Vdo WL X1 DW: SERIES-X

SERIES-X: Vdo WL X1 DW

SERIES-X

www.cyclecomputing.com

CP-X1DW-BDA 1 / 1

DK NL P E

SERIES-X

XDW

E Instalacion y operación manual

P Manual

NL Handleiding

DK Installations og betjeningsvejledning

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

Prólogo

Índice

1. Display 4

5. Fijaciones básicas 11

¡Felicitaciones!

5.1 Ajustar el idioma 11

Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de

2. Manejo 6

5.2 Ajuste y medición del tamaño

manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones.

de las ruedas 11

Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.

3. Funciones 7

5.2.1 Ajuste mediante tabla

Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.

de neumáticos 11

3.1 Funciones de información 7

Cycle Parts GmbH

5.2.2 Ajuste mediante perímetro

3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo 8

de la rueda 13

5.3 Ajuste del reloj 14

4. Instalación 8

5.4 Ajuste del kilometraje total 15

4.1 Montaje del sensor, del imán

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 15

y del soporte para manillar 8

Contenido del paquete

5.6 Indicador de intervalo de servicio 16

4.2 Primera vez que se enciende

el ordenador 9

5.7 Modo Sleep

Compruebe primero que el paquete esté completo:

(bajo consumo de energía) 17

4.3 Colocación de la batería

5.8 Función Reset 18

ordenador VDO

transmisor de velocidad

soporte universal para

en el ordenador 9

Batería montada

Batería montada

manillar

4.4 Colocación del ordenador

en el soporte del manillar 10

6. Condiciones de la garantía 19

4.5 Calibración del transmisor 10

7. Resolución de problemas 20

8. Especificaciones técnicas 21

base de goma

imán para radio

Abrazaderas

para el transmisor

(imán tipo clip)

para el montaje del soporte

y del transmisor

“>>> P02” enlaces al principio de un capítulo está

relacionado al dibujo respectivo en el libro!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

1. Display

Indicador de servicio

Indicador de divergencia de velocidad

El display puede ser

Indica que su bicicleta debe ser sometida a

(actual) con respecto a velocidad (corte).

dividido en  segmentos:

servicio.Usted puede establecer el intervalo del

El ordenador compara la velocidad actual con

servicio para la bicicleta 1 y bicicleta 2 de manera

la velocidad promedio.

El segmento 

El segmento 

individual.

El indicador muestra:

muestra siempre

muestra la

B

si la velocidad actual se encuentra sobre el

la hora actual.

velocidad actual.

Indicador bicicleta /bicicleta 

promedio (+ 1 KMH),

El ordenador puede trabajar con diferentes pará-

B

se encuentra debajo del promedio (- 1 KMH),

metros para las 2 bicicletas. El indicador muestra

B

se corresponde con el promedio

El segmento 

cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada

(tolerancia +/- 1 KMH).

El segmento 

muestra el valor de la

para ser usada. El kilometraje total se cuenta y

muestra la frecuencia de

función de visualización

almacena de manera separada y correspondiente

Indicador de control de menú

pedaleo actual si se ha

o información que ha

para la bicicleta 1 y la bicicleta 2.

Si se accede a un submenú éstos indicadores

instalado el transmisor

seleccionado.

parpadean e indican que existen otras posibili-

de frecuencia de pedaleo

Unidad de medida (KMH o MPH)

dades de selección o que el ordenador espera

(opcional).

El segmento 

El ordenador puede mostrar tanto KMH como así

que se ingrese algo (modo de ajuste).

muestra en el renglón

también MPH. Las distancias se muestran en

superior (renglón de infor-

kilómetros o millas de manera correspondiente.

mación) la denominación

El indicador muestra la unidad de medida elegida.

de la función seleccio-

nada. En el segundo

Además en el display encontra

renglón (renglón de Menú)

elementos de indicación.

se muestra:

En el lado derecho encontrará

B

si hay mayor

la descripción de cada indicador.

información con „MAS”,

B

si hay otras posibili-

dades de selección

con „SELECCION”,

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

2. Manejo

3. Funciones

Para el simple manejo de su ordenador hemos

móviles. Los indicadores de menú en el display in-

3.1 Funciones de información

desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El

dican al parpadear que existen otras posibilidades

EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la

de selección. En el modo de funcionamiento y en el

DIST RECORRI.

TIEMPO

conducción del menú de texto completo,

modo de ajuste el manejo se realiza medi-

Muestra la distancia del recorrido actual desde

Muestra el tiempo del recorrido actual desde

tal como se utiliza en la mayoría de los

ante los 4 botones.

el último reseteo. Valor máximo 999.99 Km. Al

el último reseteo. Máximo 23:59:59 HH:MM:SS.

superar el valor máximo el contador comienza

Al superar el contador el valor máximo la medi-

nuevamente desde cero. Simultáneamente se

ción del tiempo comienza nuevamente desde

reinician los valores del tiempo de recorrido y de

cero. Simultáneamente se reinician a cero el

la velocidad promedio.

recorrido actual y la velocidad promedio.

C = CLEAR

M = MENU

DIST RECORRI/MAS

VELOC MEDIA

DOWN

UP

MAS indica que en el menú principal DIST

Muestra la velocidad promedio (media) calculada

RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú

del recorrido actual y el tiempo, desde el último

C

= CLEAR

M

= MENU

con la tecla

M

. En el submenú encontrará:

reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. La velocidad

FUNCION 

En el modo de funcionamiento:

En el modo de funcionamiento:

B

Kilometraje total ODO BICI 1 hasta 99.999 Km.

promedio se calcula nuevamente si el recorrido

B

Regresar un nivel del menú

FUNCION 

B

Llamar submenú disponible.

máximo.

actual o el tiempo superan el valor máximo.

partiendo desde el submenú.

B

Confirmar selección.

B

Kilometraje total ODO BICI 2 hasta 99.999 Km.

FUNCION 

En el modo de ajuste:

Se reconoce un submenú por

máximo.

VELOC MAX

FUNCION 

B

Regresar al modo de

los indicadores del menú que

B

Kilometraje total ODO TOTAL de la suma de

Muestra la velocidad máxima del recorrido

funcionamiento.

parpadean.

Bici 1 y Bici 2 hasta 199.999 Km. máximo.

actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras

B

Corregir una entrada.

En el modo de ajuste:

Abandonar el submenú presionando nueva-

decimales.

B

Dar un salto atrás en una cifra.

B

Seleccionar un ajuste.

mente

C

.

B

Confirmar un ajuste realizado.

= DOWN

B

Confirmar una selección elegida.

En el modo de funcionamiento:

B

Desplazarse hacia abajo dentro

= UP

de las funciones

En el modo de funcionamiento:

En el modo de ajuste:

B

Desplazarse hacia arriba dentro

B

Desplazarse hacia abajo

de las funciones

dentro del modo de ajuste.

En el modo de ajuste:

B

Disminuir una cifra.

B

Desplazarse hacia arriba

dentro del modo de ajuste.

B

Aumentar una cifra.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW

3.2 Indicación de frecuencia de pedaleo

Paso . Alinear finalmente el transmisor con el

Paso . Conducir la abrazadera a través de la

imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando

ranura en el soporte del manillar para colocar

El menú de frecuencia de pedaleo está

Si se confirma con

M

se abre el menú y tendrá

con fuerza sobre el imán.

el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).

disponible si

acceso a las informaciones. Con se accede a

B

el transmisor de la frecuencia de pedaleo está

B

CADENCIA MED

Paso . De acuerdo al montaje del manillar o de

Paso . En el montaje del manillar: ajustar el

instalado,

(Frecuencia de pedaleo promedio)

la tija del manillar, de manera correspondiente

ángulo de inclinación del ordenador para

B

el transmisor fue instalado al momento de

B

CADENCIA MAX

gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para

obtener la mejor visibilidad posible. Ahora

calibrar.

(Frecuencia de pedaleo máxima)

esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie

ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de

Luego de la calibración del transmisor de frecuen-

y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos.

cable con una tenaza.

cia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de

Con el RESET de los datos del recorrido se

pedaleo en el segmento 2 del display. En el modo

reinician a cero también los datos de la

ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.

de funcionamiento se puede seleccionar el menú

frecuencia de pedaleo.

CADENCIA/MAS mediante las teclas .

4.2 Primera vez que se enciende el ordenador >>> P02, display, véase Cap. 5.1

Sacar del modo de envío

modo de envío presionar la tecla simultáne-

El ordenador se entrega con una batería montada.

amente durante algunos segundos. El ordenador

Para reducir el consumo de la batería, el ordena-

ahora está listo para ser usado y vuelve a apare-

dor se coloca en un modo de envío. El display está

cer el ajuste del idioma.

vacío (sin visualización). Para sacar el aparato del

Para esto véase también Capítulo 5.1

4 Instalación

4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar >>> P01

4.3 Colocación de la batería en el ordenador >>> P05

Comience con el montaje del sensor y el imán.

ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor

Su ordenador VDO se provee con una batería de

Paso . Coloque la tapa del compartimiento de la

debe indicar hacia los radios.

3V (tipo 2032). La batería ya se encuentra

batería en la abertura y gírela con una moneda

1

ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el

El transmisor puede montarse, según las

montada en su estado de entrega. Para cambiar

hacia la derecha hasta el tope (aprox.

/3 de

ordenador en el manillar no debe ser mayor a

condiciones existentes de lugar libre, adelante

la batería proceda de la siguiente manera:

vuelta).

60 cm. (alcance radial).

sobre la horquilla, internamente en la horquilla

o por detrás de la horquilla. >>> P04

Paso . Coloque la batería con el polo + hacia

SUGERENCIA para el recambio de la batería:

Paso . Coloque la base de goma debajo del

arriba en la carcasa del ordenador.

VDO le recomienda cambiar la batería anual-

transmisor. Monte el transmisor del lado de

Paso . Colocar el imán para radio alrededor de

mente. Adquiera con tiempo una nueva batería

la horquilla donde luego deseará montar el

un radio exterior. El núcleo del imán plateado

Paso . Tenga cuidado que no se trabe la batería.

para asegurar el buen funcionamiento del dispo-

ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda)

indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la

sitivo de transmisión. Al cambiar la batería se

con la abrazadera que se adjunta (primeramente

marca del sensor del transmisor con una

Paso . Tenga en cuenta que la junta de goma se

almacenan todos los ajustes y el kilometraje

suelta, sin ajustar aún).

distancia de aprox. 1 - 5 mm.

apoye de modo liso sobre la tapa del comparti-

total recorrido.

miento de la batería.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.4 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P06

5. Fijaciones básicas

El sistema de encastre giratorio de VDO une el

Paso . Girar el ordenador hacia la derecha con

5.1 Ajustar el idioma

ordenador de manera segura con el soporte del

movimiento „twist“ y encastrar en el sistema

manillar.

soporte escuchando un “clic” (posición 12 hrs.).

Acceda con las teclas

a FIJAR DATOS SELECCION.

Paso . Colocar el ordenador en la posición de las

Paso . Para retirar el ordenador, girar hacia la

Confirmar con

M

. Ahora se

10 hrs. en el soporte.

izquierda (sin presionar o ejercer tracción).

encuentra en el modo de

para IDIOMA ESPANOL

ajuste (presionando

C

Confirmar con

M

.

durante 3 segundos regresa

nuevamente al modo de

ESPANOL SELECT OK? Confirmar con

M

.

4.5 Calibración del transmisor

funcionamiento).

El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO

Las señales de velocidad y de frecuencia de

Paso  Gire ahora la rueda anterior o simple-

con LANGUAGE SELECT

El ordenador regresa automáticamente al menú

pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se trans-

mente salga andando y el ordenador recepta

Confirmar con

M

.

de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN.

miten a su ordenador en forma digital y codificada.

las codificaciones digitales. Si el ordenador ha

Esta tecnología es menos propensa a interferenci-

encontrado al transmisor y ha receptado las

as que la transmisión analógica. De esta manera,

codificaciones, se muestran entonces la velocidad

al andar en grupo no hay superposición de datos

y la frecuencia de pedaleo en el display.

5.2 Ajuste y medición del tamaño de las ruedas

(no existe Cross-Talk). Para que el ordenador

recepte las codificaciones digitales del transmisor,

ATENCIÓN: El tiempo para comenzar el calibrado

Para que su ordenador VDO pueda medir

perímetro de la rueda.

se debe efectuar un calibrado:

es de 5 minutos. Si usted no arranca dentro de

correctamente, en primer lugar debe medir el

Para esto existen 2 posibilidades:

este periodo, no se efectuará el calibrado. La

Paso  Para esto colocar el ordenador en el

velocidad y la frecuencia de pedaleo no se

soporte del manillar. Ahora parpadea el

muestran. El calibrado deberá repetirse:

visualizador de la velocidad y de la frecuencia

B

colocar el ordenador nuevamente en el

5.2.1 Ajuste mediante tabla de neumáticos

de pedaleo. El parpadeo indica que el ordenador

soporte del manillar O

busca a su transmisor.

B

presionar la combinación de teclas

C

+

M

.

