Aastra Telecom DT690 for MX-ONE Quick Reference Guide: Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido: Aastra Telecom DT690 for MX-ONE Quick Reference Guide

Telefono cordless DT690
Guida di riferimento rapido
Italiano
Display del menu principale
79MX-ONE – DT690
Nota: Le informazioni visualizzate possono variare in base alla
versione e alla configurazione del centralino o all'uso del telefono in
un sistema DECT o IP DECT. Per determinare il tipo di telefono in uso,
rivolgersi all'amministratore del sistema.
In questa Guida di riferimento rapido viene descritto
Il Manuale d'uso completo è disponibile in formato elettro-
l'utilizzo delle funzioni di base. Nel Manuale d'uso
nico nell'Enterprise Telephone Toolbox CD e all'indirizzo
vengono descritte altre funzioni, nonché requisiti
www.aastra.com (vedere la piattaforma MX-ONE).
di base.
Leggere le istruzioni per la sicurezza prima dell'uso.
1 Pulsante multifunzione (programmabile
come tasto di scelta rapida per le funzioni)
2 Tasto volume altoparlante su
3 Tasto volume altoparlante giù
4 Connettore per cuffia
5 Tasto dedicato sinistro
6 Tasto dedicato centrale
7 Tasto dedicato destro
8 Tasto di riaggancio del telefono
9 Tasto di navigazione a cinque direzioni
10 Telefono agganciato e accensione
ospegnimento telefono
11 Accesso alla segreteria telefonica
12 Blocco tasti e alternanza tra maiuscolo
eminuscolo
13 Spazio
14 Tasto esclusione audio
15 Spia
16 Display
1 Collegamenti
2 Chiamate
3 Tasti di scelta rapida
4Preferiti
5 Messaggi
6 Impostazioni
7Profili
8Contatti
Quando si preme il tasto dedicato Menu, viene evidenziata per
impostazione predefinita la scheda Messaging.

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Accensione/spegnimento
Effettuazione di chiamate
Accensione: Tenere premuto (fino a
Selezione tramite
Premere Menu - Contatti - Ch.
quando non si accende il display)
contatti:
contatto, selezionare il
contatto
Sì (conferma)
Oppure
Spegnimento: Tenere premuto
Tenere premuto il primo carattere
Sì (conferma)
del nome, selezionare il nome
Free Seating
Nota: i contatti contrassegnati da non
Attivazione:
*11* Codice di autorizza-
possono essere modificati.
zione
* Proprio numero di interno
Ricerca e selezione
Premere Menu - Contatti -
#
di un contatto:
Rubrica centrale - Ricerca per
Nota: la funzione Free Seating non è
nome (oppure Ricerca per num.),
supportata da IP DECT.
immettere il nome (o il numero) e
Italiano
premere Cerca. Selezionare il
Disattivazione: #11#
contatto
Ricezione di chiamate
Risposta: Premere
Selezione tramite
Premere selezionare il numero
elenco chiamate:
Vivavoce: Premere
Cuffie: Premere il pulsante di risposta sulle
Riselezione
***
cuffie.
dell'ultimo
Finlandia e Svezia: Premere **0
Risposta per un
Chiamare l'interno che
numero esterno:
altro interno:
squilla
8
Selezione da un
Premere Menu - Messaging - In
Francia e Nuova Zelanda: Premere 4;
messaggio di testo:
arrivo Selezionare un messaggio
Svezia: Premere
6
di testo e premere Vis. - Altre - Ins.
Gruppo di risposta
*8#
num. (o Mittente)
alle chiamate:
Finlandia e Svezia: Premere *0#;
U.S.A. e Canada: Premere
*59#
Suoneria silenziosa ed esclusione audio
Conclusione di
Premere
Telefono che squilla
Premere per disattivare la
una chiamata:
con suoneria
suoneria (premere per
disattivata:
rispondere).
Rifiuto di una
Premere
chiamata:
Disattivazione della
Tenere premuto
suoneria:
Effettuazione di chiamate
Microfono disattivato
Tenere premuto durante la
Composizione
Comporre il numero di interno o la
durante una
chiamata
del numero:
linea esterna e il numero
chiamata:
Vivavoce: Comporre il numero
Selezioni rapide
Comporre il numero di selezione
comuni:
rapida comune
80
MX-ONE – DT690

