توتر
قوة
قيمة الخزان
معلومات حول التسير العقلانى للنفايات الكهربائية و الإلكترونية.
8
عند نهاية الحياة العملية للجهاز لا يرمى مع النفايات المنزلية يمكن تسليمه ب
دون اي تكاليف إلى الجهات المحلية المختصة او الموزغين الذين يوفرون هذه العملية
التخلص من النفايات المنزلية بتفريقها على حدا يمنع عواقب سلبية على البيئة
و الصحة و يسمح بمعالجة جيدة للمكونات التي تركبه وتوفير احسن للطاقة
و مصادرها يستحسن تعاون الجميع من اجل التسير العقلاني للنفايات في
حاويات مختصة لمزيد من المعلومات إتصل بالمصالح المحلية او محل إقتناء الجهاز

2
•
Enchufe la plancha a la red y
seleccione la temperatura guiándose
de las indicaciones de la etiqueta
de la prenda a planchar. Si tiene
dudas sobre la composición del
tejido de la prenda, empiece con una
temperatura baja, planchando en una
zona oculta de la prenda, y aumente
progresivamente la temperatura hasta
que las arrugas desaparezcan sin
estropear el tejido.
El selector de temperatura (9) está
marcado con los siguientes símbolos:
MIN
Plancha conectada
•
Sintético, acrílico
••
Seda, rayón, lana
•••
Algodón/lino
MAX
Lino
•
Cuando la luz del indicador
luminoso (6) se apague, la suela
(10) habrá alcanzado la temperatura
seleccionada.
Presione el Pulsador de spray (4). Pulse
varias veces el pulsador para activar la
acción del pulverizador.
5. SprAy
El selector de temperatura deberá estar
en la posición "MAX", en caso contrario,
la plancha goteará. Antes de utilizar
esta función, presione el pulsador vapor
extra (5) varias veces para activarla. Para
evitar que la plancha gotee no presione
de seguido el pulsador, espere unos 5
segundos entre cada pulsación.
Vapor vertical:
El vapor extra también
funciona cuando la plancha está en
posición vertical.
6. VApor eXtrA
Limpieza
Desenchufe la plancha y espere hasta
que se enfríe antes de proceder a su
limpieza.
Limpie el exterior y la suela de la plancha
con un paño húmedo.
No utilice agentes abrasivos ni vinagre
ni productos para descalcificar para la
limpieza de la plancha.
LIMpIeZA y MANteNIMIeNto
•
Gire el selector de temperatura
(9) al mínimo y ponga el selector
de funciones (3) en la posición de
planchado en seco
•
Desenchufe la plancha de la toma de
corriente y vacíe el depósito.
•
Espere a que se enfríe y guárdela en
un lugar seco, siempre en posición
vertical.
7. DeSpUeS DeL pLANCHADo
1.
Coloque el selector de funciones (3)
en la posición
de planchado en
seco
2.
Durante el planchado en seco, puede
utilizar la función spray siempre y
cuando disponga de agua en el
depósito. (Ver apartados "Spray" y
"Llenado del depósito").
3. pLANCHADo eN SeCo
•
Gire el selector de temperatura
(9) a la posición de vapor que
está comprendida entre
•••
y la posición "MAX". La cantidad
de vapor será mayor cuanto más
próximo esté a la posición "MAX".
•
Gire el selector de funciones (3)
a una posición de planchado con
vapor entre los simbolos
(minimo)
y (máximo).Coloque la plancha
en posición horizontal y el vapor
comenzara a salir a través de los
orificios de la suela. En caso de
que la plancha no expulsase vapor,
golpee con suavidad la suela sobre la
superficie de planchado. Siempre que
4. pLANCHADo A VApor
sitúe la plancha en posición vertical
se interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! evite el contacto con
el vapor y no lo dirija hacia las
personas.
Nota:
Si durante el planchado necesita
llenar el depósito, desenchufe la plancha
para llenarlo de agua.