En la tabla de ruedas se mencionan los tipos de

valores varían según la marca, altura y el perfil

ruedas usuales. Si el tipo de su rueda no está

de los neumáticos. Pueden existir también

listado le recomendamos ingresar el tamaño

divergencias en las distancias de los trayectos

de la rueda manualmente. Los valores indicados

medidos y en las velocidades mostradas.

en la tabla son valores de aproximación. Estos

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Mm. Pulgada

5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda >>> P07

 x , 1272 50,1

 x , 1590 62,6

Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas

Así se ajusta manualmente

 x  ⅜ 1948 76,7

Con acceder a TAMANO

deberá primeramente medir el perímetro de su

el tamaño de las ruedas:

 x , 1907 75,1

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

rueda.

 x  1973 77,7

Con acceder a FIJAR

 x , 2026 79,8

Medir los perímetros de las ruedas:

DATOS/SELECCION. Confirmar

 x , 2051 80,7

Paso . Orientar la válvula de la rueda delantera

con

M

. Ahora se encuentra en

 x , 2070 81,5

MEDIDA/KMH

en sentido exactamente vertical al suelo.

el modo de ajuste (presionando

 x , 2089 82,2

Confirmar con

M

o para

C

durante 3 segundos regresa

 x , 2114 83,2

cambiar a MPH.

Paso . Realizar una raya en este sitio en el piso

nuevamente al modo de

 x , 2133 84,0

(p. ej. con tiza).

funcionamiento).

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

Paso . Desplazar la rueda hacia adelante

 x  ¼ 2199 86,6

TAMANO RUEDA/BICI 1

completando una vuelta de rueda, hasta que

Con acceder a TAMANO

 x , 2224 87,6

(con para ajustar la bici 2).

la válvula se encuentre nuevamente vertical al

RUEDA/FIJAR. Confirmar con

M

.

 x , 2268 89,3

Confirmar con

M

.

suelo.

 x  ½ 2265 89,2

 x  ⅜ 2205 86,8

Paso . Marcar nuevamente este punto en el

- 2149 84,6

suelo.

MEDIDA/KMH

- 2174 85,6

Confirmar con

M

o para

- 2205 86,8

TAMANO RUEDA/TIPO NEUM:

Paso . Medir la distancia entre estas dos

cambiar a MPH.

- 2224 87,6

Confirmar con

M

.

marcas. El resultado es el perímetro de su rueda

(= perímetro de rodado).

TAMANO RUEDA/BICI 1

Así se ajusta el tamaño de los neumáticos

Paso . Ingrese el perímetro de su rueda obtenido

(con para ajustar la bici 2).

mediante la selección de los mismos:

TIPO NEUM/--SELECT--

de este procedimiento en su ordenador VDO.

Confirmar con

M

.

Con elija ahora su rueda.

Con acceder a FIJAR

Confirmar con

M

.

ATENCIÓN: Si ha seleccionado visualizar KMH

DATOS/SELECCION. Confirmar

deberá ingresar el perímetro en mm.

con

M

, ahora se encuentra en

Aparece una pregunta de control “Tyresize”/

(si seleccionó MPH entonces el perímetro debe

Con acceder a

el modo de ajuste (presionando

SELEC OK? Si el tamaño de la rueda mostrada

ser ingresado en pulgadas).

TAMANO RUEDA/MANUAL SET

C

durante 3 segundos regresa

coincide con su tipo de rueda deseado confirmar

Confirmar con

M

.

al modo de funcionamiento).

con

M

.

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

El display confirma TAMANO RUEDA/FIJAR HECHO.

5.4 Ajuste del kilometraje total

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

BICI 1 ….FIJAR TAMANO/

Usted puede programar en todo momento los

CONTINUAR? Con ajuste

Atención: Los valores predeterminados de

valores para el contador de distancias (por ej. al

CONTADOR/ODO BICI 1 (con

ahora el perímetro obtenido.

brica son para la bicicleta 1 = 2155 mm. y para

finalizar una temporada).

para ajustar la BICI 2).

Confirmar el ingreso con

M

.

la bicicleta 2 = 2000 mm. Si no ingresa tamaños

Confirmar con

M

. ODO BICI 1…..

de ruedas, el ordenador opera con estos pará-

Con acceder a FIJAR

FIJAR DISTAN/CONTINUAR?

Aparece la pregunta: BICI 1/FIJAR OK?

metros de fábrica. Los valores así medidos para

DATOS/SELECCION. Confirmar

Confirmar con

M

.

la velocidad, trayecto, etc. pueden diferir noto-

con

M

. Ahora se encuentra en

Las cifras que parpadean

riamente de los valores reales.

el modo de ajuste (presionando

pueden ser ajustadas con

C

durante 3 segundos regresa

. Para acceder a la cifra

nuevamente al modo de

siguiente confirmar con

M

.

funcionamiento).

Repetir los pasos hasta que la

5.3 Ajuste del reloj

última cifra derecha parpadee.

Confirmar con

M

.

El reloj se ajusta de la siguiente manera:

Con acceder a CONTADOR/

FIJAR. Confirmar con

M

.

ODO BICI 1/ FIJAR OK? Confirmar con

M

.

Con acceder a FIJAR

DATOS/SELECCION. Confirmar

RELOJ...FIJAR HORA/

El display confirma. ODO BICI 1/FIJAR HECHO

con

M

. Ahora se encuentra en

CONTINUAR? Con ajuste

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

el modo de ajuste (presionando

las horas. Confirmar el ajuste

C

durante 3 segundos regresa

de las horas con

M

.

nuevamente al modo de

funcionamiento).

5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

RELOJ....FIJAR MINUT/

Con acceder a RELOJ/FIJAR.

CONTINUAR? Con ajuste

Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2

Confirmar con

M

.

los minutos. Confirmar el ajuste

bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el

de los minutos con

M

.

ordenador reconoce al transmisor de la bici 2.

La bici seleccionada, 1 o 2, se

El ordenador se adapta automáticamente a la

muestra en el display, abajo a la

RELOJ/MODO 24H

RELOJ/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son

izquierda ( ).

(con puede cambiar al

almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente

modo de 12 hrs.)

El display confirma: RELOJ/FIJAR HECHO.

en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El

Indicación: El transmisor en la bici 2 debe haber

Confirmar con

M

.

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION.

ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos

sido ajustado antes de poner en marcha la bici 2.

de la bici 1 son almacenados.

>>> P03

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.6 Indicador de intervalo de servicio

5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía)

El indicador de intervalo de servicio le recuerda

Su ordenador VDO está equipado con una doble

presiona una tecla.

que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica.

función de modo sleep. En el modo sleep se

En el modo sleep  también se desconecta el

Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo

desconecta una gran parte del display para

receptor de señal radial (tras  min.).

de servicio. Usted puede ajustar intervalos de

ahorrar batería. Los intervalos de tiempo

servicio individuales para las dos bicicletas. Si la

Con acceder a CICLO

y servicio se continúan mostrando.

En el display aparece MODO

distancia del trayecto ajustada en el intervalo de

SERVI/FIJAR. Confirmar con

M

.

DESCAN/PRESIO BOTON.

servicio ya fue andada:

El modo sleep  se enciende si durante 5 minutos

Antes de continuar se debe

B

el símbolo de intervalo de servicio parpadea

no se han ejecutado impulsos de velocidad ni se

presionar una tecla para

en el display .

ha presionado ninguna tecla.

encender nuevamente el

B

En el renglón de información aparece

receptor.

CICLO SERVI/BICI 1 o BICI 2.

CICLO SERVI/ENCENDIDO (con

El modo sleep  finaliza si se ejecutan nueva-

Si esto sucede deberá realizar usted mismo el

se apaga). Confirmar con

M

.

mente impulsos de velocidad (al andar) o si se

chequeo recomendado de la bicicleta o enviar

En el display parpadea el

la misma al técnico especializado para que la

indicador de la velocidad

controle. Presionar una tecla cualquiera.

y la frecuencia de pedaleo.

Desaparece nuevamente el texto “CICLO SERVI”.

CICLO SERVI/BICI 1

El ordenador espera ahora

Al cabo de otros 50 Km. también desaparece el

(con se cambia a Bici 2)

las señales de la velocidad

símbolo de intervalo de servicio . También pue-

Confirmar con

M

.

y la frecuencia de pedaleo (en tanto que se

de apagar el símbolo que parpadea. Para ello,

encuentre instalada la frecuencia de pedaleo).

introduzca nuevamente el intervalo de servicio.

BICI 1…FIJAR DISTAN/

Ahora simplemente inicie la marcha. El ordenador

CONTINUAR? Las cifras que

recepta las codificaciones digitales del trans-

Así se ajustan los intervalos de servicio:

parpadean pueden ser ajustadas

misor.

con . Para acceder a la cifra

Con acceder a FIJAR DATOS/

siguiente confirmar con

M

.

SELECCION. Confirmar con

M

.

Ahora se encuentra en el modo

Repetir los pasos hasta que la última cifra

de ajuste (presionando

C

derecha parpadee. Confirmar con

M

.

durante 3 segundos regresa

nuevamente al modo de

BICI 1/FIJAR OK? Confirmar con

M

.

funcionamiento).

El display confirma: CICLO SERVI/FIJAR HECHO

Regreso automático a FIJAR DATOS/SELECCION

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.8 Función RESET 6. Condiciones de la garantía

Con la función RESET se pueden reiniciar

VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años

En caso de dificultades o reclamos de garantía le

B

DAT RECORRID

por su ordenador VDO a partir de la fecha de

rogamos dirigirse a su comercio especializado, en

B

ODO TOTAL

compra. La garantía se refiere a los fallos de

el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo

En cada uno de los modos de reset se borran las

Con acceder a DATA RESET/

material y de procesos en el ordenador mismo,

directamente a:

siguientes informaciones:

SELECCION. Confirmar con

M

.

en el sensor y transmisor y en el soporte del

B

DAT RECORRID: recorrido diario, duración del

manillar. Los cables, las baterías, así como otros

Cycle Parts GmbH

trayecto, velocidad promedio, velocidad

Con se accede a los datos

materiales de montaje están excluidos de la

Große Ahlmühle 33

máxima, frecuencia de pedaleo (opcion)

que desea reiniciar.

garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas

D-76865 Rohrbach (Germany)

B

ODO TOTAL: kilómetros totales, kilómetros de

B

DATA RESET/DAT RECORRID

afectadas no fueron abiertas (excepción:

Bici 1, kilómetros de Bici 2.

O

compartimiento para la batería del ordenador),

Estamos a su disposición en todo momento en la

B

DATA RESET/ODO TOTAL

no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño

siguiente línea de atención:

Con acceder a FIJAR DATOS/

Confirme su selección con

M

.

intencional.

+ ()   -   - .

SELECCION. Confirmar con

M

.

Le rogamos conservar cuidadosamente el

Ahora se encuentra en el modo

Pregunta “Selected Data”/RESET?

comprobante de compra, dado que debe

Puede acceder a mayor información técnica en:

de ajuste (presionando

C

presentarse en caso de reclamos. En caso de

http://www.vdocyclecomputing.com

durante 3 segundos regresa

ATENCIÓN: Este paso no puede deshacerse.

un reclamo fundado, le proveemos un equipo

nuevamente al modo de

similar para su recambio. No puede restituirse

En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el

funcionamiento).

Confirmar con

M

sólo si se desea borrar los datos

un modelo idéntico, en caso de haberse

derecho de introducir modificaciones técnicas.

seleccionados. El display confirma: DATA RESET/

discontinuado la producción del modelo

RESET HECHO. Regreso automático a FIJAR DATOS/

reclamado debido a un cambio de modelo.

SELECCION.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Resolución de problemas

8. Especificaciones técnicas

Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos:

Ordenador:

Rango de velocidad:

aprox. 45 x 52 x 16 mm., peso aprox. 45 g

con tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2,5 Km./h,

Fallo Causa posible Solución

Soporte de manillar:

máx. 199.5 Km./h

peso aprox. 15 g

Rango de medición de tiempo de marcha:

Medio segmento en la visualiza-

El software del ordenador no

Quitar la batería y colocarla

Transmisor:

hasta 23:59:59 HH:MM:SS

ción (por ej. luego de un cambio

funciona correctamente luego

nuevamente.

peso aprox. 20 g

Rango de medición del contador de recorrido

de batería).

del cambio de la batería.

Batería del ordenador:

diario:

3V, tipo 2032

hasta 999.99 Km. o mi

No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán

Corregir la posición del sensor

Vida útil de la batería del ordenador:

Rango de medición de kilometraje total  y :

es demasiado grande.

y el imán.

600 horas de marcha, aprox. 12.000 Km. (7400 M)

hasta 99.999 Km. o mi

Batería del transmisor:

Rango de medición de kilometraje total:

No indica la velocidad. La cabeza del ordenador no ha

Colocar la cabeza del ordena-

3V, tipo 2032

hasta 199.999 Km. o mi

encajado correctamente en el

dor en el soporte del manillar

Vida útil de la batería del transmisor:

Rango de ajuste del perímetro de la rueda:

soporte del manillar.

girar hasta el tope (CLICK).

1000 horas de marcha (aprox. 20.000 Km. (12.000 M)

desde 100 mm hasta 3999 mm. (3,9 hasta 157,4

Temperatura operativa del display:

pulgadas)

No indica la velocidad. El perímetro de la rueda no está

Ajustar el perímetro de la

-15 °C a +60 °C

ajustado correctamente o está

rueda.

en cero.

La visualización es débil. La batería está descargada. Controlar la batería y si es

necesario reemplazarla.