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Volume
Avviso di chiamata
Regolazione
Premere il pulsante volume su al
(Il segnale di avviso di chiamata compare durante una
del volume
lato del telefono per aumentare il
chiamata in corso.)
dell'altoparlante
volume.
Risposta: Premere il tasto dedicato
R
durante una
Premere il pulsante volume giù al
(la chiamata in corso viene messa
chiamata:
lato del telefono per abbassare il
in attesa)
volume.
Oppure
Regolazione del
Premere Menu - Impostazioni -
Premere
volume della
Suoni e allarmi - Volume ed
suoneria:
effettuare le regolazioni con i tasti
Inclusione
di navigazione.
(Viene eseguita un'inclusione su un interno occupato
per chiedere all'interlocutore di riagganciare.)
Richiamata
Attivazione: Premere
4
(Il numero occupato viene richiamato quando diventa
libero.)
Francia, Nuova Zelanda e Svezia: Premere 8
Attivazione: Premere Altre - Richiamata
Italiano
Annullamento
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
6.
(Viene annullato un follow-me su un interno specifico.)
Francia, Nuova Zelanda e Svezia: Premere
5
Attivazione:
*60* numero desiderato
Annullamento
#37#
#
di tutte le
U.S.A. e Canada: Premere #6#
richiamate:
U.S.A. e Canada: Premere *1*
Annullamento
#37* numero di interno
Parcheggio di una chiamata
singola
#
richiamata:
Richiesta linea
U.S.A. e Canada: Premere #6*
(La prima chiamata viene parcheggiata automaticamente.)
Conversazione in
Premere Altre - Nuova chiamata,
Avviso di chiamata
corso:
comporre il numero
(Viene inviato un segnale di avviso di chiamata al
numero occupato.)
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere il tasto
dedicato R e comporre il numero.
Attivazione: Premere Altre - Chiam. in attesa
Ripresa: Premere Altre - Commuta
(Chiudere il menu ma lasciare sganciato il
microtelefono)
Se la funzione non viene attivata sul telefono
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
2.
premendo Altre, provare a premere
5.
Svezia: Premere
R
Francia e Nuova Zelanda: Premere
6;
Svezia: Premere
4
In attesa
Messa in attesa: Premere
R
81
MX-ONE – DT690

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Parcheggio di una chiamata
Inoltro di chiamate
Ripresa di una
(entro 30 sec.)
Annullamento: #21#
chiamata:
Regno Unito: Premere #2#
Ripresa di una
Chiamare l'interno da cui è stata
Follow-me esterno
chiamata su un altro
messa in attesa la chiamata.
Attivazione:
*22# Codice linea esterna e
interno:
Premere
8
numero
#
Francia e Nuova Zelanda: Premere 4;
Svezia: Premere
6
U.S.A. e Canada: Premere *23#
Annullamento:
#22#
Conferenza
U.S.A. e Canada: Premere #23#
Conversazione in
Premere Altre - Nuova chiamata,
corso:
comporre il numero
Numero personale
Alla risposta, premere Altre -
Attivazione o
*10*(1–5)#
Conferenza
Italiano
passaggio a un altro
I numeri del profilo di ricerca (1–5) sono
Ripetere per aggiungere altri numeri.
profilo dal proprio
programmati dall'amministratore di sistema.
Se la funzione non viene attivata sul telefono
interno:
premendo Altre, effettuare le seguenti
operazioni: Premere il tasto dedicato
R,
Annullamento: #10#
comporre il numero e premere
3 alla
risposta.
U.S.A. e Canada: Premere
4
Segreteria telefonica (opzionale)
Nuovo messaggio
La ricezione di un nuovo
Trasferimento
vocale ricevuto:
messaggio vocale è indicata nella
Durante
Premere Altre - Nuova chiamata,
barra di stato dall'icona e da
la conversazione:
comporre il numero
una finestra di dialogo popup in cui
è possibile selezionare Sì o No.
Prima o dopo la risposta, premere
Altre - Trasferisci
Premere Sì per aprire la casella
vocale. Viene visualizzato un nuovo
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
R,
messaggio. Premere Chiama per
comporre il numero e premere prima
ascoltare il messaggio vocale
o dopo la risposta.
oppure premere Chiudi per
Trasferimento cieco: Premere Altre - Trasf. nuova ch.
chiudere la casella vocale.
comporre il numero
Premere No per aprire la casella
Trasferimento dalle
Premere Altre - Trasf. audio
vocale in un secondo momento.
cuffie Bluetooth
Nota: la funzionalità Bluetooth è opzionale,
Accesso alla
Premere Menu - Messaging -
al telefono:
per ulteriori informazioni vedere il Manuale
d'uso.
casella vocale:
In arrivo
Oppure
Inoltro di chiamate
Tenere premuto
1
Follow-me interno
Nota: per tenere premuto 1 è necessario che
Attivazione dal
*21* Nuovo numero di interno
sia stato configurato un numero di casella
vocale per il pulsante Mess. vocale.
proprio interno:
#
Contattare l'amministratore del sistema.
Regno Unito: Premere *2*
82
MX-ONE – DT690