3
Con el fin de impedir que la suela se
raye, deberá evitar planchar corchetes
cremalleras, botones metálicos, etc. y de
igual modo, no deberá colocar la plancha
sobre superficies metálicas o ásperas.
Mantenimiento
Esta plancha dispone de un botón de
autolimpieza que deberá utilizarse por
lo menos dos veces al mes con el fin de
prevenir la concentración de minerales
perjudiciales en la cámara de vapor. Para
ello proceda de la siguiente manera:
8. Autolimpieza
•
Llene el depósito de agua, enchúfe
la plancha a la toma de corriente y
sitúe el selector de temperatura en la
posición "MAX".
•
Espere hasta que el indicador
luminoso se apague y se encienda
unas 2 ò 3 veces.
•
Gire el selector de temperatura a
la posición "Min"y desenchufe la
plancha
•
Sujete la plancha en posición
horizontal sobre un lavabo o
fregadero y posicione el selector
de funciones en la posición de
autolimpieza
. El vapor junto con
gotas de agua hirviendo fluyan por
los orificios de salida de la suela.
•
Mueva suavemente la plancha hacia
delante y hacia atrás, hasta que el
depósito se haya vaciado.
•
Presione varias veces el pulsador
vapor extra.
•
Pase la plancha por encima de un
paño seco con objeto de secar la
suela
•
Cuando haya terminado, ponga el
selector de funciones en la posición
y deje que la plancha se enfríe
antes de retirarla.
pL-120 pL-140
tensión /Frecuencia
230V~50 Hz
potencia
1200W 1400W
Volumen depósito
200c.c.
CArACterIStICAS teCNICAS
8. INForMACIÓN pArA LA
CorreCtA GeStIÓN De LoS
reSIDUoS De ApArAtoS
eLÉCtrICoS y eLeCtrÓNICoS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el
producto aparece el marcado que se
muestra como advertencia de la no
utilización de contenedores tradicionales
para su eliminación. Para mas
información, ponerse en contacto con
la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.

4
p
ANteS De UtILIZAr o Ferro De
eNGoMAr peLA prIMeIrA VeZ
•
Retire os autocolantes ou protectores
da base e da carcassa.
•
Desenrole completamente o cabo de
alimentação.
1. DeSCrIÇÃo
1.
Boquilha saída de spray
2.
Orifício de enchimento
3.
Selector de funções
4.
Botão de spray
5.
Botão vapor extra
6.
Indicador luminoso
7.
Protector cabo
8.
Placa de apoio
9.
Selector de temperatura
10.
Base de aço inoxidável
2. pArA eNCHer o DepÓSIto
•
Se na zona onde viver a água for
demasiado dura, é aconselhável
utilizar água destilada. Não utilize água
de baterias nem água com aditivos
como goma, perfume, amaciadores,
etc.
•
Coloque o ferro de engomar em
posição horizontal, e encha o depósito
de água sem ultrapassar o sinal
"MAX".
ADVertÊNCIAS De SeGUrANÇA
•
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o
para futuras consultas. Guarde estas
instruções durante toda a vida do
ferro de engomar.
•
Verifique se a tensão da rede
doméstica corresponde à indicada no
aparelho. Ligue unicamente o ferro de
engomar a uma tensão alternada.
•
A segurança eléctrica do aparelho
garante-se unicamente no caso de
estar ligado a uma ligação à terra
eficaz. Em caso de dúvida dirija-
se a um pessoal profissionalmente
qualificado.
•
Este aparelho só deve ser utilizado
para uso doméstico. Qualquer outra
utilização considera-se inadequada
ou perigosa.
•
Não submergir o aparelho em água
ou outros líquidos nem colocá-lo por
baixo da torneira para adicionar água.
•
Mantenha o ferro de engomar fora do
alcance das crianças.
•
A utilização deste aparelho provoca
temperaturas elevadas e, por isso,
existe perigo de queimaduras durante
a sua manipulação. Por isso, deve
segurar o aparelho pela asa e evitar
o contacto com as partes metálicas e
com o vapor.
•
Não puxe o cabo ao retirar a ficha da
tomada.
•
Reveja o estado do cabo do ferro
de engomar. Se estiver estragado
ou for preciso substitui-lo, dirija-se
exclusivamente a um Serviço de
Assistência Técnico autorizado.
•
Evite que o cabo toque superfícies
quentes ou a própria superfície do
ferro de engomar.
•
Desligue o aparelho antes de encher
o depósito de água ou antes de
o esvaziar. Durante as pausas de
engomar, coloque o ferro de engomar
em posição vertical.
•
Quando tiver terminado de utilizar o
ferro de engomar e sempre que deixar
sozinho o ferro de engomar, mesmo
que seja por um breve período de
tempo:
– Rode o selector de temperatura
para a posição "MIN"
– Deixe o ferro de engomar em
posição vertical
– Retire a ficha da tomada
•
Se o ferro de engomar (incluindo o
cabo) apresentar algum defeito e
precisar de ser reparado, deixe de
o utilizar e leve-o a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para
ser reparado.
•
As reparações efectuadas por
pessoal não qualificado podem
provocar acidentes ou danos ao
utilizador.