La visualización es débil. Las temperaturas menores a 5°

En caso de temperaturas

hacen lenta la visualización.

normales la visualización

trabaja nuevamente de

manera normal.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Introdução

Indice

1. Visor 24

5. Programações básicas 31

Seja bem-vindo.

5.1 Configurar a língua 31

Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica.

2. Utilização 26

5.2 Configuração e medição

Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta

das dimensões das rodas 31

deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis.

3. Funções 27

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus 31

Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.

3.1 Funções de informação 27

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda 33

Cycle Parts GmbH

3.2 Opção frequência de passo 28

5.3 Configuração do relógio 34

5.4 Configuração do número total

de quilómetros 35

4. Instalação 28

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 35

4.1 Montagem do transmissor,

do íman e do suporte para o guiador 28

5.6 Indicação do intervalo de tempo

Conteúdo da embalagem

para assistência técnica 36

4.2 Primeira activação do computador 29

5.7 Modo sleep 37

4.3 Inserção da pilha no computador 29

Verifique, em primeiro lugar, se a embalagem contém todos os elementos:

5.8 Função de reset 38

4.4 Montagem do computador

computador VDO

transmissor de velocidade

suporte para guiador

no suporte para o guiador 30

Bateria integrada

Bateria integrada

universal

4.5 Sincronização do transmissor 30

6. Condições de garantia 39

7. Detecção e reparação de problema 40

8. Especificações técnicas 41

borracha para colocar

íman para raios

agrupadores de cabos

por baixo do transmissor

(íman tipo clipe)

para a montagem do suporte

e do transmissor

“>>> P02” Esta indicação no princípio de um

capítulo indica que o mesmo é relatado na

respectiva imagem no livro de imagens.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Visor

Indicador de assistência técnica,

Indicador de divergência da velocidade

Pode-se subdividir o visor em  segmentos:

indica que a sua bicicleta necessita de

(actual) em relação à velocidade (passo)

assistência técnica.

O computador compara a velocidade actual com

Pode determinar o intervalo para assistência

a velocidade média.

O segmento 

O segmento 

técnica para a bicicleta 1 e para a bicicleta 2

O indicador exibe:

exibe sempre

exibe a velocidade

separadamente.

B

se a velocidade actual se encontra acima da

a hora actual

actual

média (+1 KMH)

Indicador da bicicleta /bicicleta 

B

se se encontra abaixo da média (-1KMH)

O computador pode funcionar com duas

B

se corresponde à média (tolerância +/- 1 KMH)

O segmento 

configurações diferentes para 2 bicicletas.

O segmento 

exibe o valor da

O indicador exibe qual das duas bicicletas

Indicador de utilização do menu

exibe a frequência do

função/informação

seleccionou. A quilometragem total é contada

Ao ser solicitado um submenu, estes indicadores

passo, se o transmissor

de indicação por si

e memorizada em separado para a bicicleta 1

começam a piscar e indicam que há ainda outras

da frequência do passo

seleccionado

e para a bicicleta 2.

possibilidades de selecção ou que o computador

estiver instalado (opção)

aguarda uma introdução (modo de configuração).

O segmento 

Unidade de medida (KMH ou MPH)

exibe na linha superior

O computador pode exibir tanto KMH como MPH.

Adicionalmente, encontra

(linha informativa) a

As distâncias são indicadas em quilómetros ou

também no visor elementos

designação da função

em milhas. O indicador exibe a unidade de

indicadores

seleccionada. Na segunda

medida seleccionada.

Poderá encontrar a descrição

linha (linha de menu)

dos indicadores individuais

indica-se

no lado direito.

B

se houver mais

informações “MORE”

B

se houver outra

possibilidade de

selecção “SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Utilização

3. Funções

Para uma utilização simplificada do seu

é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores

3.1 Funções de informação

computador, desenvolvemos o sistema EMC =

de menu no visor indicam, ao piscarem, que

Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do

outras possibilidades de selecção. No modo de

TRIPDISTANCE

AVG SPEED

computador através de uma navegação

função e no modo de configuração,

Indica a distância do percurso actual desde a última

Indica a velocidade média, calculada a partir da

pelo menu com texto completo, tal como

a utilização ocorre com os 4 botões.

reposição a zero. Valor máximo: 999,99 KM

distância do percurso e do tempo percorrido,

Se o valor máximo for ultrapassado, o contador

desde a última reposição. Precisão: 2 casas

recomeça do zero. Ao mesmo tempo, os valores

decimais.

do tempo percorrido e da velocidade média são

A velocidade média é calculada

repostos a zero.

novamente, se a distância do percurso ou o tempo

percorrido excederem o valor máximo.

C = CLEAR

M = MENU

TRIPDISTANCE/MORE

DOWN

UP

MORE indica que há um submenu relativo ao

MAX SPEED

menu principal TRIPDISTANCE. Com o botão

M

Indica a velocidade máxima do percurso actual

C

= CLEAR

M

= MENU

abre-se o submenu. No submenu encontra:

desde a última reposição a zero. Precisão: 2 casas

FUNCION 

No modo de função:

No modo de função:

B

ODO BIKE 1 até um máximo de 99 999 KM

decimais.

B

Retroceder um nível de menu do

FUNCION 

B

Aceder ao submenu disponível

B

ODO BIKE 2 até um máximo de 99 999 KM

submenu.

B

Confirmar a selecção

B

ODO TOTAL para bicicleta 1 + bicicleta 2

FUNCION 

No modo de configuração:

Reconhece-se um submenu se os

até um máximo de 199 999 KM

FUNCION 

B

Regressar ao modo de função

indicadores de menu estiverem

Pode abandonar novamente o submenu com

C

.

B

Corrigir uma introdução

a piscar

B

saltar um dígito para trás

No modo de configuração:

RIDE TIME

B

Seleccionar uma configuração

Indica o tempo percorrido da distância do

= DOWN

B

Confirmar uma config. executada

percurso actual desde a última reposição a zero.

No modo de função:

B

Confirmar uma selecção efectuada

Tempo máximo: 23:59:59 HH:MM:SS. Se o valor

B

Percorrer as funções no sentido

máximo for ultrapassado, a medição do tempo

descendente

= UP

percorrido começa do zero. A distância do

No modo de configuração:

No modo de função:

percurso e a velocidade média são, simultane-

B

Percorrer os modos de configuração

B

Percorrer as funções no sentido

amente, repostos a zero.

no sentido descendente

ascendente

B

Diminuir um dígito

No modo de configuração:

B

Percorrer os modos de

configuração no sentido

ascendente

B

Aumentar um dígito

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

3.2 Opção frequência de passo

passo  Fazer passar o agrupador de cabos pela

passo  Na montagem no guiador: ajustar

ranhura do suporte para guiador para posicionar e

o ângulo de inclinação do computador para

O menu da frequência de passo só está

função, é possível seleccionar o menu CADENCE/

apertar o guiador ou o avanço (não prender ainda).

alcançar a melhor capacidade de leitura. Apertar

disponível se:

MORE com as botões . A confirmação com

agora o agrupador de cabos. Cortar as pontas

B

o transmissor da frequência de passo estiver

o botão

M

abre o menu e o utilizador passa a

salientes com um alicate.

instalado

ter acesso às informações. Com os botões

B

o transmissor tiver sido instalado na

acede a:

sincronização

B

AVG CADENCE (frequência de passo média)

B

MAX CADENCE (frequência de passo máxima)

4.2 Primeira activação do computador >>> P02, visor, ver capítulo 5.1

Depois da sincronização do transmissor da

frequência de passo, é exibido no segmento 2 do

Com o RESET dos dados do percurso, os dados da

Sair do modo de envio

envio, prima simultaneamente as teclas

visor a frequência de passo actual. No modo de

frequência de passo são também repostos a zero.

O computador é fornecido com a bateria integrada.

durante alguns segundos. O computador está

De modo a reduzir o consumo da bateria, o com-

agora operacional, reagindo com o ajuste do

putador é comutado para o modo de envio. O visor

idioma.

4 Instalação

está vazio (sem indicação). Para sair do modo de

Para isso, ver também o capítulo 5.1

4.1 Montagem do transmissor, do íman e do suporte para o guiador >>> P01

Comece pela montagem do transmissor e do

passo  Colocar o íman num raio pelo lado de

íman.

fora. Deste modo, o núcleo prateado do íman

4.3 Inserção da pilha no computador >>> P05

fica virado para o transmissor. Ajustar o íman

ATENÇÃO: a distância entre o transmissor e o

à marcação do sensor do transmissor com

O seu computador VDO é fornecido com um

passo  Insira a tampa do compartimento da pilha

computador colocado no guiador não deve ser

cerca de 1 - 5 mm de distância.

pilha de 3V (tipo 2032). A pilha está já inserida

na abertura e rode-a para a direita com uma moeda

1

superior a 60 cm (amplitude de transmissão)

aquando da entrega. Para substituir a pilha,

até encostar (aprox.

/3 de volta).

passo  Por fim, alinhar o transmissor e o íman

proceda do seguinte modo:

passo  Coloque a borracha por baixo do

e prendê-los: apertar o agrupador de cabos

DICA para a substituição da pilha: a VDO

transmissor. Monte o transmissor na forquilha

e pressionar com força o íman.

passo  Insira a pilha no compartimento do

recomenda uma substituição anual. Compre

no lado em que, mais tarde, pretende montar o

computador com o pólo positivo virado para

atempadamente uma nova bateria, de modo a

computador no guiador (à direita ou à esquerda)

passo  Optar por montagem no guiador ou no

cima.

garantir um funcionamento perfeito da radio-

com o agrupador de cabos fornecido (solto, não

avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte

transmissão. Com a substituição da pilha, todas

deve ser apertado ainda).

para guiador. Desapertar os parafusos do suporte,

passo  Certifique-se de que a pilha não fica presa.

as configurações e o total do número de quiló-

ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor

retirar a base e girar 90°, montar e apertar nova-

metros percorridos são memorizados.

deve estar virada para os raios. Dependendo do

mente os parafusos.

passo  Certifique-se de que a vedação em

espaço disponível, o transmissor pode ser

borracha está bem assente na tampa do

montado na forquilha à frente, no lado de dentro

ATENÇÃO: não apertar os parafusos

compartimento da pilha.

ou atrás. >>> P04

excessivamente.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.4 Montagem do computador no suporte para o guiador >>> P06

5. Programações básicas

O sistema de montagem Twist-Click da VDO une, de

passo  Para retirar o computador, rodar para

5.1 Configurar a língua

forma segura, o computador ao suporte do guiador.

a esquerda (não pressionar ou puxar).

Com os botões aceda

passo  Colocar o computador no suporte na

Mnemónica:

a SETTINGS SELECT. Confirmar

posição das 10 horas.

Rodar para encaixar para a direita (Right)

com

M

. Encontra-se agora no

Libertar para a esquerda (Left)

modo de configuração (com

C

para LANGUAGE ENGLISH

passo  Rodar “twist” o computador para a direita

premido durante 3 segundos

Confirmar com

M

.

para a posição das 12 horas e encaixar “click” no

regressa ao modo de função).

sistema de suporte.

ENGLISH SELECT OK? Confirmar com

M

.

Resposta do computador: LANGUAGE SELECT

para LANGUAGE SELECT

DONE. O computador regressa automaticamente

4.5 Sincronização do transmissor

Confirmar com

M

.

ao menu inicial SETTINGS/SELECT.

Os sinais de velocidade e de frequência de peda-

passo  Gire agora a roda dianteira, ou simples-

lada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para

mente ande um pouco, e o computador programa

o seu computador de forma digital e codificada.

as codificações digitais. Quando o computador

5.2 Configuração e medição das dimensões das rodas

Esta técnica é menos susceptível a avarias do que

tiver localizado o transmissor e tiver programado

a transmissão analógica. Deste modo, em caso de

as codificações (sincronização), são exibidas no

Para que o seu computador VDO possa medir

Há 2 possibilidades:

deslocações no grupo, não existem sobreposições

visor a velocidade e a frequência de passo.

correctamente, tem de definir o tamanho da

de dados (não há Cross Talk). Para que o computa-

roda (perímetro da roda) da sua bicicleta.

dor aprenda as codificações digitais do emissor,

ATENÇÃO: A sincronização deverá ser realizada

deve ser efectuada uma sincronização:

dentro de 5 minutos. Se não começar a pedalar

nestes 5 minutos, não é efectuada qualquer

passo  Para tal, coloque o computador no

sincronização. A velocidade e a frequência de

5.2.1 Ajustes através da tabela de pneus

suporte para o guiador. A indicação para a

pedalada não são indicadas. A sincronização

velocidade e para a frequência de passo pisca

deve ser, então, repetida:

Nesta tabela, encontram-se os tipos de pneu

Os valores indicados na tabela são valores

agora. O piscar indica que o computador está à

B

Colocar novamente o computador no suporte

convencionais. Se o seu tipo de pneu não estiver

aproximados. Estes valores variam consoante

procura do seu transmissor.

do guiador OU

incluído, recomendamos a introdução manual do

a marca, a altura do pneu e o seu perfil. Por isso,

B

Premir a combinação de teclas

C

+

M

tamanho da roda.

podem ocorrer também desvios relativamente

à distância medida e à velocidade indicada.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Valor em

Valor em

5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda >>> P07

mm

polegadas

 x , 1272 50,1

Para a introdução manual do tamanho da roda, tem

Pode deste modo configurar manualmente

 x , 1590 62,6

Com para WHEELSIZE/SET

de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da

o tamanho da roda:

 x  ⅜ 1948 76,7

Confirmar com

M

.

sua bicicleta.

 x , 1907 75,1

Com para SETTINGS/

 x  1973 77,7

Medição do perímetro da roda:

SELECT. Confirmar com

M

.

 x , 2026 79,8

Encontra-se agora no modo

 x , 2051 80,7

MEASUREMENT/KMH

passo  Alinha a válvula da roda dianteira exacta-

de configuração (premindo

C

 x , 2070 81,5

Confirmar com

M

ou para

mente na perpendicular em relação ao solo.

durante 3 segundos, regressa

 x , 2089 82,2

passar para MPH

ao modo de função).

 x , 2114 83,2

passo  Marcar este ponto no solo com um traço

 x , 2133 84,0

(por exemplo, a giz).

 x  ⅜ 2105 82,9

 x ¾ 1954 76,9

WHEELSIZE/BIKE 1

passo  Deslocar a bicicleta para a frente uma

Com para WHEELSIZE/SET

 x  ¼ 2199 86,6

(com para configuração da

volta, até que a válvula fique novamente na

Confirmar com

M

.

 x , 2224 87,6

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

perpendicular em relação ao solo.

 x , 2268 89,3

 x  ½ 2265 89,2

passo  Marcar também este ponto no solo.

 x  ⅜ 2205 86,8

MEASUREMENT/KMH

- 2149 84,6

passo  Medir a distância entre ambas as

Confirmar com

M

ou para

- 2174 85,6

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

marcações. Este é o perímetro da roda

passar para MPH.