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
SMS (opzionale)
Informazioni sull'assenza
(È possibile scambiare messaggi di testo con gli altri
Attivazione: *23* codice dell'assenza (0–9)
telefoni del sistema.)
Immettere l'ora o la data (se
richiesta)
#
Nuovo messaggio
di testo:
U.S.A. e Canada: Premere *24*
Lettura messaggio: Premere Sì per leggerlo subito.
Annullamento:
#23#
Premere No per leggero in un
U.S.A. e Canada: Premere #24#
secondo momento.
Disattivazione generale
Scrittura e invio di
Premere Menu - Messaging -
un messaggio:
Scrivi nuovo mes. Scrivere il
Annullamento
# 001 #
messaggio e premere Invia.
di tutte le funzioni:
U.S.A. e Canada: Premere *0#
Immettere il numero di telefono e
premere Invia.
Lingua del display
Cambio lingua
Premere Menu - Impostazioni -
Contatti
del display:
Lingua e selezionare una delle
Aggiunta di un
Premere Menu - Contatti - Agg.
Italiano
lingue dall'elenco.
contatto:
contatto - Da lista chiam.,
selezionare un contatto e premere
Ora e data
Agg.
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
Oppure
formato dell'ora:
Ora e data - Formato ora e
Premere Menu - Contatti - Agg.
selezionare l'opzione desiderata.
contatto - Nuovo - Agg.
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
Immettere i dettagli del contatto e
formato della data:
Ora e data - Formato data e
premere OK dopo ciascun
selezionare l'opzione desiderata.
dettaglio. Premere Salva.
Modifica di un
Premere Menu - Contatti - Mod.
Programmazione di tasti dedicati e tasti
contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
memoria
premere Modif., modificare il
Tasti dedicati: Premere Menu - Tasti rapidi -
contatto e premere OK, quindi
Tasto dedicato.
Salva.
Scegliere Sinistra, Centro
Eliminazione di
Premere Menu - Contatti - Canc.
o Destra e premere Selez.
un contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
Selezionare Nome, immettere il
premere Canc., quindi Sì per
nome e premere OK.
confermare.
Selezionare Funzione, scegliere
una funzione e premere Indiet.
Codice addebito
Selezionare Valore (solo per
alcune funzioni).
Attivazione: *61* codice addebito #
Selezionare Domanda conf.
numero esterno
Norvegia e Finlandia: Premere *71*
83
MX-ONE – DT690

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Programmazione di tasti dedicati e tasti
Preferiti
memoria
Aggiunta di un
Premere Menu - Preferiti - Modif.
Tasti memoria: Premere Menu - Tasti rapidi -
elemento preferito:
preferiti. Selezionare un menu
Tasto memoria.
premendo Modif. Ripetere per
aggiungere altri elementi. Premere
Selezionare un numero dall'elenco.
Indiet. per confermare.
Selezionare una funzione.
Selezionare Domanda conf.
Bluetooth (opzionale)
Tasti di navigazione: Premere Menu - Tasti rapidi -
Abilitazione del
Premere Menu - Connessioni.
Tasti navig.
Bluetooth:
Selezionare Bluetooth, quindi
Abilita.
Selezionare Su, Giù, Sinistra
o Destra e premere Selez.
Disabilitazione del
Premere Menu - Connessioni.
Selezionare Funzione, scegliere
Bluetooth:
Selezionare Bluetooth, quindi
una funzione e premere Selez.,
Disabilita.
Italiano
quindi Indiet.
Collegamento delle
Premere Menu - Connessioni.
Selezionare Valore (solo per
cuffie Bluetooth:
Selezionare Bluetooth e premere
alcune funzioni).
Selez. Selezionare Headset e
Selezionare Domanda conf.
premere Selez. Selezionare
Pulsante
Premere Menu - Tasti rapidi -
Aggiungi nuovo e premere
multifunzione:
Puls. multinfunz.
Selez., quindi OK. Premere Pair,
immettere il PIN delle cuffie
Selezionare Press. lunga o Press
Bluetooth e premere OK per
mult.
confermare.
Selezionare una funzione.
Selezionare Domanda conf.
Caricamento della batteria
Profili
Per caricare la batteria, posizionare il telefono su un
caricabatteria da tavolo o una base per la ricarica.
Aggiunta di
Premere Menu - Profili -
un profilo:
Aggiungi nuovo. Immettere il
Nota: una spia arancione indica che la batteria del telefono è in carica. La spia
nome del profilo e premere Salva.
diventa verde e viene visualizzata l'icona ad indicare che la batteria è
completamente carica.
Effettuare le impostazioni
desiderate e premere Indiet.
per confermare ciascuna
impostazione.
Eliminazione di
Premere Menu - Profili.
un profilo:
Selezionare il profilo da eliminare e
premere Altre - Canc. - Sì.
84
MX-ONE – DT690