5
•
Ligue a ficha do ferro de engomar à
tomada e seleccione a temperatura
guiando-se pelas indicações da
etiqueta da peça a engomar. Se
tiver dúvidas sobre a composição
do tecido da peça, comece com
uma temperatura baixa, engomando
numa zona oculta da peça e aumente
progressivamente a temperatura até
que os vincos desapareçam sem
estragar o tecido.
O selector de temperatura (9) está
marcado com os seguintes símbolos:
MIN
Ferro de engomar ligado
•
Sintético, acrílico
••
Seda, rayon, lã
•••
Algodão/linho
MAX
Linho
•
Quando a luz do indicador luminoso (6)
se apagar, a base (10) terá chegado à
temperatura seleccionada.
Prima o botão de spray (4). Prima várias
vezes o botão para activar a acção do
pulverizador.
5. SprAy
O selector de temperatura deve estar na
posição "MAX", caso contrário, o ferro
de engomar solta gotas. Antes de utilizar
esta função, prima o botão vapor extra (5)
várias vezes para activá-la. Para evitar as
gotas do ferro de engomar não prima logo
de seguida o botão, cada vez que quiser
premir o botão espere uns 5 segundos.
Vapor vertical:
O vapor extra também
funciona quando o ferro de engomar está
em posição vertical.
6. VApor eXtrA
LIMpeZA e MANUteNÇÃo
•
Rode o selector de temperatura (9)
para o mínimo e coloque o selector
de funções (3) na posição de
engomar a seco
•
Desligue a ficha do ferro de engomar
da tomada e esvazie o depósito.
•
Espere que arrefeça e guarde-o
num local seco, sempre em posição
vertical.
7. DepoIS De eNGoMAr
1.
Coloque o selector de funções (3) na
posição de engomar a seco
2.
Enquanto estiver a engomar a seco,
pode utilizar a função spray sempre
e quando tiver água no depósito.
(Consultar secções "Spray" e
"Enchimento do depósito").
3. eNGoMAr A SeCo
•
Rode o selector de temperatura
(9) na posição de vapor que está
compreendida entre
•••
e a
posição "MAX". A quantidade de
vapor será maior quanto mais
próximo estiver da posição "MAX".
•
Rode o selector de funções (3) para
uma posição de engomar a vapor
entre os símbolos
(mínimo)
e
(máximo). Coloque o ferro
de engomar em posição horizontal
e o vapor começa a sair através
dos orifícios da base. Se o ferro de
engomar não expulsar vapor, toque
levemente a base sobre a superfície
a engomar. Sempre que situar o ferro
de engomar em posição vertical a
emissão de vapor é interrompida.
4. eNGoMAr CoM VApor
Atenção! evite o contacto com o
vapor e não o dirija às pessoas.
Nota:
Se enquanto estiver a engomar
precisar de encher o depósito, desligue
a ficha do ferro de engomar da tomada
para enchê-lo com água.
Limpeza
Desligue o ferro de engomar e espere até
arrefecer antes de o limpar.
Limpe o exterior e a base do ferro de
engomar com um pano húmido.
Não utilize agentes abrasivos, vinagre
nem produtos para descalcificar na
limpeza do ferro de engomar.
Para impedir que a base se risque, deve
evitar engomar ganchos, fechos, botões

6
pL-120 pL-140
tensão / Frequência
230V~50 Hz
potência
1200W 1400W
Volume depósito
200c.c.
CArACterÍStICAS tÉCNICAS
metálicos, etc. e, do mesmo modo, não
deve colocar o ferro de engomar sobre
superfícies metálicas ou ásperas.
Manutenção
Este ferro de engomar possui um botão
de auto-limpeza que deve ser utilizado
pelo menos duas vezes por mês para
evitar a concentração de minerais
prejudiciais na câmara de vapor. Para
isso deve actuar da seguinte maneira:
8. Auto-limpeza
•
Encha o depósito de água, ligue a
ficha do ferro de engomar à tomada
e coloque o selector de temperatura
na posição "MAX".
•
Espere até que o indicador luminoso
se apague e se acenda umas 2 ou 3
vezes.
•
Rode o selector de temperatura na
posição "Min" e retire a ficha do ferro
de engomar da tomada.
•
Segure o ferro de engomar na
posição horizontal sobre um lavatório
ou no lava-louça e posicione o
selector de funções na posição auto-
limpeza
. O vapor juntamente
com gotas de água a ferver passam
pelos orifícios de saída da base.
•
Mova suavemente o ferro de
engomar para a frente e para trás,
até que o depósito se tenha ligado.
•
Prima várias vezes o botão de vapor
extra.
•
Passe o ferro de engomar por cima
de um pano seco com um objecto
para secar a base.
•
Quando tiver terminado, coloque
o selector de funções em posição
e deixe que o ferro de engomar
arrefeça antes de o retirar.
8. INForMAÇÃo pArA A GeStÃo
CorreCtA DoS reSÍDUoS De
ApAreLHoS eLÉCtrICoS e
eLeCtrÓNICoS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente
um electrodoméstico permite evitar
possíveis consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública resultantes de uma eliminação
inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança
de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu
o produto.