- 2205 86,8

Confirmar com

M

.

(=perímetro de rodagem).

- 2224 87,6

passo  Insira o perímetro da roda assim medido

no seu computador VDO.

WHEELSIZE/BIKE 1

TYRE SELECT/--SELECT--

(com para configuração da

Configure assim o tamanho do pneu com

Com seleccione agora

ATENÇÃO: se tiver seleccionado a indicação em

bicicleta 2). Confirmar com

M

.

a selecção do pneu:

o seu pneu. Confirmar com

M

.

KMH, terá de inserir o perímetro da roda em mm

(no caso de selecção da indicação em MPH,

Com para SETTINGS/

Surge a pergunta de controlo “Tyresize”/SELECT

insira o perímetro em polegadas).

SELECT. Confirmar com

M

,

OK? Se o tamanho dos pneus coincidir com o

Com para WHEELSIZE/

Encontra-se agora no modo de

pretendido, confirme com

M

.

MANUAL SET. Confirmar com

M

.

configuração (com

C

premido

durante 3 segundos regressa ao

O visor confirma WHEELSIZE/SET DONE

modo de função).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Atenção: configurações de origem para a

5.4 Configuração do número total de quilómetros

bicicleta 1 = 2155 mm e para a bicicleta 2 =

BIKE 1 …SET SIZE/CONTINUE

2000 mm. Se não indicar quaisquer tamanhos

Pode programar a qualquer momento os valores

Com defina agora

de roda, o computador funciona com estas

do contador de distância (por exemplo, no final

ODOMETER/ODO BIKE 1

o perímetro da roda medido.

configurações de origem. Logo, os valores

de uma época).

(com acede à configuração

Confirme a introdução com

M

.

medidos para a velocidade, disncia, etc.

da bicicleta 2). Confirmar

podem divergir bastante dos valores reais.

Com para SETTINGS/

com

M

.

Surge a pergunta: BIKE 1/SET OK? Confirme com

M

.

SELECT. Confirmar com

M

.

Encontra-se agora no modo

ODO BIKE 1… SET DISTANCE/

O visor confirma. WHEELSIZE/SET DONE

de configuração (premindo

C

CONTINUE. Pode configurar os

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

durante 3 segundos, regressa

dígitos que piscam com .

ao modo de função).

Para aceder ao dígito seguinte,

confirme com

M

. Repita os passos

até que o último dígito à direita

5.3 Configuração do relógio

pisque. Confirmar com

M

.

Com

para ODOMETER/SET

Deste modo, pode ajustar a hora:

Confirmar com

M

.

ODO BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

Com para SETTINGS/

O visor confirma ODO BIKE 1/SET DONE.

SELECT. Confirmar com

M

.

CLOCK…SET HOUR/CONTINUE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT.

Encontra-se agora no modo

Com configure as horas.

de configuração (premindo

C

Confirme a configuração das

durante 3 segundos, regressa

horas com

M

.

ao modo de função).

5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 >>> P03

CLOCK…SET MINUTES/

O seu computador VDO pode ser utilizado em 2

CONTINUE. Com configure

bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2,

Com para CLOCK/SET

os minutos. Confirme a configu-

o computador detecta o transmissor da bicicleta 2.

A bicicleta escolhida, 1 ou 2,

Confirmar com

M

.

ração dos minutos com

M

.

O computador passa automaticamente para a bici-

é indicada no visor, no canto

cleta 2. Todos os dados são agora memorizados

inferior esquerdo ( ).

CLOCK/SET OK? Confirme com

M

.

para a bicicleta 2.

CLOCK/24-H-MODE

Quando utilizar novamente o computador na bici-

Nota: antes da colocação em funcionamento,

(com pode comutar para

O visor confirma: CLOCK/SET DONE

cleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador

o transmissor da bicicleta 2 tem de ser

o modo de 12 horas).

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora

configurado para a bicicleta 2. >>> P03

Confirmar com

M

.

memorizados para a bicicleta 1.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica

5.7 Modo sleep

A indicação do intervalo para assistência técnica

O seu computador VDO está equipado com uma

No modo sleep , desliga-se também o receptor

VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta

função dupla de modo sleep. No modo sleep, uma

(após  min.).

à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para

grande parte do visor é desligada para poupar

assistência técnica. Pode configurar separadamente

a pilha. A hora e a indicação do intervalo para

No visor indica-se SLEEP MODE/

intervalos para assistência para 2 bicicletas.

Com para BIKE SERVICE/

assistência técnica continuam a ser exibidos.

PRESS BUTTON.

Quando a distância configurada do intervalo

SET. Confirmar com

M

.

Antes de prosseguir, tem de

para assistência técnica tiver sido percorrida:

O modo sleep  liga-se se durante 5 minutos

premir um botão para ligar

B

o símbolo do intervalo para assistência

não forem processados quaisquer impulsos de

de novo o receptor.

técnica pisca no visor.

velocidade, nem for accionado qualquer botão.

B

na linha informativa, surge

BIKE SERVICE/ON

“BIKE SERVICE/BIKE 1”

(com comuta para OFF).

O modo sleep  termina quando se voltar a

A partir deste momento, pode efectuar a

Confirmar com

M

.

processar impulsos de velocidade (com a

No visor, surge a piscar

verificação da sua bicicleta você mesmo ou

condução) ou se for accionado algum botão.

a indicação da velocidade

levá-la ao vendedor especializado.

e da frequência de passo.

Prima qualquer botão. O texto „BIKE SERVICE“

desaparece novamente. Após 50 km, também

BIKE SERVICE/BIKE 1

O computador aguarda agora os sinais da velo-

o símbolo do intervalo para assistência técnica

(com passa para

cidade e da frequência de passo (desde que a

desaparece. Também poderá desactivar o símbolo

a bicicleta 2). Confirmar com

M

.

frequência de passo esteja instalada). Agora

intermitente. Para isso, indique o intervalo de

basta andar um pouco. O computador programa

assistência técnica.

BIKE 1…SET DISTANCE/

as codificações digitais do transmissor.

CONTINUE. Pode configurar os

Pode configurar os intervalos para assistência

dígitos que piscam com

do seguinte modo:

Para aceder ao dígito seguinte,

confirme com

M

.

Com para SETTINGS/

SELECT. Confirmar com

M

.

Repita os passos até que o último dígito à direita

Encontra-se agora no modo

pisque. Confirmar com

M

.

de configuração (premindo

C

durante 3 segundos, regressa

BIKE 1/SET OK? Confirmar com

M

.

ao modo de função).

O visor confirma: BIKE SERVICE/SET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.8 Função de reset 6. Condições de garantia

Com a função de RESET pode repor opcionalmente

A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos

Dirija-se com todas as reclamações de garantia ao

B

TOUR DATA

a partir da data de compra para o seu computador

vendedor especializado onde adquiriu o aparelho.

B

ODO TOTAL

Com para DATA RESET/

VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material

Ou envie a sua reclamação directamente para:

Nos respectivos modos de reset são eliminadas as

SELECT

e de funcionamento do computador, do sensor/

seguintes informações:

Confirmar com

M

.

transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos

Cycle Parts GmbH

B

TOUR DATA: distância do percurso, tempo

e as pilhas, assim como materiais de montagem,

Große Ahlmühle 33

percorrido, vel. média, vel. máx., Frequência de

Com para os dados que

estão excluídos da garantia. A garantia só é válida

D-76865 Rohrbach (Germany)

passo (opção)

pretende repor:

de as peças sujeitas a esta não tiverem sido aber-

B

ODO TOTAL: km totais, km bicicleta 1/2

B

DATA RESET/TOUR DATA

tas (excepção: compartimento da pilha do com-

Estamos à disposição a qualquer momento para

OU

putador), não tiver sido exercida violência, nem

perguntas técnicas através da seguinte linha de

Com para SETTINGS/SELECT

B

DATA RESET/ODO TOTAL

se verificar vandalização.

emergência: + ()   -   - .

Confirmar com

M

.

Confirme a sua selecção com

M

.

Guarde cuidadosamente o recibo de compra,

Encontra-se agora no modo

pois este terá que ser apresentado em caso de

Para mais informações técnicas, aceda a:

de configuração (premindo

C

Pergunta. „Selected Data“/RESET?

reclamação. No caso de uma reclamação legítima,

www.vdocyclecomputing.com

durante 3 segundos, regressa

o aparelho será substituído por um similar. Não

ao modo de função).

ATENÇÃO: este passo não pode ser cancelado.

existe direito a substituição do modelo idêntico,

Por motivos de desenvolvimento técnico,

se devido à substituição do modelo a produção

reservamo-nos o direito a alterações técnicas.

Confirme com

M

apenas de quiser apagar os

do modelo reclamado tiver sido descontinuada.

dados seleccionados.

O visor confirma: DATA RESET/RESET DONE

Regresso automático a SETTINGS/SELECT

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Detecção e reparação de problema

8. Especificações técnicas

Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar:

Computador:

Amplitude da velocidade:

aprox. 45 x 52 x 16 mm, peso: aprox. 45 g

com tamanhos de roda de 2155 mm, mín. 2,5 km/h,

Erro Causa possível Reparação

Suporte para o guiador:

máx. 199,5 km/h

peso: aprox. 15 g

Amplitude de medição do tempo percorrido:

Segmentos partidos a meio no

O software do computador não

Retirar a bateria e voltar

Transmissor:

até 23:59:59 HH:MM:SS

visor (p.ex., após a substituição

funciona correctamente após

a colocá-la

peso aprox. 20 g

Amplitude de medição do contador da

da pilha)

a substituição da pilha

Pilha do computador:

distância do percurso:

3V, tipo 2032

até 999,99 km ou mi

Nenhuma indicação de velocidade Distância demasiado grande

Corrigir a posição do sensor

Durabilidade da pilha do computador:

Amplitude de medição de KM  e  total:

entre o sensor e o íman

e do íman

600 horas de viagem, aprox. 12000 KM (7400 M)

até 99.999 km ou mi

Pilha do transmissor:

Amplitude de medição dos quilómetros totais:

Nenhuma indicação de velocidade Computador mal encaixado

Colocar o computador no

3V, tipo 2032

até 199.999 km ou mi

no suporte para o guiador

suporte para o guiador,

Durabilidade da pilha do transmissor:

Amplitude de configuração do perímetro

rodar até ao encosto (CLICK)

1000 horas de viagem (aprox. 20000 KM (12000 M))

da roda:

Temperatura de funcionamento do visor:

de 100 mm a 3999 mm (3,9 a 157,4 polegadas)

Nenhuma indicação de velocidade O perímetro da roda não está

Configurar o perímetro da

-15 °C a +60 °C

correctamente configurado ou

roda

está a zero

O visor torna-se pouco legível Pilha gasta Verificar a pilha, se necessário

substituí-la

O visor torna-se pouco legível Temperaturas inferiores a 5°

Com temperaturas normais,

tornam o visor “lento”

o visor funciona novamente

de modo normal

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Voorwoord

Inhoudsopgave

1. Display 44

5. Basisinstellingen 51

Hartelijk gefeliciteerd.

5.1 Taal instellen 51

Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat

2. Bediening 46

5.2 Instellen en meten

gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze

van de wielomtrek 51

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel

andere nuttige tips.

3. Functies en eigenschappen 47

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel 51

3.1 Informatiefuncties 47

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat 53

Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.

