Aastra Telecom DT690 for MX-ONE Quick Reference Guide: Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida: Aastra Telecom DT690 for MX-ONE Quick Reference Guide

Teléfono inalámbrico DT690
Guía de referencia rápida
Latina
América
Español de
Menú principal de pantalla
55MX-ONE – DT690
Nota: La información que se muestra depende de la versión y la
configuración de la central y si usa el teléfono en un sistema DECT o
IP DECT. Consulte a su administrador de sistema si no sabe el sistema
al que se ha conectado el teléfono.
Esta Guía de referencia rápida incluye descripciones
La Guía del usuario completa se encuentra disponible en
breves sobre cómo utilizar las funciones básicas. La Guía
formato electrónico en Enterprise Telephone Toolbox CD
de usuario contiene información sobre todas las
(Caja de herramientas del teléfono de Enterprise) y en
funciones y los requisitos técnicos.
www.aastra.com (consulte la plataforma MX-ONE).
¡Lea las instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono!
1 Botón multifuncional (puede ser programado
para el acceso directo a las funciones)
2 Tecla para subir el volumen
3 Tecla para bajar el volumen
4 Conector de diadema
5 Tecla de software izquierda
6 Tecla de software central
7 Tecla de software derecha
8 Tecla para descolgar
9 Tecla de navegación de cinco vías
10 Tecla para colgar y encender y apagar el
teléfono
11 Acceso al buzón de voz
12 Bloqueo de teclas y mayúsculas / minúsculas
13 Espac
14 Tecla mudo
15 Indicador
16 Pantalla
1 Conexiones
2 Llamadas
3Acceso directo
4Mis favoritos
5Mensajes
6 Configuración
7Perfiles
8 Contactos
Al presionar la tecla de software Menú, la ficha Mensajes está
marcada de forma predeterminada.

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Encender y apagar
Realizar llamadas
Encender: Presione y mantenga (hasta
Marcar usando
Presione Menu - Contacts - Call
que se encienda la pantalla)
Contactos:
contact, seleccionar
contacto
Ye s (confirmar)
O
Apagar: Presione y mantenga
Presione y mantenga presionada
Español de
América
Ye s (confirmar)
Latina
la primera letra del nombre,
Posición libre
seleccione el nombre
Conexión:
*11* Código de autorización *
Nota: Los contactos marcados con no pueden
Propio número de extensión
modificarse.
#
Buscar y marcar un
Presione Menu - Contacts -
Nota: IP DECT no admite la función Posición
contacto:
Central phonebook - Search by
libre.
name (o Search by number),
introduzca un nombre (o un
Desconexión: #11#
número) y presione Search.
Seleccionar un contacto
Contestar llamadas
Contestar: Presione
Marcar desde el
Presione Seleccionar número
registro:
Manos libres: Presione
Auricular: Presione el botón para contestar
Remarcar el último
***
del auricular.
número externo:
En Finlandia y Suecia: Presione **0
Captura de
Llame a la extensión que
Marcar desde un
Presione Menu - Messaging -
llamadas:
suena
8
mensaje de texto:
Inbox. Seleccione un mensaje de
En Francia y Nueva Zelanda: Presione 4;
texto y presione View - More - Call
En Suecia: Presione
6
no. in text (o Call sender).
Captura de llamadas
*8#
de grupo:
En Finlandia y Suecia: Presione *0#;
Timbrado silencioso y Mudo
EE. UU. y Canadá: Presione
*59#
Teléfono con
Presione para suprimir
Terminar la llamada: Presione
señal de timbrado
el sonido. (Presione para
silenciada:
contestar.)
Rechazar una
Presione
llamada:
Apagar la señal
Presione y mantenga
de timbrado:
Realizar llamadas
Desactivar el
Presione y mantenga
Marque: Marque el número de la extensión o
micrófono durante
durante la llamada
de la línea externa y el número
la llamada:
Manos libres: Marque el número
Número de
Marque el número de marcación
marcación rápida
rápida común
común:
56
MX-ONE – DT690