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria, effettuare le seguenti
operazioni:
1. Spegnere il telefono e aprire il vano batteria.
2. Rimuovere la batteria collegata al coperchio e
sostituirla con una nuova.
Italiano
Accessori
In particolare, sono disponibili i seguenti accessori:
Sono inoltre disponibili:
• Cuffie con microfono integrato nel cavo
• Fascetta di sicurezza
• Base per la ricarica
• Caricabatteria
85
MX-ONE – DT690
Base di supporto
Clip a perno
Cuffie con microfono
con clip per cintura
con asta
Clip standard Caricabatteria
Caricabatteria PDM
da tavolo
da tavolo

Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
Italiano
86
MX-ONE – DT690

Belangrijke gebruikersinformatie
Copyright
Veiligheidsvoorschriften
© Aastra Telecom Sweden AB 2012. Alle rechten
Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere aange-
voorbehouden.
sloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende basis-
veiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op brand-
Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie,
gevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te
opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma-
minimaliseren.
king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro-
nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins,
Aanbevelingen
is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke
• Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar
toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming
dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct
gebruik en onderhoud zal het toestel langer
met de volgende voorwaarden.
meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende
tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.
Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te
• Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden
downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar
gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor
niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra-
deze zijn ontworpen.
media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke
• Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot
+40 °C.
aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik
• Stel het toestel niet bloot aan vloei-
ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.
stoffen, vocht, damp, oplossingsmid-
Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko-
delen, fel zonlicht, extreme omstan-
digheden of extreme temperaturen
mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of
boven +60 °C, tenzij het toestel
aangepaste publicatie.
speciaal is ontwikkeld en officieel is
goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.
Handelsmerk
• Batterijen die worden blootgesteld aan
Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra
overmatige hitte kunnen gaan lekken,
Nederlands
Technologies Limited. Alle andere genoemde handels-
oververhit raken of exploderen wat
merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
brand, brandwonden of andere
verwondingen tot gevolg kan hebben.
Disclaimer
• Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een
Hoewel alle moeite is gedaan om nauwkeurigheid te
magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan
aan de oven en aan het toestel.
bereiken, is Aastra niet aansprakelijk voor technische of
• Probeer het draadloze telefoontoestel
redactionele fouten of omissies in deze documentatie.
niet uit elkaar te halen of een onderdeel
De informatie in deze documentatie kan zonder
van het toestel, de lader(s) of de
batterijen te wijzigen. Disassemblage
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
of wijzigingen kunnen leiden tot een
elektrische schok of onomkeerbare
Conformiteitsverklaring
schade aan de apparatuur.
Interne controles,
Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te
worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder-
SE126 17 STOCKHOLM, dat dit telefoontoestel voldoet
houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.
aan de vereisten en voorwaarden zoals gesteld in de
• Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact
Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EG betreffende
met open vuur of brandende rookwaren.
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur.
• Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi
er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan
Details vindt u op: http://www.aastra.com/sdoc
leiden tot storingen of een elektrische schok.
• Breng geen verf aan op het draadloze telefoon-
toestel.
• Gebruik het toestel niet in een omgeving met
explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is
ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor
dergelijke omgevingen.
87MX-ONE – DT690