3.2 Trapfrequentie-Menu (Option) 48

5.3 Klok instellen 54

Cycle Parts GmbH

5.4 Instellen totaalkilometers 55

4. Installatie 48

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 55

4.1 Montage van de sensor,

5.6 Service-intervalmelding 56

magneet en stuurhouder 48

5.7 Slaapmodus 57

Verpakkingsinhoud

4.2 Eerste keer inschakelen

5.8 Reset-functie 58

van de computer 49

Controleer direct of de inhoud van deze verpakking compleet is:

4.3 Batterijen in de computer plaatsen 49

6. Garantiebepalingen 59

VDO-computer

snelheidszender

universele stuurhouder

4.4 De computer in de stuurhouder

Batterij gemonteerd

Batterij gemonteerd

plaatsen 50

7. Problemen oplossen 60

4.5 Zenderpairing 50

8. Technische specificaties 61

sluitring rubber

spaakmagneet

kabelbinders

voor zender

(clipmagneet)

voor de montage van de

houder en de zender

De “>>> P02”

-verwijzing aan het begin van een

hoofdstuk, verwijst naar de betreffende foto in het

foto-gedeelte van deze handleiding.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Display

Service-indicator

Afwijkingsindicator snelheid (actueel)

Het display kan in  segmenten

geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt

van snelheid (gemiddeld)

worden verdeeld:

nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1

De computer vergelijkt de actuele snelheid met

en fiets 2 afzonderlijk vastleggen.

de gemiddelde snelheid.

Segment 

Segment 

De indicator geeft aan:

toont steeds

toont de

Indicator Fiets /Fiets 

B

of de actuele snelheid boven het gemiddelde

de actuele tijd

actuele snelheid

De computer kan met twee verschillende

ligt (+1 KMH)

instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator

B

onder het gemiddelde ligt (-1KMH)

geeft aan welke van beide fietsen u voor gebruik

B

of overeenkomt met het gemiddelde

Segment 

geselecteerd heeft. De totaalkilometers worden

(tolerantie +/- 1 KMH)

Segment 

toont de waarde van

overeenkomstig voor fiets 1 en voor fiets 2 apart

toont de actuele trap-

de door u geselecteerde

berekend en opgeslagen.

Menubedieningsindicator

frequentie, als de trap-

uitleesfunctie/informatie

Als er een submenu opgeroepen wordt, knipperen

frequentiezender

Meeteenheid (KMH of MPH)

deze indicatoren en geven aan dat er nog andere

geïnstalleerd is (optie)

De computer kan zowel KMH als MPH tonen.

selectiemogelijkheden zijn of dat de computer op

Segment 

Afstanden worden overeenkomstig in kilometers

invoer wacht (instelmodus).

toont in de bovenste regel

of mijlen getoond. De indicator geeft de gekozen

Ook bevinden zich in het

(inforegel) de betekenis

meeteenheid aan.

display indicatoren.

van de gekozen functie.

De beschrijving van de

In de tweede regel (menu-

afzonderlijke indicatoren

regel) wordt getoond,

vindt u aan de rechterkant.

B

of er meer informatie

is „MEER”

B

of er een andere

selectiemogelijkheid

is „SELECT”

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Bediening

3. Functies en eigenschappen

Voor een eenvoudige bediening van uw computer

gebruikt wordt. Menu-indicatoren in het display

3.1 Informatiefuncties

hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem

geven door knipperen aan dat er meer selectie-

ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening

mogelijkheden zijn. In de functiemodus en in de

DAGAFSTAND

RIJTIJD

van de computer via volle-tekst-menu-

instelmodus geschiedt de bediening d.m.v.

Toont de afstand van de actuele toer sinds de

Toont de rijtijd van de actuele dagafstand vanaf

beheer zoals die bij de meeste handys

de 4 toetsen.

laatste reset. Maximaalwaarde 999,99 KM. Bij

de laatste reset. Maximaal 23:59:59 HH:MM:SS.

overschrijden van de maximaalwaarde begint de

Bij overschrijden van de maximaalwaarde begint

teller weer bij nul. Gelijktijdig worden de waarden

de rijtijdmeting weer bij nul. Gelijktijdig worden

voor rijtijd en gemiddelde snelheid op nul gezet.

dagafstand en gemiddelde snelheid op nul gezet.

DAGAFSTAND/MEER

GEM.SNELHEID

C = CLEAR

M = MENU

MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu

Toont de gemiddelde snelheid, berekend uit

DOWN

UP

DAGAFSTAND een submenu is. Het submenu

dagafstand en rijtijd, vanaf de laatste reset.

opent u met de

M

-toets. In het submenu vindt u:

Nauwkeurigheid: 2 decimalen. De gemiddelde

B

totaalkilometer ODO FIETS 1

snelheid wordt opnieuw berekend als de dag-

C

FUNCTIE 

= CLEAR

M

= MENU

tot maximaal 99.999 KM

afstand of de rijtijd de maximale waarde over-

In de functiemodus:

FUNCTIE 

In de functiemodus:

B

totaalkilometer ODO FIETS 2

schrijdt.

B

Vanuit submenu een menuniveau

B

Beschikbaar submenu oproepen.

tot maximaal 99.999 KM

FUNCTIE 

terugspringen.

B

Selectie bevestigen.

B

totaalkilometer samen ODO TOTAAL voor fiets 1

MAX SNELHEID

FUNCTIE 

In de instelmodus:

U herkent een submenu door de

en fiets 2 tot maximaal 199.999 KM

Toont de maximale snelheid van de actuele toer

B

Teruggaan naar de

knipperende menu-indicatoren.

Het submenu verlaat u weer met

C

.

vanaf de laatste reset. Nauwkeurigheid: 2 decimalen

functiemodus.

In de instelmodus:

B

Invoer corrigeren.

B

Een instelling selecteren.

B

Een cijfer terugspringen.

B

Een gedane instelling bevestigen.

B

Een gemaakte selectie bevestigen.

= DOWN

In de functiemodus:

= UP

B

Binnen de functies

In de functiemodus:

terug bladeren.

B

Binnen de functies

In de instelmodus:

vooruit bladeren.

B

Binnen de instelmodus

In de instelmodus:

terug bladeren.

B

Binnen de instelmodus

B

Een cijfer verlagen.

vooruit bladeren.

B

Een cijfer verhogen.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

3.2 Trapfrequentie-Menu (Option)

stap  Kabelbinders door de spleet in de stuur-

stap  Bij stuurmontage: hellingshoek van de

Het trapfrequentiemenu staat alleen ter

de -toetsen het menu CADANS/MEER te

houder leiden, om het stuur of de voorbouw heen

computer uitlijnen om optimale afleesbaarheid

beschikking als:

selecteren. Bevestigen met

M

opent het menu

leggen en aantrekken (nog niet vasttrekken).

te bereiken. Kabelbinders nu vasttrekken.

B

de trapfrequentiezender geïnstalleerd is.

en u heeft toegang tot de informatie.

Uitstekende eindjes met tang afknippen.

B

de zender bij de pairing geïnstalleerd werd.

Met gaat u naar:

B

GEM. CADANS (gemiddelde trapfrequentie)

Na de pairing van de trapfrquentiezender wordt

B

MAX CADANS (maximale trapfrequentie)

4.2 Eerste keer inschakelen van de computer >>> P02, display zie paragraaf 5.1

in segment 2 van het display de actuele trap-

frequentie getoond. In de functiemodus is boven

Met RESET van de toergegevens worden ook de

Wekken uit de verzendmodus

uit de verzendmodus drukt u gelijktijdig enkele

trapfrequentiegegevens weer op nul gezet.

De computer wordt met gemonteerde batterij

seconden op de -toetsen. De computer is

geleverd. Om het stroomverbruik te reduceren,

nu bedrijfsklaar. en meldt zich met de instelling

wordt de computer in een verzendmodus gezet.

van de taal.

Het display is leeg (geen melding). Voor het wekken

Zie hiervoor ook paragraaf 5.1

4 Installatie

4.1 Montage van de zender, magneet en stuurhouder >>> P01

4.3 Batterijen in de computer plaatsen >>> P05

Begin met de montage van zender en magneet.

stap  Spaakmagneet om een buitenspaak

leggen. De zilveren magneetkern wijst daarbij

Uw VDO-computer wordt met een 3V-batterij

stap  Plaats het deksel van het batterijvak in de

LET OP: De afstand van de zender tot de

naar de zender. Magneet op de sensormarkering

(type 2032) geleverd. De batterij is in de gele-

opening en draai het met een geldmunt naar rechts

computer op het stuur dient niet meer

van de zender richten met ongeveer 1 – 5 mm

verde status al geplaatst. Voor het verwisselen

tot de aanslag vast (ca. ⅓ draai).

dan 60 cm te zijn (zendbereik).

afstand.

van de batterij gaat u als volgt te werk:

TIP voor het verwisselen van de batterij: VDO

stap  Leg de rubber sluitring onder de zender.

stap  Zender en magneet definitief uitlijnen en

stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in

adviseert een jaarlijkse wisse. Koop op tijd een

Monteer de zender op de vorkzijde waar u later

vastzetten: kabelbinders vasttrekken en magneet

de computerbehuizing.

nieuwe batterij om storingsvrij functioneren

de computer op het stuur wilt monteren (rechts

krachtig dichtdrukken.

van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het

of links) met bijgevoegde kabelbinders (in eerste

stap  Let erop dat de batterij niet kantelt.

wisselen van de batterij worden alle instellingen

instantie losjes, nog niet aantrekken).

stap  Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage,

en de gereden totaalkm. opgeslagen.

overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90°

stap  Let erop dat de rubber afdichting glad op

LET OP: De sensormarkering op de zender moet

draaien. Daartoe de schroeven in de houder

het deksel van het batterijvak ligt.

daarbij naar de spaken wijzen.

losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien,

De zender kan afhankelijk van de beschikbare

terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.

plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van

de vork of achter op de vork gemonteerd worden.

LET OP: Schroeven niet doldraaien.

>>> P04

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.4 De computer in de stuurhouder plaatsen >>> P06

5. Basisinstellingen

Het VDO Twist-Click-systeem verbindt de computer

stap  Computer naar rechts naar 12 uur positie

5.1 Taal instellen

op een veilige manier met de stuurhouder.

draaien „twist” en in het houdersysteem

vergrendelen „click”.

Ga met de -toets naar

stap  Computer in 10 uur positie in de houder

SETTINGS SELECT.

plaatsen.

stap  Om de computer uit te nemen naar links

Bevestig met

M

. U bevindt

draaien (daarbij niet duwen of trekken).

zich nu in de instelmodus

naar TAAL NEDERLANDS

(met

C

- 3 seconden komt

Bevestig met

M

.

u terug in de functiemodus).

NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met

M

.

4.5 Zenderpairing

Respons van de computer: TAAL/SELECT OK

naar LANGUAGE SELECT.

De computer keert automatisch terug naar het

De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie:

coderingen heeft leren kennen (pairing), worden

Bevestig met

M

.

basismenu SETTINGS/SELECT.

artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar

de snelheid en de trapfrequentie in het display

uw computer verzonden. Deze techniek is minder

getoond.

storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daar-

5.2 Instellen en meten van de wielomtrek

door komt het bij fietsen in een groep niet tot

LET OP: Het tijdvenster voor de pairing is 5 mi-

gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de

nuten beschikbaar. Als u in deze 5 minuten niet

Om uw VDO-computer correct te kunnen laten

Er zijn 2 mogelijkheden:

computer de digitale coderingen van de zender te

daadwerkelijk wegrijdt, vindt er geen pairing

meten, moet u de wielomtrek (afrolmaat) van

laten leren, moet er een pairing plaatsvinden:

plaats. Snelheid en trapfrequentie worden niet

uw fiets instellen.

getoond. De pairing moet dan herhaald worden:

stap  Hiervoor plaatst u de computer in de

B

De computer opnieuw in de stuurhouder

stuurhouder. De weergave van de snelheid en

plaatsen OF

van de trapfrequentie knippert nu. Het knipperen

B

de toetscombinatie

C

+

M

indrukken.

5.2.1 Instellen m.b.v. bandentabel

geeft aan dat de computer zijn zender zoekt.

In de bandentabel staan de gangbare banden-

Deze waarden wijken afhankelijk van het merk,

stap  Draai nu aan het voorwiel of rijd gewoon

typen. Als uw type band er niet bij staat, adviseren

bandhoogte en –profiel af. Daardoor kunnen de

weg en de computer leert de digitale coderingen.

wij handmatige invoer van de wielomtrek. De in

gemeten afstanden en de aangegeven snelheid

Als de computer de zender gevonden heeft en de

de tabel genoemde waarden zijn benaderings-

ook afwijken.

waarden.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

mm inch

5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat >>> P07

 x , 1272 50,1

 x , 1590 62,6

Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet

Zo stelt u handmatig de wielomtrek in:

 x  ⅜ 1948 76,7

Met naar WIELOMTREK/

u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten.

 x , 1907 75,1

SET. Bevestig met

M

.