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Control del volumen
Llamada en espera
Ajustar el volumen
Presione el botón para subir el
(Las llamadas en espera se indican durante una llamada
del altavoz durante
volumen que se encuentra al
en curso con una señal).
una llamada:
costado del teléfono para subir
Contestar: Presione la tecla
R (la llamada en
el volumen.
curso queda en retención)
Presione el botón para bajar el
O
volumen que se encuentra al
Presione
costado del teléfono para bajar
el volumen.
Latina
América
Intrusión
Español de
Ajustar el volumen
Presione Menú - Valores - Sonido
(Intervenir en una extensión ocupada para pedirle a
del timbre:
y avisos - Volumen y ajuste el
una de las personas que cuelgue el teléfono).
volumen usando las teclas de
navegación.
Activar: Presione
4
En Francia, Nueva Zelanda y Suecia:
Rellamada
Presione
8
(El número ocupado retorna la llamada una vez libre).
Hacer caso omiso
Solicitar: Presione More - Callback
(Hacer caso omiso de un sígueme en una extensión
Si no se puede activar la función del teléfono
específica).
presionando More, presione
6.
Francia, Nueva Zelanda y Suecia: Presione
5
Activar:
*60* número deseado #
Cancelar todas
#37#
EE. UU. y Canadá: Presione *1*
las retrollamadas:
EE. UU. y Canadá: Presione #6#
Aparcar una llamada
Cancelar una
#37* número de extensión
retrollamada:
#
Consulta
(La primera llamada es aparcada automáticamente).
EE. UU. y Canadá: Presione #6*
Conversación en
Presione More - New call, marque
Llamada en espera
curso:
el número
(Una señal de llamada en espera es enviada al número
Si no se puede activar la función del teléfono
presionando More, presione la tecla R y
ocupado).
marque el número.
Solicitar:
Presione More - Call waiting
Volver atrás: Presione More - Conference
(Cierre el menú pero mantenga el teléfono
descolgado).
Si no se puede activar la función del teléfono
Si no se puede activar la función del teléfono
presionando More, presione
2.
presionando More, presione
5.
En Suecia: Presione
R
En Francia y Nueva Zelanda: Presione
6;
En Suecia: Presione
4
Retener
Dejar en retención: Presione
R
57
MX-ONE – DT690

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Aparcar una llamada
Transferencia de llamada
Reanudar la llamada: (dentro de 30 segundos)
Sígueme externo
Reanudar una
Llame a la extensión donde se
Solicitar:
*22# Código de línea externa y
llamada en otra
retuvo la llamada. Presione
8
Nº
#
extensión:
En Francia y Nueva Zelanda: Presione 4;
EE. UU. y Canadá: Presione *23#
En Suecia: Presione
6
Español de
Cancelar:
#22#
América
Latina
Conferencia
EE. UU. y Canadá: Presione #23#
Conversación
Presione More - New call, marque
Número personal
en curso:
el número
Ordenar o cambiar a
*10*(1–5)#
Al responder, presione More -
otro perfil desde la
Los dígitos de perfil de búsqueda (1–5), son
Conference
extensión propia:
programados por el administrador de
Repita para agregar más números.
sistema.
Si no se puede activar la función del teléfono
Cancelar: #10#
presionando More, haga lo siguiente:
Presione la tecla
R, marque el número
y presione
3 cuando responda.
Buzón de voz (opcional)
EE. UU. y Canadá: Presione
4
Mensaje nuevo
Los mensajes nuevos en el buzón
recibido en el buzón
de voz se indican en la barra de
Transferencia
de voz:
estado con el icono y aparece
Conversación
Presione More - New call, marque
un cuado de diálogo emergente
en curso:
el número
donde puedes seleccionar Ye s o
Antes o después de responder,
No.
presione More - Transfer
Presione Ye s para abrir el buzón.
Si no se puede activar la función del teléfono
Se muestra un mensaje nuevo.
presionando More, presione
R, marque el
Presione Call para escuchar
número y presione
antes o después de
responder.
los mensajes en el buzón de voz o
presione Close para cerrar
Transferencia ciega: Presione More - Transf. to new
el buzón.
marque el número
Presione No para abrir el buzón
Transferir desde un
Presione More - Audio Transfer
más tarde.
auricular Bluetooth
Nota: Bluetooth es opcional. Consulte la Guía
al teléfono:
de usuario para obtener más información.
Ingresar al buzón: Presione Menu - Messaging -
Inbox.
Transferencia de llamada
O
Sígueme interno
Presione y mantenga
1
Solicitar desde su
*21* Nuevo número de
Nota: Un número de buzón de voz debe ser
extensión:
extensión
#
configurado para la tecla de buzón de voz
antes de poder usar la tecla
1. Comuníquese
Reino Unido: Presione *2*
con su administrador del sistema.
Cancelar:
#21#
Reino Unido: Presione #2#
58
MX-ONE – DT690

