Senco GT60NN: Français Suomi Nederlands

Français Suomi Nederlands: Senco GT60NN

Entretien OnderhoudHuolto

Français Suomi

Nederlands

Lisez la section intitulée «

Lue osa “Turvallisuusvaroitukset”

Lees het gedeelte

Conseils de sécurité » avant

ennen työkalun huoltoa. Kiin-

“Veiligheidswaarschuwingen”

d’entretenir l’outil. L’outil à enfon-

nikenaulain on huollettava oikein

voor u onderhoud uitvoert. Heet

cer des clous doit être correcte-

ja säännöllisesti valmistajan

gereedschap moet correct en re-

ment entretenu à intervalles

antamien ohjeiden mukaan.

gelmatig worden onderhouden,

réguliers en conformité avec les

volgens de voorschriften van de

instructions du constructeur.

fabrikant.

Toutes les vis doivent être main-

Kaikkien ruuvien on oltava

Zorg dat alle schroeven goed

tenues serrées. Des vis lâches

tiukalla. Löysät ruuvit johtavat

bevestigd zijn. Loss schroeven

entraînent un fonctionnement

ei-turvalliseen toimintaan ja osien

maken het gereedschap

dangereux et des brisures de

hajoamiseen.

veilig en kunnen onderdelen

pièces.

beschadigen.

L’outil n’étant pas alimenté,

Irrota työkalu voimanlähteestä.

Controleer elke dag of de bev-

effectuez une inspection quotidi-

Tarkista päivittäin, että varmistin

eiliging en de trekker vrij kun-

enne pour vérier le libre mou-

ja liipaisin liikkuvat vapaasti. Älä

nen bewegen, terwijl de batterij

vement du dispositif de sécurité

käytä työkalua, jos varmistin tai

en de brandstofcel verwijderd

et de la détente. N’utilisez pas

liipaisin jää kiinni tai jumiutuu.

zijn. Gebruik het gereedschap

l’outil si l’un ou l’autre est grippé

niet als een beveiliging of de

ou coincé.

trekker klemt of blokkeert.

Enlevez toujours la batterie

Irrota aina akku ja polttoken-

Verwijder op het einde van de

et la pile à combustible avant

non päivän päätteeksi ja ennen

dag de batterij en de brandstof-

d’enfermer l’outil dans sa boîte.

työkalun asettamista työkaluko-

cel voor u het gereedschap in

Transportez toujours l’outil dans

teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu

zijn koffer opbergt. Bewaar en

sa boîte SENCO d’origine.

aina alkuperäisessä SENCO-

transporteer het gereedschap

työkalukotelossa.

altijd in de oorspronkelijke

SENCO-koffer.

Essuyez l'outil quotidiennement

Pyyhi naulain puhtaaksi

Veeg het apparaat dagelijks

et inspectez-le pour déceler une

päivittäin ja tarkista kulumien

schoon en contoleer voor

usure. SENCO recommande

varalta. SENCO suosittelee

gebruik. SENCO adviseert om

de nettoyer la chambre de

palokammion puhdistusta noin

de combustin chamber elke 3

combustion en moyenne tous les

kolmen kuukauden välein, tai

maanden schoon te maken,

3 mois, ou après que 8-9 piles à

8-9 polttokennon käytön (10

wanneer er 8-9 gas cellen

combustible (10 000 coups) aient

000 laukaisun) jälkeen. Työkalun

(10.000 schoten) gebruikt zijn.

été utilisées dans l'outil. Le ltre

yläosassa oleva ilmansuodatin

De lucht lter boven op het

à air sur le dessus de l'outil doit

tulee puhdistaa joka toinen

apparaat zal om de twee

être nettoyé tous les deux jours.

päivä. Työskenneltäessä erittäin

dagen schoon gemaakt

Des environnements poussiéreux

pölyisissä tai roskaisissa

moeten worden. Extreem

ou avec beaucoup de débris

olosuhteissa saattaa puhdistus

stofge omgevingen zorgen

peuvent nécessiter un nettoyage

olla tarpeen useamminkin. Käytä

ervoor dat het apparaat vaker

plus fréquent de l'outil. N'utilisez

vain leimahtamattomia

schoongemaakt moet worden.

que des solutions de nettoyage

puhdistusnesteitä.

Gebruik alleen niet-vlambare

ininammables.

ÄLÄ UPOTA NESTEESEEN.

schoonmaakmiddelen.

NE TREMPEZ JAMAIS L'OUTIL.

Huomio: Puhdistusaineet saattavat

NIET LATEN WEKEN.

Attention : Certaines solutions

vahingoittaa tiivisteitä tai työkalun

Waarchuwing: Deze middelen

peuvent endommager les joints

muita osia.

kunnen schade aanbrengen

toriques et d'autres parties de

aan o-ringen en andere on-

l'outil.

derdelen.

Ne jamais faire ce test

ÄLÄ KOSKAAN TEE TÄTÄ

VOER DEZE TEST NOOIT UIT

près d’une amme nue,

TESTIÄ AVOTULEN TAI

IN DE NABIJHEID VAN OPEN

d’étincelles ou en fumant,

KIPINÖIDEN LÄHELLÄ TAI TU-

VUUR OF VONKEN, TER-

ou si du combustible peut

PAKOIDESSASI TAI PAIKASSA,

WIJL U ROOKT OF WANNEER

toucher vos yeux.

JOSSA POLTTOAINETTA VOI

BRANDSTOF IN UW OGEN

Pour déterminer si la pile à

JOUTUA SILMIISI. Määritä onko

KAN KOMEN. Om te kijken of

combustible en contient encore,

polttokennon sisällä polttoainetta

de brandstofcel nog brandstof

tenez l’outil droit et placez

pitämällä kennoa pystyasennos-

bevat, plaatst u ze overeind

un objet solide contre la tige

sa ja asettamalla kiinteä esine

en houdt u een hard voorwerp

de dosage. Poussez douce-

mittausrunkoa vasten. Paina

tegen de meetstift. Druk drie

ment trois à quatre fois, une

varovasti sisään kolme tai neljä

of vier keer zachtjes: er moet

petite quantité de carburant doit

kertaa. Joka kerralla tulisi vapau-

elke keer een kleine hoeveel-

s’échapper à chaque fois. Si ce

tua pieni määrä polttoainetta. Jos

heid brandstof ontsnappen. Als

n’est pas le cas, la pile à com-

polttoainetta ei vapaudu, hävitä

geen brandstof ontsnapt, moet

bustible est à mettre au rebut de

polttokenno oikein.

u de brandstofcel volgens de

façon appropriée.

voorschriften opruimen.

Käytä suojalaseja testiä

Portez des lunettes de sécurité

suorittaessasi.

Gebruik veiligheidsbrillen tijdens

pour effectuer ce test.

het uitvoeren van deze tests.

55