Met naar SETTINGS/SELECT

 x  1973 77,7

Meten van de afrolmaat:

Bevestig met

M

. U bevindt zich

 x , 2026 79,8

nu in de instelmodus (met

C

-

 x , 2051 80,7

stap  Ventiel van het voorwiel precies loodrecht

3 seconden gaat u terug naar

 x , 2070 81,5

METING/KM/U

boven de grond uitlijnen.

de functiemodus).

 x , 2089 82,2

Bevestig met

M

of om te

 x , 2114 83,2

wisselen naar MPH.

stap  Deze plaats op de grond met een streep

 x , 2133 84,0

(bijv. krijt) markeren.

 x  ⅜ 2105 82,9

Met naar WIELOMTREK/

 x ¾ 1954 76,9

stap  De fiets een wieldraai naar voren

SET. Bevestig met

M

.

 x  ¼ 2199 86,6

WIELOMTREK/FIETS 1

verplaatsen, totdat het ventiel zich opnieuw

 x , 2224 87,6

(met naar de instelling

loodrecht boven de grond bevindt.

 x , 2268 89,3

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

 x  ½ 2265 89,2

stap  Deze plaats eveneens op de grond

METING/KM/U

 x  ⅜ 2205 86,8

markeren.

Bevestig met

M

of om te

- 2149 84,6

wisselen naar MPH.

- 2174 85,6

stap  De afstand tussen de beide markeringen

- 2205 86,8

WIELOMTREK/SELECT BAND

meten. Dat is uw wielomtrek (=afrolmaat).

- 2224 87,6

Bevestig met

M

.

stap  Voer de op deze manier gemeten

WIELOMTREK/FIETS 1

wielomtrek in uw VDO-computer in.

(met naar de instelling

SELECT BAND/ --SELECT--

voor fiets 2). Bevestig met

M

.

Zo stelt u de bandmaat voor de selectie van

Met kiest u nu uw band.

LET OP: Als u KMH-melding gekozen heeft,

de band in:

Bevestig met

M

.

moet u de wielomtrek in mm invoeren (Bij

geselecteerde MPH-melding voert u de

Met naar SETTINGS/SELECT

De controlevraag verschijnt „Tyresize“/

wielomtrek in inches in).

Met naar WIELOMTREK/

Bevestig met

M

. U bevindt zich

SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de

MANUAL SET. Bevestig met

M

.

nu in de instelmodus (met

C

-

door u gewenste overeenstemt, bevestig met

M

.

3 seconden gaat u terug naar

de functiemodus).

De display bevestigt WIELOMTREK/SET OK

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Let op: de fabrieksinstellingen zijn voor fiets 1

5.4 Instellen totaalkilometers

FIETS 1 ….SET OMTREK/VERDER

= 2155 mm en voor fiets 2 = 2000 mm. Als u geen

Met stelt u nu de gemeten

wielmaten invoert, werkt de computer met

U kunt de waarde van de afstandsteller op elk

ODOMETER/ODO FIETS 1

afrolmaat in. Bevestig de invoer

deze instellingen. De op deze manier gemeten

moment (bijv. aan het einde van het seizoen)

(met gaat u naar de instelling

met

M

. Er volgt een controle-

waarden voor snelheid, afstand etc. kunnen

programmeren.

voor FIETS 2). Bevestig met

M

.

vraag:

aanzienlijk van de werkelijke waarden afwijken.

ODO FIETS 1…..SET AFSTAND/

Met naar SETTINGS/SELECT

VERDER

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Bevestig met

M

. U bevindt zich

nu in de instelmodus (met

C

-

De knipperende cijfers kunt

Het display bevestigt. WIELOMTREK/SET OK

3 seconden komt u terug in de

u met instellen. Om het

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

functiemodus).

volgende cijfer op te roepen

bevestigt u met

M

. Herhaal de

stappen tot het laatste, juiste

cijfer knippert. Bevestig met

M

.

5.3 Klok instellen

Met naar ODOMETER/SET

ODO FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Zo stelt u de klok in:

Bevestig met

M

.

Het display bevestigt ODO FIETS 1/SET OK

Met naar SETTINGS/

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

SELECT. Bevestig met

M

.

U bevindt zich nu in de instel-

KLOK...SET UREN/VERDER

modus (met

C

– 3 seconden

Met stelt u de uren in.

komt u terug in de functie-

Bevestig de ureninvoer met

M

.

5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 >>> P03

modus)

Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt

KLOK....SET MINUUT/VERDER

worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent

Met stelt u de minuten in

de computer de zender van fiets 2. De computer

De geselecteerde fiets (1 of 2)

Met naar KLOK/SET

Bevestig de minuteninvoer

wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens

wordt links onder in het display

Bevestig met

M

.

met

M

.

worden nu voor fiets 2 opgeslagen.

getoond ( ).

Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt

KLOK/SET OK? Bevestig met

M

.

zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1.

Aanwijzing: De zender op fiets 2 moet voor

De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen.

ingebruikname op fiets 2 zijn ingesteld.

KLOK/24-H-MODE (met

Het display bevestigt: KLOK/SET OK

>>> P03

wisselt u naar 12-H-mode)

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.6 Service-intervalmelding

5.7 Slaapmodus

De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan

Uw VDO-computer heeft een dubbele slaap-

In slaapmodus  wordt ook de radio-ontvanger

uw fiets in de werkplaats te laten controleren.

modusfunctie. In de slaapmodus wordt het

uitgeschakeld (na  min.).

U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen.

SERVICE FIET/AAN

grootste deel van het display uitgeschakeld

U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen

(met

wisselt u naar UIT)

om de batterij te sparen. Tijd en service-interval-

In het display staat SLEEP

instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand

Bevestig met

M

.

melding worden nog getoond.

MODE/DRUK KNOP.

gereden is:

Voordat u verder rijdt moet

B

knippert het service-intervalsymbool in

De slaapmodus  wordt geactiveerd als er

u een toets indrukken, om

het display.

5 minuten lang geen snelheidsimpulsen

de ontvanger weer in te

B

in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/

SERVICE FIET/FIETS 1

verwerkt worden en er geen toets gebruikt werd.

schakelen.

FIETS 1 of FIETS 2.

(met

wisselt u naar

U dient nu de aanbevolen fietscheck of zelf te

FIETS 2). Bevestig met

M

.

De slaapmodus  wordt uitgeschakeld als er

verrichten of uw fiets door de vakhandelaar te

weer snelheidsimpulsen verwerkt worden (bij

laten controleren.

FIETS 1…SET AFSTAND/VERDER

het rijden) of als er een toets wordt gebruikt.

In het display knippert de

Druk op een willekeurige toets. De tekst „SERVICE

De knipperende cijfers kunt

melding voor de snelheid en

FIET/FIETS1“ verdwijnt weer. Na de volgende 50 km

u met instellen. Om de

de trapfrequentie.

verdwijnt ook het service-intervalsymbool weer.

volgende cijfers op te roepen

U kunt het knipperende – symbool ook

bevestigt u met

M

.

De computer wacht nu op snelheids- en trap-

uitzetten. Voer daarvoor de service-interval

frequentie-signalen (voor zover trapfrequentie

opnieuw in.

Herhaal deze stappen tot het laatste, juiste cijfer

geïnstalleerd is). Rijdt nu gewoon weg. De

knippert. Bevestig met

M

.

computer leert de digitale coderingen van de

Zo stelt u de service-interval in:

zender.

FIETS 1/SET OK? Bevestig met

M

.

Met naar SETTINS/SELECT

Bevestig met

M

. U bevindt zich

Het display bevestigt: SERVICE FIET/SET OK

nu in de instelmodus (met

C

-

Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT

3 seconden komt u terug in de

functiemodus).

Met naar SERVICE FIET/SET

Bevestig met

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.8 Reset-functie 6. Garantiebepalingen

Met de RESET-functie zet u naar keuze terug

VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een

Wendt u zich met alle reclamaties en garantie-

B

TOUR DATA

garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De

aanspraken tot uw vakhandelaar bij wie u het

B

ODO TOTAAL

garantie geldt voor materiaal- en productie-

apparaat gekocht heeft. Of stuur uw reclamatie

Door de betreffende reset-modi wordt de

Met naar DATA RESET/

fouten aan de computer zelf, aan de sensor/

direct naar:

volgende informatie gewist:

SELECT. Bevestig met

M

.

zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen

B

TOUR DATA: dagtoer, rijtijd, gemiddelde

evenals montagematerialen zijn van de garantie

Cycle Parts GmbH

snelheid, max. snelheid, trapfrequentie (optie)

Met naar de gegevens die

uitgesloten. De garantie is alleen dan geldig als

Große Ahlmühle 33

B

ODO TOTAAL: totaalkm, km fiets 1, km fiets 2

u wilt resetten:

de betreffende delen niet geopend werden

D-76865 Rohrbach (Germany)

B

DATA RESET/TOUR DATA

(uitzondering: batterijvak van de computer),

OF

geen geweld werd gebruikt en er geen sprake

Voor technische vragen zijn wij u steeds van

Met naar SETTINGS/SELECT

B

DATA RESET/ODO TOTAAL

is van moedwillige beschadiging. Bewaar a.u.b.

dienst onder het volgende hotlinenummer:

Bevestig met

M

.

Bevestig uw selectie met

M

.

de kassabon zorgvuldig omdat deze in geval

+ ()   -   - .

U bevindt zich nu in de instel-

van reclamatie overlegd dient te worden. Bij

modus (met

C

- 3 seconden komt

Controlevraag „Selected Data”/RESET?

een terechte reclamatie ontvangt u van ons

Meer technische informatie vindt u op:

u terug in de functiemodus).

een vergelijkbaar apparaat. Het recht op ver-

www.vdocyclecomputing.com

LET OP: Deze stap kan niet ongedaan gemaakt

vanging van het identieke model bestaat niet,

worden.

als door modelwisseling de productie van het

In het kader van ontwikkelingsvoortgang

gereclameerde model gestaakt werd.

behouden wij ons technische wijzigingen voor.

Bevestig alleen met

M

als u de geselecteerde

gegevens wilt wissen. Het display bevestigt:

DATA RESET/RESET OK. Automatisch terug naar

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Problemen oplossen

8. Technische specificaties

Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen:

Computer:

Snelheidsbereik:

ca. 45 x 52 x 16 mm, gewicht: ca. 45 g

bij fietsmaat 2155 mm, min 2,5 km/h,

Storing Mogelijke oorzaak Actie

Stuurhouder:

max 199,5 km/h

gewicht: ca. 15 g

Meetbereik rijtijd:

Halve segmenten in het

Computersoftware werkt

Batterij uitnemen en

Zender:

tot 23:59:59 HH:MM:SS

(bijv. na batterijwissel)

na batterijwissel niet goed

opnieuw plaatsen

gewicht ca. 20 g

Meetbereik dagtoerteller:

Batterij computer:

tot 999,99 km of mi

Geen snelheidsmelding Afstand van de sensor tot

Positie van sensor en

3V, type 2032

Meetbereik totaalKM  en :

de magneet te groot

magneet corrigeren

Levensduur batterij computer:

tot 99.999 km of mi

600 fietsuren, ca. 12.000 KM (7400 M)

Meetbereik totaal kilometer:

Geen snelheidsmelding Computerkop niet correct in

Computerkop in de stuur-

Batterij zender:

tot 199.999 km of mi

de stuurhouder geplaatst

houder plaatsen, tot de

3V, Type 2032

Instelbereik wielmaat:

aanslag (CLICK) draaien

Levensduur batterij zender:

van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch)

1000 fietsuren (ca. 20.000 KM (12.000 M)

Geen snelheidsmelding Wielmaat is niet correct

Wielmaat instellen

Werktemperatuur van het display:

ingesteld of staat op nul

-15 °C tot +60 °C

Display wordt zwak Batterij leeg Wielmaat instellen

Display wordt zwak Temperaturen onder 5°

Bij normale temperaturen

maken het display traag

werkt het display weer

normaal

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Indledning

Indholdsfortegnelse

1. Displayet 64

5. Grundindstillinger 71

Til lykke.

5.1 Indstil sproget 71

Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at

2. Betjening 66

5.2 Indstilling og måling

få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den

af hjulstørrelsen 71

indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen.

3. Funktioner 67

5.2.1 Indstilling via dæktabel 71

Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.

3.1 Informationsfunktioner 67

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse 73

Cycle Parts GmbH

3.2 Kadence-option 68

5.3 Indstilling af ur 74

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer 75

4. Installation 68

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 75

4.1 Montering af sender,

5.6 Visning af serviceinterval 76

magnet og styrholder 68

5.7 Dvaletilstand 77

Pakningens indhold

4.2 Første aktivering af computeren 69

5.8 Nulstillingsfunktion 78

4.3 Batterimontering i computeren 69

Vær venlig at kontrollere, at pakningen indeholder alle disse dele:

4.4 Isætning af computeren

6. Garantibetingelser 79

VDO-computer

hastighedssender

universal-styrholder

i styrholderen 70

Batteri isat

Batteri isat

4.5 Parring af sender 70

8. Problemløsning 80

7. Tekniske specifikationer 81

gummiunderlag

egemagnet

kabelbindere

til sender

(clip-magnet)

til montering af holder

og sender

„>>> P02“ Links i begyndelsen af et kapitel passer

til illustrationerne i bogen!

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

1. Displayet

Serviceindikator

Afvigelsesindikator for aktuel hastighed

Display er delt op

Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan

i forhold til gennemsnitshastighed

i  områder::

indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1

Computeren sammenligner den aktuelle

og Cykel 2.

hastighed med gennemsnitshastigheden.