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
SMS (opcional)
Información de ausencia
(Usted puede enviar y recibir mensajes de texto hacia
Solicitar: *23* código de ausencia (0–9),
y desde otros teléfonos en el sistema).
introduzca la hora o fecha de
regreso (si se exige)
#
Mensaje de texto
nuevo:
EE. UU. y Canadá: Presione *24*
Leer mensaje: Presione Yes para leerlo
Cancelar:
#23#
directamente.
EE. UU. y Canadá: Presione #24#
Presione No para leerlo más tarde.
Latina
Desactivación general
América
Escribir y enviar
Presione Menu - Messaging -
Español de
mensajes:
Write new Message. Escriba un
Cancelar todas
# 001 #
mensaje y presione Send. Escriba
las funciones:
EE. UU. y Canadá: Presione *0#
el número y presione Send.
Idioma de pantalla
Contactos
Cambiar idioma
Presione Menu - Settings -
Agregar un
Presione Menu - Contacts - Add
de pantalla:
Language y seleccione uno de los
contacto:
contact - From call list, seleccione
idiomas de la lista.
un contacto y presione Add.
O
Hora y fecha
Presione Menu - Contacts - Add
Configure el
Presione Menu - Settings - Time
contact - New - Add. Escriba los
formato de hora:
& Date - Time format y seleccione
detalles del contacto y presione OK
la opción deseada.
después de cada detalle. Presione
Configurar el
Presione Menu - Settings - Time
Save.
formato de fecha:
& Date - Date format y seleccione
Editar un contacto: Presione Menu - Contacts - Edit
la opción deseada.
contact. Seleccione un contacto y
presione Edit, edite el contacto y
Programar teclas de software y teclas de
presione OK, luego presione Save.
acceso rápido
Eliminar un contacto: Presione Menu - Contacts -
Teclas de software: Presione Menu - Short cuts - Soft
Delete contact. Seleccione un
keys.
contacto y presione Delete, luego
Seleccione Left, Middle o Right y
presione Ye s para confirmar.
presione Select.
Seleccione Name escriba el
Código de cuenta
nombre y presione OK.
Seleccione Function, escoja una
Activar: *61* código de cuenta #
función y presione Back.
número externo
Seleccione Value (únicamente
En Noruega y Finlandia: Presione *71*
para algunas de las funciones).
Seleccione Control question.
59
MX-ONE – DT690

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Programar teclas de software y teclas de
Bluetooth (opcional)
acceso rápido
Habilitar Bluetooth: Presione Menu - Connections.
Teclas de acceso
Presione Menu - Short cuts - Hot
Seleccione Bluetooth y, luego,
rápido:
keys.
Enable.
Seleccione un número de la lista.
Deshabilitar
Presione Menu - Connections.
Seleccione una Function.
Bluetooth:
Seleccione Bluetooth y, luego,
Español de
América
Seleccione Control question.
Disable.
Latina
Teclas de
Presione Menu - Short cuts -
Conectar el auricular
Presione Menu - Connections.
navegación:
Navigation keys.
Bluetooth:
Seleccione Bluetooth y presione
Select. Seleccione Headset y
Seleccione Up, Down, Left o
presione Select. Seleccione Add
Right y presione Select.
new y presione Select y, luego,
Seleccione Function, escoja una
OK. Presione Pair, escriba el código
función y presione Select y, luego,
PIN del auricular Bluetooth y
seleccione Back.
presione OK para confirmar.
Seleccione Value (únicamente
para algunas de las funciones).
Carga de la batería
Seleccione Control question.
Coloque el teléfono en un cargador de escritorio
Botón
Presione Menu - Short cuts -
o cargador del teléfono para cargar la batería.
multifuncional:
Multifunction multifun.
Nota: La luz naranja indica que la batería se está cargando. La luz verde se
Seleccione Long Press o Multi
enciende y se muestra cuando la batería está completamente cargada.
press.
Seleccione una Function.
Seleccione Control question.
Reemplace la batería
Siga las siguientes instrucciones para reemplazar la
Perfiles
batería:
Añadir un perfil: Presione Menu - Profiles - Add
new. Escriba un nombre de perfil y
1. Apague el teléfono y abra el compartimiento de
la batería.
presione Save. Realice los ajustes
2. Quite la batería que está sujetada a la tapa y
deseados y presione Back a y
reemplácela con una batería nueva.
confirme cada valor.
Eliminar un perfil: Presione Menu - Profiles.
Selecciona el perfil para eliminar
y presiona More - Delete - Yes.
Favoritos
Añadir un favorito: Presione Menu - My favourites -
Edit favourites. Seleccione un
menú y presione Change. Repita
para agregar más números.
Presione Back para confirmar.
60
MX-ONE – DT690