• Accepteer een oproep voordat u het draadloze
• Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/
telefoontoestel (of een draagbaar handsfree
lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd
product) naar uw oor brengt om gehoorbe-
kunnen in een complexe infrastructuur afwijken,
schadiging te voorkomen.
afhankelijk van de hoeveelheid signalering.
• De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal
Verwijdering van het product.
4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.
• U mag het draadloze telefoontoestel
• De batterij in het product kan een groot aantal
nooit met het huisvuil weggooien.
keren worden opgeladen.
Raadpleeg de lokale voorschriften voor
• Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.
de verwijdering van elektronische
producten.
• Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot
schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge
druk.
Voeding
• Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader
• Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de
alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron-
lader plaatst.
nen zoals aangegeven op de lader.
• Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.
• Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt
• Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.
uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.
• De batterij kan worden vervangen, al is het niet de
• Koppel de lader los van de voeding voordat u deze
bedoeling dit regelmatig te doen.
reinigt of verplaatst om de kans op elektrische
• Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het
schokken te verkleinen.
toestel bevindt.
• Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige
• Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het
ruimten.
toestel.
• Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de
Nederlands
• Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een
stekker. Laat een passend stopcontact installeren
vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of
door een erkend elektricien wanneer de stekker
brand.
niet in het stopcontact past.
• Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer
• Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het
het zich in de lader bevindt.
draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos
beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.
• Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het
• Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na
opladen van de batterij is een chemisch proces
het opladen de lader uit de wandcontactdoos te
waardoor de batterij warm kan worden tijdens het
halen.
opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel
• Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter
wordt geladen, goed wordt geventileerd.
zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop-
• Het draadloze telefoontoestel kan worden
contact verwijdert.
opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.
• Trek niet aan de kabels.
• Sluit de draden van de positieve en negatieve pool
• Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor
van de batterij nooit op elkaar aan.
informatie over beschikbare voedingsadapters.
• Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet
vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.
Opladen en batterijen
• Laad de batterij niet op bij een tempe-
• Lees de volgende voorzorgsmaatre-
ratuur onder +5 °C. De batterij moet
gelen zorgvuldig door voordat u de
worden opgeladen bij een temperatuur
batterijen voor het eerst gebruikt.
tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de
Zorg dat u op de hoogte bent van alle
batterij oplaadt bij een andere tempe-
voorzorgsmaatregelen die hier worden
ratuur, kan dit leiden tot verminderde
genoemd, zodat u mogelijke veilig-
prestaties en een kortere levensduur.
heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik,
onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt
• Gebruik geen verschillende typen of merken
voorkomen.
batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit.
• Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of
laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor
• De batterij moet voor optimale prestaties op een
gebruik met het toestel.
droge, koele plaats worden bewaard, met een
omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.
• Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk-
kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver-
• De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal
hitting, verminderde prestaties van de batterijen,
gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het
storingen aan de apparatuur en brand of andere
toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt
schade.
verwijderd.
MX-ONE – DT69088

• Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het
• Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen
weggooien van batterijen.
warme en koude temperaturen wisselt, kan dit
leiden tot condensvorming (waterdruppels) op
interne en externe oppervlakken. Waterdruppels
Waarschuwingen
kunnen leiden tot storingen van het apparaat en
Rookontwikkeling
de communicatie verstoren of beëindigen of
• Stop het gebruik van de producten en
schade aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer
schakel deze uit bij rookontwikkeling.
u merkt dat condensatie optreedt, moet u de
Koppel de adapter los en verwijder
apparatuur niet meer gebruiken. Schakel het
onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het
toestel uit, verwijder de batterij en verwijder de
toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of
adapter uit het stopcontact. Wacht totdat het
een elektrische schok.
vocht is verdampt uit de apparatuur voordat
u deze opnieuw gaat gebruiken.
LCD
• Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen.
• Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm
Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje
kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in
om het toestel te vervoeren.
aanraking komt met de ogen, huid of mond.
Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.
• Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt
tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het
toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt
Storingen voorkomen
bevestigd.
• Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische
motoren, lasapparatuur of andere apparaten die
sterke (elektro)magnetische velden genereren.
Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke
(elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot
storingen en de communicatie verstoren.
Nederlands
89MX-ONE – DT690

Nederlands
MX-ONE – DT69090
Table of contents
- Quick Reference Guide
- DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
- DT690-trådløs telefon Betjeningsoversigt
- Schnurloses Telefon DT690 Kurzreferenz
- Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
- Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
- Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
- Telefono cordless DT690 Guida di riferimento rapido
- Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
- DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
- Telefone sem fios DT690 Guia de Consulta Rápida
- Telefone Sem Fio DT690 Guia de Referência Rápida
- Беспроводной телефон DT690 Краткое руководство
- Langaton DT690-puhelin Pikaopas
- Trådlös telefon DT690 Snabbguide