Område 

Område 

Indikatoren viser,

viser altid det

viser den aktuelle

Indikator Cykel /Cykel 

B

om den aktuelle hastighed ligger over

aktuelle klokkeslæt

hastighed

Computeren kan arbejde med to forskellige

gennemsnittet (+1 KMH)

indstillinger til 2 cykler. Indikatoren viser,

B

ligger under gennemsnittet (-1 KMH)

hvilken cykel du har valgt at benytte. Det totale

B

svarer til gennemsnittet (tolerance +/- 1 KMH)

Område 

antal kilometer for Cykel 1 og Cykel 2 tælles og

Område 

viser værdien af den

gemmes hver for sig.

Menustyringsindikator

viser den aktuelle kadence, hvis

visningsfunktion eller

Når en undermenu kaldes, blinker denne

kadencesenderen er

information, du har valgt

leenhed (KMH eller MPH)

indikator og viser, om der findes flere

installeret (ekstraudstyr)

Computeren kan vise både KMH (km/t) og MPH

valgmuligheder, eller computeren venter

(mil/t). Strækninger vises tilsvarende i kilometer

på en indtastning (indstillingstilstand).

Område 

eller mil. Indikatoren viser den valgte måleenhed.

viser i øverste linje

Desuden indeholder

(infolinje) betegnelsen

displayet forskellige

for den valgte funktion.

indikatorer.

I anden linje (menulinje)

En beskrivelse af de enkelte

vises:

indikatorer finder du på

B

MORE: hvis der er

højre side.

mere information

B

SELECT: hvis der er

flere valgmuligheder

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

2. Betjening

3. Funktioner

For at betjeningen af computeren skal være

mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet

3.1 Informationsfunktioner

nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC =

viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.

Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af

I funktionstilstand og indstillingstilstand udføres

TRIPDISTANCE

RIDE TIME

computeren ved hjælp af fuldtekst-

betjeningen med de 4 taster.

Viser den aktuelle kørte strækning på turen siden

Viser køretid for den aktuelle tripdistance siden

menuer, som anvendes til de fleste

sidste nulstilling. Maksimumværdi 999,99 km.

sidste nulstilling. Maksimalt 23:59:59 TT:MM:SS.

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

Ved overskridelse af maksimalværdien begynder

tælleren forfra fra nul. Samtidig nulstilles værdierne

køretidsmålingen igen fra nul. Samtidig nulstilles

for køretid og gennemsnitshastighed.

tripdistance og gennemsnitshastighed.

TRIPDISTANCE/MORE

AVG SPEED

C = CLEAR

M = MENU

MORE viser, at hovedmenuen TRIPDISTANCE

Viser gennemsnitshastigheden, beregnet ud fra

DOWN

UP

har en undermenu. Undermenuen kan åbnes

tripdistance og køretid, siden seneste nulstilling

med

M

-tasten. I undermenuen finder du:

Nøjagtighed: 2 decimaler. Gennemsnitshastig-

B

ODO BIKE 1: totalt antal kilometer for CYKEL 1

heden beregnes forfra, når tripdistancen eller

C

FUNKTION 

= CLEAR

M

= MENU

op til maks. 99.999 km

køretiden overstiger maksimalværdien.

I funktionstilstand:

FUNKTION 

I funktionstilstand:

B

ODO BIKE 2: totalt antal kilometer for CYKEL 2

B

Gå et niveau op fra

B

Kald relevant undermenu.

op til maks. 99.999 km

MAX SPEED

FUNKTION 

en undermenu.

B

Bekræft valg.

B

ODO TOTAL: sum af totalt antal kilometer for

Viser maksimumhastigheden på den aktuelle tur

FUNKTION 

I indstillingstilstand:

Du kender en undermenu på de

Cykel 1 + Cykel 2 op til maks. 199.999 km

siden seneste nulstilling. Nøjagtighed: 2 decimaler

B

Vend tilbage til

blinkende menuindikatorer.

Undermenuen forlades igen med

C

.

funktionstilstand.

I indstillingstilstand:

B

Rette en indtastning.

B

Vælg en indstilling.

B

Gå et ciffer baglæns.

B

Bekræft en udført indstilling.

B

Bekræft et foretaget valg.

= DOWN

I funktionstilstand:

= UP

B

Inden for funktioner

I funktionstilstand:

bladres der ned.

B

Inden for funktioner

I indstillingstilstand:

bladres der op.

B

I indstillingstilstand

I indstillingstilstand:

bladres der ned.

B

I indstillingstilstand

B

Gøres et ciffer lavere.

bladres der op.

B

Gøres et ciffer højere.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

3.2 Kadence-option

trin r kabelbinderen gennem styrholderens

trin  Ved styrmontering: Tilpas computerens

slids, læg den om styret eller stellet og træk den

hældning, så den kan aflæses bedst muligt.

Kadencemenuen kan anvendes, når:

åbner menuen, hvorefter du har adgang til

lidt sammen (må ikke trækkes stramt til endnu).

Stram kabelbinderen til. Klip udstikkende ender

B

kadencesenderen er installeret

informationen. Med kommer du til:

af med en tang.

B

senderen er installeret med parring

B

AVG CADENCE (gennemsnitlig kadence)

B

MAX CADENCE (maksimal kadence)

Efter parring af kadencesenderen vises den

aktuelle kadence i område 2 på displayet.

Med RESET bliver turdata og kadencedata

4.2 Første aktivering af computeren >>> P02, display se kapitel 5.1

I funktionstilstand kan menuen CADENCE/MORE

nulstillet.

vælges med -tasterne. En bekræftelse med

M

Vækning af forsendelsesmodus

ker du på -knappen samtidigt i et par

Computeren leveres med isat batteri. For at skåne

sekunder. Nu er computeren driftsklar og

batteriet, sættes computeren i en forsendelses-

vågner op og forlanger indstilling af et sprog.

modus. Displayet er tomt (ingen indikation). For at

Se hertil også kapitel 5.1

vække computeren af forsendelsesmodusen tryk-

4 Installation

4.1 Montering af sender, magnet og styrholder >>> P01

Begynd med at montere senderen og magneten.

trin  Læg egemagneten på en yderliggende ege.

4.3 Batterimontering i computeren >>> P05

Den sølvfarvede magnetkerne skal pege mod

ADVARSEL: Afstanden fra senderen til computeren

senderen. Magneten rettes ind ved sensormarke-

Din VDO-computer leveres med et 3V batteri

trin  Sæt batteridækslet ind i åbningen og drej det

på styret må ikke overstige 60 cm (radiosignalets

ringen på senderen i cirka 1 - 5 mm afstand.

(type 2032). Batteri er allerede monteret ved

fast med urets retning med en mønt med uret til

rækkevidde).

leveringen. Batteriet udskiftes på følgende

anslag (ca. ⅓ omgang).

trin  Foretag endelig justering af sender og

måde:

trin  Læg gummiunderlaget under senderen.

magnet og gør dem fast: Træk kabelbinderne

TIP ved batteriskift: VDO anbefaler at skifte

Monter senderen på den side af gaflen, hvor

forsvarligt til og tryk magneten kraftigt på plads.

trin  Læg batteriet med + polen opad

batteriet en gang om året. Sørg for at købe et nyt

computeren senere skal monteres på styret (højre

i computerhuset.

batteri rettidigt for at sikre en upåklageligt funkti-

eller venstre) med de medfølgende kabelbindere

trin  Afhængigt af montering på styr eller stel

on af den trådløse transmission. Ved batteriskift

(monteres løst, må ikke trækkes til endnu).

drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved

trin  Sørg for, at batteriet ikke ligger skævt.

gemmes alle indstillinger og det totale antal

at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje

kørte kilometer.

ADVARSEL: Sensormarkeringensenderen skal

den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen.

trin  Sørg for, at gummitætningen ligger glat på

pege mod egerne.

batteridækslet.

Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres

ADVARSEL: Undgå at overspænde skruerne.

på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

4.4 Isætning af computeren i styrholderen >>> P06

5. Grundindstillinger

VDO Twist-Click-systemet kobler computeren sikkert

trin  Drej computeren med uret til positionen

5.1 Indstil sproget

i styrholderen.

„klokken 12“ („twist“), så den går på plads i holder-

systemet („click“).

Gå med -tasterne til

trin  Sæt computeren i holderen i positionen

SETTINGS SELECT

„klokken 10“.

trin  Computeren tages ud ved at dreje den mod

Bekræft med

M

.

uret (uden at trykke eller trække).

Du er nu i indstillingstilstand

til LANGUAGE ENGLISH

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft med

M

.

Huskeregel: Hold mod Højre. Væk mod Venstre

tilbage til funktionstilstand).

ENGLISH SELECT OK? Bekræft med

M

.

Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE

4.5 Parring af sender

til LANGUAGE SELECT

Computeren vender automatisk tilbage til

Bekræft med

M

.

menuen SETTINGS/SELECT.

Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option:

trin  Drej nu forhjulet rundt, eller kør simpelthen

artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet

af sted for at få computeren til at lære den digi-

til din computer. Denne teknik er mindre modtage-

tale kodning. Når computeren har fundet sende-

lig for forstyrrelser end analog transmission.

ren og lært kodningen (parring), vises hastighed

5.2 Indstilling og måling af hjulstørrelsen

Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel

og kadence i displayet.

i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren

For at måle korrekt skal din VDO-computer

Her er 2 muligheder:

kan lære de digitale koder fra senderen, skal der

OBS: Pairingen kan tage op til 5 minutter. Hvis du

indstilles til hjulstørrelsen (hjulomkredsen) for

gennemføres en pairing:

ikke starter kørslen inden for disse 5 minutter,

din cykel.

gennemføres der ingen pairing. Hastighed og

trin  Dette gøres ved at anbringe computeren i

trædefrekvens vises ikke. Pairingen skal så

styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence

gentages:

blinker nu. Blinket viser, at computeren søger

B

Sæt computeren tilbage i holderen på styret

5.2.1 Indstilling via dæktabel

efter en sender.

ELLER

B

tryk på knapkombination

C

+

M

.

De mest gængse dæktyper er anført i dæktabellen.

Værdierne kan afvige alt efter mærke, dækhøjde

Hvis din dæktype ikke findes i dæktabellen,

og dækprofil. derfor kan der også forekomme

anbefaler vi manuel angivelse af hjulstørrelsen.

afvigelser for de målte distancer samt den viste

Værdierne i tabellen er naturligvis tilnærmede

hastighed.

værdier.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

mm-værdi tomme-værdi

5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse >>> P07

 x , 1272 50,1

 x , 1590 62,6

Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først

dan indstiller du hjulstørrelsen manuelt:

 x  ⅜ 1948 76,7

Med til WHEELSIZE/SET

måle din cykels hjulomkreds.

 x , 1907 75,1

Bekræft med

M

.

Med til SETTINGS/SELECT

 x  1973 77,7

l omkredsen på hjulet:

Bekræft med

M

.

 x , 2026 79,8

Du er nu i indstillingstilstand

 x , 2051 80,7

trin  Anbring forhjulets ventil præcist lodret

(med

C

i 3 sekunder vender du

 x , 2070 81,5

MEASUREMENT/KMH

mod underlaget.

tilbage til funktionstilstand).

 x , 2089 82,2

Bekræft med

M

eller for

 x , 2114 83,2

skift til MPH.

trin  Afmærk dette sted på underlaget med en

 x , 2133 84,0

streg (f.eks. kridt).

 x  ⅜ 2105 82,9

Med til WHEELSIZE/SET

 x ¾ 1954 76,9

trin  Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet

Bekræft med

M

.

 x  ¼ 2199 86,6

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

en omgang og ventilen igen står lodret mod

 x , 2224 87,6

til indstilling for Cykel 2)

underlaget.

 x , 2268 89,3

Bekræft med

M

.

 x  ½ 2265 89,2

trin  Marker også dette sted på underlaget.

MEASUREMENT/KMH

 x  ⅜ 2205 86,8

Bekræft med

M

eller for

- 2149 84,6

trin  Mål afstanden mellem de to mærker.

skift til MPH.

- 2174 85,6

Dette er hjulomkredsen (=rulleomkredsen).

- 2205 86,8

WHEELSIZE/TYRE SELECT:

- 2224 87,6

Bekræft med

M

.

trin  Angiv den målte hjulomkreds på din

VDO-computer.

WHEELSIZE/BIKE 1 (med

til indstilling for Cykel 2)

TYRE SELECT/--SELECT--

ADVARSEL: Hvis du har valgt KMH-visning, skal

Bekræft med

M

.

Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen

Med vælger du nu dit dæk

du angive hjulomkredsen i mm (ved MPH-visning

på følgende måde:

Bekræft med

M

.

skal hjulomfanget angives i tommer).

Med til WHEELSIZE/

Med til SETTINGS/SELECT

Der vises et kontrolspørgsmål „Tyre size“/

MANUAL SET

Bekræft med

M

,

SELECT OK? Hvis den viste dækstørrelse er i

Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

overensstemmelse med dit ønske, bekræfter

(med

C

i 3 sekunder vender du

du med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

Displayet bekræfter med WHEELSIZE/SET DONE.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

Advarsel: Fabriksindstillingerne er for

5.4 Indstilling af totalt antal kilometer

Cykel 1 = 2155 mm og for Cykel 2 = 2000 mm. Hvis

BIKE 1 ….SET SIZE/CONTINUE

du ikke angiver nogen hjulstørrelser, arbejder

Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen

Det blinkende ciffer kan

Med indstiller du nu den

computeren med disse fabriksindstillinger. De

af en sæson) programmere distancetallene.

indstilles med . Gå til

målte hjulomkreds. Bekræft

lte værdier for hastighed, distance m.m. kan

næste ciffer ved at bekræfte

angivelsen med

M

.

herved afvige stærkt fra de virkelige værdier.