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Accesorios
Los siguientes accesorios se encuentran disponibles:
Latina
América
Español de
También disponible:
• Diadema con micrófono integrado en el cable
•Cinta de seguridad
•Cargador del teléfono
• Cargador de batería especial
61
MX-ONE – DT690
Estuche con gancho
Gancho giratorio
Diadema con micrófono
para el cinturón
con boom
Ganchos estándar
Cargador PDM
Cargador de
Cargador de
para escritorio
escritorio

Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español de
América
Latina
62
MX-ONE – DT690

Informations importantes pour l’utilisateur
Droits d’auteur
Consignes de sécurité
© Aastra Telecom Sweden AB 2012. Tous droits réservés.
Remarque : certaines mesures de sécurité doivent
être prises pendant l’utilisation du téléphone ou
Aucune partie de cette publication ne peut être
d’équipement connecté afin de réduire les risques
reproduite, stockée dans un système de recherche
d’incendie, de chocs électriques et de blessures.
documentaire, ou transmise sous quelque forme ou
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique,
Conseils d’utilisation
photocopie, enregistrement, ou autre, sans la permission
• Manipulez toujours vos appareils avec précaution
écrite expresse de l’éditeur sauf si les conditions
et rangez-les dans un endroit propre, exempt de
poussière. Une utilisation et un soin adaptés
suivantes sont remplies.
prolongeront leur durée de vie. Enlevez la pous-
sière, la saleté ou l’humidité au moyen d’un papier
Lorsque la présente publication est accessible sur un site
absorbant doux.
Aastra, Aastra autorise le téléchargement et l’impression
• Veillez à ce que le téléphone, la batterie et le
du contenu du fichier pour une utilisation privée
chargeur soient utilisés dans l’environnement pour
lequel ils sont conçus.
excluant toute distribution. Aucune partie de cette
Français
• La plage de température de fonctionnement du
publication ne peut être sujette à altération, modifica-
téléphone va de 0 °C à + 40 °C.
tion ou utilisation commerciale. Aastra dégage toute
• N’exposez pas vos produits à des
responsabilité pour tout dommage résultant de la
liquides, à l’humidité, des solvants, à un
rayonnement solaire intense, à des
modification ou de l’altération illicite d’une publication.
environnements difficiles ou à des
températures extrêmes, jamais au-
Marque commerciale
dessus de 60 °C, sauf si le produit a été
Aastra est une marque déposée de Aastra Technologies
conçu et est officiellement agréé pour ce type
Limited. Toutes les autres marques déposées mention-
d’environnement.
nées dans les présentes appartiennent à leurs proprié-
• L’exposition à la chaleur peut provoquer
taires respectifs.
des fuites, une surchauffe ou une
explosion des batteries, avec des
Limitation de responsabilité
risques d’incendie de brûlure et autres
dommages corporels.
Bien que tout soit fait pour garantir une précision
• Ne mettez jamais votre appareil dans un four
maximale, Aastra ne saurait en aucune manière être
micro-ondes ; vous risqueriez d’endommager
responsable des erreurs ou omissions techniques ou
le four et l’appareil.
éditoriales contenues dans ce document. Les
• N’essayez pas de démonter ou de
modifier tout ou partie du téléphone,
informations figurant dans cette documentation sont
du(des) chargeur(s) ou du pack de
susceptibles d'être modifiées sans préavis.
batterie. Ceci peut entraîner des ris-
ques d’électrocution ou endommager
Déclaration de conformité
l’équipement de façon irréversible.
Toute inspection interne, modification et
Par la présente, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
réparation doit être obligatoirement confiée à un
SE126 17 STOCKHOLM, déclare que ce terminal est
personnel ou à un partenaire Aastra agréés.
conforme aux impératifs principaux et autres dispositions
• Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une
applicables de la directive européenne R&TTE 1999/5/EC.
flamme vie ou d’une cigarette allumée.
• Évitez de laisser tomber, de lancer ou de plier
Pour plus de détails, consultez :
vos produits. Ceci peut provoquer un mauvais
http://www.aastra.com/sdoc
fonctionnement ou des risques d’électrocution.
• Ne peignez jamais votre produit.
• N’utilisez pas votre produit dans une zone où
l’atmosphère peut être chargée d’un mélange
potentiellement explosif, sauf si le produit a été
conçu et est officiellement agréé pour ce type
d’environnement.
• Pour éviter toute altération de l’audition, acceptez
l’appel avant de porter le produit (ou le kit mains
libres) à l’oreille.
63MX-ONE – DT690