Med til SETTINGS/SELECT

med

M

. Gentag trinene, indtil

Bekræft med

M

.

det sidste ciffer til højre

Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK?

Du er nu i indstillingstilstand

blinker. Bekræft med

M

.

Bekræft med

M

.

(med

C

i 3 sekunder vender du

tilbage til funktionstilstand).

ODO BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

Displayet bekræfter: WHEELSIZE/SET DONE

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Displayet bekræfter ODO BIKE 1/SET DONE

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

5.3 Indstilling af ur

Med til ODOMETER/SET

Bekræft med

M

.

dan indstiller du uret:

ODOMETER/ODO BIKE 1

Med til SETTINGS/SELECT

(med kommer du til

Bekræft med

M

.

CLOCK...SET HOUR/CONTINUE

indstilling for Cykel 2).

Du er nu i indstillingstilstand

Indstil timetallet med .

Bekræft med

M

. ODO BIKE 1…..

(med

C

i 3 sekunder vender du

Bekræft timeindstillingen

SET DISTANCE/CONTINUE

tilbage til funktionstilstand).

med

M

.

CLOCK....SET MINUTES/

5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 >>> P03

CONTINUE. Indstil minuttallet

Med til CLOCK/SET

med . Bekræft minut-

Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når

Bekræft med

M

.

indstillingen med

M

.

du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer com-

puteren senderen Cykel 2. Computeren stiller

Den valgte Cykel 1 eller 2

CLOCK/SET OK? Bekræft med

M

.

automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for

vises i nederst til venstre

CLOCK/24-H-MODE (med

Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren

i displayet ( ).

kan du skifte til 12 timers-

Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE

på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Com-

visning). Bekræft med

M

.

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

puteren stiller automatisk om til Cykel 1. Data

Bemærk: Senderen på Cykel 2 skal før indstilles

gemmes nu for Cykel 1.

til Cykel 2. >>> P03

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.6 Visning af serviceinterval

5.7 Dvaletilstand

Visningen af VDO serviceinterval minder dig om,

Din VDO-computer er udstyret med dobbelt

I dvaletilstand er radiomodtageren og

at din cykel skal efterses værksted. Du kan s

dvaletilstand. I dvaletilstand slukkes det

slukket (efter  min.).

serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille

meste af displayet for at spare på batteriet.

forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den

BIKE SERVICE/ON (du slår den

Klokkeslæt og serviceintervalvisning vises stadig.

I displayet står der SLEEP

indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt:

FRA med ). Bekræft med

M

.

MODE/PRESS BUTTON.

B

blinker serviceintervalsymbolet i displayet.

Dvaletilstand  aktiveres, når der i 5 minutter

Før du kører igen, skal

B

i informationslinjen vises „BIKE SERVICE/BIKE 1“

ikke har været bearbejdet nogen hastigheds-

du trykke på en tast,

Nu bør du enten selv gennemføre det anbefalede

impuls, og ingen taster har været betjent.

så modtageren ss til.

cykeleftersyn eller få din cykel efterset hos

BIKE SERVICE/BIKE 1

forhandleren.

(du skifter til Cykel 2 med )

Dvaletilstand  afsluttes, når der igen

Tryk på en vilkårlig tast. Teksten BIKE SERVICE

Bekræft med

M

.

modtages hastighedsimpulser (ved kørsel),

forsvinder igen. Efter yderligere 50 km forsvinder

eller en tast betjenes.

serviceintervalsymbolet igen. Sådan kan du

I displayet blinker visning af

også slukke det blinkende symbol. Dertil

BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE

hastighed og kadence.

indtaster du igen serviceintervallet.

Det blinkende ciffer kan

indstilles med . Gå til næste

Computeren venter nu på hastigheds- og kadence-

dan indstiller du serviceintervallet:

ciffer ved at bekræfte med

M

.

signal (hvis kadence er installeret). Så kan du godt

køre løs. Computeren lærer senderens digitale

Med til SETTINGS/SELECT

Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre

kodning.

Bekræft med

M

.

blinker. Bekræft med

M

.

Du er nu i indstillingstilstand

(med

C

i 3 sekunder vender du

BIKE 1/SET OK? Bekræft med

M

.

tilbage til funktionstilstand).

Displayet bekræfter: BIKE SERVICE/SET DONE

Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT

Med til BIKE SERVICE/SET

Bekræft med

M

.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

5.8 Nulstillingsfunktion 6. Garantibetingelser

Med funktionen RESET nulstiller du efter eget valg:

VDO Cycle Parts yder garanti for din VDO-

Alle reklamationer og garantikrav skal rettes til

B

TOUR DATA

computer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti

den forhandler, hvor du har købt apparatet. Du

B

ODO TOTAL

Med til

omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve

kan også sende din reklamation direkte til:

I de forskellige nulstillingstilstande slettes

DATA RESET/SELECT

computeren, sensor/sender og styrholderen. Led-

følgende information:

Bekræft med

M

.

ninger og batterier samt monteringsmaterialer

Cycle Parts GmbH

B

TOUR DATA: Tripdistance, køretid, gennemsnits-

er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun

Große Ahlmühle 33

hastighed, maks. hastighed, trædefrekvens

Med til de data, du ønsker

gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været

D-76865 Rohrbach (Germany)

(option)

at nulstille:

åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis

B

ODO TOTAL: Total km, km Cykel 1, km Cykel 2

B

DATA RESET/TOUR DATA

der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis

Vedrørende tekniske spørgsmål står vi til enhver

ELLER

der ikke er tale om overlagt beskadigelse. Sørg

tid til rådighed på følgende hotline:

Med til SETTINGS/SELECT

B

DATA RESET/ODO TOTAL

for at opbevare købsbeviset omhyggeligt, da det

+ ()   -   - .

Bekræft med

M

.

Bekræft dit valg med

M

.

skal fremvises i forbindelse med en reklamation.

Du er nu i indstillingstilstand

Ved berettiget reklamation vil du modtage et

Yderigere tekniske oplysninger findes på:

(med

C

i 3 sekunder vender du

Spørgsmål „Selected Data“/RESET?

sammenligneligt udbytningsapparat. Der kan ikke

www.vdocyclecomputing.com

tilbage til funktionstilstand).

kræves erstatning med en identisk model, hvis

ADVARSEL: Dette trin kan ikke fortrydes.

produktionen af den reklamerede model er blevet

I forbindelse med videreudvikling forbeholder

indstillet på grund af modelændringer.

vi os ret til tekniske ændringer.

Bekræft kun med

M

, når du ønsker at slette de

valgte data. Displayet bekræfter: DATA RESET/

RESET DONE. Automatisk tilbagevenden til

SETTINGS/SELECT.

E P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

7. Problemløsning

8. Tekniske specifikationer

Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes:

Computer:

Hastighedsområde:

ca. 45 x 52 x 16 mm, Vægt: ca. 45 g

ved hjulstørrelse 2155 mm: min. 2,5 km/t,

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

Styrholder:

maks. 199,5 km/t

Vægt: ca. 15 g

leområde for køretid:

Halve områder i visningen

Computer-softwaren fungere

Tag batteriet ud og sæt

Sender:

op til 23:59:59 TT:MM:SS

(f.eks. efter et batteriskift)

ikke korrekt efter batteriskift

det i igen

Vægt: ca. 20 g

leområde for tripdistancetæller:

Batteri i computer:

op til 999,99 km eller mil

Ingen hastighedsvisning Afstanden mellem sensor og

Korriger sensorens og

3V, type 2032

leområde for totalkilometer  og :

magnet er for stor

magnetens position

Levetid for computerbatteri:

op til 99.999 km eller mil

600 køretimer, ca. 12.000 km (7.400 mil)

leområder for totalkilometer:

Ingen hastighedsvisning Computerenheden sidder

Sæt computerenheden

Batteri i sender:

op til 199.999 km eller mil

ikke korrekt i styrholderen

i styrholderen og drej den

3V, type 2032

Indstillingsområde for hjulomkreds:

indtil anslag (KLIK)

Levetid for senderbatteri:

fra 100 mm til 3999 mm (3,9 til 157,4 tomme)

1.000 køretimer, ca. 20.000 km (12.000 mil)

Ingen hastighedsvisning Hjulomkredsen er ikke korrekt

Indstil hjulomkredsen

Arbejdstemperatur for display:

indstillet eller står på nul

-15 °C til +60 °C

Visningen bliver svag Tomt batteri Test og erstat eventuelt

batteriet

Visningen bliver svag Temperaturer under 5° gør

Ved normal temperatur

visningen langsom

fungerer visningen igen

normalt

P NL DK

XDW VDO CYCLECOMPUTING

DK NL P E

www.vdocyclecomputing.com XDW 

E

causados pela eliminação incontrolada de resí-

algemene voorwaarden van de koopovereenkoms-

GB

Eliminación correcta de este producto

duos deverá separar este equipamento de outros

ten nalezen. Dit product moet niet worden ge-

EU-Declaration of Conformity

(material eléctrico y electrónico de

tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável,

mengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

We, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

descarte)

para promover uma reutilizão sustentável dos

D-76865 Rohrbach declare under our responsibil-

recursos materiais. Os utilizadores domésticos

DK

ity that the products VDO X1DW, X2DW, X3DW and

(Aplicable en la Unión Europea y en países euro-

deverão contactar ou o estabelecimento onde

Korrekt affaldsbortskaffelse af

all transmitters SPD-TX and CAD-TX are compliant

peos con sistenmas de recogida selectiva de resi-

adquiriram este produto ou as entidades oficiais

dette produkt

with the essential requirements and other rele-

duos) La presencia de esta marca en el producto o

locais para obterem informações sobre onde e

(elektrisk & elektronisk udstyr)

vant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/

en el material informativo que lo acompaña, indica

de que forma podem levar este produto para per-

EC). The declaration of Conformity can be found at

que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse

mitir efectuar uma reciclagem segura em termos

rket på dette produkt eller i den medfølgen-

www.vdocyclecomputing.com.

junto con otros residuos domésticos. Para evitar

ambientais. Os utilizadores profissionais deverão

de dokumentation betyder, at produktet ikke må

los posibles daños al medio ambiente o a la salud

contactar o seu fornecedor e consultar os termos

bortskaffes sammen med almindeligt hushold-

E

humana que representa la eliminación incontro-

e condições do contrato de compra. Este produto

ningsaffald efter endt levetid. For at undgå ska-

Este equipo cumple con los requisitos

lada de residuos, separe este producto de otros

o deverá ser misturado com outros resíduos co-

delige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund

esenciales asi como con otras disposiciones

tipos de residuos y recíclelo correctamente para

merciais para eliminação.

af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette

de la Directiva 1999/5/CE.

promover la reutilización sostenible de recursos

produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og in-

materiales. Los usuarios particulares pueden con-

NL

dleveres behørigt til fremme for bæredygtig mate-

P

tactar con el establecimiento donde adquirieron el

Correcte verwijdering van dit product

rialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte

Este equipamento está em conformidade com os

producto, o con las autoridades locales pertinen-

(elektrische & elektronische

forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den

requisitos essenciais e outras provisões

tes, para informarse sobre cómo y dónde pueden

afvalapparatuur)

lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvor-

relevantes da Directiva 1999/5/EC.

llevarlo para que sea sometido a un reciclaje eco-

dan de kan indlevere produktet med henblik på

lógico y seguro. Los usuarios comerciales pueden

Dit merkteken op het product of het bijbehoren-

miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes

NL

contactar con su proveedor y consultar las con-

de informatiemateriaal duidt erop dat het niet

kontakte leverandøren og læse betingelserne og

Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en

diciones del contrato de compra. Este producto

met ander huishoudelijk afval verwijderd moet

vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke

andere van toepassing zijnde bepalingen van de

no debe eliminarse mezclado con otros residuos

worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om

bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

Richtlijn 1999/5/EC.

comerciales.

mogelijke schade aan het milieu of de menselijke

gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijde-

D

DK

P

ring te voorkomen, moet u dit product van andere

EU-Konformitätserklärung

Dette udstyr er i overensstemmelse med de

Eliminação Correcta Deste Produto

soorten afval scheiden en op een verantwoorde

Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33,

sentlige krav og andre relevante

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos

manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik

D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrrad-

bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.

e Electrónicos)

van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-

computer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW,

houdelijke gebruikers moeten contact opnemen

X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei

Esta marca, apresentada no produto ou na sua

met de winkel waar ze dit product hebben gekocht

bestimmungsgemäßer Verwendung den grund-

literatura indica que ele não deverá ser eliminado

of met de gemeente waar ze wonen om te verne-

legenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der

Rohrbach, November 

juntamente com os resíduos domésticos indife-

men waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk

R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entsprechen.

H.J. Noenen

renciados no final do seu período de vida útil. Pa-

kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moe-

Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter

ra impedir danos ao ambiente e à saúde humana

ten contact opnemen met hun leverancier en de

www.vdocyclecomputing.com.