Mise au rebut de l’appareil
• Avant la première utilisation de la batterie, celle-ci
doit être complètement chargée (au minimum
• Votre produit ne doit jamais être jeté
4heures).
dans les déchets ménagers. Consultez
auprès des autorités locales la régle-
• La batterie équipant votre produit est conçue pour
mentation applicable sur la mise au
supporter de nombreux cycles de charge.
rebut des produits électroniques.
• Utilisez exclusivement l’équipement de charge
conseillé.
Alimentation électrique
• Une charge inadéquate peut entraîner des
• Ne branchez l’adaptateur d’alimentation secteur
dommages résultant de la chaleur ou même une
que sur les sources d’alimentation prescrites,
rupture provoquée par une pression excessive.
indiquées sur le chargeur.
• Respectez la polarité correcte de chargement.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit placé de
• Ne soudez pas de conducteurs d’alimentation
telle sorte qu’il soit impossible de l’endommager ou
directement sur la batterie.
de tirer dessus.
• Ne laissez pas la batterie entrer en contact avec de
Français
• Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le
l’eau.
chargeur de la source d’alimentation avant de le
nettoyer ou de le déplacer.
• Les batteries est interchangeable mais cette opé-
ration ne doit pas être effectuée trop fréquemment.
• L’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à l’extérieur ou dans des endroits humides.
• Ne chargez la batterie que lorsqu’elles est installée
dans le téléphone.
• Ne modifiez jamais le cordon ou la fiche. Si la fiche
ne pénètre pas dans la prise, faites installer une
• Utilisez exclusivement les pack batteries spécifiées
prise adéquate par un électricien qualifié.
pour votre produit.
• Posez votre téléphone sans fil aussi près que
• Ne chauffez jamais la batterie et ne la jetez jamais
possible de la prise secteur lorsque vous le
au feu ; ceci pourrait provoquer des risques de fuite,
rechargez, afin de pouvoir y accéder facilement.
d’explosion ou d’incendie.
• Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur de
• Retirez le produit de l’étui de transport lorsque vous
la prise secteur, une fois le téléphone rechargé.
le placez dans le chargeur.
• Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque
• Ne couvrez jamais le produit pendant la charge. Ne
vous débranchez le chargeur de la prise secteur et
chargez jamais le téléphone dans un tiroir ou une
tenez-le par la partie solide.
enceinte fermée. La charge de la batterie est un
processus chimique qui s’accompagne d’une
• Ne tirez pas sur les câbles.
augmentation de température de celle-ci. Veillez à
• Pour les adaptateurs d’alimentation disponibles,
ce que l’environnement de charge du téléphone
voir le manuel de l’utilisateur complet.
soit correctement ventilé.
• Le téléphone sans fil peut être chargé allumé ou
Batterie et chargeur
éteint.
• Veuillez lire attentivement les
• Ne connectez jamais ensemble les pôles positif et
précautions d’emploi suivantes avant
négatif de la batterie.
la première utilisation des batteries.
Assurez-vous de comprendre et de
• Veillez à ne pas heurter ni faire tomber la batterie.
respecter toutes les instructions de
Ceci risquerait de l’endommager.
précaution, afin d’éviter tout risque de
• Ne chargez jamais la batterie lorsque la
sécurité pouvant découler d’une mauvaise
température est inférieure à + 5 °C. La
utilisation, d’un mauvais montage des batteries ou
batterie ne doit être chargée que si la
de batteries endommagées.
température ambiante est comprise
• Utilisez exclusivement des batteries, des adapta-
entre + 5 °C et + 40 °C. Le non respect de
teurs secteur et des chargeurs spécifiquement
ces conditions risque de diminuer ses
conçus pour être utilisés avec votre produit.
performances et de raccourcir sa durée de vie.
• L’utilisation de sources d’alimentation non recom-
• N’utilisez pas des packs batterie de type, de marque
mandées peut entraîner des risques de surchauffe, de
ou de capacité différents.
réduction des performances des batteries, de
• Pour assurer une capacité optimale de la batterie,
déformation de l’équipement, d’incendie et autres
celle-ci doit être conservée dans un endroit
dommages.
tempéré et sec, à une température ambiante
• Le téléphone est équipé d’une batterie Lithium
d’environ + 25 °C.
Li-polymer/Lithium Li-Ion. Dans une infrastructure
• Même si le produit est éteint ou si la batterie est
complexe les temps de conversation et de veille
retirée, celle-ci continuera de perdre une fraction
peuvent varier, en raison des conséquences qui
minimale de sa charge.
résultent de l’augmentation de la signalisation.
MX-ONE – DT69064

• Mettez la batterie au rebut conformément à la
Précautions contre les dysfonctionnements
réglementation en vigueur dans votre pays.
• Ne placez jamais l’équipement à proximité de
moteurs électriques, d’appareils de soudage ou
Avertissements
autres générant des champs électromagnétiques
intenses. L’exposition à des champs électromagné-
Fumée ou vapeurs
tiques intenses peut provoquer des dysfonctionne-
• Arrêtez de faire fonctionner les produits
ments et détériorer les communications.
et mettez-les immédiatement hors
• Les modifications rapides de température de
tension en cas de dégagement de
l’équipement entre chaud et froid peuvent entraîner
fumée ou de vapeurs. Débranchez l’adaptateur
des phénomènes de condensation (gouttelettes
secteur et retirez immédiatement les batteries du
d’eau) sur les surfaces internes et externes. Ces
téléphone. La poursuite du fonctionnement peut
gouttelettes peuvent entraîner un dysfonctionne-
provoquer des risques d’incendie ou
ment de l’équipement, l’endommager, détériorer
d’électrocution.
les communications ou y mettre fin. Si vous remar-
Écran à cristaux liquides
quez des phénomènes de condensation, cessez
• Pour ne pas vous blesser en cas de bris de l’écran à
d’utiliser l’équipement. Éteignez le téléphone, retirez
cristaux liquides, évitez tout contact entre les
la batterie et débranchez l’adaptateur d’alimentation
cristaux liquides et la peau, avec les yeux et leur
de la prise secteur. Attendez jusqu’à ce que
mise en bouche. Empêchez toute fuite de cristaux
l’humidité s’évapore de l’équipement avant de
Français
liquides par le verre brisé.
le faire fonctionner à nouveau.
• Évitez toute chute accidentelle du téléphone.
Utilisez le clip, le clip de sécurité ou l’étui de
transport spécifiés pour le transport du téléphone.
• Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps
et tout élément du mobilier lorsque vous le portez
dans votre poche ou fixé à vos vêtements.
65MX-ONE – DT690

Français
MX-ONE – DT69066
Table of contents
- Quick Reference Guide
- DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
- DT690-trådløs telefon Betjeningsoversigt
- Schnurloses Telefon DT690 Kurzreferenz
- Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
- Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
- Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
- Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
- Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
- DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
- Telefone sem fios DT690 Guia de Consulta Rápida
- Telefone Sem Fio DT690 Guia de Referência Rápida
- Беспроводной телефон DT690 Краткое руководство
- Langaton DT690-puhelin Pikaopas
- Trådlös telefon DT690 Snabbguide

